All language subtitles for the.measure.of.a.man.2015.1080p.bluray.x264-brmp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,448 --> 00:00:35,076 You finish the course and there's no job at the end of it. 2 00:00:35,285 --> 00:00:38,705 You'd never worked in construction, according to your file. 3 00:00:39,790 --> 00:00:41,457 No, I never worked in construction. 4 00:00:41,667 --> 00:00:44,460 I'm just saying, you need to let people know. 5 00:00:44,670 --> 00:00:45,545 Tell them. 6 00:00:46,797 --> 00:00:48,631 Don't send them on a course 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,842 if you know it leads nowhere. 8 00:00:51,010 --> 00:00:52,844 You can't mess with people. 9 00:00:53,637 --> 00:00:56,055 Treat them right. See what I mean? 10 00:00:56,265 --> 00:00:59,767 Here I am for what feels like the zillionth time and... 11 00:01:00,811 --> 00:01:03,521 To be honest, training as a crane operator, 12 00:01:03,731 --> 00:01:05,064 with your background, 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 I wouldn't recommend it. 14 00:01:07,860 --> 00:01:09,318 Sure, but I've done it now. 15 00:01:09,528 --> 00:01:11,487 Right, we have to make do. 16 00:01:11,864 --> 00:01:12,989 I did it... 17 00:01:16,201 --> 00:01:19,746 With no experience on the ground, they won't hire you for the crane. 18 00:01:19,955 --> 00:01:22,623 Nobody told us. Nobody tells you that! 19 00:01:22,833 --> 00:01:24,208 So we end up- 20 00:01:24,418 --> 00:01:26,127 Out of a group of 15, 21 00:01:26,712 --> 00:01:30,882 13 had never set foot on a construction site in their lives. 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,800 For them, it was pointless. 23 00:01:33,010 --> 00:01:35,595 Either you tell people it's pointless 24 00:01:36,221 --> 00:01:39,724 or you send them on a course that serves a purpose. 25 00:01:40,142 --> 00:01:43,728 To be honest, you should have been told that before. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,731 Now there's no going back on it. 27 00:01:46,940 --> 00:01:49,108 Now I think we need to 28 00:01:49,985 --> 00:01:51,444 try another approach. 29 00:01:52,488 --> 00:01:55,740 I guess you've tried firms looking for crane operators 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,451 and contacted local construction companies. 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,078 I've wasted four months. 32 00:02:00,287 --> 00:02:03,081 Doing the training, sending out resumes. 33 00:02:03,290 --> 00:02:04,749 A waste of four months. 34 00:02:05,834 --> 00:02:07,543 - I have to say- - Go ahead. 35 00:02:07,711 --> 00:02:09,921 The aim now is 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 to focus on looking for a job. 37 00:02:12,925 --> 00:02:15,384 I mean, you did a course that- 38 00:02:15,803 --> 00:02:19,430 In nine months, my benefit's down to €500 a month. 39 00:02:19,932 --> 00:02:21,766 How do I get by on €500? 40 00:02:22,184 --> 00:02:24,602 The bills and everything I owe? 41 00:02:24,812 --> 00:02:26,562 How can I live on €500? 42 00:02:27,773 --> 00:02:29,524 In nine months, in no time. 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,402 Look, what we can do 44 00:02:33,570 --> 00:02:38,616 is work on your resume, list the firms you can call- 45 00:02:38,826 --> 00:02:40,076 For a start. 46 00:02:40,244 --> 00:02:41,744 Starting over, you mean. 47 00:02:41,912 --> 00:02:44,914 To some extentl I won't lie to you- 48 00:02:45,124 --> 00:02:46,874 So all I did was pointless. 49 00:02:47,626 --> 00:02:52,380 I'd say that the training course perhaps wasn't a good idea. 50 00:02:53,465 --> 00:02:55,842 Perhaps? Perhaps somebody should have said. 51 00:02:56,635 --> 00:02:58,928 Mrs. Rouault or someone. Nobody said! 52 00:02:59,138 --> 00:03:00,429 You send people- 53 00:03:00,639 --> 00:03:02,932 It's bullshit. You're conning people. 54 00:03:03,142 --> 00:03:05,143 Conning them. Not personally. 55 00:03:05,352 --> 00:03:08,437 Sure, we get paid while we're on the course, 56 00:03:08,605 --> 00:03:10,398 but everybody makes money out of it. 57 00:03:10,607 --> 00:03:12,984 The instructor and whoever. 58 00:03:13,193 --> 00:03:15,027 Bottom line, no job. 59 00:03:17,114 --> 00:03:20,700 - A waste of my time. - This particular course... 60 00:03:21,952 --> 00:03:25,079 Clearly it's not a course 61 00:03:25,831 --> 00:03:27,456 for everybody. 62 00:03:27,666 --> 00:03:29,625 We have courses better suited 63 00:03:30,252 --> 00:03:31,794 to people like you- 64 00:03:32,004 --> 00:03:33,462 Such as? 65 00:03:33,630 --> 00:03:38,718 For example, training as a warehouse clerk and forklift operator. 66 00:03:38,927 --> 00:03:41,888 It involves another course because forklifts- 67 00:03:42,097 --> 00:03:44,307 Yes, but if I train as a warehouse clerk, 68 00:03:44,516 --> 00:03:47,810 only to be told I can't work as a warehouse clerk 69 00:03:48,020 --> 00:03:51,397 without experience on some machine or other 70 00:03:51,607 --> 00:03:53,816 that moves stuff, so they can't hire us. 71 00:03:54,026 --> 00:03:55,026 It's pointless. 72 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 Fifteen months of this! 73 00:03:57,988 --> 00:04:00,072 Afterwards, the trouble is, 74 00:04:00,240 --> 00:04:02,450 employers recruit their staff, not us. 75 00:04:02,659 --> 00:04:05,369 We try to adapt the courses 76 00:04:05,579 --> 00:04:08,164 to the employment market, but to be honest- 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,918 I'm not the first guy sent to train to work a crane. 78 00:04:12,127 --> 00:04:13,544 I was with 15 others. 79 00:04:13,754 --> 00:04:16,714 Thirteen of us had never set foot on a construction site, 80 00:04:16,924 --> 00:04:19,550 so it was no use to us. I'm not the first! 81 00:04:20,010 --> 00:04:23,554 THE MEASURE OF A MAN 82 00:04:29,728 --> 00:04:32,438 I'll do the rest later. Eat that while it's hot. 83 00:04:34,733 --> 00:04:36,567 Can I have the salt, please? 84 00:04:45,869 --> 00:04:46,869 Go easy. 85 00:04:47,788 --> 00:04:48,955 Enjoy! 86 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 You know, a glass of water like that, 87 00:05:04,096 --> 00:05:05,263 an empty glass. 88 00:05:05,472 --> 00:05:07,306 See, my glass is empty. 89 00:05:08,225 --> 00:05:12,103 How many drops of water can you put in an empty glass? 90 00:05:12,771 --> 00:05:14,814 Drops of water or drop of water? 91 00:05:16,858 --> 00:05:20,403 You know how many drops of water you can put in an empty glass? 92 00:05:21,196 --> 00:05:22,029 No. 93 00:05:24,950 --> 00:05:26,242 Sprinkling like that? 94 00:05:30,414 --> 00:05:32,498 The answer's lots. Lots! 95 00:05:35,752 --> 00:05:37,378 Lots of drops. 96 00:05:38,088 --> 00:05:38,921 No. 97 00:05:39,798 --> 00:05:41,841 - Is this a riddle? - Yes. 98 00:05:43,135 --> 00:05:47,221 Put drops of water in an empty glass? Is that right? 99 00:05:47,431 --> 00:05:48,681 Put it out in the rain? 100 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 I've got it. Zero. 101 00:05:52,769 --> 00:05:54,228 Zero in an empty glass. 102 00:05:55,439 --> 00:05:59,275 A friend told me it today. 103 00:05:59,484 --> 00:06:00,359 At school. 104 00:06:01,361 --> 00:06:03,237 - I said zero. - No. 105 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 He's totally lost me. 106 00:06:09,286 --> 00:06:10,578 How many drops- 107 00:06:10,787 --> 00:06:11,954 - How many? - Yes. 108 00:06:12,122 --> 00:06:14,540 How many drops can you put in an empty glass? 109 00:06:14,750 --> 00:06:17,293 Just one. After that, it's not empty. 110 00:06:17,502 --> 00:06:18,544 Right! 111 00:06:26,261 --> 00:06:30,931 It turns out, in reports seen by the staff committee, 112 00:06:31,141 --> 00:06:33,309 that the firm was perfectly viable, 113 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 so losing our jobs through downsizing can be contested. 114 00:06:37,397 --> 00:06:40,149 You have those reports? You can prove it? 115 00:06:40,359 --> 00:06:44,987 Absolutely. The staff advisory committee carried out audits 116 00:06:45,197 --> 00:06:46,822 that are quite clear. 117 00:06:47,032 --> 00:06:50,368 It made no sense economically. The firm was profitable. 118 00:06:50,577 --> 00:06:53,496 The audits and reports were passed to our lawyers. 119 00:06:53,705 --> 00:06:58,000 The audits commissioned by the committee and by the management. 120 00:06:58,210 --> 00:07:01,796 The lawyers say that even the management's reports, 121 00:07:02,005 --> 00:07:04,757 on some points, support our case. 122 00:07:04,966 --> 00:07:07,009 It's a big advantage. 123 00:07:07,177 --> 00:07:11,138 If I may say so, without judging anyone, 124 00:07:11,348 --> 00:07:13,140 I know you- 125 00:07:13,767 --> 00:07:17,436 You're better informed about all this than me, 126 00:07:17,646 --> 00:07:18,854 but I- 127 00:07:19,064 --> 00:07:20,022 Hear me out. 128 00:07:20,232 --> 00:07:21,732 Sure, but you're no less- 129 00:07:21,942 --> 00:07:26,737 No, I just get the feeling I'm going around in circles. 130 00:07:26,947 --> 00:07:28,739 It's time to move on. 131 00:07:28,949 --> 00:07:32,201 I don't know if this serves any purpose. 132 00:07:32,411 --> 00:07:34,412 You have to admit... 133 00:07:35,664 --> 00:07:37,873 That's why I'm... 134 00:07:39,584 --> 00:07:40,876 Move on in what way? 135 00:07:41,086 --> 00:07:42,878 I'm tired of it. Tired of it. 136 00:07:44,005 --> 00:07:45,840 - We've had enough. - Exactly. 137 00:07:46,758 --> 00:07:47,591 So have we. 138 00:07:47,801 --> 00:07:51,387 I'm done with Perrin. I've had it up to here. 139 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 Thierry's right. 140 00:07:52,722 --> 00:07:55,182 - It pisses me off too. - Same for all of us. 141 00:07:55,392 --> 00:07:56,892 I copped it as bad as you. 142 00:07:57,102 --> 00:08:00,312 I had a job too, I lost it too, and I went through hell too. 143 00:08:00,480 --> 00:08:03,315 The best closure we can hope for 144 00:08:03,525 --> 00:08:07,778 is to get convictions for the scumbags who dropped us in it. 145 00:08:07,988 --> 00:08:10,156 The way I see it, it's the best idea. 146 00:08:10,365 --> 00:08:14,660 I'm just saying, personally, I want to move on now. 147 00:08:14,870 --> 00:08:16,954 You understand? 148 00:08:17,164 --> 00:08:19,373 I'd understand if you'd found a job. 149 00:08:19,583 --> 00:08:22,626 You're out of a job. You haven't won the lottery. 150 00:08:22,836 --> 00:08:25,713 Taking it to court won't eat up your life. 151 00:08:25,922 --> 00:08:27,465 Come on, I'm looking for work. 152 00:08:27,674 --> 00:08:29,967 - We all are. - No kidding. 153 00:08:30,177 --> 00:08:33,762 But a court case doesn't mean you can't keep looking- 154 00:08:33,930 --> 00:08:37,308 It's got nothing to do with time or money, 155 00:08:37,517 --> 00:08:40,394 even if you could use your energy for other things. 156 00:08:40,562 --> 00:08:42,188 But what I'm trying to say is, 157 00:08:42,397 --> 00:08:45,983 mentally, it was a huge blow, I took a big hit. 158 00:08:46,193 --> 00:08:48,068 It's enough losing my job. 159 00:08:48,278 --> 00:08:50,613 Perrin, now, I'm sick of it. 160 00:08:50,822 --> 00:08:53,115 Getting involved in- Just a minute. 161 00:08:53,325 --> 00:08:57,077 Getting involved in a lawsuit means going through it all again. 162 00:08:57,245 --> 00:08:59,955 I'm not scared. I never dodged a fight. 163 00:09:00,165 --> 00:09:02,291 We're not saying that. 164 00:09:02,501 --> 00:09:06,170 - I was on the frontline. - Of course you were. 165 00:09:06,379 --> 00:09:09,757 - That's why- - When we had the sit-in, I was there. 166 00:09:10,592 --> 00:09:13,677 Honestly, guys, the way I see it, 167 00:09:13,887 --> 00:09:17,139 we need to get together tomorrow 700- 168 00:09:17,307 --> 00:09:19,600 Tomorrow or whenever we decide. 169 00:09:19,809 --> 00:09:23,521 - We get together 750 guys- - If they all come. 170 00:09:23,939 --> 00:09:26,106 Don't be so negative. 171 00:09:26,608 --> 00:09:29,652 You have to respect the result of the struggle. 172 00:09:29,861 --> 00:09:31,820 Let me put it another way. 173 00:09:32,030 --> 00:09:34,323 I won't turn my back on 750 guys. 174 00:09:34,533 --> 00:09:37,159 I want to help people by seeing this through. 175 00:09:37,327 --> 00:09:39,453 I want us to do what we always said. 176 00:09:39,663 --> 00:09:43,499 Keep giving them shit, make them pay up and get them convicted. 177 00:09:43,708 --> 00:09:45,334 That's all I want. Period. 178 00:09:45,544 --> 00:09:48,128 I haven't changed my mind, that's all. 179 00:09:48,338 --> 00:09:49,797 Don't go saying... 180 00:09:50,590 --> 00:09:52,383 We all get to choose. 181 00:09:52,592 --> 00:09:55,636 In my case, if only for my mental health, 182 00:09:56,054 --> 00:09:59,181 I prefer to draw a line and move on. 183 00:09:59,391 --> 00:10:01,141 Can you get your head around that? 184 00:10:01,560 --> 00:10:03,352 Does that make me a coward? 185 00:10:37,345 --> 00:10:38,345 Hello. 186 00:10:41,891 --> 00:10:42,766 Sorry. 187 00:10:43,268 --> 00:10:44,351 No problem. 188 00:10:46,730 --> 00:10:49,356 You must be Mr. Taugourdeau? 189 00:10:51,610 --> 00:10:54,361 Firstly, I'd like to thank you 190 00:10:54,571 --> 00:10:57,698 for agreeing to do this interview on Skype. 191 00:10:57,907 --> 00:10:58,991 You're welcome. 192 00:11:01,077 --> 00:11:02,161 Well then, 193 00:11:02,579 --> 00:11:06,290 we're looking for machine tools operators. 194 00:11:06,916 --> 00:11:08,626 The job center sent your name. 195 00:11:08,835 --> 00:11:11,462 First, tell me what machines you worked on. 196 00:11:12,255 --> 00:11:14,882 I've worked on Cornwells, 197 00:11:15,634 --> 00:11:18,677 when I started out, and then on the Kieran. 198 00:11:21,431 --> 00:11:25,100 And was the HMI version 7 or 8? 199 00:11:25,310 --> 00:11:26,352 Version 7. 200 00:11:26,561 --> 00:11:30,272 We were on version 7 when the factory closed, 201 00:11:30,482 --> 00:11:32,524 so I never tried out version 8. 202 00:11:33,276 --> 00:11:35,069 You never thought 203 00:11:35,654 --> 00:11:39,239 you should train up on version 8 while you were- 204 00:11:39,449 --> 00:11:41,700 Sure, absolutely. 205 00:11:44,037 --> 00:11:47,081 I mean, I know there are differences. 206 00:11:49,459 --> 00:11:52,753 It's an integrated system running on Profibus. 207 00:11:54,631 --> 00:11:58,258 It's tricky to get access to the technical documents 208 00:11:58,468 --> 00:12:00,260 when you're not on the machines. 209 00:12:00,470 --> 00:12:03,639 And I only worked with version 7. 210 00:12:04,891 --> 00:12:07,393 But I think I'll pick it up very easily. 211 00:12:08,353 --> 00:12:09,436 Okay. 212 00:12:12,982 --> 00:12:16,110 There's one important point we need to cover, 213 00:12:16,653 --> 00:12:19,321 and that is if you think you'd agree 214 00:12:19,531 --> 00:12:24,118 to accept a position below the one you had in your old firm. 215 00:12:24,327 --> 00:12:25,661 I think so, yes. 216 00:12:26,705 --> 00:12:28,288 You think so or you're sure? 217 00:12:28,498 --> 00:12:29,790 No, I'm sure. 218 00:12:31,126 --> 00:12:32,376 Definitely, sure. 219 00:12:32,836 --> 00:12:36,964 You understand that the pay would also be lower? 220 00:12:37,173 --> 00:12:38,298 Yes, I know. 221 00:12:41,678 --> 00:12:44,054 No, that suits me fine. 222 00:12:44,264 --> 00:12:46,849 Okay. You can start right away? 223 00:12:47,058 --> 00:12:47,975 Yes. 224 00:12:49,519 --> 00:12:52,396 Well, there's one other thing I should tell you. 225 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 If I may say so, without wishing to embarrass you, 226 00:12:56,735 --> 00:12:59,111 I find your resume... 227 00:12:59,320 --> 00:13:00,612 How can I put it? 228 00:13:01,156 --> 00:13:05,325 You could improve the way your resume is written. 229 00:13:08,371 --> 00:13:10,664 I'm not trying to lecture you. 230 00:13:12,625 --> 00:13:14,710 I'm saying this for your sake. 231 00:13:14,919 --> 00:13:17,379 It's important for your resume to be well written. 232 00:13:17,547 --> 00:13:20,340 The way you describe yourself 233 00:13:21,551 --> 00:13:23,302 isn't very clear, that's all. 234 00:13:23,511 --> 00:13:26,805 That's the first time anyone's said that. 235 00:13:29,142 --> 00:13:30,392 Maybe I had trouble- 236 00:13:30,602 --> 00:13:34,563 No, I got the feeling it was pretty clear. 237 00:13:34,773 --> 00:13:35,814 Just the opposite. 238 00:13:36,399 --> 00:13:37,399 I disagree. 239 00:13:39,611 --> 00:13:43,697 Never mind, I'm not here to teach you how to write a resume. 240 00:13:46,075 --> 00:13:47,326 Okay, look- 241 00:13:47,744 --> 00:13:49,077 I'll change it. 242 00:13:49,287 --> 00:13:50,078 Sorry? 243 00:13:50,288 --> 00:13:51,622 No, I was saying- 244 00:13:51,831 --> 00:13:55,334 Last question, very important, can you work flexible hours? 245 00:13:55,543 --> 00:13:57,252 Yes. I'm very flexible. 246 00:13:57,462 --> 00:13:58,378 Very flexible? 247 00:13:59,589 --> 00:14:00,631 Well, then... 248 00:14:01,758 --> 00:14:06,053 That's all. I have other applicants to see. 249 00:14:07,263 --> 00:14:10,557 I think you'll have an answer in two weeks, tops. 250 00:14:11,267 --> 00:14:12,810 Okay, great. 251 00:14:13,520 --> 00:14:15,395 Just so I know, 252 00:14:15,605 --> 00:14:17,981 do you contact me or should I contact you? 253 00:14:18,191 --> 00:14:20,275 Perhaps I could call. 254 00:14:20,485 --> 00:14:22,611 No, neither one nor the other. 255 00:14:22,821 --> 00:14:24,780 We'll inform you by e-mail. 256 00:14:25,532 --> 00:14:27,324 It's much simpler. 257 00:14:30,620 --> 00:14:33,872 Just one last thing I should say, very important, 258 00:14:34,082 --> 00:14:35,582 I'll be straight with you. 259 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 Your chances are very slim. 260 00:14:38,503 --> 00:14:40,671 I'm not saying you have no chance. 261 00:14:40,880 --> 00:14:42,214 It's nothing official. 262 00:14:42,423 --> 00:14:44,883 I'm just saying you have very little chance. 263 00:14:45,468 --> 00:14:47,261 It was important for me to say. 264 00:14:47,762 --> 00:14:50,097 - Have a great day. - Thanks, you too. 265 00:14:50,682 --> 00:14:51,932 Goodbye, sir. 266 00:15:36,519 --> 00:15:38,186 One, two, three, four. 267 00:15:38,396 --> 00:15:40,397 Keep in time, not too fast. 268 00:15:43,359 --> 00:15:45,319 That's right, back step on one. 269 00:15:45,528 --> 00:15:48,071 Just after four, back step. 270 00:15:49,032 --> 00:15:51,491 The other foot stays in front. 271 00:15:52,285 --> 00:15:54,036 Good, the other foot in front. 272 00:15:59,709 --> 00:16:02,127 Not bad at all, in terms of rhythm. 273 00:16:02,337 --> 00:16:04,421 That's our basic rock-and-roll rhythm. 274 00:16:04,631 --> 00:16:05,923 Every other beat 275 00:16:06,132 --> 00:16:07,382 is emphasized. 276 00:16:29,572 --> 00:16:33,033 Wait a little, Thierry, for me to call the moves. 277 00:16:36,579 --> 00:16:38,080 The lady underarm. 278 00:16:38,623 --> 00:16:39,998 Gentleman underarm. 279 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 In place. 280 00:16:43,544 --> 00:16:47,214 Let's go again, lady underarm, gentleman underarm. 281 00:16:48,174 --> 00:16:49,424 In place. 282 00:16:53,763 --> 00:16:57,057 Now let's do the turn with hands held low. 283 00:16:57,266 --> 00:16:58,100 Let's go. 284 00:16:58,851 --> 00:16:59,935 And again. 285 00:17:01,312 --> 00:17:02,396 In place. 286 00:17:06,109 --> 00:17:09,027 And again, back and forth, two turns. 287 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 Very good! 288 00:17:15,076 --> 00:17:18,203 Now we're going to wrap in, wrap out and turn. 289 00:17:18,413 --> 00:17:19,371 Let's go. 290 00:17:20,915 --> 00:17:23,041 Wrap in, out and turn. 291 00:17:27,296 --> 00:17:29,464 Perfect, great rhythm. 292 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 Good. Great start! 293 00:17:37,557 --> 00:17:38,640 Under now! 294 00:17:38,850 --> 00:17:39,766 That's right. 295 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 Perfect. 296 00:17:43,938 --> 00:17:45,022 There you go! 297 00:17:45,648 --> 00:17:48,108 Let me just see the elasticity. 298 00:17:48,526 --> 00:17:51,028 Just you and me. I'm the lady. 299 00:17:51,237 --> 00:17:53,030 To see how you're doing. 300 00:17:56,284 --> 00:17:57,617 Head up. 301 00:17:58,661 --> 00:18:00,120 Relax your arms. 302 00:18:00,329 --> 00:18:04,041 Good. You just need to let your arms out. 303 00:18:04,876 --> 00:18:06,460 In, out, that's right. 304 00:18:07,712 --> 00:18:10,338 Give us a little room to do a move. 305 00:18:10,548 --> 00:18:11,923 Anything, he's leading. 306 00:18:12,133 --> 00:18:13,508 Make me do a move. 307 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Very good. And under you go. 308 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 Again. 309 00:18:27,440 --> 00:18:28,565 Sweetheart position. 310 00:18:30,610 --> 00:18:33,153 Roll me out, under and travel behind me. 311 00:18:33,362 --> 00:18:34,404 Very good. 312 00:18:41,120 --> 00:18:43,955 Now try it again together. 313 00:18:47,960 --> 00:18:49,086 Hold on. 314 00:18:52,340 --> 00:18:53,840 A little wider apart. 315 00:18:55,510 --> 00:18:58,136 Wait, the music tells you when to start. 316 00:19:25,665 --> 00:19:30,544 Have you planned how to fund his studies? 317 00:19:30,753 --> 00:19:32,295 The good news 318 00:19:32,839 --> 00:19:36,883 is that accommodation is provided by the establishment. 319 00:19:37,093 --> 00:19:40,428 Accommodation? It's not in this area? 320 00:19:40,638 --> 00:19:43,014 No, it's about 150 km away. 321 00:19:43,224 --> 00:19:44,224 I see. 322 00:19:45,101 --> 00:19:47,936 So accommodation costs are covered. 323 00:19:48,146 --> 00:19:50,897 On the other hand, Matthieu needs a caregiver. 324 00:19:51,440 --> 00:19:54,901 The cost of that isn't covered in its entirety, 325 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 only partially covered by them. 326 00:19:57,488 --> 00:20:01,950 And the other part by us. 327 00:20:02,160 --> 00:20:03,076 By you? 328 00:20:04,078 --> 00:20:06,663 What does that represent financially? 329 00:20:06,873 --> 00:20:08,456 About 300 a month. 330 00:20:12,837 --> 00:20:16,715 So €300, you need available in the next few months. 331 00:20:17,758 --> 00:20:21,928 - We want him to keep studying. - Of course, I totally understand. 332 00:20:22,555 --> 00:20:24,055 He's fighting... 333 00:20:24,265 --> 00:20:25,682 He's your priority. 334 00:20:25,892 --> 00:20:27,475 Yes, he's my priority. 335 00:20:27,685 --> 00:20:30,061 Of course. That reminds me- 336 00:20:30,771 --> 00:20:34,191 I've noticed, ever since your revenue... 337 00:20:34,775 --> 00:20:36,651 Since your revenue has declined, 338 00:20:37,486 --> 00:20:40,697 you tend to dip into your savings 339 00:20:40,907 --> 00:20:43,408 to transfer money to your checking account 340 00:20:43,618 --> 00:20:46,203 and avoid being in the red at the end of the month. 341 00:20:46,996 --> 00:20:48,288 Am I right? 342 00:20:48,497 --> 00:20:52,542 You've had unforeseen expenses to cover recently? 343 00:20:53,002 --> 00:20:53,877 No, we're careful. 344 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 - You're careful? - Yes. 345 00:20:56,172 --> 00:20:58,173 Have you considered... 346 00:20:59,842 --> 00:21:01,801 selling your apartment... 347 00:21:04,513 --> 00:21:07,682 to reimburse the outstanding capital 348 00:21:07,892 --> 00:21:12,687 and use the money as a nest egg to cover future eventualities? 349 00:21:12,897 --> 00:21:14,481 Yes, but the answer's no. 350 00:21:14,899 --> 00:21:16,775 No? For what reason? 351 00:21:17,235 --> 00:21:19,319 We talked it over, my wife and me... 352 00:21:23,574 --> 00:21:27,327 Firstly, there's barely five years to pay- 353 00:21:27,536 --> 00:21:28,453 On the mortgage. 354 00:21:28,663 --> 00:21:30,580 Yes, on the mortgage. 355 00:21:31,207 --> 00:21:35,710 And it would be as if all our efforts were for nothing. 356 00:21:36,295 --> 00:21:37,254 Yes, I see. 357 00:21:37,463 --> 00:21:39,714 It's the only thing that belongs to us. 358 00:21:42,385 --> 00:21:45,178 It would only be a situation 359 00:21:46,514 --> 00:21:48,265 of a temporary nature, of course. 360 00:21:48,474 --> 00:21:52,018 By selling, you receive a lump sum as capital... 361 00:21:53,604 --> 00:21:57,607 which enables you to rent a property 362 00:21:58,359 --> 00:22:01,820 for less money than you spend on your mortgage payments. 363 00:22:02,238 --> 00:22:06,199 And of course, when your situation stabilizes, 364 00:22:07,243 --> 00:22:09,786 nothing stops you from buying again. 365 00:22:09,996 --> 00:22:11,788 - It may not be possible. - It is. 366 00:22:11,998 --> 00:22:14,124 No, if I sell now, 367 00:22:14,333 --> 00:22:16,167 who knows if we'll ever be able to buy? 368 00:22:16,377 --> 00:22:18,420 If we can't buy, we rent and... 369 00:22:19,338 --> 00:22:22,048 At my age, renting's a no-no. 370 00:22:22,258 --> 00:22:23,258 Okay. 371 00:22:23,467 --> 00:22:25,010 It's the final option. 372 00:22:27,263 --> 00:22:28,722 We aren't considering it. 373 00:22:29,598 --> 00:22:33,101 You've thought about it, but decided against it. 374 00:22:34,687 --> 00:22:36,521 Have you also considered 375 00:22:36,731 --> 00:22:39,607 a situation that nobody likes to consider obviously- 376 00:22:39,817 --> 00:22:42,277 What happens if you're no longer there? 377 00:22:45,281 --> 00:22:47,198 By no longer there, I mean... 378 00:22:48,951 --> 00:22:50,535 Someone passes away. 379 00:22:52,288 --> 00:22:53,663 Is anything organized? 380 00:22:53,873 --> 00:22:56,124 Have you planned for that eventuality? 381 00:22:56,834 --> 00:23:00,920 I'm talking about contingency schemes or life insurance. 382 00:23:02,048 --> 00:23:05,133 They involve the payment of a lump sum 383 00:23:05,593 --> 00:23:07,802 to your loved ones 384 00:23:08,304 --> 00:23:10,805 to protect them when you're gone. 385 00:23:13,476 --> 00:23:18,438 I think it's an option worth considering. 386 00:23:19,273 --> 00:23:22,609 When you don't have enough savings, 387 00:23:22,818 --> 00:23:25,987 I think that life insurance allows you 388 00:23:26,197 --> 00:23:28,823 to approach the future with more serenity. 389 00:23:31,327 --> 00:23:32,577 It's smart spending. 390 00:23:32,787 --> 00:23:34,245 You're spending 391 00:23:35,414 --> 00:23:37,374 to guarantee the future 392 00:23:37,833 --> 00:23:39,959 of your loved ones, quite simply. 393 00:23:40,753 --> 00:23:42,170 It's extra protection. 394 00:23:42,380 --> 00:23:45,590 The current situation is pretty precarious. 395 00:23:45,800 --> 00:23:49,969 Today, that could be the way to go 396 00:23:50,638 --> 00:23:53,139 to reassure yourself about the future. 397 00:24:24,547 --> 00:24:25,505 Forget it. 398 00:24:35,224 --> 00:24:36,850 Look, they're already here. 399 00:24:48,237 --> 00:24:49,154 Hello. 400 00:24:55,035 --> 00:24:56,911 - My wife, Karine. - Nice to meet you. 401 00:24:57,121 --> 00:24:58,037 My wife. 402 00:24:59,748 --> 00:25:02,208 - You've been here long? - Fifteen minutes maybe. 403 00:25:04,253 --> 00:25:06,546 Here we are, it's this one. 404 00:25:13,804 --> 00:25:15,555 Careful, it's slippery here. 405 00:25:17,183 --> 00:25:18,391 I'll lead the way. 406 00:25:19,643 --> 00:25:21,728 - It has a satellite dish? - Yes. 407 00:25:22,897 --> 00:25:25,440 The socket connects up outside? 408 00:25:25,649 --> 00:25:27,025 Yes, to the dish. 409 00:25:30,404 --> 00:25:33,239 So, shelving units, a closet by the door. 410 00:25:35,409 --> 00:25:36,910 This is the kitchenette 411 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 and dining area. 412 00:25:39,038 --> 00:25:40,914 We put in a table and four chairs, 413 00:25:41,540 --> 00:25:43,708 but originally it's a British mobile home, 414 00:25:43,918 --> 00:25:46,294 so there was a bench seat here, 415 00:25:46,795 --> 00:25:48,463 but it's not very practical. 416 00:25:49,632 --> 00:25:53,134 We found it more convivial to have chairs here. 417 00:25:53,344 --> 00:25:55,345 It's more practical too. 418 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 And they're handy for outside. 419 00:25:57,806 --> 00:25:58,973 Yes, if needed. 420 00:26:00,351 --> 00:26:03,645 And when you're cleaning, the chairs go on the table. 421 00:26:03,854 --> 00:26:06,105 A bench seat is fixed in place. 422 00:26:07,525 --> 00:26:09,400 I like it like that. 423 00:26:11,695 --> 00:26:13,071 The kitchen now... 424 00:26:13,280 --> 00:26:16,282 Lots of cabinets, which is very practical. 425 00:26:20,663 --> 00:26:21,996 And here... 426 00:26:22,206 --> 00:26:23,998 Drawers, small cupboards. 427 00:26:24,500 --> 00:26:26,334 A cabinet under the sink. 428 00:26:27,336 --> 00:26:29,128 It's not too high for you? 429 00:26:32,675 --> 00:26:34,175 We'll find her a stool. 430 00:26:35,886 --> 00:26:37,470 Hot water... 431 00:26:38,180 --> 00:26:40,181 The water heater runs on natural gas. 432 00:26:40,391 --> 00:26:42,642 Two tanks for heater and stove. 433 00:26:43,269 --> 00:26:44,519 It has a small oven. 434 00:26:45,563 --> 00:26:47,105 Isn't that cute! 435 00:26:47,606 --> 00:26:48,815 Very nice. 436 00:26:49,358 --> 00:26:51,192 And in good condition. 437 00:26:55,614 --> 00:26:58,032 Does the store sell gas tanks? 438 00:26:58,242 --> 00:27:00,034 With gas, it's a pain when- 439 00:27:00,244 --> 00:27:01,911 There's a store near the site. 440 00:27:02,121 --> 00:27:03,371 It's off-site? 441 00:27:03,581 --> 00:27:05,665 Yes, but it's maybe 500 meters. 442 00:27:06,542 --> 00:27:07,542 Follow me. 443 00:27:07,751 --> 00:27:09,586 This is the nighttime section? 444 00:27:12,756 --> 00:27:15,216 I'll let you go through because- 445 00:27:15,426 --> 00:27:16,884 Come this side. 446 00:27:17,094 --> 00:27:18,386 Like this? 447 00:27:19,054 --> 00:27:21,723 You can open it fully. Open it, babe. 448 00:27:21,932 --> 00:27:24,392 This is the shower cabin, right? 449 00:27:26,812 --> 00:27:27,729 Shower, sink. 450 00:27:27,938 --> 00:27:30,315 And more cabinets underneath. 451 00:27:30,899 --> 00:27:32,692 The radiator's here. 452 00:27:35,446 --> 00:27:37,280 How old's the mobile home? 453 00:27:37,489 --> 00:27:38,865 It's 16 years old. 454 00:27:39,742 --> 00:27:41,868 - We've had it- - Ten years. 455 00:27:42,328 --> 00:27:43,620 But it's 16 years old. 456 00:27:44,663 --> 00:27:46,873 When I see that closet there, 457 00:27:48,334 --> 00:27:49,876 it's showing its age. 458 00:27:50,085 --> 00:27:51,210 That's true. 459 00:27:51,920 --> 00:27:54,922 - And the window here- - We'll change it. 460 00:27:55,132 --> 00:27:56,549 Yeah, that's nothing. 461 00:27:57,134 --> 00:27:59,052 I'll fix it. 462 00:28:03,641 --> 00:28:06,851 You have the toilet here. It also opens- 463 00:28:07,061 --> 00:28:09,228 Every door can be fully opened. 464 00:28:37,049 --> 00:28:38,216 So... 465 00:28:39,385 --> 00:28:41,427 we're interested in your mobile home, 466 00:28:41,637 --> 00:28:44,597 but you need to lower the price. It's a bit high. 467 00:28:45,140 --> 00:28:46,474 How can we work it? 468 00:28:47,267 --> 00:28:48,976 How far can you go? 469 00:28:52,189 --> 00:28:54,440 We're already below the market price. 470 00:28:56,402 --> 00:28:59,821 At the same time, if you make an effort... 471 00:29:00,030 --> 00:29:01,989 For me, it's worth €6,000. 472 00:29:02,533 --> 00:29:03,825 6,000? 473 00:29:04,034 --> 00:29:05,576 No, no. 474 00:29:07,079 --> 00:29:10,873 Between 6,000 and 7,000 there's 1,000 euros' difference. 475 00:29:11,291 --> 00:29:12,667 We can't go so low. 476 00:29:12,876 --> 00:29:16,337 Yes, but your ad says it's 35 square meters. 477 00:29:16,547 --> 00:29:18,506 I just measured it and there's 33. 478 00:29:20,342 --> 00:29:23,177 For starters, it hasn't shrunk. 479 00:29:23,846 --> 00:29:26,973 No, it's 35. We can measure it if you want but... 480 00:29:27,516 --> 00:29:30,184 On the phone, we agreed on 7,000. 481 00:29:30,394 --> 00:29:31,853 We drove over here. 482 00:29:32,062 --> 00:29:33,688 No, no, I... 483 00:29:36,692 --> 00:29:38,693 We can make a little- 484 00:29:38,902 --> 00:29:41,779 It was valued at 7,500. We're well under that. 485 00:29:41,989 --> 00:29:44,991 7,000's on the high side. 486 00:29:46,034 --> 00:29:50,037 True, I didn't negotiate on the phone, but I hadn't seen it. 487 00:29:50,247 --> 00:29:52,707 I couldn't negotiate before I saw it. 488 00:29:52,916 --> 00:29:57,378 Sure, but we talked, I described it, I gave you a full description. 489 00:29:58,547 --> 00:30:01,549 We can come down 100-200, no more. 490 00:30:01,759 --> 00:30:05,219 It's yours for 6,900. I'll go that far. 491 00:30:05,429 --> 00:30:09,015 - I can go up to 6,200 but- - That's not enough. 492 00:30:10,017 --> 00:30:11,392 I checked the going rates. 493 00:30:11,602 --> 00:30:14,937 We can check again together on the Internet or whatever. 494 00:30:15,147 --> 00:30:16,731 No, I don't need to. 495 00:30:16,940 --> 00:30:19,108 - I don't need to. - We set the price that way. 496 00:30:19,318 --> 00:30:20,568 We already did that. 497 00:30:20,778 --> 00:30:22,278 A mobile home like this? 498 00:30:22,488 --> 00:30:24,739 A reasonable price is 7,500-8,000. 499 00:30:24,948 --> 00:30:27,033 We're under the market price, honestly. 500 00:30:28,160 --> 00:30:29,911 It has a small patio. 501 00:30:30,120 --> 00:30:32,205 The insulation's all new. 502 00:30:32,414 --> 00:30:34,540 I mentioned the water heater earlier. 503 00:30:36,084 --> 00:30:39,462 It's 16 years old, the linoleum is hardly perfect. 504 00:30:39,671 --> 00:30:43,299 6,300 if you insist, but at some point- 505 00:30:43,509 --> 00:30:46,344 It needs some work doing on it. 506 00:30:46,553 --> 00:30:49,430 And it has no direct access to the beach, 507 00:30:49,640 --> 00:30:51,641 so we need to look at the price. 508 00:30:51,850 --> 00:30:55,353 No mobile home around here has access to the beach. 509 00:30:55,562 --> 00:30:58,815 No, seriously, like I said, 6,900... 510 00:30:59,024 --> 00:31:01,943 And that really is a price... 511 00:31:02,820 --> 00:31:04,362 It's under the market price. 512 00:31:04,571 --> 00:31:06,072 I can't go under 6,900. 513 00:31:06,615 --> 00:31:09,116 You won't get 6,900 for it, no way. 514 00:31:09,326 --> 00:31:10,910 I've seen a stack of mobile homes. 515 00:31:11,119 --> 00:31:14,121 At 6,900, it won't sell. 516 00:31:14,498 --> 00:31:16,123 It's your call but- 517 00:31:16,333 --> 00:31:17,708 No, honestly, it's... 518 00:31:20,170 --> 00:31:22,129 6,300. That's fair. 519 00:31:22,339 --> 00:31:25,299 My first offer was 6,000 so I'm making an effort. 520 00:31:25,509 --> 00:31:27,260 I'll go up to 6,300. 521 00:31:28,887 --> 00:31:29,971 Paid in cash. 522 00:31:30,180 --> 00:31:32,265 It's got nothing to do with that. 523 00:31:32,474 --> 00:31:35,268 We talked on the phone, we reached an agreement, 524 00:31:35,477 --> 00:31:37,770 we got in our car, we drove over. 525 00:31:39,106 --> 00:31:40,940 So did we, we saw it. 526 00:31:41,149 --> 00:31:44,193 6,300. We sit down, draw up the papers, 527 00:31:44,403 --> 00:31:46,946 I sign the check, problem solved. 528 00:31:47,155 --> 00:31:50,992 You sell, we buy, everybody's happy. End of story. 529 00:31:51,201 --> 00:31:53,744 You know, I'm not here to beg. 530 00:31:53,954 --> 00:31:55,454 We like our mobile home. 531 00:31:56,123 --> 00:31:58,207 Our reasons for selling are 532 00:31:59,251 --> 00:32:00,293 personal. 533 00:32:01,253 --> 00:32:04,463 It's lower than market price because we need to sell. 534 00:32:05,007 --> 00:32:08,134 We talk on the phone, you agree to 7,000. 535 00:32:08,886 --> 00:32:11,429 I'll go down to 6,900 or 6,800 even. 536 00:32:11,638 --> 00:32:13,639 No lower, no way. 537 00:32:13,849 --> 00:32:15,850 You don't want to lower your price 538 00:32:16,059 --> 00:32:19,353 because you're attached to it. It has sentimental value. 539 00:32:19,563 --> 00:32:23,524 I'm sure you have lots of happy memories here but, 540 00:32:24,359 --> 00:32:26,569 seriously, it's worth 6,300 tops. 541 00:32:26,778 --> 00:32:28,779 You won't get more for it. 542 00:32:29,406 --> 00:32:33,034 At the same time, we're genuinely interested so it's- 543 00:32:33,243 --> 00:32:37,038 - It's win-win. - You drive away with your check. 544 00:32:37,247 --> 00:32:39,081 It's not that. I'm not begging. 545 00:32:39,291 --> 00:32:41,042 It's not about the check. 546 00:32:41,251 --> 00:32:43,711 It's our mobile home we're selling. Really- 547 00:32:43,921 --> 00:32:45,796 Who said anything about begging? 548 00:32:46,006 --> 00:32:49,091 It's a chance to move on, plan for the future. 549 00:32:49,301 --> 00:32:50,593 You know what? 550 00:32:50,802 --> 00:32:52,136 Let's stop there. 551 00:32:52,346 --> 00:32:53,220 Look. 552 00:32:53,639 --> 00:32:54,597 It's a transaction. 553 00:32:54,806 --> 00:32:57,391 If we can't negotiate, what's the point? 554 00:32:57,601 --> 00:32:59,060 Honey, just a minute. 555 00:32:59,269 --> 00:33:02,104 It's got nothing to do with negotiating. 556 00:33:02,314 --> 00:33:04,106 We had an agreement. 557 00:33:04,316 --> 00:33:07,735 I'm happy to make an effort but 6,200-6,300, no way. 558 00:33:07,945 --> 00:33:09,111 I came down to 6,900. 559 00:33:09,321 --> 00:33:10,696 That's enough now. 560 00:33:10,906 --> 00:33:11,697 Look. 561 00:33:11,907 --> 00:33:14,951 I've had enough. I don't want to sell it anymore. 562 00:33:37,224 --> 00:33:39,308 Let's try a real-life situation. 563 00:33:39,518 --> 00:33:41,894 Imagine you talk to your manager 564 00:33:42,104 --> 00:33:45,523 and you make a suggestion, a proposition, 565 00:33:45,732 --> 00:33:48,567 and he completely ignores your suggestion. 566 00:33:48,777 --> 00:33:50,111 How do you take it? 567 00:33:50,320 --> 00:33:51,654 I take it well. 568 00:33:54,408 --> 00:33:56,033 I try to explain to him 569 00:33:56,827 --> 00:33:58,995 why I think that way. 570 00:34:02,290 --> 00:34:04,125 I think I'd insist a little. 571 00:34:05,127 --> 00:34:08,087 Except, in our example, he rejects your idea. 572 00:34:08,296 --> 00:34:09,755 How do you react then? 573 00:34:12,551 --> 00:34:16,554 I think I'd ask him to explain why, help me understand. 574 00:34:17,764 --> 00:34:20,766 Thank you very much, Mr. Taugourdeau. 575 00:34:30,569 --> 00:34:34,488 So now you've all had a chance to see Thierry's performance. 576 00:34:34,698 --> 00:34:39,577 I guess you all formed a first impression, watching the video, 577 00:34:39,786 --> 00:34:43,164 but I'd like to use the checklist I gave you to begin with 578 00:34:43,373 --> 00:34:46,167 and go through it point by point. 579 00:34:46,376 --> 00:34:48,461 First, body language. 580 00:34:48,670 --> 00:34:51,881 What do you think of Thierry's body language? 581 00:34:52,632 --> 00:34:54,008 Not exactly dynamic. 582 00:34:54,217 --> 00:34:56,635 Kind of hunched on his chair. 583 00:34:57,179 --> 00:34:58,429 Precisely. 584 00:34:58,638 --> 00:35:00,097 Who shares that opinion? 585 00:35:00,682 --> 00:35:02,600 I share that point of view. 586 00:35:02,809 --> 00:35:05,019 I also think the open-necked shirt- 587 00:35:05,228 --> 00:35:07,521 I don't know what job you're applying for, 588 00:35:07,731 --> 00:35:10,441 but it's a bit laid-back, straight off the beach. 589 00:35:10,650 --> 00:35:11,692 Indeed. 590 00:35:11,902 --> 00:35:15,946 Thierry, you have to admit you were slumped on the chair. 591 00:35:16,531 --> 00:35:19,784 Your body language projects quite simply 592 00:35:20,494 --> 00:35:24,080 the image you project in non-verbal terms. 593 00:35:24,706 --> 00:35:28,292 We know it contributes 55% of the image you project. 594 00:35:28,502 --> 00:35:31,796 The idea is to show the recruiter 595 00:35:32,005 --> 00:35:34,090 that you want to be there. 596 00:35:34,299 --> 00:35:38,969 You open the door to the recruiter, if I can put it like that. 597 00:35:39,179 --> 00:35:41,555 I don't know if you understand what I mean. 598 00:35:41,765 --> 00:35:44,141 So that point is very important. 599 00:35:44,810 --> 00:35:47,645 Now, amiability, what does everybody think? 600 00:35:48,355 --> 00:35:51,816 A bit cold, I thought. Distant, not very cheerful. 601 00:35:52,025 --> 00:35:53,734 Precisely. Very good. 602 00:35:53,944 --> 00:35:56,237 Also, right at the beginning, 603 00:35:56,446 --> 00:36:00,241 you said hello to him and he didn't say hello back. 604 00:36:00,450 --> 00:36:03,828 - It's one of those minor details... - Good. 605 00:36:04,037 --> 00:36:07,206 In real life, do you want to talk to Thierry 606 00:36:07,415 --> 00:36:09,834 as we saw him in the video? 607 00:36:10,043 --> 00:36:11,043 Not me. 608 00:36:12,712 --> 00:36:13,629 Straight up. 609 00:36:13,839 --> 00:36:17,383 Amiability really is very useful 610 00:36:18,260 --> 00:36:20,177 in an interview. 611 00:36:20,387 --> 00:36:24,557 The idea is to create a good vibe with the recruiter. 612 00:36:24,766 --> 00:36:29,103 During the interview, the recruiter pictures you in the job. 613 00:36:29,312 --> 00:36:32,106 Your attitude and demeanor, quite simply, 614 00:36:32,315 --> 00:36:35,568 if you occupy that position in the company. 615 00:36:35,777 --> 00:36:37,278 It's very important 616 00:36:37,487 --> 00:36:40,906 to demonstrate amiability in the interview. 617 00:36:41,116 --> 00:36:43,159 I don't know what your take on it is. 618 00:36:45,495 --> 00:36:46,662 I agree. 619 00:36:47,789 --> 00:36:51,000 In terms of his expression, what do you all think? 620 00:36:52,961 --> 00:36:56,088 - Go on. - Pensive. Like he's not really there. 621 00:36:56,298 --> 00:36:59,133 - He's in an interview, but isn't. - I see. 622 00:36:59,342 --> 00:37:00,843 Sometimes he looks evasive, 623 00:37:01,052 --> 00:37:05,014 giving an impression that he's not being completely open. 624 00:37:05,223 --> 00:37:07,349 He answers the questions, no more. 625 00:37:08,852 --> 00:37:12,479 It's as if he's not committing to the interview. 626 00:37:12,939 --> 00:37:15,482 He doesn't show that he's there. 627 00:37:16,985 --> 00:37:18,360 Clarity of speech? 628 00:37:22,157 --> 00:37:23,908 Pretty decent, I guess. 629 00:37:24,117 --> 00:37:26,785 - Was he audible? - Yes, he was audible. 630 00:37:27,621 --> 00:37:29,330 Yes, very audible. 631 00:37:29,539 --> 00:37:33,334 I agree. I thought it was pretty decent, not too loud. 632 00:37:33,543 --> 00:37:36,503 Sometimes a little too low, but still audible. 633 00:37:36,713 --> 00:37:37,546 Very good. 634 00:37:37,756 --> 00:37:40,466 I thought it wasn't very audible. 635 00:37:40,675 --> 00:37:42,009 It wasn't very audible? 636 00:37:42,219 --> 00:37:45,471 At the end of his sentences, it dropped away. 637 00:37:45,680 --> 00:37:48,182 Yes, sometimes, it dropped away. 638 00:37:48,391 --> 00:37:53,187 So that brings me nicely to the issue of rhythm of speech. 639 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 What do you all think? 640 00:37:58,526 --> 00:37:59,485 Limp. 641 00:38:00,528 --> 00:38:01,862 It's limp. 642 00:38:02,072 --> 00:38:02,988 Okay. 643 00:38:05,700 --> 00:38:08,827 - Yes? - I think he answers too fast. 644 00:38:09,537 --> 00:38:11,872 Without taking time to think. 645 00:38:12,082 --> 00:38:13,540 Okay, thanks. 646 00:38:13,750 --> 00:38:16,460 He doesn't answer in enough detail. 647 00:39:59,272 --> 00:40:01,065 Control room to Thierry. 648 00:40:06,279 --> 00:40:07,696 Yes, reading you. 649 00:40:08,198 --> 00:40:09,823 I have a code I, checkout 15. 650 00:40:10,033 --> 00:40:13,160 Individual wearing leather jacket, denim shirt. 651 00:40:13,370 --> 00:40:16,997 I repeat, leather jacket, denim shirt. 652 00:40:17,540 --> 00:40:19,708 - Checkout 15. - Copy. 653 00:40:22,295 --> 00:40:24,588 - Are you over 18 or under? - Over. 654 00:40:24,798 --> 00:40:27,007 Do you have lD to prove that? 655 00:40:27,384 --> 00:40:31,887 - An ID card with your name? - I'll give you my name, but I have no ID. 656 00:40:32,097 --> 00:40:35,140 No, I need some form of ID. 657 00:40:35,350 --> 00:40:38,185 Something that proves your identity. 658 00:40:41,398 --> 00:40:42,398 Please. 659 00:40:44,109 --> 00:40:45,692 If you want to be done with this, 660 00:40:45,902 --> 00:40:48,404 empty your pockets onto the table, please. 661 00:40:49,697 --> 00:40:51,532 I don't understand what you mean. 662 00:40:51,741 --> 00:40:53,617 I thought I was talking clearly. 663 00:40:53,827 --> 00:40:57,037 I'm asking you politely to empty your pockets onto the- 664 00:40:57,247 --> 00:40:58,956 Okay, I'll empty my pockets. 665 00:40:59,165 --> 00:41:00,040 Thank you. 666 00:41:00,542 --> 00:41:03,085 Just got my phone and its charger. 667 00:41:03,294 --> 00:41:04,920 That's from the store, sir. 668 00:41:05,130 --> 00:41:06,463 - From the store? - Yes, sir. 669 00:41:06,673 --> 00:41:09,174 Alright, since when? 670 00:41:09,384 --> 00:41:12,052 It's pretty simple. You were caught on camera, 671 00:41:12,262 --> 00:41:15,055 opening the box, leaving it on the shelf 672 00:41:15,265 --> 00:41:17,433 and putting this item in your pocket. 673 00:41:18,226 --> 00:41:19,393 The phone's yours too? 674 00:41:19,602 --> 00:41:22,438 No, the telephone is yours. 675 00:41:22,939 --> 00:41:24,857 - You have some ID? - No, no lD. 676 00:41:25,066 --> 00:41:28,694 - That stays here. - What are you talking about? 677 00:41:30,405 --> 00:41:32,531 Come on, sir, show me some lD. 678 00:41:36,035 --> 00:41:38,579 If you want this done with, let's see your ID. 679 00:41:38,788 --> 00:41:42,249 - Put your phone down, sir. - If you pay, you walk out of here. 680 00:41:42,459 --> 00:41:43,876 No shit. What are you- 681 00:41:44,085 --> 00:41:47,087 For starters, you took my charger. That's my charger. 682 00:41:47,297 --> 00:41:50,257 It's not yours. You know it's the store's. 683 00:41:50,467 --> 00:41:53,469 - Your proof? Where's your proof? - Sir- 684 00:41:54,012 --> 00:41:55,888 Calm down, please. 685 00:41:56,097 --> 00:41:57,306 - You have proof? - On tape. 686 00:41:57,515 --> 00:41:59,933 - So let's see the tape. - You were filmed- 687 00:42:00,143 --> 00:42:01,768 No, that's a police issue. 688 00:42:01,978 --> 00:42:04,021 Call the police, like I give a shit. 689 00:42:04,481 --> 00:42:07,900 Sir, I'm simply asking to see some form of ID. 690 00:42:08,109 --> 00:42:09,943 She's polite, you stay polite. 691 00:42:10,153 --> 00:42:11,737 We'll do this right. 692 00:42:11,946 --> 00:42:15,115 Everything will be fine. Put your phone down and do as she says. 693 00:42:15,325 --> 00:42:17,159 Please, sir, you'll soon be out of here. 694 00:42:17,577 --> 00:42:21,705 All I need is an lD card so I can fill out my form. 695 00:42:26,336 --> 00:42:29,588 I have all day, sir. No problem, it's up to you. 696 00:42:41,643 --> 00:42:43,894 - You want the truth? - Go ahead. 697 00:42:45,104 --> 00:42:47,814 I took the charger. I admit it, I stole it. 698 00:42:48,024 --> 00:42:49,691 - Know why I stole it? - No. 699 00:42:49,901 --> 00:42:52,110 This guy outside the store told me, 700 00:42:52,320 --> 00:42:55,489 "Go in there and get me an iPhone charger, 701 00:42:56,032 --> 00:42:57,324 or I'll mess you up." 702 00:42:57,534 --> 00:42:59,159 Where is this gentleman? 703 00:42:59,369 --> 00:43:01,328 Right outside, most likely. See? 704 00:43:01,538 --> 00:43:03,830 He said, the charger or I mess you up. 705 00:43:04,040 --> 00:43:06,667 So I took it. You're dropping me in shit. 706 00:43:06,876 --> 00:43:08,669 - Sir- - In deep shit. 707 00:43:08,878 --> 00:43:10,963 I have no money to pay for that. 708 00:43:11,172 --> 00:43:13,423 Sir, we didn't force you to do it. 709 00:43:13,633 --> 00:43:15,759 So, what now? Do you- 710 00:43:16,177 --> 00:43:17,511 You understand my position? 711 00:43:17,720 --> 00:43:21,014 I understand but it's not my problem, what happens outside. 712 00:43:21,224 --> 00:43:23,976 It's not your problem? You don't give a shit! 713 00:43:24,185 --> 00:43:27,062 A guy says he'll mess me up and you couldn't give one. 714 00:43:27,272 --> 00:43:28,647 You know what that is? 715 00:43:28,856 --> 00:43:33,026 We're asking you politely to speed this up with an ID card. 716 00:43:33,236 --> 00:43:34,695 - You pay, we're done. - Screw it. 717 00:43:34,904 --> 00:43:37,531 No, sir, let's keep this polite. 718 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 Stay polite, please, sir. 719 00:43:42,537 --> 00:43:45,998 How much is the charger anyway? This is busting my balls. 720 00:43:46,207 --> 00:43:47,749 Go get the box, will you? 721 00:43:47,959 --> 00:43:50,669 Scan it and bring me the ticket, please. 722 00:43:50,878 --> 00:43:51,837 Here. 723 00:43:52,714 --> 00:43:54,381 One thing, I want it in the box. 724 00:43:54,591 --> 00:43:56,925 Sir, please, you don't order people around. 725 00:43:57,135 --> 00:43:58,385 Keep your "I want." 726 00:43:58,595 --> 00:44:00,887 I'm a customer now, so I'm always right. 727 00:44:01,097 --> 00:44:02,764 - You're no customer. - Always right. 728 00:44:02,974 --> 00:44:04,766 You can't boss us around. 729 00:44:04,976 --> 00:44:06,059 That's the rule. 730 00:44:06,269 --> 00:44:08,937 Ma'am, isn't the customer always right? 731 00:44:09,147 --> 00:44:10,981 You're definitely not right now. 732 00:44:11,190 --> 00:44:12,608 Excuse me. 733 00:44:13,651 --> 00:44:17,321 Excuse me, can I have a little silence? 734 00:44:18,072 --> 00:44:21,867 We're here today, and you all know why. 735 00:44:22,577 --> 00:44:24,620 I'd like Gisèle to step forward. 736 00:44:24,829 --> 00:44:27,539 Lovely Gisèle, my great friend. 737 00:44:28,583 --> 00:44:32,210 Gisèle, to celebrate your retirement... 738 00:44:33,921 --> 00:44:36,506 we decided to sing you a song. 739 00:44:39,010 --> 00:44:43,639 So, can all my colleagues come up here, please? 740 00:44:45,933 --> 00:44:47,225 Thank you. 741 00:44:48,936 --> 00:44:50,187 Thanks. 742 00:44:51,898 --> 00:44:53,106 Hold on, 743 00:44:53,900 --> 00:44:56,109 let me just get my eyes on. 744 00:45:03,785 --> 00:45:07,746 She sells blood sausage, cold cuts and bacon 745 00:45:08,122 --> 00:45:11,583 On every pâté, she has an opinion 746 00:45:11,959 --> 00:45:15,671 She never watches the clock, her heart's as big as a mile 747 00:45:16,047 --> 00:45:19,424 At her counter, she always has a smile 748 00:45:20,051 --> 00:45:23,679 If we tot it up, it's 30 years or so 749 00:45:24,263 --> 00:45:27,516 That you love the job you do, the customers too 750 00:45:27,934 --> 00:45:31,687 So take a look, check it out 751 00:45:31,896 --> 00:45:35,607 We're here to bid Gisèle farewell to the checkout 752 00:45:36,150 --> 00:45:40,153 So take a look, check it out 753 00:45:40,363 --> 00:45:43,782 You'll see the love for Gisèle bursting out 754 00:45:44,534 --> 00:45:48,495 Soon it'll be your last sale, the last bell 755 00:45:48,705 --> 00:45:52,290 It'll be strange around here without Gisèle 756 00:45:52,750 --> 00:45:56,128 Days and months meander by, the years too 757 00:45:56,546 --> 00:45:59,923 But you can be sure we won't forget you 758 00:46:00,133 --> 00:46:03,802 So take a look, check it out 759 00:46:04,303 --> 00:46:07,931 We're here to bid Gisèle farewell to the checkout 760 00:46:08,349 --> 00:46:11,810 So take a look, check it out 761 00:46:12,228 --> 00:46:15,814 You'll see the love for Gisèle bursting out 762 00:46:30,621 --> 00:46:32,330 A quick word about Gisèle. 763 00:46:37,712 --> 00:46:41,840 I don't know you half as well as most people here. 764 00:46:43,551 --> 00:46:46,720 I'd like to tell you what I think everybody feels. 765 00:46:48,681 --> 00:46:50,557 Gisèle Gerwig, 766 00:46:50,767 --> 00:46:53,435 it takes just a few days working with you 767 00:46:53,644 --> 00:46:54,728 to appreciate you. 768 00:46:55,563 --> 00:46:58,982 I've been here with you for six months now. 769 00:47:00,443 --> 00:47:04,863 But I know that you have forgotten more about this store 770 00:47:05,072 --> 00:47:07,282 than I'll ever know. 771 00:47:08,618 --> 00:47:09,868 Always on time. 772 00:47:11,704 --> 00:47:13,538 Always ready to lend a hand. 773 00:47:14,248 --> 00:47:15,540 Always smiling. 774 00:47:17,376 --> 00:47:19,544 Always has good advice for customers. 775 00:47:19,921 --> 00:47:21,004 That's important. 776 00:47:22,298 --> 00:47:25,675 Such is our mission. Customer service. 777 00:47:26,427 --> 00:47:30,388 You have embodied it perfectly for 32 years, Gisèle. 778 00:47:31,098 --> 00:47:32,140 Thirty-two years. 779 00:47:34,519 --> 00:47:38,772 First at the checkout for a dozen years. 780 00:47:39,190 --> 00:47:42,734 Then presiding over the cold cuts for 20 years. 781 00:47:44,779 --> 00:47:46,279 Now you're leaving us. 782 00:47:47,740 --> 00:47:50,450 But keep in mind, dear Gisèle, 783 00:47:50,660 --> 00:47:52,494 that we will always be delighted 784 00:47:52,703 --> 00:47:56,581 to see you come back to say a little hello. 785 00:47:56,999 --> 00:48:00,126 From the bottom of our hearts, a big thank-you. 786 00:48:08,970 --> 00:48:12,264 - What are you going to play? - You'll see. 787 00:48:15,142 --> 00:48:17,310 - Which one? - That? 788 00:49:48,069 --> 00:49:50,570 How about that? We're doing great. 789 00:49:50,780 --> 00:49:52,364 Can I dance with you? 790 00:49:52,573 --> 00:49:53,531 Come on. 791 00:49:54,951 --> 00:49:56,201 Not like that. 792 00:49:58,329 --> 00:49:59,871 Dance with your mother. 793 00:51:04,186 --> 00:51:05,770 Camera 22. 794 00:51:08,691 --> 00:51:10,775 That's the whole hose section. 795 00:51:12,361 --> 00:51:13,778 Underwear. 796 00:51:15,614 --> 00:51:17,323 Nothing leaps out at you? 797 00:51:18,284 --> 00:51:19,325 No. 798 00:51:19,994 --> 00:51:23,163 The lady's bag is open and within reach. 799 00:51:23,372 --> 00:51:25,999 She can put anything she wants in it. 800 00:51:30,755 --> 00:51:35,175 They pretend to be looking at something, then slip it into their bag. 801 00:51:45,352 --> 00:51:47,270 Keep telling yourself 802 00:51:47,897 --> 00:51:51,483 a shoplifter has no age or color. 803 00:51:51,692 --> 00:51:53,693 Everybody is a potential shoplifter. 804 00:51:58,240 --> 00:52:00,658 Old folks, young kids. 805 00:52:10,669 --> 00:52:12,962 See? She's still carrying the item. 806 00:52:13,172 --> 00:52:15,548 Until it's in the cart, you have to beware. 807 00:52:31,899 --> 00:52:33,525 That looks okay. 808 00:52:37,988 --> 00:52:39,697 On the other screens- 809 00:52:40,616 --> 00:52:43,368 There's lots going on while you're watching her. 810 00:52:43,744 --> 00:52:48,206 Thing is, you've got about 80 cameras on-site. 811 00:52:48,624 --> 00:52:52,585 You have some time to get up to speed. 812 00:52:52,795 --> 00:52:54,963 To flip from one to another, 813 00:52:55,172 --> 00:53:00,385 you punch in the number, 32 for example, and press CAM. 814 00:53:00,761 --> 00:53:02,220 That one's on the railing. 815 00:53:04,473 --> 00:53:06,891 It gives you a view of every aisle. 816 00:53:20,781 --> 00:53:24,951 With the building work ongoing, the visibility in the store sucks. 817 00:53:30,291 --> 00:53:32,083 Now we're in the wine section. 818 00:53:42,303 --> 00:53:43,720 Love is in the air. 819 00:53:48,642 --> 00:53:50,852 That doesn't stop people from stealing. 820 00:54:18,339 --> 00:54:21,507 Cam 54 is the video games section. 821 00:54:23,928 --> 00:54:26,221 And CDs. Keep an eye on that one. 822 00:54:28,349 --> 00:54:29,849 Camera 35. 823 00:55:01,882 --> 00:55:04,175 He's keeping hold of the item. 824 00:55:07,221 --> 00:55:09,180 That's not a good sign. 825 00:55:09,598 --> 00:55:12,600 Check he doesn't remove the security case up ahead. 826 00:55:21,652 --> 00:55:23,528 See, he's still holding it. 827 00:55:28,575 --> 00:55:29,575 Nice. 828 00:55:36,250 --> 00:55:38,543 Cam 18 is the checkout lanes. 829 00:55:41,672 --> 00:55:43,381 As regards the cashiers, 830 00:55:44,800 --> 00:55:48,052 zoom in to check they don't forget to scan an item. 831 00:55:49,930 --> 00:55:53,308 Or let through a cart with stuff still in it. 832 00:55:54,351 --> 00:55:55,560 It happens. 833 00:55:56,603 --> 00:56:00,565 The store manager is trying to increase turnover. 834 00:56:02,693 --> 00:56:06,070 Seeing as not many people took early retirement, 835 00:56:07,364 --> 00:56:09,615 he wants to lose some staff. 836 00:56:17,249 --> 00:56:19,834 Anything suspicious, don't think twice. 837 00:56:20,044 --> 00:56:24,922 Radio the checkout guard so that he can apprehend the person. 838 00:56:54,203 --> 00:56:55,453 Give me the shower. 839 00:57:06,507 --> 00:57:07,465 Hand. 840 00:57:25,067 --> 00:57:27,360 - Thanks for coming. - Thanks for inviting us. 841 00:57:27,569 --> 00:57:29,779 Yes, I wanted us to meet, 842 00:57:29,988 --> 00:57:32,824 so we could discuss Matthieu's future options. 843 00:57:34,910 --> 00:57:39,455 Matthieu's plans are ambitious but very realistic. 844 00:57:42,209 --> 00:57:45,670 Even so we need to talk because right now, 845 00:57:46,880 --> 00:57:49,715 there's a dip in Matthieu's application. 846 00:57:49,925 --> 00:57:51,509 A dip in his results. 847 00:57:51,885 --> 00:57:56,597 At some point, if things don't improve rapidly, 848 00:57:56,807 --> 00:57:58,599 it could compromise the next step. 849 00:57:58,976 --> 00:58:01,727 I want to be very clear on this because... 850 00:58:03,147 --> 00:58:04,647 I mean, I don't want 851 00:58:05,816 --> 00:58:08,443 to paint a darker picture than it is. 852 00:58:09,361 --> 00:58:12,113 Matthieu's performance in 11th grade was good. 853 00:58:12,990 --> 00:58:14,115 With good results. 854 00:58:14,324 --> 00:58:17,326 That's why, at the end of 11th grade, 855 00:58:18,662 --> 00:58:20,371 Matthieu had the idea 856 00:58:21,707 --> 00:58:24,208 of taking biological engineering at college. 857 00:58:25,794 --> 00:58:28,087 It's an idea you've nurtured well. 858 00:58:28,297 --> 00:58:29,630 It's very structured. 859 00:58:30,966 --> 00:58:35,303 We approved it at the end of 11th grade, as a viable plan. 860 00:58:36,263 --> 00:58:37,263 However, 861 00:58:37,473 --> 00:58:41,392 his results in the early stages of 12th grade 862 00:58:42,102 --> 00:58:45,521 are not as good as they should be. 863 00:58:45,731 --> 00:58:48,316 Remember it's a demanding course, 864 00:58:48,525 --> 00:58:50,359 there's a selection process... 865 00:58:51,904 --> 00:58:54,447 Right now, he's falling short. 866 00:58:54,656 --> 00:58:58,075 What's your take, Matthieu, on the situation? 867 00:59:01,205 --> 00:59:06,292 I don't know, perhaps there's too much pressure. 868 00:59:06,668 --> 00:59:11,088 I mean, I really want to get into that college. 869 00:59:11,423 --> 00:59:14,884 Maybe I put too much pressure on myself and then... 870 00:59:16,053 --> 00:59:18,304 Unfortunately, I really blew 871 00:59:18,514 --> 00:59:22,266 the surprise test in Biology. 872 00:59:22,476 --> 00:59:25,895 I blew the surprise test 873 00:59:26,104 --> 00:59:31,776 because I knew there was another test the following week 874 00:59:31,985 --> 00:59:35,905 and our teacher said it was important for college, 875 00:59:36,114 --> 00:59:40,243 so I had to work and work for that, 876 00:59:40,452 --> 00:59:42,119 but unfortunately I- 877 00:59:43,830 --> 00:59:45,831 Your grades have dipped, 878 00:59:46,041 --> 00:59:49,001 which is why it was important 879 00:59:49,211 --> 00:59:54,257 to meet and discuss it so I could notify you 880 00:59:55,467 --> 00:59:58,302 that going forward, as we're sure will happen, 881 00:59:58,845 --> 01:00:01,472 we reach the standards of performance 882 01:00:01,932 --> 01:00:04,100 required to get into college. 883 01:00:04,309 --> 01:00:07,687 Maybe you're stressing about the exams. 884 01:00:07,896 --> 01:00:09,105 Maybe it's a question of- 885 01:00:09,314 --> 01:00:12,358 - Definitely. - At home, I get the impression- 886 01:00:12,568 --> 01:00:13,693 He works hard. 887 01:00:13,902 --> 01:00:15,695 He knows his stuff. 888 01:00:16,405 --> 01:00:18,906 His grades don't always 889 01:00:19,992 --> 01:00:22,034 reflect the work he puts in. 890 01:00:22,244 --> 01:00:24,036 You have to get it together 891 01:00:24,246 --> 01:00:29,125 and come to terms with the fact that you can do it. 892 01:00:29,585 --> 01:00:32,044 Keep working hard. 893 01:00:32,254 --> 01:00:34,380 Don't let yourself be distracted. 894 01:00:35,674 --> 01:00:37,925 You say you work and work and work. 895 01:00:38,844 --> 01:00:42,805 Either it's not very efficient or your mind's on other things, 896 01:00:43,015 --> 01:00:44,765 or whatever. 897 01:00:45,559 --> 01:00:47,435 Your objective is college. 898 01:01:26,350 --> 01:01:27,516 In here, sir. 899 01:01:27,976 --> 01:01:28,934 Sorry. 900 01:01:36,902 --> 01:01:39,070 - You know why you're here? - No idea. 901 01:01:39,738 --> 01:01:41,364 You have no idea why? 902 01:01:43,200 --> 01:01:45,159 You forgot to pay for an item. 903 01:01:45,369 --> 01:01:46,619 I have everything here. 904 01:01:46,828 --> 01:01:49,038 Sir, you forgot to pay for an item. 905 01:01:50,874 --> 01:01:52,416 Which item do you mean? 906 01:01:54,211 --> 01:01:55,252 You should know. 907 01:01:56,129 --> 01:01:59,256 No, I paid for everything I have here. 908 01:01:59,466 --> 01:02:02,677 Please, take the item out of your pocket. 909 01:02:03,679 --> 01:02:04,970 You were filmed. 910 01:02:05,180 --> 01:02:06,806 It's not in there. 911 01:02:07,015 --> 01:02:08,182 It's on your person. 912 01:02:11,770 --> 01:02:13,479 I just took these... 913 01:02:17,859 --> 01:02:21,112 - Scan them, will you? - It was an accident. 914 01:02:21,321 --> 01:02:23,489 Sure. I'll just put this here, sir. 915 01:02:24,991 --> 01:02:27,827 Do you have ID? Some form of ID? 916 01:02:28,662 --> 01:02:30,454 I did it without thinking. 917 01:02:51,268 --> 01:02:54,145 - Is this the right address? - Yes, it's the right address. 918 01:02:55,230 --> 01:02:56,397 Mr. Derval... 919 01:03:00,819 --> 01:03:04,155 My colleague will be back with the item after he's scanned it. 920 01:03:05,282 --> 01:03:08,659 If you pay for it, we won't take this any further. 921 01:03:10,537 --> 01:03:12,621 The thing is, I can't pay for it. 922 01:03:14,875 --> 01:03:17,460 - You have no money on you? - No, just- 923 01:03:23,133 --> 01:03:24,508 I'll just finish this. 924 01:03:31,141 --> 01:03:32,975 - Is that correct? - Yes. 925 01:03:33,185 --> 01:03:36,353 - Do I have to sign something? - Here. 926 01:03:36,938 --> 01:03:38,022 Right, sir... 927 01:03:40,025 --> 01:03:41,859 - You have no money on you? - No. 928 01:03:43,403 --> 01:03:45,237 That's all I have. 929 01:03:45,447 --> 01:03:49,325 I had enough money for the items that I paid for. 930 01:03:49,534 --> 01:03:51,452 At home? Any money at home? 931 01:03:51,661 --> 01:03:54,580 No, this is all I have left this month. 932 01:03:54,790 --> 01:03:56,415 - No money at home? - No. 933 01:03:56,625 --> 01:03:57,875 Not enough for the meat? 934 01:03:58,084 --> 01:04:01,504 If you leave your ID card, you can go back home, 935 01:04:01,713 --> 01:04:05,007 - pick up the money and pay- - But what I bought- 936 01:04:05,217 --> 01:04:07,051 Stand back, please, sir. 937 01:04:07,427 --> 01:04:09,345 That'll be €15.75. 938 01:04:10,555 --> 01:04:12,890 The gentleman can't afford to pay for it. 939 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 I can't afford the... 940 01:04:15,352 --> 01:04:16,560 I suggested he go- 941 01:04:16,770 --> 01:04:19,980 Can't you take them and put them back on the shelf? 942 01:04:20,190 --> 01:04:22,399 No, it's impossible with fresh produce. 943 01:04:23,193 --> 01:04:24,902 Zadi, code V. 944 01:04:25,695 --> 01:04:26,737 Reading you. 945 01:04:28,615 --> 01:04:30,407 Zadi, code V. 946 01:04:33,578 --> 01:04:35,704 Could you ask a family member to help? 947 01:04:36,414 --> 01:04:38,040 - To come and pay? - No. 948 01:04:38,250 --> 01:04:39,416 A friend perhaps? 949 01:04:41,086 --> 01:04:42,753 No, I have no one who'd- 950 01:04:43,296 --> 01:04:45,005 In that case, it's the police. 951 01:04:46,341 --> 01:04:49,593 This is the first time, the first time it's happened. 952 01:04:56,810 --> 01:04:58,269 I've never... 953 01:05:00,939 --> 01:05:03,941 If you pay, we drop it. 954 01:05:04,150 --> 01:05:07,111 I can pay later, but I have no money now. 955 01:05:13,451 --> 01:05:14,785 The police then. 956 01:05:31,136 --> 01:05:32,720 Make the call, will you? 957 01:05:37,267 --> 01:05:39,310 Isn't there some other way to- 958 01:05:39,519 --> 01:05:41,061 No, sir, no other way. 959 01:05:44,858 --> 01:05:46,233 I'm telling you, 960 01:05:47,110 --> 01:05:50,362 you pay and we drop it. It's easier for everyone. 961 01:05:50,572 --> 01:05:53,157 If I could pay for it, I would. 962 01:05:54,492 --> 01:05:56,785 It's not that I don't want to. 963 01:05:57,871 --> 01:05:59,830 If I could pay, I'd pay for it. 964 01:06:35,700 --> 01:06:37,868 You brought your contract of employment? 965 01:06:38,578 --> 01:06:39,995 I'll just take a look. 966 01:06:57,347 --> 01:07:00,307 Okay, so the trial period is over. 967 01:07:07,023 --> 01:07:09,316 That's the figure you mentioned. 968 01:07:13,446 --> 01:07:14,697 That's perfect. 969 01:07:14,906 --> 01:07:17,783 I'll keep it to one side and make a copy later. 970 01:07:19,619 --> 01:07:22,705 So we're looking at a loan of €2,000. 971 01:07:22,914 --> 01:07:23,914 That's right. 972 01:07:26,042 --> 01:07:28,043 You found a car at a good price? 973 01:07:28,253 --> 01:07:30,504 I think so. I saw a- 974 01:07:31,798 --> 01:07:35,467 I only ask because I can offer you a loan of up to 3,500. 975 01:07:35,677 --> 01:07:36,927 - No. - Okay. 976 01:07:39,097 --> 01:07:42,808 €2,000 over three years. 977 01:07:49,315 --> 01:07:53,193 Including insurance, that makes roughly €60 a month. 978 01:07:53,653 --> 01:07:55,446 - Okay by you? - Yes, fine. 979 01:08:02,120 --> 01:08:04,079 Do you like your new job? 980 01:08:04,831 --> 01:08:05,664 Sure. 981 01:08:05,874 --> 01:08:07,541 - It's going well? - Very well. 982 01:08:25,435 --> 01:08:27,352 Samuel, you can go back to your position. 983 01:08:32,275 --> 01:08:33,984 Well, what's going on? 984 01:08:34,611 --> 01:08:36,445 I don't know. 985 01:08:37,155 --> 01:08:38,947 - You don't know? - No. 986 01:08:40,575 --> 01:08:43,786 Mrs. Anselmi, you collected the discount coupons. 987 01:08:45,663 --> 01:08:47,539 No, I threw them away as usual. 988 01:08:48,958 --> 01:08:51,001 Mrsl Anselmi, you didn't throw them away. 989 01:08:52,462 --> 01:08:53,837 You collected them. 990 01:08:54,714 --> 01:08:58,509 I threw them in the wastepaper basket under the checkout. 991 01:09:01,679 --> 01:09:05,349 Ask Samuel to check the trash under Mrs. Anselmi's checkout. 992 01:09:06,851 --> 01:09:08,227 Thierry calling Samuel. 993 01:09:09,312 --> 01:09:10,562 Reading you, Thierry. 994 01:09:10,772 --> 01:09:12,648 Can you look in the trash 995 01:09:12,857 --> 01:09:15,651 at Françoise's checkout for any discount coupons? 996 01:09:18,071 --> 01:09:19,196 Copy. 997 01:09:49,435 --> 01:09:50,811 Samuel calling Thierry. 998 01:09:53,690 --> 01:09:56,233 Nothing. I found nothing in the trash. 999 01:09:57,068 --> 01:09:57,985 Thanks. 1000 01:10:01,906 --> 01:10:03,282 Where are the coupons? 1001 01:10:05,660 --> 01:10:08,036 I have them here. I confess. 1002 01:10:10,582 --> 01:10:11,748 Here they are. 1003 01:10:13,793 --> 01:10:15,961 I swear it's the first time. 1004 01:10:16,171 --> 01:10:17,212 The first time. 1005 01:10:23,011 --> 01:10:25,554 It's not the first time. You've been filmed. 1006 01:10:29,475 --> 01:10:32,769 - Jean-Eddy, you can confirm? - Yes, sir. I can confirm, sir. 1007 01:10:35,231 --> 01:10:37,441 - Thierry, you can confirm? - Yes. 1008 01:10:39,152 --> 01:10:41,612 It's not the first time, Mrs. Anselmi. 1009 01:10:46,326 --> 01:10:47,367 How come? 1010 01:10:48,161 --> 01:10:50,412 - It's forbidden. - Yes, I know. 1011 01:10:51,831 --> 01:10:54,041 I'm perfectly aware it's forbidden. 1012 01:10:55,001 --> 01:10:57,794 - So? - You know me after all this time. 1013 01:10:58,922 --> 01:11:00,964 I'm conscientious. I work hard. 1014 01:11:03,509 --> 01:11:04,801 It's shrinkage. 1015 01:11:05,845 --> 01:11:07,262 It's stealing. 1016 01:11:08,056 --> 01:11:09,640 Not stealing from the store. 1017 01:11:09,849 --> 01:11:11,350 Stealing Thierry's bonus, 1018 01:11:11,559 --> 01:11:14,228 Jean-Eddy's bonus, all your coworkers' bonuses. 1019 01:11:15,063 --> 01:11:16,730 Do you realize that? 1020 01:11:17,523 --> 01:11:19,399 Yes. 1021 01:11:20,860 --> 01:11:22,027 Well? 1022 01:11:24,155 --> 01:11:25,906 We can come to an arrangement. 1023 01:11:27,408 --> 01:11:29,701 Right now, frankly, I don't see how. 1024 01:11:34,624 --> 01:11:37,042 What arrangement? What can I do now? 1025 01:11:38,002 --> 01:11:39,378 Do you have any idea? 1026 01:11:41,130 --> 01:11:42,631 I'll give up my bonus. 1027 01:11:43,841 --> 01:11:45,217 You cancel my bonus. 1028 01:11:45,760 --> 01:11:48,011 And your coworkers, what will they say? 1029 01:11:48,888 --> 01:11:50,347 What will they think? 1030 01:11:50,556 --> 01:11:55,310 That you can pocket discount coupons and keep your job, no worries. 1031 01:12:02,735 --> 01:12:04,152 I explained. 1032 01:12:05,989 --> 01:12:07,656 You know I'm a hard worker. 1033 01:12:08,449 --> 01:12:09,992 We can sort this out. 1034 01:12:13,079 --> 01:12:17,791 The problem we have between us now is one of trust. 1035 01:12:18,793 --> 01:12:20,335 There's a breach of trust. 1036 01:12:20,878 --> 01:12:23,672 I can't work with people without trust. 1037 01:12:24,132 --> 01:12:25,340 You understand? 1038 01:12:30,346 --> 01:12:31,680 You have my trust. 1039 01:12:31,889 --> 01:12:37,144 You don't have mine. 1040 01:12:37,520 --> 01:12:38,687 You had it. 1041 01:12:41,941 --> 01:12:43,275 Not anymore. 1042 01:13:52,970 --> 01:13:54,304 No, not right now. 1043 01:15:21,058 --> 01:15:22,601 Shut the door, please. 1044 01:15:28,232 --> 01:15:29,941 Good morning, everybody. 1045 01:15:31,944 --> 01:15:34,488 Thank you for coming to this meeting 1046 01:15:35,406 --> 01:15:38,867 that I'd prefer not to be having, to be honest. 1047 01:15:40,953 --> 01:15:44,539 It's made necessary by quite exceptional circumstances 1048 01:15:45,875 --> 01:15:47,292 that affect all of us. 1049 01:15:48,544 --> 01:15:49,753 Not least myself. 1050 01:15:52,715 --> 01:15:54,090 I asked 1051 01:15:55,134 --> 01:15:59,596 the group's director of human resources to be with me here today 1052 01:16:00,139 --> 01:16:02,641 because I'd like us to discuss... 1053 01:16:04,227 --> 01:16:05,393 recent events. 1054 01:16:06,687 --> 01:16:10,941 And, if possible, answer any questions you may have. 1055 01:16:12,151 --> 01:16:13,777 This is Mr. Draux. 1056 01:16:14,195 --> 01:16:15,796 I'll leave him to make the introductions. 1057 01:16:17,114 --> 01:16:19,824 Hello, everybody. I'm Mr. Draux, 1058 01:16:20,034 --> 01:16:22,869 director of human resources of the whole group. 1059 01:16:23,079 --> 01:16:27,082 I'm here at the request of Mr. Ouhib and the executive management. 1060 01:16:27,458 --> 01:16:29,334 I'll get straight to the point. 1061 01:16:30,253 --> 01:16:31,545 What happened? 1062 01:16:32,296 --> 01:16:35,173 One of your coworkers, Mrs. Anselmi, 1063 01:16:35,383 --> 01:16:38,635 took her own life here at your place of work. 1064 01:16:40,888 --> 01:16:44,266 Mr. Ouhib has informed me that she was 1065 01:16:45,309 --> 01:16:48,144 somebody who'd worked here for over 20 years. 1066 01:16:48,604 --> 01:16:50,355 I'm sure you all knew her. 1067 01:16:51,148 --> 01:16:52,607 She was well liked 1068 01:16:52,817 --> 01:16:54,776 both by you and the general public. 1069 01:16:55,319 --> 01:16:56,945 She did her job well. 1070 01:16:59,407 --> 01:17:02,701 Perhaps some of you socialized with her. 1071 01:17:02,910 --> 01:17:05,120 Having coffee together, a meal. 1072 01:17:05,329 --> 01:17:08,582 Perhaps you saw her outside of work. 1073 01:17:10,167 --> 01:17:12,669 But that doesn't mean you really knew her. 1074 01:17:13,879 --> 01:17:15,839 Believe me when I tell you 1075 01:17:16,799 --> 01:17:20,051 nobody here should feel any guilt for what she did. 1076 01:17:21,304 --> 01:17:22,387 Sure, 1077 01:17:23,806 --> 01:17:26,099 she took her own life here 1078 01:17:26,809 --> 01:17:28,685 at her place of work, 1079 01:17:28,894 --> 01:17:30,937 after she left the group, 1080 01:17:32,148 --> 01:17:36,401 but Mrs. Anselmi's life was not limited to her work. 1081 01:17:36,861 --> 01:17:38,153 Life is lots of things. 1082 01:17:38,362 --> 01:17:39,779 She had a family, 1083 01:17:40,323 --> 01:17:43,074 a son, brothers and sisters, friends. 1084 01:17:43,701 --> 01:17:46,828 She had highs and lows, plans and disappointments. 1085 01:17:48,122 --> 01:17:51,207 Work, for sure, was part of her life, 1086 01:17:51,417 --> 01:17:54,085 but there were lots of other things around that. 1087 01:17:58,674 --> 01:18:00,383 When you close your front door, 1088 01:18:00,968 --> 01:18:03,386 we don't know what goes on behind it. 1089 01:18:03,596 --> 01:18:08,725 Mr. Ouhib and I just found out that Mrs. Anselmi's son is on drugs. 1090 01:18:10,728 --> 01:18:12,646 That's exceedingly hard to bear. 1091 01:18:13,397 --> 01:18:15,649 She was in deep trouble financially 1092 01:18:16,525 --> 01:18:19,194 because she was supporting him. 1093 01:18:20,821 --> 01:18:22,322 So, you see, 1094 01:18:23,783 --> 01:18:27,243 there are many explanations for her actions, 1095 01:18:27,453 --> 01:18:30,246 but she alone knows the real reasons. 1096 01:18:30,748 --> 01:18:31,915 She alone. 1097 01:18:32,124 --> 01:18:36,336 Nobody here should feel in any way responsible. 1098 01:19:05,408 --> 01:19:08,618 Ladies and gentlemen, please stand. 1099 01:21:08,447 --> 01:21:12,909 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 1100 01:21:13,744 --> 01:21:16,037 May the Lord be with you. 1101 01:22:55,512 --> 01:22:57,597 - This one too? - Yes. 1102 01:23:43,560 --> 01:23:45,061 In here, please. 1103 01:23:47,940 --> 01:23:49,399 Behind the desk. 1104 01:23:53,112 --> 01:23:54,737 You have your loyalty card on you? 1105 01:23:55,698 --> 01:23:56,906 No? You sure? 1106 01:23:57,825 --> 01:24:00,576 You know why you're here, right? You have a hunch? 1107 01:24:02,037 --> 01:24:03,037 I've no idea. 1108 01:24:03,247 --> 01:24:05,164 I'll cut to the chase. 1109 01:24:05,874 --> 01:24:09,711 I saw you swipe your loyalty card 1110 01:24:09,920 --> 01:24:13,381 when you had customers who didn't have one, 1111 01:24:13,757 --> 01:24:15,842 so you collected points on their purchases. 1112 01:24:22,641 --> 01:24:24,934 It's impossible, I don't have my card on me. 1113 01:24:25,144 --> 01:24:26,477 It's not impossible. 1114 01:24:26,687 --> 01:24:28,604 With my own eyes, I saw you. 1115 01:24:29,148 --> 01:24:31,399 Thierry saw you on the video. 1116 01:24:31,608 --> 01:24:35,028 So we have proof. You know how this works. 1117 01:24:35,612 --> 01:24:38,072 You know the word for what you did. 1118 01:24:38,866 --> 01:24:40,241 Don't you? 1119 01:24:42,870 --> 01:24:44,620 Give me your loyalty card. 1120 01:24:45,956 --> 01:24:47,290 It's in my locker. 1121 01:24:48,667 --> 01:24:51,210 - Sakina- - You're not making this easy. 1122 01:24:51,754 --> 01:24:53,963 Hand over the card, please. 1123 01:24:55,591 --> 01:24:57,050 Why did you do it? 1124 01:24:58,844 --> 01:25:00,344 I don't get it one bit. 1125 01:25:01,305 --> 01:25:04,557 - Each point was worth ten. - Right. 1126 01:25:05,893 --> 01:25:08,978 Now each problem's gonna be worth ten. 1127 01:25:16,361 --> 01:25:18,613 I'm gonna check out your card, 1128 01:25:18,822 --> 01:25:20,990 see how often you swiped it 1129 01:25:21,200 --> 01:25:23,534 and we'll see where it goes with management. 1130 01:25:24,536 --> 01:25:28,498 They're just points. It's not like I stole anything. 1131 01:25:29,666 --> 01:25:31,167 I have to check it out. 1132 01:25:52,606 --> 01:25:55,983 You're not going to report me over a loyalty card? 1133 01:25:59,488 --> 01:26:00,738 I don't know. 81305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.