Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,448 --> 00:00:35,076
You finish the course
and there's no job at the end of it.
2
00:00:35,285 --> 00:00:38,705
You'd never worked in construction,
according to your file.
3
00:00:39,790 --> 00:00:41,457
No, I never worked in construction.
4
00:00:41,667 --> 00:00:44,460
I'm just saying,
you need to let people know.
5
00:00:44,670 --> 00:00:45,545
Tell them.
6
00:00:46,797 --> 00:00:48,631
Don't send them on a course
7
00:00:48,841 --> 00:00:50,842
if you know it leads nowhere.
8
00:00:51,010 --> 00:00:52,844
You can't mess with people.
9
00:00:53,637 --> 00:00:56,055
Treat them right. See what I mean?
10
00:00:56,265 --> 00:00:59,767
Here I am for what feels
like the zillionth time and...
11
00:01:00,811 --> 00:01:03,521
To be honest,
training as a crane operator,
12
00:01:03,731 --> 00:01:05,064
with your background,
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
I wouldn't recommend it.
14
00:01:07,860 --> 00:01:09,318
Sure, but I've done it now.
15
00:01:09,528 --> 00:01:11,487
Right, we have to make do.
16
00:01:11,864 --> 00:01:12,989
I did it...
17
00:01:16,201 --> 00:01:19,746
With no experience on the ground,
they won't hire you for the crane.
18
00:01:19,955 --> 00:01:22,623
Nobody told us. Nobody tells you that!
19
00:01:22,833 --> 00:01:24,208
So we end up-
20
00:01:24,418 --> 00:01:26,127
Out of a group of 15,
21
00:01:26,712 --> 00:01:30,882
13 had never set foot
on a construction site in their lives.
22
00:01:31,091 --> 00:01:32,800
For them, it was pointless.
23
00:01:33,010 --> 00:01:35,595
Either you tell people it's pointless
24
00:01:36,221 --> 00:01:39,724
or you send them on a course
that serves a purpose.
25
00:01:40,142 --> 00:01:43,728
To be honest,
you should have been told that before.
26
00:01:43,937 --> 00:01:46,731
Now there's no going back on it.
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,108
Now I think we need to
28
00:01:49,985 --> 00:01:51,444
try another approach.
29
00:01:52,488 --> 00:01:55,740
I guess you've tried
firms looking for crane operators
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,451
and contacted
local construction companies.
31
00:01:58,660 --> 00:02:00,078
I've wasted four months.
32
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
Doing the training,
sending out resumes.
33
00:02:03,290 --> 00:02:04,749
A waste of four months.
34
00:02:05,834 --> 00:02:07,543
- I have to say-
- Go ahead.
35
00:02:07,711 --> 00:02:09,921
The aim now is
36
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
to focus on looking for a job.
37
00:02:12,925 --> 00:02:15,384
I mean, you did a course that-
38
00:02:15,803 --> 00:02:19,430
In nine months,
my benefit's down to €500 a month.
39
00:02:19,932 --> 00:02:21,766
How do I get by on €500?
40
00:02:22,184 --> 00:02:24,602
The bills and everything I owe?
41
00:02:24,812 --> 00:02:26,562
How can I live on €500?
42
00:02:27,773 --> 00:02:29,524
In nine months, in no time.
43
00:02:31,151 --> 00:02:33,402
Look, what we can do
44
00:02:33,570 --> 00:02:38,616
is work on your resume,
list the firms you can call-
45
00:02:38,826 --> 00:02:40,076
For a start.
46
00:02:40,244 --> 00:02:41,744
Starting over, you mean.
47
00:02:41,912 --> 00:02:44,914
To some extentl
I won't lie to you-
48
00:02:45,124 --> 00:02:46,874
So all I did was pointless.
49
00:02:47,626 --> 00:02:52,380
I'd say that the training course
perhaps wasn't a good idea.
50
00:02:53,465 --> 00:02:55,842
Perhaps?
Perhaps somebody should have said.
51
00:02:56,635 --> 00:02:58,928
Mrs. Rouault or someone. Nobody said!
52
00:02:59,138 --> 00:03:00,429
You send people-
53
00:03:00,639 --> 00:03:02,932
It's bullshit.
You're conning people.
54
00:03:03,142 --> 00:03:05,143
Conning them. Not personally.
55
00:03:05,352 --> 00:03:08,437
Sure, we get paid
while we're on the course,
56
00:03:08,605 --> 00:03:10,398
but everybody makes money out of it.
57
00:03:10,607 --> 00:03:12,984
The instructor and whoever.
58
00:03:13,193 --> 00:03:15,027
Bottom line, no job.
59
00:03:17,114 --> 00:03:20,700
- A waste of my time.
- This particular course...
60
00:03:21,952 --> 00:03:25,079
Clearly it's not a course
61
00:03:25,831 --> 00:03:27,456
for everybody.
62
00:03:27,666 --> 00:03:29,625
We have courses better suited
63
00:03:30,252 --> 00:03:31,794
to people like you-
64
00:03:32,004 --> 00:03:33,462
Such as?
65
00:03:33,630 --> 00:03:38,718
For example, training as a warehouse clerk
and forklift operator.
66
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
It involves another course
because forklifts-
67
00:03:42,097 --> 00:03:44,307
Yes, but if I train
as a warehouse clerk,
68
00:03:44,516 --> 00:03:47,810
only to be told I can't work
as a warehouse clerk
69
00:03:48,020 --> 00:03:51,397
without experience
on some machine or other
70
00:03:51,607 --> 00:03:53,816
that moves stuff,
so they can't hire us.
71
00:03:54,026 --> 00:03:55,026
It's pointless.
72
00:03:55,777 --> 00:03:57,320
Fifteen months of this!
73
00:03:57,988 --> 00:04:00,072
Afterwards, the trouble is,
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,450
employers recruit their staff, not us.
75
00:04:02,659 --> 00:04:05,369
We try to adapt the courses
76
00:04:05,579 --> 00:04:08,164
to the employment market,
but to be honest-
77
00:04:08,373 --> 00:04:11,918
I'm not the first guy sent
to train to work a crane.
78
00:04:12,127 --> 00:04:13,544
I was with 15 others.
79
00:04:13,754 --> 00:04:16,714
Thirteen of us had never set foot
on a construction site,
80
00:04:16,924 --> 00:04:19,550
so it was no use to us.
I'm not the first!
81
00:04:20,010 --> 00:04:23,554
THE MEASURE OF A MAN
82
00:04:29,728 --> 00:04:32,438
I'll do the rest later.
Eat that while it's hot.
83
00:04:34,733 --> 00:04:36,567
Can I have the salt, please?
84
00:04:45,869 --> 00:04:46,869
Go easy.
85
00:04:47,788 --> 00:04:48,955
Enjoy!
86
00:05:00,717 --> 00:05:03,344
You know, a glass of water like that,
87
00:05:04,096 --> 00:05:05,263
an empty glass.
88
00:05:05,472 --> 00:05:07,306
See, my glass is empty.
89
00:05:08,225 --> 00:05:12,103
How many drops of water
can you put in an empty glass?
90
00:05:12,771 --> 00:05:14,814
Drops of water or drop of water?
91
00:05:16,858 --> 00:05:20,403
You know how many drops of water
you can put in an empty glass?
92
00:05:21,196 --> 00:05:22,029
No.
93
00:05:24,950 --> 00:05:26,242
Sprinkling like that?
94
00:05:30,414 --> 00:05:32,498
The answer's lots. Lots!
95
00:05:35,752 --> 00:05:37,378
Lots of drops.
96
00:05:38,088 --> 00:05:38,921
No.
97
00:05:39,798 --> 00:05:41,841
- Is this a riddle?
- Yes.
98
00:05:43,135 --> 00:05:47,221
Put drops of water in an empty glass?
Is that right?
99
00:05:47,431 --> 00:05:48,681
Put it out in the rain?
100
00:05:48,890 --> 00:05:50,558
I've got it. Zero.
101
00:05:52,769 --> 00:05:54,228
Zero in an empty glass.
102
00:05:55,439 --> 00:05:59,275
A friend told me it today.
103
00:05:59,484 --> 00:06:00,359
At school.
104
00:06:01,361 --> 00:06:03,237
- I said zero.
- No.
105
00:06:06,366 --> 00:06:07,992
He's totally lost me.
106
00:06:09,286 --> 00:06:10,578
How many drops-
107
00:06:10,787 --> 00:06:11,954
- How many?
- Yes.
108
00:06:12,122 --> 00:06:14,540
How many drops can you put
in an empty glass?
109
00:06:14,750 --> 00:06:17,293
Just one.
After that, it's not empty.
110
00:06:17,502 --> 00:06:18,544
Right!
111
00:06:26,261 --> 00:06:30,931
It turns out,
in reports seen by the staff committee,
112
00:06:31,141 --> 00:06:33,309
that the firm was perfectly viable,
113
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
so losing our jobs through downsizing
can be contested.
114
00:06:37,397 --> 00:06:40,149
You have those reports?
You can prove it?
115
00:06:40,359 --> 00:06:44,987
Absolutely. The staff advisory committee
carried out audits
116
00:06:45,197 --> 00:06:46,822
that are quite clear.
117
00:06:47,032 --> 00:06:50,368
It made no sense economically.
The firm was profitable.
118
00:06:50,577 --> 00:06:53,496
The audits and reports were passed
to our lawyers.
119
00:06:53,705 --> 00:06:58,000
The audits commissioned by the committee
and by the management.
120
00:06:58,210 --> 00:07:01,796
The lawyers say
that even the management's reports,
121
00:07:02,005 --> 00:07:04,757
on some points, support our case.
122
00:07:04,966 --> 00:07:07,009
It's a big advantage.
123
00:07:07,177 --> 00:07:11,138
If I may say so, without judging anyone,
124
00:07:11,348 --> 00:07:13,140
I know you-
125
00:07:13,767 --> 00:07:17,436
You're better informed
about all this than me,
126
00:07:17,646 --> 00:07:18,854
but I-
127
00:07:19,064 --> 00:07:20,022
Hear me out.
128
00:07:20,232 --> 00:07:21,732
Sure, but you're no less-
129
00:07:21,942 --> 00:07:26,737
No, I just get the feeling
I'm going around in circles.
130
00:07:26,947 --> 00:07:28,739
It's time to move on.
131
00:07:28,949 --> 00:07:32,201
I don't know
if this serves any purpose.
132
00:07:32,411 --> 00:07:34,412
You have to admit...
133
00:07:35,664 --> 00:07:37,873
That's why I'm...
134
00:07:39,584 --> 00:07:40,876
Move on in what way?
135
00:07:41,086 --> 00:07:42,878
I'm tired of it. Tired of it.
136
00:07:44,005 --> 00:07:45,840
- We've had enough.
- Exactly.
137
00:07:46,758 --> 00:07:47,591
So have we.
138
00:07:47,801 --> 00:07:51,387
I'm done with Perrin.
I've had it up to here.
139
00:07:51,596 --> 00:07:52,513
Thierry's right.
140
00:07:52,722 --> 00:07:55,182
- It pisses me off too.
- Same for all of us.
141
00:07:55,392 --> 00:07:56,892
I copped it as bad as you.
142
00:07:57,102 --> 00:08:00,312
I had a job too, I lost it too,
and I went through hell too.
143
00:08:00,480 --> 00:08:03,315
The best closure we can hope for
144
00:08:03,525 --> 00:08:07,778
is to get convictions
for the scumbags who dropped us in it.
145
00:08:07,988 --> 00:08:10,156
The way I see it, it's the best idea.
146
00:08:10,365 --> 00:08:14,660
I'm just saying,
personally, I want to move on now.
147
00:08:14,870 --> 00:08:16,954
You understand?
148
00:08:17,164 --> 00:08:19,373
I'd understand if you'd found a job.
149
00:08:19,583 --> 00:08:22,626
You're out of a job.
You haven't won the lottery.
150
00:08:22,836 --> 00:08:25,713
Taking it to court
won't eat up your life.
151
00:08:25,922 --> 00:08:27,465
Come on, I'm looking for work.
152
00:08:27,674 --> 00:08:29,967
- We all are.
- No kidding.
153
00:08:30,177 --> 00:08:33,762
But a court case doesn't mean
you can't keep looking-
154
00:08:33,930 --> 00:08:37,308
It's got nothing to do
with time or money,
155
00:08:37,517 --> 00:08:40,394
even if you could use your energy
for other things.
156
00:08:40,562 --> 00:08:42,188
But what I'm trying to say is,
157
00:08:42,397 --> 00:08:45,983
mentally, it was a huge blow,
I took a big hit.
158
00:08:46,193 --> 00:08:48,068
It's enough losing my job.
159
00:08:48,278 --> 00:08:50,613
Perrin, now, I'm sick of it.
160
00:08:50,822 --> 00:08:53,115
Getting involved in-
Just a minute.
161
00:08:53,325 --> 00:08:57,077
Getting involved in a lawsuit
means going through it all again.
162
00:08:57,245 --> 00:08:59,955
I'm not scared. I never dodged a fight.
163
00:09:00,165 --> 00:09:02,291
We're not saying that.
164
00:09:02,501 --> 00:09:06,170
- I was on the frontline.
- Of course you were.
165
00:09:06,379 --> 00:09:09,757
- That's why-
- When we had the sit-in, I was there.
166
00:09:10,592 --> 00:09:13,677
Honestly, guys, the way I see it,
167
00:09:13,887 --> 00:09:17,139
we need to get together tomorrow 700-
168
00:09:17,307 --> 00:09:19,600
Tomorrow or whenever we decide.
169
00:09:19,809 --> 00:09:23,521
- We get together 750 guys-
- If they all come.
170
00:09:23,939 --> 00:09:26,106
Don't be so negative.
171
00:09:26,608 --> 00:09:29,652
You have to respect
the result of the struggle.
172
00:09:29,861 --> 00:09:31,820
Let me put it another way.
173
00:09:32,030 --> 00:09:34,323
I won't turn my back on 750 guys.
174
00:09:34,533 --> 00:09:37,159
I want to help people
by seeing this through.
175
00:09:37,327 --> 00:09:39,453
I want us to do what we always said.
176
00:09:39,663 --> 00:09:43,499
Keep giving them shit,
make them pay up and get them convicted.
177
00:09:43,708 --> 00:09:45,334
That's all I want. Period.
178
00:09:45,544 --> 00:09:48,128
I haven't changed my mind, that's all.
179
00:09:48,338 --> 00:09:49,797
Don't go saying...
180
00:09:50,590 --> 00:09:52,383
We all get to choose.
181
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
In my case,
if only for my mental health,
182
00:09:56,054 --> 00:09:59,181
I prefer to draw a line and move on.
183
00:09:59,391 --> 00:10:01,141
Can you get your head around that?
184
00:10:01,560 --> 00:10:03,352
Does that make me a coward?
185
00:10:37,345 --> 00:10:38,345
Hello.
186
00:10:41,891 --> 00:10:42,766
Sorry.
187
00:10:43,268 --> 00:10:44,351
No problem.
188
00:10:46,730 --> 00:10:49,356
You must be Mr. Taugourdeau?
189
00:10:51,610 --> 00:10:54,361
Firstly, I'd like to thank you
190
00:10:54,571 --> 00:10:57,698
for agreeing
to do this interview on Skype.
191
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
You're welcome.
192
00:11:01,077 --> 00:11:02,161
Well then,
193
00:11:02,579 --> 00:11:06,290
we're looking
for machine tools operators.
194
00:11:06,916 --> 00:11:08,626
The job center sent your name.
195
00:11:08,835 --> 00:11:11,462
First, tell me
what machines you worked on.
196
00:11:12,255 --> 00:11:14,882
I've worked on Cornwells,
197
00:11:15,634 --> 00:11:18,677
when I started out,
and then on the Kieran.
198
00:11:21,431 --> 00:11:25,100
And was the HMI version 7 or 8?
199
00:11:25,310 --> 00:11:26,352
Version 7.
200
00:11:26,561 --> 00:11:30,272
We were on version 7
when the factory closed,
201
00:11:30,482 --> 00:11:32,524
so I never tried out version 8.
202
00:11:33,276 --> 00:11:35,069
You never thought
203
00:11:35,654 --> 00:11:39,239
you should train up
on version 8 while you were-
204
00:11:39,449 --> 00:11:41,700
Sure, absolutely.
205
00:11:44,037 --> 00:11:47,081
I mean, I know there are differences.
206
00:11:49,459 --> 00:11:52,753
It's an integrated system
running on Profibus.
207
00:11:54,631 --> 00:11:58,258
It's tricky to get access
to the technical documents
208
00:11:58,468 --> 00:12:00,260
when you're not on the machines.
209
00:12:00,470 --> 00:12:03,639
And I only worked with version 7.
210
00:12:04,891 --> 00:12:07,393
But I think I'll pick it up very easily.
211
00:12:08,353 --> 00:12:09,436
Okay.
212
00:12:12,982 --> 00:12:16,110
There's one important point
we need to cover,
213
00:12:16,653 --> 00:12:19,321
and that is
if you think you'd agree
214
00:12:19,531 --> 00:12:24,118
to accept a position
below the one you had in your old firm.
215
00:12:24,327 --> 00:12:25,661
I think so, yes.
216
00:12:26,705 --> 00:12:28,288
You think so or you're sure?
217
00:12:28,498 --> 00:12:29,790
No, I'm sure.
218
00:12:31,126 --> 00:12:32,376
Definitely, sure.
219
00:12:32,836 --> 00:12:36,964
You understand
that the pay would also be lower?
220
00:12:37,173 --> 00:12:38,298
Yes, I know.
221
00:12:41,678 --> 00:12:44,054
No, that suits me fine.
222
00:12:44,264 --> 00:12:46,849
Okay. You can start right away?
223
00:12:47,058 --> 00:12:47,975
Yes.
224
00:12:49,519 --> 00:12:52,396
Well, there's one other thing
I should tell you.
225
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
If I may say so,
without wishing to embarrass you,
226
00:12:56,735 --> 00:12:59,111
I find your resume...
227
00:12:59,320 --> 00:13:00,612
How can I put it?
228
00:13:01,156 --> 00:13:05,325
You could improve the way
your resume is written.
229
00:13:08,371 --> 00:13:10,664
I'm not trying to lecture you.
230
00:13:12,625 --> 00:13:14,710
I'm saying this for your sake.
231
00:13:14,919 --> 00:13:17,379
It's important
for your resume to be well written.
232
00:13:17,547 --> 00:13:20,340
The way you describe yourself
233
00:13:21,551 --> 00:13:23,302
isn't very clear, that's all.
234
00:13:23,511 --> 00:13:26,805
That's the first time
anyone's said that.
235
00:13:29,142 --> 00:13:30,392
Maybe I had trouble-
236
00:13:30,602 --> 00:13:34,563
No, I got the feeling
it was pretty clear.
237
00:13:34,773 --> 00:13:35,814
Just the opposite.
238
00:13:36,399 --> 00:13:37,399
I disagree.
239
00:13:39,611 --> 00:13:43,697
Never mind, I'm not here
to teach you how to write a resume.
240
00:13:46,075 --> 00:13:47,326
Okay, look-
241
00:13:47,744 --> 00:13:49,077
I'll change it.
242
00:13:49,287 --> 00:13:50,078
Sorry?
243
00:13:50,288 --> 00:13:51,622
No, I was saying-
244
00:13:51,831 --> 00:13:55,334
Last question, very important,
can you work flexible hours?
245
00:13:55,543 --> 00:13:57,252
Yes. I'm very flexible.
246
00:13:57,462 --> 00:13:58,378
Very flexible?
247
00:13:59,589 --> 00:14:00,631
Well, then...
248
00:14:01,758 --> 00:14:06,053
That's all.
I have other applicants to see.
249
00:14:07,263 --> 00:14:10,557
I think you'll have an answer
in two weeks, tops.
250
00:14:11,267 --> 00:14:12,810
Okay, great.
251
00:14:13,520 --> 00:14:15,395
Just so I know,
252
00:14:15,605 --> 00:14:17,981
do you contact me
or should I contact you?
253
00:14:18,191 --> 00:14:20,275
Perhaps I could call.
254
00:14:20,485 --> 00:14:22,611
No, neither one nor the other.
255
00:14:22,821 --> 00:14:24,780
We'll inform you by e-mail.
256
00:14:25,532 --> 00:14:27,324
It's much simpler.
257
00:14:30,620 --> 00:14:33,872
Just one last thing I should say,
very important,
258
00:14:34,082 --> 00:14:35,582
I'll be straight with you.
259
00:14:36,292 --> 00:14:38,293
Your chances are very slim.
260
00:14:38,503 --> 00:14:40,671
I'm not saying you have no chance.
261
00:14:40,880 --> 00:14:42,214
It's nothing official.
262
00:14:42,423 --> 00:14:44,883
I'm just saying
you have very little chance.
263
00:14:45,468 --> 00:14:47,261
It was important for me to say.
264
00:14:47,762 --> 00:14:50,097
- Have a great day.
- Thanks, you too.
265
00:14:50,682 --> 00:14:51,932
Goodbye, sir.
266
00:15:36,519 --> 00:15:38,186
One, two, three, four.
267
00:15:38,396 --> 00:15:40,397
Keep in time, not too fast.
268
00:15:43,359 --> 00:15:45,319
That's right, back step on one.
269
00:15:45,528 --> 00:15:48,071
Just after four, back step.
270
00:15:49,032 --> 00:15:51,491
The other foot stays in front.
271
00:15:52,285 --> 00:15:54,036
Good, the other foot in front.
272
00:15:59,709 --> 00:16:02,127
Not bad at all, in terms of rhythm.
273
00:16:02,337 --> 00:16:04,421
That's our basic rock-and-roll rhythm.
274
00:16:04,631 --> 00:16:05,923
Every other beat
275
00:16:06,132 --> 00:16:07,382
is emphasized.
276
00:16:29,572 --> 00:16:33,033
Wait a little, Thierry,
for me to call the moves.
277
00:16:36,579 --> 00:16:38,080
The lady underarm.
278
00:16:38,623 --> 00:16:39,998
Gentleman underarm.
279
00:16:40,708 --> 00:16:42,042
In place.
280
00:16:43,544 --> 00:16:47,214
Let's go again,
lady underarm, gentleman underarm.
281
00:16:48,174 --> 00:16:49,424
In place.
282
00:16:53,763 --> 00:16:57,057
Now let's do the turn
with hands held low.
283
00:16:57,266 --> 00:16:58,100
Let's go.
284
00:16:58,851 --> 00:16:59,935
And again.
285
00:17:01,312 --> 00:17:02,396
In place.
286
00:17:06,109 --> 00:17:09,027
And again, back and forth, two turns.
287
00:17:10,446 --> 00:17:11,488
Very good!
288
00:17:15,076 --> 00:17:18,203
Now we're going to wrap in,
wrap out and turn.
289
00:17:18,413 --> 00:17:19,371
Let's go.
290
00:17:20,915 --> 00:17:23,041
Wrap in, out and turn.
291
00:17:27,296 --> 00:17:29,464
Perfect, great rhythm.
292
00:17:32,051 --> 00:17:33,927
Good. Great start!
293
00:17:37,557 --> 00:17:38,640
Under now!
294
00:17:38,850 --> 00:17:39,766
That's right.
295
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
Perfect.
296
00:17:43,938 --> 00:17:45,022
There you go!
297
00:17:45,648 --> 00:17:48,108
Let me just see the elasticity.
298
00:17:48,526 --> 00:17:51,028
Just you and me. I'm the lady.
299
00:17:51,237 --> 00:17:53,030
To see how you're doing.
300
00:17:56,284 --> 00:17:57,617
Head up.
301
00:17:58,661 --> 00:18:00,120
Relax your arms.
302
00:18:00,329 --> 00:18:04,041
Good. You just need
to let your arms out.
303
00:18:04,876 --> 00:18:06,460
In, out, that's right.
304
00:18:07,712 --> 00:18:10,338
Give us a little room to do a move.
305
00:18:10,548 --> 00:18:11,923
Anything, he's leading.
306
00:18:12,133 --> 00:18:13,508
Make me do a move.
307
00:18:16,637 --> 00:18:19,264
Very good. And under you go.
308
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Again.
309
00:18:27,440 --> 00:18:28,565
Sweetheart position.
310
00:18:30,610 --> 00:18:33,153
Roll me out, under
and travel behind me.
311
00:18:33,362 --> 00:18:34,404
Very good.
312
00:18:41,120 --> 00:18:43,955
Now try it again together.
313
00:18:47,960 --> 00:18:49,086
Hold on.
314
00:18:52,340 --> 00:18:53,840
A little wider apart.
315
00:18:55,510 --> 00:18:58,136
Wait, the music tells you when to start.
316
00:19:25,665 --> 00:19:30,544
Have you planned
how to fund his studies?
317
00:19:30,753 --> 00:19:32,295
The good news
318
00:19:32,839 --> 00:19:36,883
is that accommodation
is provided by the establishment.
319
00:19:37,093 --> 00:19:40,428
Accommodation?
It's not in this area?
320
00:19:40,638 --> 00:19:43,014
No, it's about 150 km away.
321
00:19:43,224 --> 00:19:44,224
I see.
322
00:19:45,101 --> 00:19:47,936
So accommodation costs are covered.
323
00:19:48,146 --> 00:19:50,897
On the other hand,
Matthieu needs a caregiver.
324
00:19:51,440 --> 00:19:54,901
The cost of that isn't covered
in its entirety,
325
00:19:55,319 --> 00:19:57,279
only partially covered by them.
326
00:19:57,488 --> 00:20:01,950
And the other part by us.
327
00:20:02,160 --> 00:20:03,076
By you?
328
00:20:04,078 --> 00:20:06,663
What does that represent financially?
329
00:20:06,873 --> 00:20:08,456
About 300 a month.
330
00:20:12,837 --> 00:20:16,715
So €300, you need available
in the next few months.
331
00:20:17,758 --> 00:20:21,928
- We want him to keep studying.
- Of course, I totally understand.
332
00:20:22,555 --> 00:20:24,055
He's fighting...
333
00:20:24,265 --> 00:20:25,682
He's your priority.
334
00:20:25,892 --> 00:20:27,475
Yes, he's my priority.
335
00:20:27,685 --> 00:20:30,061
Of course.
That reminds me-
336
00:20:30,771 --> 00:20:34,191
I've noticed,
ever since your revenue...
337
00:20:34,775 --> 00:20:36,651
Since your revenue has declined,
338
00:20:37,486 --> 00:20:40,697
you tend to dip into your savings
339
00:20:40,907 --> 00:20:43,408
to transfer money
to your checking account
340
00:20:43,618 --> 00:20:46,203
and avoid being in the red
at the end of the month.
341
00:20:46,996 --> 00:20:48,288
Am I right?
342
00:20:48,497 --> 00:20:52,542
You've had unforeseen expenses
to cover recently?
343
00:20:53,002 --> 00:20:53,877
No, we're careful.
344
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
- You're careful?
- Yes.
345
00:20:56,172 --> 00:20:58,173
Have you considered...
346
00:20:59,842 --> 00:21:01,801
selling your apartment...
347
00:21:04,513 --> 00:21:07,682
to reimburse the outstanding capital
348
00:21:07,892 --> 00:21:12,687
and use the money as a nest egg
to cover future eventualities?
349
00:21:12,897 --> 00:21:14,481
Yes, but the answer's no.
350
00:21:14,899 --> 00:21:16,775
No? For what reason?
351
00:21:17,235 --> 00:21:19,319
We talked it over, my wife and me...
352
00:21:23,574 --> 00:21:27,327
Firstly,
there's barely five years to pay-
353
00:21:27,536 --> 00:21:28,453
On the mortgage.
354
00:21:28,663 --> 00:21:30,580
Yes, on the mortgage.
355
00:21:31,207 --> 00:21:35,710
And it would be as if all our efforts
were for nothing.
356
00:21:36,295 --> 00:21:37,254
Yes, I see.
357
00:21:37,463 --> 00:21:39,714
It's the only thing that belongs to us.
358
00:21:42,385 --> 00:21:45,178
It would only be a situation
359
00:21:46,514 --> 00:21:48,265
of a temporary nature, of course.
360
00:21:48,474 --> 00:21:52,018
By selling,
you receive a lump sum as capital...
361
00:21:53,604 --> 00:21:57,607
which enables you to rent a property
362
00:21:58,359 --> 00:22:01,820
for less money than you spend
on your mortgage payments.
363
00:22:02,238 --> 00:22:06,199
And of course,
when your situation stabilizes,
364
00:22:07,243 --> 00:22:09,786
nothing stops you from buying again.
365
00:22:09,996 --> 00:22:11,788
- It may not be possible.
- It is.
366
00:22:11,998 --> 00:22:14,124
No, if I sell now,
367
00:22:14,333 --> 00:22:16,167
who knows
if we'll ever be able to buy?
368
00:22:16,377 --> 00:22:18,420
If we can't buy, we rent and...
369
00:22:19,338 --> 00:22:22,048
At my age, renting's a no-no.
370
00:22:22,258 --> 00:22:23,258
Okay.
371
00:22:23,467 --> 00:22:25,010
It's the final option.
372
00:22:27,263 --> 00:22:28,722
We aren't considering it.
373
00:22:29,598 --> 00:22:33,101
You've thought about it,
but decided against it.
374
00:22:34,687 --> 00:22:36,521
Have you also considered
375
00:22:36,731 --> 00:22:39,607
a situation that nobody likes
to consider obviously-
376
00:22:39,817 --> 00:22:42,277
What happens if you're no longer there?
377
00:22:45,281 --> 00:22:47,198
By no longer there, I mean...
378
00:22:48,951 --> 00:22:50,535
Someone passes away.
379
00:22:52,288 --> 00:22:53,663
Is anything organized?
380
00:22:53,873 --> 00:22:56,124
Have you planned for that eventuality?
381
00:22:56,834 --> 00:23:00,920
I'm talking about contingency schemes
or life insurance.
382
00:23:02,048 --> 00:23:05,133
They involve the payment of a lump sum
383
00:23:05,593 --> 00:23:07,802
to your loved ones
384
00:23:08,304 --> 00:23:10,805
to protect them when you're gone.
385
00:23:13,476 --> 00:23:18,438
I think
it's an option worth considering.
386
00:23:19,273 --> 00:23:22,609
When you don't have enough savings,
387
00:23:22,818 --> 00:23:25,987
I think that life insurance allows you
388
00:23:26,197 --> 00:23:28,823
to approach the future
with more serenity.
389
00:23:31,327 --> 00:23:32,577
It's smart spending.
390
00:23:32,787 --> 00:23:34,245
You're spending
391
00:23:35,414 --> 00:23:37,374
to guarantee the future
392
00:23:37,833 --> 00:23:39,959
of your loved ones, quite simply.
393
00:23:40,753 --> 00:23:42,170
It's extra protection.
394
00:23:42,380 --> 00:23:45,590
The current situation
is pretty precarious.
395
00:23:45,800 --> 00:23:49,969
Today,
that could be the way to go
396
00:23:50,638 --> 00:23:53,139
to reassure yourself about the future.
397
00:24:24,547 --> 00:24:25,505
Forget it.
398
00:24:35,224 --> 00:24:36,850
Look, they're already here.
399
00:24:48,237 --> 00:24:49,154
Hello.
400
00:24:55,035 --> 00:24:56,911
- My wife, Karine.
- Nice to meet you.
401
00:24:57,121 --> 00:24:58,037
My wife.
402
00:24:59,748 --> 00:25:02,208
- You've been here long?
- Fifteen minutes maybe.
403
00:25:04,253 --> 00:25:06,546
Here we are, it's this one.
404
00:25:13,804 --> 00:25:15,555
Careful, it's slippery here.
405
00:25:17,183 --> 00:25:18,391
I'll lead the way.
406
00:25:19,643 --> 00:25:21,728
- It has a satellite dish?
- Yes.
407
00:25:22,897 --> 00:25:25,440
The socket connects up outside?
408
00:25:25,649 --> 00:25:27,025
Yes, to the dish.
409
00:25:30,404 --> 00:25:33,239
So, shelving units,
a closet by the door.
410
00:25:35,409 --> 00:25:36,910
This is the kitchenette
411
00:25:37,953 --> 00:25:38,828
and dining area.
412
00:25:39,038 --> 00:25:40,914
We put in a table and four chairs,
413
00:25:41,540 --> 00:25:43,708
but originally
it's a British mobile home,
414
00:25:43,918 --> 00:25:46,294
so there was a bench seat here,
415
00:25:46,795 --> 00:25:48,463
but it's not very practical.
416
00:25:49,632 --> 00:25:53,134
We found it more convivial
to have chairs here.
417
00:25:53,344 --> 00:25:55,345
It's more practical too.
418
00:25:55,554 --> 00:25:57,597
And they're handy for outside.
419
00:25:57,806 --> 00:25:58,973
Yes, if needed.
420
00:26:00,351 --> 00:26:03,645
And when you're cleaning,
the chairs go on the table.
421
00:26:03,854 --> 00:26:06,105
A bench seat is fixed in place.
422
00:26:07,525 --> 00:26:09,400
I like it like that.
423
00:26:11,695 --> 00:26:13,071
The kitchen now...
424
00:26:13,280 --> 00:26:16,282
Lots of cabinets,
which is very practical.
425
00:26:20,663 --> 00:26:21,996
And here...
426
00:26:22,206 --> 00:26:23,998
Drawers, small cupboards.
427
00:26:24,500 --> 00:26:26,334
A cabinet under the sink.
428
00:26:27,336 --> 00:26:29,128
It's not too high for you?
429
00:26:32,675 --> 00:26:34,175
We'll find her a stool.
430
00:26:35,886 --> 00:26:37,470
Hot water...
431
00:26:38,180 --> 00:26:40,181
The water heater runs on natural gas.
432
00:26:40,391 --> 00:26:42,642
Two tanks for heater and stove.
433
00:26:43,269 --> 00:26:44,519
It has a small oven.
434
00:26:45,563 --> 00:26:47,105
Isn't that cute!
435
00:26:47,606 --> 00:26:48,815
Very nice.
436
00:26:49,358 --> 00:26:51,192
And in good condition.
437
00:26:55,614 --> 00:26:58,032
Does the store sell gas tanks?
438
00:26:58,242 --> 00:27:00,034
With gas, it's a pain when-
439
00:27:00,244 --> 00:27:01,911
There's a store near the site.
440
00:27:02,121 --> 00:27:03,371
It's off-site?
441
00:27:03,581 --> 00:27:05,665
Yes, but it's maybe 500 meters.
442
00:27:06,542 --> 00:27:07,542
Follow me.
443
00:27:07,751 --> 00:27:09,586
This is the nighttime section?
444
00:27:12,756 --> 00:27:15,216
I'll let you go through because-
445
00:27:15,426 --> 00:27:16,884
Come this side.
446
00:27:17,094 --> 00:27:18,386
Like this?
447
00:27:19,054 --> 00:27:21,723
You can open it fully.
Open it, babe.
448
00:27:21,932 --> 00:27:24,392
This is the shower cabin, right?
449
00:27:26,812 --> 00:27:27,729
Shower, sink.
450
00:27:27,938 --> 00:27:30,315
And more cabinets underneath.
451
00:27:30,899 --> 00:27:32,692
The radiator's here.
452
00:27:35,446 --> 00:27:37,280
How old's the mobile home?
453
00:27:37,489 --> 00:27:38,865
It's 16 years old.
454
00:27:39,742 --> 00:27:41,868
- We've had it-
- Ten years.
455
00:27:42,328 --> 00:27:43,620
But it's 16 years old.
456
00:27:44,663 --> 00:27:46,873
When I see that closet there,
457
00:27:48,334 --> 00:27:49,876
it's showing its age.
458
00:27:50,085 --> 00:27:51,210
That's true.
459
00:27:51,920 --> 00:27:54,922
- And the window here-
- We'll change it.
460
00:27:55,132 --> 00:27:56,549
Yeah, that's nothing.
461
00:27:57,134 --> 00:27:59,052
I'll fix it.
462
00:28:03,641 --> 00:28:06,851
You have the toilet here.
It also opens-
463
00:28:07,061 --> 00:28:09,228
Every door can be fully opened.
464
00:28:37,049 --> 00:28:38,216
So...
465
00:28:39,385 --> 00:28:41,427
we're interested in your mobile home,
466
00:28:41,637 --> 00:28:44,597
but you need to lower the price.
It's a bit high.
467
00:28:45,140 --> 00:28:46,474
How can we work it?
468
00:28:47,267 --> 00:28:48,976
How far can you go?
469
00:28:52,189 --> 00:28:54,440
We're already below the market price.
470
00:28:56,402 --> 00:28:59,821
At the same time,
if you make an effort...
471
00:29:00,030 --> 00:29:01,989
For me, it's worth €6,000.
472
00:29:02,533 --> 00:29:03,825
6,000?
473
00:29:04,034 --> 00:29:05,576
No, no.
474
00:29:07,079 --> 00:29:10,873
Between 6,000 and 7,000
there's 1,000 euros' difference.
475
00:29:11,291 --> 00:29:12,667
We can't go so low.
476
00:29:12,876 --> 00:29:16,337
Yes, but your ad says
it's 35 square meters.
477
00:29:16,547 --> 00:29:18,506
I just measured it
and there's 33.
478
00:29:20,342 --> 00:29:23,177
For starters, it hasn't shrunk.
479
00:29:23,846 --> 00:29:26,973
No, it's 35.
We can measure it if you want but...
480
00:29:27,516 --> 00:29:30,184
On the phone, we agreed on 7,000.
481
00:29:30,394 --> 00:29:31,853
We drove over here.
482
00:29:32,062 --> 00:29:33,688
No, no, I...
483
00:29:36,692 --> 00:29:38,693
We can make a little-
484
00:29:38,902 --> 00:29:41,779
It was valued at 7,500.
We're well under that.
485
00:29:41,989 --> 00:29:44,991
7,000's on the high side.
486
00:29:46,034 --> 00:29:50,037
True, I didn't negotiate on the phone,
but I hadn't seen it.
487
00:29:50,247 --> 00:29:52,707
I couldn't negotiate before I saw it.
488
00:29:52,916 --> 00:29:57,378
Sure, but we talked, I described it,
I gave you a full description.
489
00:29:58,547 --> 00:30:01,549
We can come down 100-200, no more.
490
00:30:01,759 --> 00:30:05,219
It's yours for 6,900. I'll go that far.
491
00:30:05,429 --> 00:30:09,015
- I can go up to 6,200 but-
- That's not enough.
492
00:30:10,017 --> 00:30:11,392
I checked the going rates.
493
00:30:11,602 --> 00:30:14,937
We can check again together
on the Internet or whatever.
494
00:30:15,147 --> 00:30:16,731
No, I don't need to.
495
00:30:16,940 --> 00:30:19,108
- I don't need to.
- We set the price that way.
496
00:30:19,318 --> 00:30:20,568
We already did that.
497
00:30:20,778 --> 00:30:22,278
A mobile home like this?
498
00:30:22,488 --> 00:30:24,739
A reasonable price is 7,500-8,000.
499
00:30:24,948 --> 00:30:27,033
We're under the market price, honestly.
500
00:30:28,160 --> 00:30:29,911
It has a small patio.
501
00:30:30,120 --> 00:30:32,205
The insulation's all new.
502
00:30:32,414 --> 00:30:34,540
I mentioned the water heater earlier.
503
00:30:36,084 --> 00:30:39,462
It's 16 years old,
the linoleum is hardly perfect.
504
00:30:39,671 --> 00:30:43,299
6,300 if you insist,
but at some point-
505
00:30:43,509 --> 00:30:46,344
It needs some work doing on it.
506
00:30:46,553 --> 00:30:49,430
And it has no direct access
to the beach,
507
00:30:49,640 --> 00:30:51,641
so we need to look at the price.
508
00:30:51,850 --> 00:30:55,353
No mobile home around here
has access to the beach.
509
00:30:55,562 --> 00:30:58,815
No, seriously,
like I said, 6,900...
510
00:30:59,024 --> 00:31:01,943
And that really is a price...
511
00:31:02,820 --> 00:31:04,362
It's under the market price.
512
00:31:04,571 --> 00:31:06,072
I can't go under 6,900.
513
00:31:06,615 --> 00:31:09,116
You won't get 6,900 for it, no way.
514
00:31:09,326 --> 00:31:10,910
I've seen a stack of mobile homes.
515
00:31:11,119 --> 00:31:14,121
At 6,900, it won't sell.
516
00:31:14,498 --> 00:31:16,123
It's your call but-
517
00:31:16,333 --> 00:31:17,708
No, honestly, it's...
518
00:31:20,170 --> 00:31:22,129
6,300. That's fair.
519
00:31:22,339 --> 00:31:25,299
My first offer was 6,000
so I'm making an effort.
520
00:31:25,509 --> 00:31:27,260
I'll go up to 6,300.
521
00:31:28,887 --> 00:31:29,971
Paid in cash.
522
00:31:30,180 --> 00:31:32,265
It's got nothing to do with that.
523
00:31:32,474 --> 00:31:35,268
We talked on the phone,
we reached an agreement,
524
00:31:35,477 --> 00:31:37,770
we got in our car, we drove over.
525
00:31:39,106 --> 00:31:40,940
So did we, we saw it.
526
00:31:41,149 --> 00:31:44,193
6,300. We sit down, draw up the papers,
527
00:31:44,403 --> 00:31:46,946
I sign the check, problem solved.
528
00:31:47,155 --> 00:31:50,992
You sell, we buy,
everybody's happy. End of story.
529
00:31:51,201 --> 00:31:53,744
You know, I'm not here to beg.
530
00:31:53,954 --> 00:31:55,454
We like our mobile home.
531
00:31:56,123 --> 00:31:58,207
Our reasons for selling are
532
00:31:59,251 --> 00:32:00,293
personal.
533
00:32:01,253 --> 00:32:04,463
It's lower than market price
because we need to sell.
534
00:32:05,007 --> 00:32:08,134
We talk on the phone,
you agree to 7,000.
535
00:32:08,886 --> 00:32:11,429
I'll go down to 6,900 or 6,800 even.
536
00:32:11,638 --> 00:32:13,639
No lower, no way.
537
00:32:13,849 --> 00:32:15,850
You don't want to lower your price
538
00:32:16,059 --> 00:32:19,353
because you're attached to it.
It has sentimental value.
539
00:32:19,563 --> 00:32:23,524
I'm sure you have lots
of happy memories here but,
540
00:32:24,359 --> 00:32:26,569
seriously, it's worth 6,300 tops.
541
00:32:26,778 --> 00:32:28,779
You won't get more for it.
542
00:32:29,406 --> 00:32:33,034
At the same time,
we're genuinely interested so it's-
543
00:32:33,243 --> 00:32:37,038
- It's win-win.
- You drive away with your check.
544
00:32:37,247 --> 00:32:39,081
It's not that. I'm not begging.
545
00:32:39,291 --> 00:32:41,042
It's not about the check.
546
00:32:41,251 --> 00:32:43,711
It's our mobile home we're selling.
Really-
547
00:32:43,921 --> 00:32:45,796
Who said anything about begging?
548
00:32:46,006 --> 00:32:49,091
It's a chance to move on,
plan for the future.
549
00:32:49,301 --> 00:32:50,593
You know what?
550
00:32:50,802 --> 00:32:52,136
Let's stop there.
551
00:32:52,346 --> 00:32:53,220
Look.
552
00:32:53,639 --> 00:32:54,597
It's a transaction.
553
00:32:54,806 --> 00:32:57,391
If we can't negotiate,
what's the point?
554
00:32:57,601 --> 00:32:59,060
Honey, just a minute.
555
00:32:59,269 --> 00:33:02,104
It's got nothing to do with negotiating.
556
00:33:02,314 --> 00:33:04,106
We had an agreement.
557
00:33:04,316 --> 00:33:07,735
I'm happy to make an effort
but 6,200-6,300, no way.
558
00:33:07,945 --> 00:33:09,111
I came down to 6,900.
559
00:33:09,321 --> 00:33:10,696
That's enough now.
560
00:33:10,906 --> 00:33:11,697
Look.
561
00:33:11,907 --> 00:33:14,951
I've had enough.
I don't want to sell it anymore.
562
00:33:37,224 --> 00:33:39,308
Let's try a real-life situation.
563
00:33:39,518 --> 00:33:41,894
Imagine you talk to your manager
564
00:33:42,104 --> 00:33:45,523
and you make a suggestion,
a proposition,
565
00:33:45,732 --> 00:33:48,567
and he completely ignores
your suggestion.
566
00:33:48,777 --> 00:33:50,111
How do you take it?
567
00:33:50,320 --> 00:33:51,654
I take it well.
568
00:33:54,408 --> 00:33:56,033
I try to explain to him
569
00:33:56,827 --> 00:33:58,995
why I think that way.
570
00:34:02,290 --> 00:34:04,125
I think I'd insist a little.
571
00:34:05,127 --> 00:34:08,087
Except, in our example,
he rejects your idea.
572
00:34:08,296 --> 00:34:09,755
How do you react then?
573
00:34:12,551 --> 00:34:16,554
I think I'd ask him to explain why,
help me understand.
574
00:34:17,764 --> 00:34:20,766
Thank you very much, Mr. Taugourdeau.
575
00:34:30,569 --> 00:34:34,488
So now you've all had a chance
to see Thierry's performance.
576
00:34:34,698 --> 00:34:39,577
I guess you all formed
a first impression, watching the video,
577
00:34:39,786 --> 00:34:43,164
but I'd like to use
the checklist I gave you to begin with
578
00:34:43,373 --> 00:34:46,167
and go through it point by point.
579
00:34:46,376 --> 00:34:48,461
First, body language.
580
00:34:48,670 --> 00:34:51,881
What do you think
of Thierry's body language?
581
00:34:52,632 --> 00:34:54,008
Not exactly dynamic.
582
00:34:54,217 --> 00:34:56,635
Kind of hunched on his chair.
583
00:34:57,179 --> 00:34:58,429
Precisely.
584
00:34:58,638 --> 00:35:00,097
Who shares that opinion?
585
00:35:00,682 --> 00:35:02,600
I share that point of view.
586
00:35:02,809 --> 00:35:05,019
I also think the open-necked shirt-
587
00:35:05,228 --> 00:35:07,521
I don't know
what job you're applying for,
588
00:35:07,731 --> 00:35:10,441
but it's a bit laid-back,
straight off the beach.
589
00:35:10,650 --> 00:35:11,692
Indeed.
590
00:35:11,902 --> 00:35:15,946
Thierry, you have to admit
you were slumped on the chair.
591
00:35:16,531 --> 00:35:19,784
Your body language projects quite simply
592
00:35:20,494 --> 00:35:24,080
the image you project
in non-verbal terms.
593
00:35:24,706 --> 00:35:28,292
We know it contributes
55% of the image you project.
594
00:35:28,502 --> 00:35:31,796
The idea is to show the recruiter
595
00:35:32,005 --> 00:35:34,090
that you want to be there.
596
00:35:34,299 --> 00:35:38,969
You open the door to the recruiter,
if I can put it like that.
597
00:35:39,179 --> 00:35:41,555
I don't know
if you understand what I mean.
598
00:35:41,765 --> 00:35:44,141
So that point is very important.
599
00:35:44,810 --> 00:35:47,645
Now, amiability,
what does everybody think?
600
00:35:48,355 --> 00:35:51,816
A bit cold, I thought.
Distant, not very cheerful.
601
00:35:52,025 --> 00:35:53,734
Precisely. Very good.
602
00:35:53,944 --> 00:35:56,237
Also, right at the beginning,
603
00:35:56,446 --> 00:36:00,241
you said hello to him
and he didn't say hello back.
604
00:36:00,450 --> 00:36:03,828
- It's one of those minor details...
- Good.
605
00:36:04,037 --> 00:36:07,206
In real life,
do you want to talk to Thierry
606
00:36:07,415 --> 00:36:09,834
as we saw him in the video?
607
00:36:10,043 --> 00:36:11,043
Not me.
608
00:36:12,712 --> 00:36:13,629
Straight up.
609
00:36:13,839 --> 00:36:17,383
Amiability really is very useful
610
00:36:18,260 --> 00:36:20,177
in an interview.
611
00:36:20,387 --> 00:36:24,557
The idea is to create
a good vibe with the recruiter.
612
00:36:24,766 --> 00:36:29,103
During the interview,
the recruiter pictures you in the job.
613
00:36:29,312 --> 00:36:32,106
Your attitude and demeanor,
quite simply,
614
00:36:32,315 --> 00:36:35,568
if you occupy that position
in the company.
615
00:36:35,777 --> 00:36:37,278
It's very important
616
00:36:37,487 --> 00:36:40,906
to demonstrate amiability
in the interview.
617
00:36:41,116 --> 00:36:43,159
I don't know what your take on it is.
618
00:36:45,495 --> 00:36:46,662
I agree.
619
00:36:47,789 --> 00:36:51,000
In terms of his expression,
what do you all think?
620
00:36:52,961 --> 00:36:56,088
- Go on.
- Pensive. Like he's not really there.
621
00:36:56,298 --> 00:36:59,133
- He's in an interview, but isn't.
- I see.
622
00:36:59,342 --> 00:37:00,843
Sometimes he looks evasive,
623
00:37:01,052 --> 00:37:05,014
giving an impression
that he's not being completely open.
624
00:37:05,223 --> 00:37:07,349
He answers the questions, no more.
625
00:37:08,852 --> 00:37:12,479
It's as if he's not committing
to the interview.
626
00:37:12,939 --> 00:37:15,482
He doesn't show that he's there.
627
00:37:16,985 --> 00:37:18,360
Clarity of speech?
628
00:37:22,157 --> 00:37:23,908
Pretty decent, I guess.
629
00:37:24,117 --> 00:37:26,785
- Was he audible?
- Yes, he was audible.
630
00:37:27,621 --> 00:37:29,330
Yes, very audible.
631
00:37:29,539 --> 00:37:33,334
I agree. I thought
it was pretty decent, not too loud.
632
00:37:33,543 --> 00:37:36,503
Sometimes a little too low,
but still audible.
633
00:37:36,713 --> 00:37:37,546
Very good.
634
00:37:37,756 --> 00:37:40,466
I thought it wasn't very audible.
635
00:37:40,675 --> 00:37:42,009
It wasn't very audible?
636
00:37:42,219 --> 00:37:45,471
At the end of his sentences,
it dropped away.
637
00:37:45,680 --> 00:37:48,182
Yes, sometimes, it dropped away.
638
00:37:48,391 --> 00:37:53,187
So that brings me nicely
to the issue of rhythm of speech.
639
00:37:53,396 --> 00:37:54,939
What do you all think?
640
00:37:58,526 --> 00:37:59,485
Limp.
641
00:38:00,528 --> 00:38:01,862
It's limp.
642
00:38:02,072 --> 00:38:02,988
Okay.
643
00:38:05,700 --> 00:38:08,827
- Yes?
- I think he answers too fast.
644
00:38:09,537 --> 00:38:11,872
Without taking time to think.
645
00:38:12,082 --> 00:38:13,540
Okay, thanks.
646
00:38:13,750 --> 00:38:16,460
He doesn't answer in enough detail.
647
00:39:59,272 --> 00:40:01,065
Control room to Thierry.
648
00:40:06,279 --> 00:40:07,696
Yes, reading you.
649
00:40:08,198 --> 00:40:09,823
I have a code I, checkout 15.
650
00:40:10,033 --> 00:40:13,160
Individual wearing leather jacket,
denim shirt.
651
00:40:13,370 --> 00:40:16,997
I repeat, leather jacket,
denim shirt.
652
00:40:17,540 --> 00:40:19,708
- Checkout 15.
- Copy.
653
00:40:22,295 --> 00:40:24,588
- Are you over 18 or under?
- Over.
654
00:40:24,798 --> 00:40:27,007
Do you have lD to prove that?
655
00:40:27,384 --> 00:40:31,887
- An ID card with your name?
- I'll give you my name, but I have no ID.
656
00:40:32,097 --> 00:40:35,140
No, I need some form of ID.
657
00:40:35,350 --> 00:40:38,185
Something that proves your identity.
658
00:40:41,398 --> 00:40:42,398
Please.
659
00:40:44,109 --> 00:40:45,692
If you want to be done with this,
660
00:40:45,902 --> 00:40:48,404
empty your pockets
onto the table, please.
661
00:40:49,697 --> 00:40:51,532
I don't understand what you mean.
662
00:40:51,741 --> 00:40:53,617
I thought I was talking clearly.
663
00:40:53,827 --> 00:40:57,037
I'm asking you politely
to empty your pockets onto the-
664
00:40:57,247 --> 00:40:58,956
Okay, I'll empty my pockets.
665
00:40:59,165 --> 00:41:00,040
Thank you.
666
00:41:00,542 --> 00:41:03,085
Just got my phone and its charger.
667
00:41:03,294 --> 00:41:04,920
That's from the store, sir.
668
00:41:05,130 --> 00:41:06,463
- From the store?
- Yes, sir.
669
00:41:06,673 --> 00:41:09,174
Alright, since when?
670
00:41:09,384 --> 00:41:12,052
It's pretty simple.
You were caught on camera,
671
00:41:12,262 --> 00:41:15,055
opening the box, leaving it on the shelf
672
00:41:15,265 --> 00:41:17,433
and putting this item in your pocket.
673
00:41:18,226 --> 00:41:19,393
The phone's yours too?
674
00:41:19,602 --> 00:41:22,438
No, the telephone is yours.
675
00:41:22,939 --> 00:41:24,857
- You have some ID?
- No, no lD.
676
00:41:25,066 --> 00:41:28,694
- That stays here.
- What are you talking about?
677
00:41:30,405 --> 00:41:32,531
Come on, sir, show me some lD.
678
00:41:36,035 --> 00:41:38,579
If you want this done with,
let's see your ID.
679
00:41:38,788 --> 00:41:42,249
- Put your phone down, sir.
- If you pay, you walk out of here.
680
00:41:42,459 --> 00:41:43,876
No shit. What are you-
681
00:41:44,085 --> 00:41:47,087
For starters, you took my charger.
That's my charger.
682
00:41:47,297 --> 00:41:50,257
It's not yours.
You know it's the store's.
683
00:41:50,467 --> 00:41:53,469
- Your proof? Where's your proof?
- Sir-
684
00:41:54,012 --> 00:41:55,888
Calm down, please.
685
00:41:56,097 --> 00:41:57,306
- You have proof?
- On tape.
686
00:41:57,515 --> 00:41:59,933
- So let's see the tape.
- You were filmed-
687
00:42:00,143 --> 00:42:01,768
No, that's a police issue.
688
00:42:01,978 --> 00:42:04,021
Call the police, like I give a shit.
689
00:42:04,481 --> 00:42:07,900
Sir, I'm simply asking
to see some form of ID.
690
00:42:08,109 --> 00:42:09,943
She's polite, you stay polite.
691
00:42:10,153 --> 00:42:11,737
We'll do this right.
692
00:42:11,946 --> 00:42:15,115
Everything will be fine.
Put your phone down and do as she says.
693
00:42:15,325 --> 00:42:17,159
Please, sir, you'll soon be out of here.
694
00:42:17,577 --> 00:42:21,705
All I need is an lD card
so I can fill out my form.
695
00:42:26,336 --> 00:42:29,588
I have all day, sir.
No problem, it's up to you.
696
00:42:41,643 --> 00:42:43,894
- You want the truth?
- Go ahead.
697
00:42:45,104 --> 00:42:47,814
I took the charger.
I admit it, I stole it.
698
00:42:48,024 --> 00:42:49,691
- Know why I stole it?
- No.
699
00:42:49,901 --> 00:42:52,110
This guy outside the store told me,
700
00:42:52,320 --> 00:42:55,489
"Go in there
and get me an iPhone charger,
701
00:42:56,032 --> 00:42:57,324
or I'll mess you up."
702
00:42:57,534 --> 00:42:59,159
Where is this gentleman?
703
00:42:59,369 --> 00:43:01,328
Right outside, most likely. See?
704
00:43:01,538 --> 00:43:03,830
He said,
the charger or I mess you up.
705
00:43:04,040 --> 00:43:06,667
So I took it.
You're dropping me in shit.
706
00:43:06,876 --> 00:43:08,669
- Sir-
- In deep shit.
707
00:43:08,878 --> 00:43:10,963
I have no money to pay for that.
708
00:43:11,172 --> 00:43:13,423
Sir, we didn't force you to do it.
709
00:43:13,633 --> 00:43:15,759
So, what now? Do you-
710
00:43:16,177 --> 00:43:17,511
You understand my position?
711
00:43:17,720 --> 00:43:21,014
I understand but it's not my problem,
what happens outside.
712
00:43:21,224 --> 00:43:23,976
It's not your problem?
You don't give a shit!
713
00:43:24,185 --> 00:43:27,062
A guy says he'll mess me up
and you couldn't give one.
714
00:43:27,272 --> 00:43:28,647
You know what that is?
715
00:43:28,856 --> 00:43:33,026
We're asking you politely
to speed this up with an ID card.
716
00:43:33,236 --> 00:43:34,695
- You pay, we're done.
- Screw it.
717
00:43:34,904 --> 00:43:37,531
No, sir, let's keep this polite.
718
00:43:37,740 --> 00:43:39,533
Stay polite, please, sir.
719
00:43:42,537 --> 00:43:45,998
How much is the charger anyway?
This is busting my balls.
720
00:43:46,207 --> 00:43:47,749
Go get the box, will you?
721
00:43:47,959 --> 00:43:50,669
Scan it and bring me the ticket, please.
722
00:43:50,878 --> 00:43:51,837
Here.
723
00:43:52,714 --> 00:43:54,381
One thing, I want it in the box.
724
00:43:54,591 --> 00:43:56,925
Sir, please,
you don't order people around.
725
00:43:57,135 --> 00:43:58,385
Keep your "I want."
726
00:43:58,595 --> 00:44:00,887
I'm a customer now,
so I'm always right.
727
00:44:01,097 --> 00:44:02,764
- You're no customer.
- Always right.
728
00:44:02,974 --> 00:44:04,766
You can't boss us around.
729
00:44:04,976 --> 00:44:06,059
That's the rule.
730
00:44:06,269 --> 00:44:08,937
Ma'am, isn't the customer always right?
731
00:44:09,147 --> 00:44:10,981
You're definitely not right now.
732
00:44:11,190 --> 00:44:12,608
Excuse me.
733
00:44:13,651 --> 00:44:17,321
Excuse me, can I have a little silence?
734
00:44:18,072 --> 00:44:21,867
We're here today, and you all know why.
735
00:44:22,577 --> 00:44:24,620
I'd like Gisèle to step forward.
736
00:44:24,829 --> 00:44:27,539
Lovely Gisèle, my great friend.
737
00:44:28,583 --> 00:44:32,210
Gisèle,
to celebrate your retirement...
738
00:44:33,921 --> 00:44:36,506
we decided to sing you a song.
739
00:44:39,010 --> 00:44:43,639
So, can all my colleagues
come up here, please?
740
00:44:45,933 --> 00:44:47,225
Thank you.
741
00:44:48,936 --> 00:44:50,187
Thanks.
742
00:44:51,898 --> 00:44:53,106
Hold on,
743
00:44:53,900 --> 00:44:56,109
let me just get my eyes on.
744
00:45:03,785 --> 00:45:07,746
She sells blood sausage,
cold cuts and bacon
745
00:45:08,122 --> 00:45:11,583
On every pâté, she has an opinion
746
00:45:11,959 --> 00:45:15,671
She never watches the clock,
her heart's as big as a mile
747
00:45:16,047 --> 00:45:19,424
At her counter, she always has a smile
748
00:45:20,051 --> 00:45:23,679
If we tot it up, it's 30 years or so
749
00:45:24,263 --> 00:45:27,516
That you love the job you do,
the customers too
750
00:45:27,934 --> 00:45:31,687
So take a look, check it out
751
00:45:31,896 --> 00:45:35,607
We're here to bid Gisèle
farewell to the checkout
752
00:45:36,150 --> 00:45:40,153
So take a look, check it out
753
00:45:40,363 --> 00:45:43,782
You'll see
the love for Gisèle bursting out
754
00:45:44,534 --> 00:45:48,495
Soon it'll be your last sale,
the last bell
755
00:45:48,705 --> 00:45:52,290
It'll be strange
around here without Gisèle
756
00:45:52,750 --> 00:45:56,128
Days and months meander by,
the years too
757
00:45:56,546 --> 00:45:59,923
But you can be sure we won't forget you
758
00:46:00,133 --> 00:46:03,802
So take a look, check it out
759
00:46:04,303 --> 00:46:07,931
We're here to bid Gisèle
farewell to the checkout
760
00:46:08,349 --> 00:46:11,810
So take a look, check it out
761
00:46:12,228 --> 00:46:15,814
You'll see
the love for Gisèle bursting out
762
00:46:30,621 --> 00:46:32,330
A quick word about Gisèle.
763
00:46:37,712 --> 00:46:41,840
I don't know you half as well
as most people here.
764
00:46:43,551 --> 00:46:46,720
I'd like to tell you
what I think everybody feels.
765
00:46:48,681 --> 00:46:50,557
Gisèle Gerwig,
766
00:46:50,767 --> 00:46:53,435
it takes just a few days
working with you
767
00:46:53,644 --> 00:46:54,728
to appreciate you.
768
00:46:55,563 --> 00:46:58,982
I've been here with you
for six months now.
769
00:47:00,443 --> 00:47:04,863
But I know that you have forgotten
more about this store
770
00:47:05,072 --> 00:47:07,282
than I'll ever know.
771
00:47:08,618 --> 00:47:09,868
Always on time.
772
00:47:11,704 --> 00:47:13,538
Always ready to lend a hand.
773
00:47:14,248 --> 00:47:15,540
Always smiling.
774
00:47:17,376 --> 00:47:19,544
Always has good advice for customers.
775
00:47:19,921 --> 00:47:21,004
That's important.
776
00:47:22,298 --> 00:47:25,675
Such is our mission. Customer service.
777
00:47:26,427 --> 00:47:30,388
You have embodied it perfectly
for 32 years, Gisèle.
778
00:47:31,098 --> 00:47:32,140
Thirty-two years.
779
00:47:34,519 --> 00:47:38,772
First at the checkout for a dozen years.
780
00:47:39,190 --> 00:47:42,734
Then presiding over the cold cuts
for 20 years.
781
00:47:44,779 --> 00:47:46,279
Now you're leaving us.
782
00:47:47,740 --> 00:47:50,450
But keep in mind, dear Gisèle,
783
00:47:50,660 --> 00:47:52,494
that we will always be delighted
784
00:47:52,703 --> 00:47:56,581
to see you come back to say
a little hello.
785
00:47:56,999 --> 00:48:00,126
From the bottom of our hearts,
a big thank-you.
786
00:48:08,970 --> 00:48:12,264
- What are you going to play?
- You'll see.
787
00:48:15,142 --> 00:48:17,310
- Which one?
- That?
788
00:49:48,069 --> 00:49:50,570
How about that? We're doing great.
789
00:49:50,780 --> 00:49:52,364
Can I dance with you?
790
00:49:52,573 --> 00:49:53,531
Come on.
791
00:49:54,951 --> 00:49:56,201
Not like that.
792
00:49:58,329 --> 00:49:59,871
Dance with your mother.
793
00:51:04,186 --> 00:51:05,770
Camera 22.
794
00:51:08,691 --> 00:51:10,775
That's the whole hose section.
795
00:51:12,361 --> 00:51:13,778
Underwear.
796
00:51:15,614 --> 00:51:17,323
Nothing leaps out at you?
797
00:51:18,284 --> 00:51:19,325
No.
798
00:51:19,994 --> 00:51:23,163
The lady's bag is open and within reach.
799
00:51:23,372 --> 00:51:25,999
She can put anything she wants in it.
800
00:51:30,755 --> 00:51:35,175
They pretend to be looking at something,
then slip it into their bag.
801
00:51:45,352 --> 00:51:47,270
Keep telling yourself
802
00:51:47,897 --> 00:51:51,483
a shoplifter has no age or color.
803
00:51:51,692 --> 00:51:53,693
Everybody is a potential shoplifter.
804
00:51:58,240 --> 00:52:00,658
Old folks, young kids.
805
00:52:10,669 --> 00:52:12,962
See? She's still carrying the item.
806
00:52:13,172 --> 00:52:15,548
Until it's in the cart,
you have to beware.
807
00:52:31,899 --> 00:52:33,525
That looks okay.
808
00:52:37,988 --> 00:52:39,697
On the other screens-
809
00:52:40,616 --> 00:52:43,368
There's lots going on
while you're watching her.
810
00:52:43,744 --> 00:52:48,206
Thing is,
you've got about 80 cameras on-site.
811
00:52:48,624 --> 00:52:52,585
You have some time to get up to speed.
812
00:52:52,795 --> 00:52:54,963
To flip from one to another,
813
00:52:55,172 --> 00:53:00,385
you punch in the number,
32 for example, and press CAM.
814
00:53:00,761 --> 00:53:02,220
That one's on the railing.
815
00:53:04,473 --> 00:53:06,891
It gives you a view of every aisle.
816
00:53:20,781 --> 00:53:24,951
With the building work ongoing,
the visibility in the store sucks.
817
00:53:30,291 --> 00:53:32,083
Now we're in the wine section.
818
00:53:42,303 --> 00:53:43,720
Love is in the air.
819
00:53:48,642 --> 00:53:50,852
That doesn't stop people from stealing.
820
00:54:18,339 --> 00:54:21,507
Cam 54 is the video games section.
821
00:54:23,928 --> 00:54:26,221
And CDs. Keep an eye on that one.
822
00:54:28,349 --> 00:54:29,849
Camera 35.
823
00:55:01,882 --> 00:55:04,175
He's keeping hold of the item.
824
00:55:07,221 --> 00:55:09,180
That's not a good sign.
825
00:55:09,598 --> 00:55:12,600
Check he doesn't remove
the security case up ahead.
826
00:55:21,652 --> 00:55:23,528
See, he's still holding it.
827
00:55:28,575 --> 00:55:29,575
Nice.
828
00:55:36,250 --> 00:55:38,543
Cam 18 is the checkout lanes.
829
00:55:41,672 --> 00:55:43,381
As regards the cashiers,
830
00:55:44,800 --> 00:55:48,052
zoom in to check
they don't forget to scan an item.
831
00:55:49,930 --> 00:55:53,308
Or let through a cart
with stuff still in it.
832
00:55:54,351 --> 00:55:55,560
It happens.
833
00:55:56,603 --> 00:56:00,565
The store manager is trying
to increase turnover.
834
00:56:02,693 --> 00:56:06,070
Seeing as not many people took
early retirement,
835
00:56:07,364 --> 00:56:09,615
he wants to lose some staff.
836
00:56:17,249 --> 00:56:19,834
Anything suspicious,
don't think twice.
837
00:56:20,044 --> 00:56:24,922
Radio the checkout guard
so that he can apprehend the person.
838
00:56:54,203 --> 00:56:55,453
Give me the shower.
839
00:57:06,507 --> 00:57:07,465
Hand.
840
00:57:25,067 --> 00:57:27,360
- Thanks for coming.
- Thanks for inviting us.
841
00:57:27,569 --> 00:57:29,779
Yes, I wanted us to meet,
842
00:57:29,988 --> 00:57:32,824
so we could discuss
Matthieu's future options.
843
00:57:34,910 --> 00:57:39,455
Matthieu's plans are ambitious
but very realistic.
844
00:57:42,209 --> 00:57:45,670
Even so we need to talk
because right now,
845
00:57:46,880 --> 00:57:49,715
there's a dip in Matthieu's application.
846
00:57:49,925 --> 00:57:51,509
A dip in his results.
847
00:57:51,885 --> 00:57:56,597
At some point,
if things don't improve rapidly,
848
00:57:56,807 --> 00:57:58,599
it could compromise the next step.
849
00:57:58,976 --> 00:58:01,727
I want to be very clear
on this because...
850
00:58:03,147 --> 00:58:04,647
I mean, I don't want
851
00:58:05,816 --> 00:58:08,443
to paint a darker picture than it is.
852
00:58:09,361 --> 00:58:12,113
Matthieu's performance
in 11th grade was good.
853
00:58:12,990 --> 00:58:14,115
With good results.
854
00:58:14,324 --> 00:58:17,326
That's why, at the end of 11th grade,
855
00:58:18,662 --> 00:58:20,371
Matthieu had the idea
856
00:58:21,707 --> 00:58:24,208
of taking biological engineering
at college.
857
00:58:25,794 --> 00:58:28,087
It's an idea you've nurtured well.
858
00:58:28,297 --> 00:58:29,630
It's very structured.
859
00:58:30,966 --> 00:58:35,303
We approved it at the end of 11th grade,
as a viable plan.
860
00:58:36,263 --> 00:58:37,263
However,
861
00:58:37,473 --> 00:58:41,392
his results
in the early stages of 12th grade
862
00:58:42,102 --> 00:58:45,521
are not as good as they should be.
863
00:58:45,731 --> 00:58:48,316
Remember it's a demanding course,
864
00:58:48,525 --> 00:58:50,359
there's a selection process...
865
00:58:51,904 --> 00:58:54,447
Right now, he's falling short.
866
00:58:54,656 --> 00:58:58,075
What's your take, Matthieu,
on the situation?
867
00:59:01,205 --> 00:59:06,292
I don't know,
perhaps there's too much pressure.
868
00:59:06,668 --> 00:59:11,088
I mean,
I really want to get into that college.
869
00:59:11,423 --> 00:59:14,884
Maybe I put too much pressure
on myself and then...
870
00:59:16,053 --> 00:59:18,304
Unfortunately, I really blew
871
00:59:18,514 --> 00:59:22,266
the surprise test in Biology.
872
00:59:22,476 --> 00:59:25,895
I blew the surprise test
873
00:59:26,104 --> 00:59:31,776
because I knew there was another test
the following week
874
00:59:31,985 --> 00:59:35,905
and our teacher said
it was important for college,
875
00:59:36,114 --> 00:59:40,243
so I had to work and work for that,
876
00:59:40,452 --> 00:59:42,119
but unfortunately I-
877
00:59:43,830 --> 00:59:45,831
Your grades have dipped,
878
00:59:46,041 --> 00:59:49,001
which is why it was important
879
00:59:49,211 --> 00:59:54,257
to meet and discuss it
so I could notify you
880
00:59:55,467 --> 00:59:58,302
that going forward,
as we're sure will happen,
881
00:59:58,845 --> 01:00:01,472
we reach the standards of performance
882
01:00:01,932 --> 01:00:04,100
required to get into college.
883
01:00:04,309 --> 01:00:07,687
Maybe you're stressing about the exams.
884
01:00:07,896 --> 01:00:09,105
Maybe it's a question of-
885
01:00:09,314 --> 01:00:12,358
- Definitely.
- At home, I get the impression-
886
01:00:12,568 --> 01:00:13,693
He works hard.
887
01:00:13,902 --> 01:00:15,695
He knows his stuff.
888
01:00:16,405 --> 01:00:18,906
His grades don't always
889
01:00:19,992 --> 01:00:22,034
reflect the work he puts in.
890
01:00:22,244 --> 01:00:24,036
You have to get it together
891
01:00:24,246 --> 01:00:29,125
and come to terms with the fact
that you can do it.
892
01:00:29,585 --> 01:00:32,044
Keep working hard.
893
01:00:32,254 --> 01:00:34,380
Don't let yourself be distracted.
894
01:00:35,674 --> 01:00:37,925
You say you work and work and work.
895
01:00:38,844 --> 01:00:42,805
Either it's not very efficient
or your mind's on other things,
896
01:00:43,015 --> 01:00:44,765
or whatever.
897
01:00:45,559 --> 01:00:47,435
Your objective is college.
898
01:01:26,350 --> 01:01:27,516
In here, sir.
899
01:01:27,976 --> 01:01:28,934
Sorry.
900
01:01:36,902 --> 01:01:39,070
- You know why you're here?
- No idea.
901
01:01:39,738 --> 01:01:41,364
You have no idea why?
902
01:01:43,200 --> 01:01:45,159
You forgot to pay for an item.
903
01:01:45,369 --> 01:01:46,619
I have everything here.
904
01:01:46,828 --> 01:01:49,038
Sir, you forgot to pay for an item.
905
01:01:50,874 --> 01:01:52,416
Which item do you mean?
906
01:01:54,211 --> 01:01:55,252
You should know.
907
01:01:56,129 --> 01:01:59,256
No, I paid for everything I have here.
908
01:01:59,466 --> 01:02:02,677
Please,
take the item out of your pocket.
909
01:02:03,679 --> 01:02:04,970
You were filmed.
910
01:02:05,180 --> 01:02:06,806
It's not in there.
911
01:02:07,015 --> 01:02:08,182
It's on your person.
912
01:02:11,770 --> 01:02:13,479
I just took these...
913
01:02:17,859 --> 01:02:21,112
- Scan them, will you?
- It was an accident.
914
01:02:21,321 --> 01:02:23,489
Sure. I'll just put this here, sir.
915
01:02:24,991 --> 01:02:27,827
Do you have ID? Some form of ID?
916
01:02:28,662 --> 01:02:30,454
I did it without thinking.
917
01:02:51,268 --> 01:02:54,145
- Is this the right address?
- Yes, it's the right address.
918
01:02:55,230 --> 01:02:56,397
Mr. Derval...
919
01:03:00,819 --> 01:03:04,155
My colleague will be back with the item
after he's scanned it.
920
01:03:05,282 --> 01:03:08,659
If you pay for it,
we won't take this any further.
921
01:03:10,537 --> 01:03:12,621
The thing is, I can't pay for it.
922
01:03:14,875 --> 01:03:17,460
- You have no money on you?
- No, just-
923
01:03:23,133 --> 01:03:24,508
I'll just finish this.
924
01:03:31,141 --> 01:03:32,975
- Is that correct?
- Yes.
925
01:03:33,185 --> 01:03:36,353
- Do I have to sign something?
- Here.
926
01:03:36,938 --> 01:03:38,022
Right, sir...
927
01:03:40,025 --> 01:03:41,859
- You have no money on you?
- No.
928
01:03:43,403 --> 01:03:45,237
That's all I have.
929
01:03:45,447 --> 01:03:49,325
I had enough money
for the items that I paid for.
930
01:03:49,534 --> 01:03:51,452
At home? Any money at home?
931
01:03:51,661 --> 01:03:54,580
No, this is all I have left this month.
932
01:03:54,790 --> 01:03:56,415
- No money at home?
- No.
933
01:03:56,625 --> 01:03:57,875
Not enough for the meat?
934
01:03:58,084 --> 01:04:01,504
If you leave your ID card,
you can go back home,
935
01:04:01,713 --> 01:04:05,007
- pick up the money and pay-
- But what I bought-
936
01:04:05,217 --> 01:04:07,051
Stand back, please, sir.
937
01:04:07,427 --> 01:04:09,345
That'll be €15.75.
938
01:04:10,555 --> 01:04:12,890
The gentleman can't afford
to pay for it.
939
01:04:13,099 --> 01:04:14,517
I can't afford the...
940
01:04:15,352 --> 01:04:16,560
I suggested he go-
941
01:04:16,770 --> 01:04:19,980
Can't you take them
and put them back on the shelf?
942
01:04:20,190 --> 01:04:22,399
No, it's impossible with fresh produce.
943
01:04:23,193 --> 01:04:24,902
Zadi, code V.
944
01:04:25,695 --> 01:04:26,737
Reading you.
945
01:04:28,615 --> 01:04:30,407
Zadi, code V.
946
01:04:33,578 --> 01:04:35,704
Could you ask a family member to help?
947
01:04:36,414 --> 01:04:38,040
- To come and pay?
- No.
948
01:04:38,250 --> 01:04:39,416
A friend perhaps?
949
01:04:41,086 --> 01:04:42,753
No, I have no one who'd-
950
01:04:43,296 --> 01:04:45,005
In that case, it's the police.
951
01:04:46,341 --> 01:04:49,593
This is the first time,
the first time it's happened.
952
01:04:56,810 --> 01:04:58,269
I've never...
953
01:05:00,939 --> 01:05:03,941
If you pay, we drop it.
954
01:05:04,150 --> 01:05:07,111
I can pay later,
but I have no money now.
955
01:05:13,451 --> 01:05:14,785
The police then.
956
01:05:31,136 --> 01:05:32,720
Make the call, will you?
957
01:05:37,267 --> 01:05:39,310
Isn't there some other way to-
958
01:05:39,519 --> 01:05:41,061
No, sir, no other way.
959
01:05:44,858 --> 01:05:46,233
I'm telling you,
960
01:05:47,110 --> 01:05:50,362
you pay and we drop it.
It's easier for everyone.
961
01:05:50,572 --> 01:05:53,157
If I could pay for it, I would.
962
01:05:54,492 --> 01:05:56,785
It's not that I don't want to.
963
01:05:57,871 --> 01:05:59,830
If I could pay, I'd pay for it.
964
01:06:35,700 --> 01:06:37,868
You brought your contract of employment?
965
01:06:38,578 --> 01:06:39,995
I'll just take a look.
966
01:06:57,347 --> 01:07:00,307
Okay, so the trial period is over.
967
01:07:07,023 --> 01:07:09,316
That's the figure you mentioned.
968
01:07:13,446 --> 01:07:14,697
That's perfect.
969
01:07:14,906 --> 01:07:17,783
I'll keep it to one side
and make a copy later.
970
01:07:19,619 --> 01:07:22,705
So we're looking
at a loan of €2,000.
971
01:07:22,914 --> 01:07:23,914
That's right.
972
01:07:26,042 --> 01:07:28,043
You found a car at a good price?
973
01:07:28,253 --> 01:07:30,504
I think so. I saw a-
974
01:07:31,798 --> 01:07:35,467
I only ask because I can offer you
a loan of up to 3,500.
975
01:07:35,677 --> 01:07:36,927
- No.
- Okay.
976
01:07:39,097 --> 01:07:42,808
€2,000 over three years.
977
01:07:49,315 --> 01:07:53,193
Including insurance,
that makes roughly €60 a month.
978
01:07:53,653 --> 01:07:55,446
- Okay by you?
- Yes, fine.
979
01:08:02,120 --> 01:08:04,079
Do you like your new job?
980
01:08:04,831 --> 01:08:05,664
Sure.
981
01:08:05,874 --> 01:08:07,541
- It's going well?
- Very well.
982
01:08:25,435 --> 01:08:27,352
Samuel,
you can go back to your position.
983
01:08:32,275 --> 01:08:33,984
Well, what's going on?
984
01:08:34,611 --> 01:08:36,445
I don't know.
985
01:08:37,155 --> 01:08:38,947
- You don't know?
- No.
986
01:08:40,575 --> 01:08:43,786
Mrs. Anselmi,
you collected the discount coupons.
987
01:08:45,663 --> 01:08:47,539
No, I threw them away as usual.
988
01:08:48,958 --> 01:08:51,001
Mrsl Anselmi,
you didn't throw them away.
989
01:08:52,462 --> 01:08:53,837
You collected them.
990
01:08:54,714 --> 01:08:58,509
I threw them in the wastepaper basket
under the checkout.
991
01:09:01,679 --> 01:09:05,349
Ask Samuel to check the trash
under Mrs. Anselmi's checkout.
992
01:09:06,851 --> 01:09:08,227
Thierry calling Samuel.
993
01:09:09,312 --> 01:09:10,562
Reading you, Thierry.
994
01:09:10,772 --> 01:09:12,648
Can you look in the trash
995
01:09:12,857 --> 01:09:15,651
at Françoise's checkout
for any discount coupons?
996
01:09:18,071 --> 01:09:19,196
Copy.
997
01:09:49,435 --> 01:09:50,811
Samuel calling Thierry.
998
01:09:53,690 --> 01:09:56,233
Nothing.
I found nothing in the trash.
999
01:09:57,068 --> 01:09:57,985
Thanks.
1000
01:10:01,906 --> 01:10:03,282
Where are the coupons?
1001
01:10:05,660 --> 01:10:08,036
I have them here. I confess.
1002
01:10:10,582 --> 01:10:11,748
Here they are.
1003
01:10:13,793 --> 01:10:15,961
I swear it's the first time.
1004
01:10:16,171 --> 01:10:17,212
The first time.
1005
01:10:23,011 --> 01:10:25,554
It's not the first time.
You've been filmed.
1006
01:10:29,475 --> 01:10:32,769
- Jean-Eddy, you can confirm?
- Yes, sir. I can confirm, sir.
1007
01:10:35,231 --> 01:10:37,441
- Thierry, you can confirm?
- Yes.
1008
01:10:39,152 --> 01:10:41,612
It's not the first time, Mrs. Anselmi.
1009
01:10:46,326 --> 01:10:47,367
How come?
1010
01:10:48,161 --> 01:10:50,412
- It's forbidden.
- Yes, I know.
1011
01:10:51,831 --> 01:10:54,041
I'm perfectly aware it's forbidden.
1012
01:10:55,001 --> 01:10:57,794
- So?
- You know me after all this time.
1013
01:10:58,922 --> 01:11:00,964
I'm conscientious. I work hard.
1014
01:11:03,509 --> 01:11:04,801
It's shrinkage.
1015
01:11:05,845 --> 01:11:07,262
It's stealing.
1016
01:11:08,056 --> 01:11:09,640
Not stealing from the store.
1017
01:11:09,849 --> 01:11:11,350
Stealing Thierry's bonus,
1018
01:11:11,559 --> 01:11:14,228
Jean-Eddy's bonus,
all your coworkers' bonuses.
1019
01:11:15,063 --> 01:11:16,730
Do you realize that?
1020
01:11:17,523 --> 01:11:19,399
Yes.
1021
01:11:20,860 --> 01:11:22,027
Well?
1022
01:11:24,155 --> 01:11:25,906
We can come to an arrangement.
1023
01:11:27,408 --> 01:11:29,701
Right now, frankly, I don't see how.
1024
01:11:34,624 --> 01:11:37,042
What arrangement? What can I do now?
1025
01:11:38,002 --> 01:11:39,378
Do you have any idea?
1026
01:11:41,130 --> 01:11:42,631
I'll give up my bonus.
1027
01:11:43,841 --> 01:11:45,217
You cancel my bonus.
1028
01:11:45,760 --> 01:11:48,011
And your coworkers, what will they say?
1029
01:11:48,888 --> 01:11:50,347
What will they think?
1030
01:11:50,556 --> 01:11:55,310
That you can pocket discount coupons
and keep your job, no worries.
1031
01:12:02,735 --> 01:12:04,152
I explained.
1032
01:12:05,989 --> 01:12:07,656
You know I'm a hard worker.
1033
01:12:08,449 --> 01:12:09,992
We can sort this out.
1034
01:12:13,079 --> 01:12:17,791
The problem we have
between us now is one of trust.
1035
01:12:18,793 --> 01:12:20,335
There's a breach of trust.
1036
01:12:20,878 --> 01:12:23,672
I can't work with people without trust.
1037
01:12:24,132 --> 01:12:25,340
You understand?
1038
01:12:30,346 --> 01:12:31,680
You have my trust.
1039
01:12:31,889 --> 01:12:37,144
You don't have mine.
1040
01:12:37,520 --> 01:12:38,687
You had it.
1041
01:12:41,941 --> 01:12:43,275
Not anymore.
1042
01:13:52,970 --> 01:13:54,304
No, not right now.
1043
01:15:21,058 --> 01:15:22,601
Shut the door, please.
1044
01:15:28,232 --> 01:15:29,941
Good morning, everybody.
1045
01:15:31,944 --> 01:15:34,488
Thank you for coming to this meeting
1046
01:15:35,406 --> 01:15:38,867
that I'd prefer not to be having,
to be honest.
1047
01:15:40,953 --> 01:15:44,539
It's made necessary
by quite exceptional circumstances
1048
01:15:45,875 --> 01:15:47,292
that affect all of us.
1049
01:15:48,544 --> 01:15:49,753
Not least myself.
1050
01:15:52,715 --> 01:15:54,090
I asked
1051
01:15:55,134 --> 01:15:59,596
the group's director of human resources
to be with me here today
1052
01:16:00,139 --> 01:16:02,641
because I'd like us to discuss...
1053
01:16:04,227 --> 01:16:05,393
recent events.
1054
01:16:06,687 --> 01:16:10,941
And, if possible,
answer any questions you may have.
1055
01:16:12,151 --> 01:16:13,777
This is Mr. Draux.
1056
01:16:14,195 --> 01:16:15,796
I'll leave him
to make the introductions.
1057
01:16:17,114 --> 01:16:19,824
Hello, everybody. I'm Mr. Draux,
1058
01:16:20,034 --> 01:16:22,869
director of human resources
of the whole group.
1059
01:16:23,079 --> 01:16:27,082
I'm here at the request of Mr. Ouhib
and the executive management.
1060
01:16:27,458 --> 01:16:29,334
I'll get straight to the point.
1061
01:16:30,253 --> 01:16:31,545
What happened?
1062
01:16:32,296 --> 01:16:35,173
One of your coworkers, Mrs. Anselmi,
1063
01:16:35,383 --> 01:16:38,635
took her own life here
at your place of work.
1064
01:16:40,888 --> 01:16:44,266
Mr. Ouhib has informed me
that she was
1065
01:16:45,309 --> 01:16:48,144
somebody who'd worked here
for over 20 years.
1066
01:16:48,604 --> 01:16:50,355
I'm sure you all knew her.
1067
01:16:51,148 --> 01:16:52,607
She was well liked
1068
01:16:52,817 --> 01:16:54,776
both by you and the general public.
1069
01:16:55,319 --> 01:16:56,945
She did her job well.
1070
01:16:59,407 --> 01:17:02,701
Perhaps some of you socialized with her.
1071
01:17:02,910 --> 01:17:05,120
Having coffee together, a meal.
1072
01:17:05,329 --> 01:17:08,582
Perhaps you saw her outside of work.
1073
01:17:10,167 --> 01:17:12,669
But that doesn't mean
you really knew her.
1074
01:17:13,879 --> 01:17:15,839
Believe me when I tell you
1075
01:17:16,799 --> 01:17:20,051
nobody here should feel any guilt
for what she did.
1076
01:17:21,304 --> 01:17:22,387
Sure,
1077
01:17:23,806 --> 01:17:26,099
she took her own life here
1078
01:17:26,809 --> 01:17:28,685
at her place of work,
1079
01:17:28,894 --> 01:17:30,937
after she left the group,
1080
01:17:32,148 --> 01:17:36,401
but Mrs. Anselmi's life
was not limited to her work.
1081
01:17:36,861 --> 01:17:38,153
Life is lots of things.
1082
01:17:38,362 --> 01:17:39,779
She had a family,
1083
01:17:40,323 --> 01:17:43,074
a son, brothers and sisters, friends.
1084
01:17:43,701 --> 01:17:46,828
She had highs and lows,
plans and disappointments.
1085
01:17:48,122 --> 01:17:51,207
Work, for sure, was part of her life,
1086
01:17:51,417 --> 01:17:54,085
but there were lots
of other things around that.
1087
01:17:58,674 --> 01:18:00,383
When you close your front door,
1088
01:18:00,968 --> 01:18:03,386
we don't know
what goes on behind it.
1089
01:18:03,596 --> 01:18:08,725
Mr. Ouhib and I just found out
that Mrs. Anselmi's son is on drugs.
1090
01:18:10,728 --> 01:18:12,646
That's exceedingly hard to bear.
1091
01:18:13,397 --> 01:18:15,649
She was in deep trouble financially
1092
01:18:16,525 --> 01:18:19,194
because she was supporting him.
1093
01:18:20,821 --> 01:18:22,322
So, you see,
1094
01:18:23,783 --> 01:18:27,243
there are many explanations
for her actions,
1095
01:18:27,453 --> 01:18:30,246
but she alone knows the real reasons.
1096
01:18:30,748 --> 01:18:31,915
She alone.
1097
01:18:32,124 --> 01:18:36,336
Nobody here should feel
in any way responsible.
1098
01:19:05,408 --> 01:19:08,618
Ladies and gentlemen, please stand.
1099
01:21:08,447 --> 01:21:12,909
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
1100
01:21:13,744 --> 01:21:16,037
May the Lord be with you.
1101
01:22:55,512 --> 01:22:57,597
- This one too?
- Yes.
1102
01:23:43,560 --> 01:23:45,061
In here, please.
1103
01:23:47,940 --> 01:23:49,399
Behind the desk.
1104
01:23:53,112 --> 01:23:54,737
You have your loyalty card on you?
1105
01:23:55,698 --> 01:23:56,906
No? You sure?
1106
01:23:57,825 --> 01:24:00,576
You know why you're here, right?
You have a hunch?
1107
01:24:02,037 --> 01:24:03,037
I've no idea.
1108
01:24:03,247 --> 01:24:05,164
I'll cut to the chase.
1109
01:24:05,874 --> 01:24:09,711
I saw you swipe your loyalty card
1110
01:24:09,920 --> 01:24:13,381
when you had customers
who didn't have one,
1111
01:24:13,757 --> 01:24:15,842
so you collected points
on their purchases.
1112
01:24:22,641 --> 01:24:24,934
It's impossible,
I don't have my card on me.
1113
01:24:25,144 --> 01:24:26,477
It's not impossible.
1114
01:24:26,687 --> 01:24:28,604
With my own eyes, I saw you.
1115
01:24:29,148 --> 01:24:31,399
Thierry saw you on the video.
1116
01:24:31,608 --> 01:24:35,028
So we have proof.
You know how this works.
1117
01:24:35,612 --> 01:24:38,072
You know the word for what you did.
1118
01:24:38,866 --> 01:24:40,241
Don't you?
1119
01:24:42,870 --> 01:24:44,620
Give me your loyalty card.
1120
01:24:45,956 --> 01:24:47,290
It's in my locker.
1121
01:24:48,667 --> 01:24:51,210
- Sakina-
- You're not making this easy.
1122
01:24:51,754 --> 01:24:53,963
Hand over the card, please.
1123
01:24:55,591 --> 01:24:57,050
Why did you do it?
1124
01:24:58,844 --> 01:25:00,344
I don't get it one bit.
1125
01:25:01,305 --> 01:25:04,557
- Each point was worth ten.
- Right.
1126
01:25:05,893 --> 01:25:08,978
Now each problem's gonna be worth ten.
1127
01:25:16,361 --> 01:25:18,613
I'm gonna check out your card,
1128
01:25:18,822 --> 01:25:20,990
see how often you swiped it
1129
01:25:21,200 --> 01:25:23,534
and we'll see
where it goes with management.
1130
01:25:24,536 --> 01:25:28,498
They're just points.
It's not like I stole anything.
1131
01:25:29,666 --> 01:25:31,167
I have to check it out.
1132
01:25:52,606 --> 01:25:55,983
You're not going to report me
over a loyalty card?
1133
01:25:59,488 --> 01:26:00,738
I don't know.
81305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.