Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,106 --> 00:05:17,328
That's why no one answered it.
2
00:06:05,820 --> 00:06:07,461
Brother...
3
00:06:08,383 --> 00:06:12,037
Brother Iri?
Is anybody there?
4
00:06:13,990 --> 00:06:16,432
Brother, are you here?
5
00:06:35,287 --> 00:06:37,408
Taking a shit?
6
00:06:42,724 --> 00:06:44,889
Something's wrong...
7
00:06:59,677 --> 00:07:02,209
You there, brother Iri?
8
00:07:12,764 --> 00:07:16,898
Brother!
It's me, Ita.
9
00:07:19,042 --> 00:07:22,785
Don't joke around. Open the door.
10
00:07:29,714 --> 00:07:31,226
Brother...
11
00:07:31,816 --> 00:07:33,949
Are you listening?
12
00:07:34,550 --> 00:07:37,023
I've a message from Kokubu.
13
00:07:37,513 --> 00:07:39,106
Are you listening?
14
00:07:44,363 --> 00:07:47,607
B-b-bro, it's me! Ita!
15
00:07:47,666 --> 00:07:50,329
Honestly brother!
16
00:08:07,960 --> 00:08:09,241
Are you sure?
17
00:08:10,255 --> 00:08:12,927
It's me I-Ita!
18
00:09:14,665 --> 00:09:16,507
Brother...
19
00:09:16,566 --> 00:09:18,579
Take it easy.
20
00:09:18,739 --> 00:09:21,203
You almost killed me.
21
00:09:25,188 --> 00:09:27,330
What do you want?
22
00:09:28,712 --> 00:09:30,795
Kokubu said...
23
00:09:33,508 --> 00:09:35,271
He said...
24
00:09:37,393 --> 00:09:39,875
He couldn't reach you.
25
00:09:40,286 --> 00:09:42,609
So he asked me to come.
26
00:09:43,772 --> 00:09:45,214
Ah...
27
00:09:56,627 --> 00:09:58,500
What I mean is...
28
00:09:59,300 --> 00:10:01,563
Just call him.
29
00:10:08,031 --> 00:10:09,904
Are you alright?
30
00:10:10,584 --> 00:10:12,738
You look bad.
31
00:10:14,420 --> 00:10:17,473
Is it your health?
- I'm okay.
32
00:10:20,226 --> 00:10:22,650
I'll see them tomorrow.
33
00:10:35,084 --> 00:10:37,968
He's not looking well...
34
00:10:38,088 --> 00:10:40,722
Maybe he's into heroin...
35
00:10:41,533 --> 00:10:43,936
Not good at all...
36
00:11:00,316 --> 00:11:03,120
Of course we've got nice girls.
37
00:11:03,154 --> 00:11:05,924
We brought 'em in from abroad.
38
00:11:06,054 --> 00:11:09,697
The hotel downtown? Yeah, which?
39
00:11:09,997 --> 00:11:14,143
The Eden Hotel? Right.
40
00:11:14,254 --> 00:11:15,786
Room Number?
41
00:11:16,156 --> 00:11:19,120
Right, 203. Thanks.
42
00:11:20,881 --> 00:11:23,345
Here's a job for you...
43
00:11:23,495 --> 00:11:27,080
Shinjuku. Royal Hotel.
44
00:11:27,530 --> 00:11:30,534
Room number 417.
45
00:11:33,268 --> 00:11:34,870
Hello, Machiko Club.
46
00:11:34,949 --> 00:11:37,422
Ah, yes, wait a second.
47
00:11:37,652 --> 00:11:40,016
Ita, it's Kokubu.
48
00:11:40,166 --> 00:11:42,528
It's Cindy. Talk to her.
49
00:11:45,242 --> 00:11:46,974
Yes, this is Ita.
50
00:12:42,303 --> 00:12:43,715
Idiot!
51
00:12:43,935 --> 00:12:45,798
What were you thinking?
52
00:12:45,868 --> 00:12:49,312
You sent a box of mangos.
53
00:12:49,602 --> 00:12:53,076
I wanted women not mangos!
Are you stupid?
54
00:12:53,236 --> 00:12:56,070
Mangos are women?
55
00:12:56,240 --> 00:12:58,874
Kokuryukai isn't a grocery!
56
00:12:59,574 --> 00:13:00,796
Ita.
57
00:13:01,767 --> 00:13:03,208
...Yeah?
58
00:13:03,279 --> 00:13:05,742
You misunderstood me?
59
00:13:06,122 --> 00:13:09,036
What's that supposed to mean?
60
00:13:09,156 --> 00:13:12,110
Are you that fucking stupid?
61
00:13:12,470 --> 00:13:14,944
You know the apartment house?
62
00:13:15,214 --> 00:13:18,168
- Yes.
- The one we're buying.
63
00:13:20,660 --> 00:13:22,702
I want you to handle it.
64
00:13:22,853 --> 00:13:24,706
What about brother Iri?
65
00:13:24,876 --> 00:13:28,400
- I told him to contact you-
- Ah, forget him.
66
00:13:29,462 --> 00:13:31,955
We'll deal with that.
67
00:13:32,486 --> 00:13:36,360
Our young members are in Taiwan.
68
00:13:36,671 --> 00:13:38,732
We don't have anybody else.
69
00:13:38,822 --> 00:13:44,370
- But I'm busy with my own place-
- You the only business person?
70
00:13:44,581 --> 00:13:49,716
The apartment job comes first.
71
00:13:50,518 --> 00:13:51,930
Alright.
72
00:13:52,180 --> 00:13:57,076
Ita, you run a good little place for us.
73
00:13:57,726 --> 00:14:01,642
But this is very important.
74
00:14:02,232 --> 00:14:03,784
Don't you agree?
75
00:14:04,015 --> 00:14:05,546
Yes, sir.
76
00:14:06,087 --> 00:14:10,162
International people live there.
77
00:14:11,034 --> 00:14:14,568
We need someone like you for it.
78
00:14:14,758 --> 00:14:17,581
Someone who understands
international people.
79
00:14:17,782 --> 00:14:21,246
I know how to handle foreigners.
80
00:14:21,416 --> 00:14:23,749
- Kokubu.
- What?
81
00:14:23,930 --> 00:14:27,445
Do we need the girls from Seoul?
82
00:14:28,414 --> 00:14:29,406
Yes.
83
00:14:29,436 --> 00:14:32,780
We're expecting...
84
00:14:34,002 --> 00:14:35,022
Shouji.
85
00:14:35,704 --> 00:14:37,017
Shouji!
86
00:14:37,316 --> 00:14:38,956
What's going on?
87
00:14:39,119 --> 00:14:42,433
You didn't know? Brother Iri...
88
00:14:42,443 --> 00:14:43,794
Shouji!
89
00:14:54,266 --> 00:14:57,181
We can pay off Japanese tenants,
90
00:14:57,261 --> 00:14:59,945
but foreigners don't understand.
91
00:15:00,054 --> 00:15:02,367
Probably here illegally, anyway.
92
00:15:02,487 --> 00:15:06,142
You need to... 'persuade' them out.
93
00:15:06,222 --> 00:15:12,299
And without resorting to
killing anyone, right?
94
00:15:13,631 --> 00:15:15,709
So, Machiko Club will be closed...
95
00:15:16,795 --> 00:15:18,162
For one week.
96
00:15:19,439 --> 00:15:21,422
I'll only give you one week.
97
00:15:21,971 --> 00:15:23,673
One week?
98
00:15:23,765 --> 00:15:26,747
Clean that place out.
99
00:15:27,770 --> 00:15:29,150
Do it.
100
00:16:37,785 --> 00:16:39,949
Nobody's home anymore.
101
00:18:09,080 --> 00:18:11,482
I'd love to get away, too.
102
00:18:57,761 --> 00:18:59,582
Rakusha?
103
00:18:59,963 --> 00:19:03,347
Isn't Rakusha Asian?
104
00:19:23,943 --> 00:19:24,853
Hey...
105
00:19:24,894 --> 00:19:26,056
You!
106
00:19:27,607 --> 00:19:28,840
Hey!
107
00:19:30,009 --> 00:19:32,094
Can't you hear me?
108
00:19:32,234 --> 00:19:36,018
Hey, you!
I'm talking to you!
109
00:19:39,232 --> 00:19:41,034
You from India?
110
00:19:41,184 --> 00:19:43,788
- I'm Pakistani-
- The same thing!
111
00:19:45,240 --> 00:19:47,042
I won't hurt you
112
00:19:47,152 --> 00:19:49,634
if you leave the apartment.
113
00:19:50,005 --> 00:19:51,216
Listen.
114
00:19:51,246 --> 00:19:53,200
You have one week.
115
00:19:53,610 --> 00:19:56,323
One week to get outta this place!
116
00:19:58,626 --> 00:19:59,915
It'll be torn down.
117
00:20:00,598 --> 00:20:02,547
We're gonna build here.
118
00:20:03,572 --> 00:20:07,917
Yes, we'll build another building.
Do you understand?
119
00:20:08,028 --> 00:20:10,080
I understand a little Japanese.
120
00:20:10,201 --> 00:20:12,324
You fucking with me?
121
00:20:13,765 --> 00:20:15,356
What is it then?
122
00:20:15,627 --> 00:20:17,920
Does your shoulder hurt?
123
00:20:18,000 --> 00:20:20,363
Do you want me to fix it?
124
00:20:20,443 --> 00:20:22,415
Excuse me, where is Iri?
125
00:20:22,475 --> 00:20:24,307
None of your business!
126
00:20:24,418 --> 00:20:25,649
Listen.
127
00:20:25,780 --> 00:20:28,293
Pack and leave here!
128
00:20:37,534 --> 00:20:39,056
Idiot!
129
00:20:39,126 --> 00:20:43,001
You! I'm not finished with you!
130
00:20:51,252 --> 00:20:54,416
Where'd you dirty Koreans live?
131
00:21:09,564 --> 00:21:12,089
Are you... the new boss?
132
00:21:18,284 --> 00:21:21,940
So you heard the news then.
133
00:21:30,290 --> 00:21:32,793
Oh, you're the newspaper boy.
134
00:21:32,894 --> 00:21:35,296
We don't need the newspaper-
135
00:21:35,396 --> 00:21:37,098
Talking about me?
136
00:21:38,930 --> 00:21:41,233
I'm a Yakuza!
137
00:21:47,181 --> 00:21:52,176
Ah, Yakuson! Pleased to meet you.
138
00:21:56,353 --> 00:21:58,145
Hey, wait!
139
00:22:00,667 --> 00:22:03,742
Don't talk at the same time...
140
00:22:05,394 --> 00:22:06,816
I am...
141
00:22:15,735 --> 00:22:16,858
Listen.
142
00:22:17,138 --> 00:22:19,441
You must leave.
143
00:22:20,062 --> 00:22:21,444
Hear me?
144
00:22:24,127 --> 00:22:27,341
You have one week. Listening?
145
00:22:29,485 --> 00:22:30,966
Idiots!
146
00:23:04,888 --> 00:23:05,969
Hey!
147
00:23:07,291 --> 00:23:09,133
Hey, wait a minute!
148
00:23:10,355 --> 00:23:11,906
Open up.
149
00:23:12,017 --> 00:23:13,739
Open the door!
150
00:23:13,919 --> 00:23:15,131
Hey!
151
00:23:16,392 --> 00:23:19,164
I'm going crazy here...
152
00:23:19,245 --> 00:23:20,958
Hey. Hey!
153
00:23:26,034 --> 00:23:27,105
Idiot...
154
00:23:38,640 --> 00:23:40,422
Who are you?
155
00:23:42,095 --> 00:23:43,607
My name's Chan.
156
00:23:47,221 --> 00:23:49,082
What you say?
157
00:23:49,653 --> 00:23:50,904
Like the girl singer?
158
00:23:50,944 --> 00:23:54,319
You're too ugly to be Agnes Chan, idiot.
159
00:23:57,262 --> 00:23:59,956
You're not Japanese, right?
160
00:24:00,167 --> 00:24:02,269
Do you live here?
161
00:24:02,348 --> 00:24:04,932
In a group, no.
162
00:24:05,502 --> 00:24:07,050
Alone, yes.
163
00:24:07,084 --> 00:24:09,288
What the hell you saying?
164
00:24:09,408 --> 00:24:12,509
I'm Chinese, from Taiwan.
165
00:24:13,337 --> 00:24:17,308
I'm studying Japanese in school.
166
00:24:17,828 --> 00:24:20,030
You can call me Chan.
167
00:24:20,623 --> 00:24:23,494
So, you do live here, right?
168
00:24:23,565 --> 00:24:24,907
No, I don't.
169
00:24:25,206 --> 00:24:27,720
I live alone.
170
00:24:30,395 --> 00:24:32,537
You need more Japanese lessons.
171
00:24:32,697 --> 00:24:36,241
But I give you credit for trying.
172
00:24:36,521 --> 00:24:38,745
A mirror image of a foreigner.
173
00:24:38,854 --> 00:24:42,599
Mirror? I'm a mirror...?
174
00:24:43,019 --> 00:24:44,371
Yes, you are.
175
00:24:44,692 --> 00:24:46,364
Mirror.
176
00:24:49,487 --> 00:24:53,933
I'm Ita from Kokuryukai.
177
00:24:54,996 --> 00:24:56,778
Listen carefully.
178
00:24:57,738 --> 00:25:00,071
We're tearing down the apartment.
179
00:25:00,111 --> 00:25:02,774
We're building a new place.
180
00:25:03,516 --> 00:25:07,130
Do you see what I'm saying?
Stupid idiot...
181
00:25:07,771 --> 00:25:09,133
See?
182
00:25:09,603 --> 00:25:10,995
Don't fuck with me!
183
00:25:11,065 --> 00:25:14,429
I'll fit you up with some cement shoes
184
00:25:14,498 --> 00:25:18,289
and chuck you in the Tokyo river!
185
00:25:18,323 --> 00:25:22,079
You're here illegally, anyway.
186
00:25:22,249 --> 00:25:27,364
Nobody would miss you!
187
00:25:27,475 --> 00:25:28,792
You're talking too fast.
188
00:25:28,826 --> 00:25:30,019
Japanese is a difficult-
189
00:25:30,098 --> 00:25:31,641
Course it is!
190
00:25:31,841 --> 00:25:33,533
You'll never understand it.
191
00:25:33,562 --> 00:25:36,947
Even the Japanese don't understand it!
192
00:25:49,823 --> 00:25:51,125
Who's he?
193
00:25:51,485 --> 00:25:53,597
Jose, a Philippine.
194
00:25:53,777 --> 00:25:56,491
He's a bouncer at cabaret.
195
00:25:56,691 --> 00:26:01,428
In his own country he has a
wife, kids, father and mother.
196
00:26:01,737 --> 00:26:04,071
How many tenants live here?
197
00:26:09,488 --> 00:26:11,390
Come over sometime...
198
00:26:11,440 --> 00:26:15,585
Lots of young girls available.
199
00:26:15,716 --> 00:26:18,720
Young, soft...
200
00:26:18,890 --> 00:26:20,491
Pretty, pretty girls.
201
00:26:20,541 --> 00:26:22,873
Fun and trashy.
- What?
202
00:26:22,883 --> 00:26:25,118
From Pakistan, Mohammed.
203
00:26:25,247 --> 00:26:27,480
From Bangkok, Kara.
204
00:26:27,550 --> 00:26:31,935
And from China, Lu, Lu, Lo, Lee, and me.
205
00:26:31,996 --> 00:26:33,488
And José.
206
00:26:33,577 --> 00:26:36,480
Okay, I'm gone. See you, bye!
207
00:26:36,561 --> 00:26:37,562
Goodbye.
208
00:26:37,922 --> 00:26:40,195
Oh, and Iri.
209
00:26:43,250 --> 00:26:44,792
And downstairs?
210
00:26:46,083 --> 00:26:49,437
Downstairs. No more, all left.
211
00:26:51,399 --> 00:26:54,824
Here... in this apartment...
212
00:26:56,296 --> 00:26:57,547
What?
213
00:26:57,877 --> 00:26:59,550
A ghost lives here.
214
00:27:00,671 --> 00:27:04,315
What?! You stupid foreigner!
215
00:27:04,355 --> 00:27:05,507
You...
216
00:27:11,596 --> 00:27:12,855
Hey!
217
00:27:12,956 --> 00:27:14,720
Leave this place.
218
00:29:16,380 --> 00:29:18,362
What's going down?
219
00:29:18,883 --> 00:29:20,214
Fun?
220
00:29:25,050 --> 00:29:26,652
Quiet!
221
00:29:26,963 --> 00:29:28,735
Shut up!
222
00:30:25,556 --> 00:30:27,498
I'm gonna be late.
223
00:31:15,138 --> 00:31:16,359
I won.
224
00:31:36,455 --> 00:31:38,410
Come on, the money.
225
00:31:44,444 --> 00:31:47,598
This isn't enough.
226
00:31:49,951 --> 00:31:52,374
Shut it. I'll pay later.
227
00:31:54,476 --> 00:31:56,359
One more, come on.
228
00:32:00,854 --> 00:32:04,329
Are you lot cheating?
229
00:32:04,639 --> 00:32:06,221
Um, eating?
230
00:32:06,301 --> 00:32:09,777
Shut up!
No tricks, no cheating.
231
00:32:14,883 --> 00:32:16,445
So...
232
00:32:17,295 --> 00:32:19,589
Are you hungry, Yakuson?
233
00:32:19,639 --> 00:32:22,713
Idiot! Yakuson isn't my name, it's Ita.
234
00:32:53,851 --> 00:32:55,833
I made a mistake...
235
00:32:56,043 --> 00:32:58,687
by talking to them.
236
00:32:59,207 --> 00:33:01,159
This will...
237
00:33:02,191 --> 00:33:04,293
force them out!
238
00:33:20,304 --> 00:33:22,025
That'll do it.
239
00:34:10,175 --> 00:34:11,478
What is this?
240
00:34:22,080 --> 00:34:25,936
Today in Nagoya, at Atsumi Museum,
241
00:34:26,015 --> 00:34:32,273
there was a daring robbery,
and a security guard was injured.
242
00:34:32,763 --> 00:34:37,210
The thief is still on the run, and his
whereabouts have yet to be traced.
243
00:34:37,245 --> 00:34:41,755
The police are investigating and think
244
00:34:41,789 --> 00:34:45,129
it may be connected to the Yakuza.
245
00:34:45,158 --> 00:34:50,676
The guard identified the thief as being
246
00:34:50,755 --> 00:34:55,402
around 5'10", in his thirties,
and of medium build.
247
00:34:55,482 --> 00:34:59,666
An ancient artefact
connected to black magic
248
00:35:00,038 --> 00:35:02,075
was the focus of the robbery.
249
00:35:02,109 --> 00:35:05,855
Certainly, this lends a bizarre twist
250
00:35:06,175 --> 00:35:09,049
to this already bold robbery.
251
00:35:09,299 --> 00:35:13,925
The museum has since informed us that
252
00:35:14,185 --> 00:35:18,130
they have now increased security,
253
00:35:18,311 --> 00:35:22,515
making such a robbery
impossible in future.
254
00:35:27,752 --> 00:35:30,976
In other news,
255
00:35:31,737 --> 00:35:33,369
in Osaka...
256
00:35:49,630 --> 00:35:51,092
You bastards!
257
00:36:56,252 --> 00:36:58,485
This is Iri's gun.
258
00:36:58,676 --> 00:37:01,227
What happened to this apartment?
259
00:37:03,772 --> 00:37:05,334
Misaki.
260
00:37:05,503 --> 00:37:08,618
What's wrong? You sound scared.
261
00:37:08,717 --> 00:37:11,792
Idiot, don't shock me.
262
00:37:11,851 --> 00:37:13,574
What's wrong with you?
263
00:37:14,646 --> 00:37:16,158
How'd you know I was here?
264
00:37:16,328 --> 00:37:17,750
Kazu told me.
265
00:37:17,850 --> 00:37:19,291
Shit, the big ass.
266
00:37:19,441 --> 00:37:20,893
My butt isn't big.
267
00:37:20,952 --> 00:37:22,575
Just shut up, stupid.
268
00:37:35,601 --> 00:37:37,404
This apartment...
269
00:37:39,696 --> 00:37:41,598
I heard a monster lives here.
270
00:37:51,050 --> 00:37:52,152
Ita...
271
00:37:52,372 --> 00:37:53,854
Seen a monster?
272
00:37:57,319 --> 00:37:59,020
Only in my pants...
273
00:38:33,001 --> 00:38:34,374
Ita...
274
00:38:34,663 --> 00:38:36,376
Everybody's looking.
275
00:38:36,427 --> 00:38:38,380
I'm doing it on purpose.
276
00:38:38,580 --> 00:38:41,544
After I screw her, I'm gonna screw you.
277
00:39:04,642 --> 00:39:05,913
A ghost?
278
00:39:05,984 --> 00:39:07,436
That's right.
279
00:39:07,746 --> 00:39:11,060
Japanese tenants on the first
floor left because of it.
280
00:39:11,110 --> 00:39:13,182
That made Iri's job easier.
281
00:39:13,293 --> 00:39:15,385
Who'd believe such a thing?
282
00:39:15,475 --> 00:39:19,811
I think the story was made
up by the Asians.
283
00:39:19,841 --> 00:39:23,546
In an attempt to get rid
of the Japanese.
284
00:39:23,665 --> 00:39:26,148
And it seemed to work.
285
00:39:26,700 --> 00:39:30,314
Are you saying Iri helped them?
286
00:39:30,423 --> 00:39:31,775
Yeah.
287
00:39:31,826 --> 00:39:32,886
Probably.
288
00:39:35,631 --> 00:39:37,041
Here it is.
289
00:40:27,674 --> 00:40:32,751
PEST CONTROL: INSECT BOMB
290
00:40:55,534 --> 00:40:58,066
Fire! Fire!
291
00:41:01,585 --> 00:41:04,130
Help us please! Help!
292
00:41:33,126 --> 00:41:36,871
Help, sir!
We have nowhere else to go.
293
00:41:36,991 --> 00:41:40,576
Please sir, put the fire out...
294
00:41:41,847 --> 00:41:43,770
There is no fire.
295
00:41:44,231 --> 00:41:48,115
We're just exterminating pests.
296
00:41:48,336 --> 00:41:49,296
Pests?
297
00:41:49,396 --> 00:41:51,119
That's it, stupid!
298
00:41:51,701 --> 00:41:54,173
And it looks like it's working.
299
00:41:54,934 --> 00:41:59,740
Yeah, looks like it's working nicely.
300
00:42:10,612 --> 00:42:12,025
Shouji!
301
00:42:12,305 --> 00:42:14,899
Bring plenty of beer.
302
00:42:14,933 --> 00:42:16,591
- Okay!
- Hey!
303
00:42:17,211 --> 00:42:19,334
And get a receipt.
304
00:42:19,925 --> 00:42:21,077
Ita!
305
00:42:32,240 --> 00:42:34,343
Bastards...
306
00:42:34,503 --> 00:42:36,485
You fuckers did this!
307
00:42:37,587 --> 00:42:39,160
Get out here!
308
00:42:39,469 --> 00:42:40,560
Now!
309
00:42:40,651 --> 00:42:42,102
Come out!
310
00:42:42,252 --> 00:42:44,345
Come on out!
311
00:42:59,924 --> 00:43:03,879
I know you guys did it.
312
00:43:07,544 --> 00:43:09,737
Translate, tell them.
313
00:43:09,957 --> 00:43:11,079
Did what?
314
00:43:11,359 --> 00:43:13,821
What did we do?
315
00:43:14,693 --> 00:43:18,197
The ghost trick.
You're trying to scare us off.
316
00:43:18,357 --> 00:43:19,479
Ghost?
317
00:43:19,539 --> 00:43:20,634
Trick?
318
00:43:20,670 --> 00:43:21,731
Shut up.
319
00:43:22,703 --> 00:43:26,387
Don't try playing with me.
320
00:43:27,489 --> 00:43:30,923
I know your plans.
321
00:43:31,655 --> 00:43:34,217
Maybe you fucked up Iri...
322
00:43:34,507 --> 00:43:37,491
But not us! We're not afraid.
323
00:43:41,647 --> 00:43:45,322
You can't fool Japanese Yakuza.
324
00:43:45,401 --> 00:43:47,924
We fool no one, not Kuza.
325
00:43:48,655 --> 00:43:51,249
The Japanese try to fool us.
326
00:43:51,429 --> 00:43:55,583
If you don't like it, then go!
327
00:43:56,216 --> 00:43:57,275
Go home!
328
00:43:57,345 --> 00:43:59,208
To your own country.
329
00:44:00,079 --> 00:44:03,654
Get outta this filthy place.
330
00:44:04,436 --> 00:44:08,270
Quit all your lousy jobs!
331
00:44:08,820 --> 00:44:11,454
We have... reason for here.
332
00:44:14,748 --> 00:44:18,262
Do you want paying off?
333
00:44:19,113 --> 00:44:22,808
Don't you have a goal in life?
334
00:44:23,829 --> 00:44:27,303
Your country is calling you.
335
00:44:29,176 --> 00:44:32,219
How about the nice life at home?
336
00:44:32,540 --> 00:44:37,045
Have fun, drink, mess about.
337
00:44:37,777 --> 00:44:40,780
Screw women, study hard.
338
00:44:41,821 --> 00:44:45,736
Have a cosy life, with kids.
339
00:44:46,607 --> 00:44:52,606
Anyway... it's time for... you to...
340
00:44:53,515 --> 00:44:54,557
Go home!
341
00:44:54,817 --> 00:44:57,961
Get outta here...
342
00:44:58,502 --> 00:45:01,195
Stupid foreigners!
343
00:45:01,435 --> 00:45:06,391
Japan is nice place. Everybody likes it.
344
00:45:06,427 --> 00:45:11,347
Disco, karaoke, Disneyland,
plenty of jobs.
345
00:45:12,759 --> 00:45:14,101
Taiwan is
346
00:45:14,251 --> 00:45:17,725
a small country,
getting better every day.
347
00:45:19,618 --> 00:45:21,472
I want...
348
00:45:22,812 --> 00:45:23,934
education here.
349
00:45:26,257 --> 00:45:30,572
Japan is rich, don't be cheap.
350
00:45:31,222 --> 00:45:32,884
Why'd you want us to leave?
351
00:45:33,046 --> 00:45:37,140
We can live together.
352
00:45:37,670 --> 00:45:39,093
Live?
353
00:45:39,723 --> 00:45:42,336
Together? I don't care!
354
00:45:42,938 --> 00:45:45,280
Just not in this apartment.
355
00:45:45,941 --> 00:45:47,123
Listen.
356
00:45:47,263 --> 00:45:50,988
I don't want to hurt you.
357
00:45:52,069 --> 00:45:54,262
Maybe I should report to immigration.
358
00:45:54,423 --> 00:45:56,945
Then you'll be out quicker.
359
00:46:08,469 --> 00:46:11,092
You foreigners make me sick!
360
00:46:12,143 --> 00:46:13,886
We're all the same.
361
00:46:13,957 --> 00:46:17,069
We're Asians.
- Yeah! - That's right.
362
00:46:17,105 --> 00:46:19,233
Japanese aren't Asian.
363
00:46:19,744 --> 00:46:21,236
We're...
364
00:46:21,905 --> 00:46:23,698
White!
365
00:46:45,686 --> 00:46:47,648
Hey, what's going on?
366
00:46:57,020 --> 00:46:59,132
Wait! Open the door.
367
00:46:59,182 --> 00:47:00,314
Hey!
368
00:47:00,504 --> 00:47:02,566
Hey Kazu, check the fuse box.
369
00:47:03,017 --> 00:47:04,048
Kazu!
370
00:47:04,168 --> 00:47:07,312
Wait, I'm looking for it...
371
00:48:18,081 --> 00:48:20,012
Hey, Kazu.
372
00:48:20,794 --> 00:48:22,427
Get the phone.
373
00:48:34,953 --> 00:48:36,273
Oh.
374
00:48:36,964 --> 00:48:38,837
They went to work.
375
00:48:45,845 --> 00:48:47,187
Phone?
376
00:50:20,973 --> 00:50:23,096
What's wrong?
377
00:50:25,579 --> 00:50:26,840
Ita.
378
00:52:10,660 --> 00:52:11,882
Ita...
379
00:52:12,592 --> 00:52:13,884
Ita.
380
00:52:29,393 --> 00:52:30,945
Hey, Misaki!
381
00:52:31,586 --> 00:52:32,827
Hey!
382
00:52:34,640 --> 00:52:36,643
Wait... Misaki!
383
00:52:59,291 --> 00:53:00,843
Don't talk stupid.
384
00:53:01,033 --> 00:53:04,527
You know I can't leave the job.
385
00:53:06,109 --> 00:53:08,061
Huh, what?
386
00:53:08,662 --> 00:53:11,195
Brother Iri? I don't know anything.
387
00:53:12,517 --> 00:53:14,609
Don't go, Misaki? Hey!
388
00:54:38,174 --> 00:54:39,366
Ita...
389
00:54:41,618 --> 00:54:43,110
Ita...
390
00:54:46,004 --> 00:54:47,446
Ita...
391
00:54:58,509 --> 00:54:59,590
Ita?
392
00:55:04,546 --> 00:55:06,058
Are you alright?
393
00:55:06,529 --> 00:55:07,740
Be strong.
394
00:55:10,254 --> 00:55:13,689
You seem to have... nightmares.
395
00:55:14,549 --> 00:55:16,561
Every night.
396
00:55:17,112 --> 00:55:18,564
What?
397
00:55:18,994 --> 00:55:21,117
Since here, so loud.
398
00:55:21,347 --> 00:55:23,770
So loud I can't study.
399
00:55:30,288 --> 00:55:31,850
You mean Kokubu?
400
00:55:32,070 --> 00:55:35,475
Yeah, the deadline has passed.
401
00:55:36,787 --> 00:55:38,209
Passed?
402
00:55:40,041 --> 00:55:42,273
It's been 10 days now.
403
00:55:43,274 --> 00:55:44,607
10 days?
404
00:55:46,699 --> 00:55:47,970
Yes.
405
00:55:48,271 --> 00:55:49,932
Do it.
406
00:55:50,593 --> 00:55:53,702
As if your life depends on it.
407
00:55:55,089 --> 00:55:56,080
Yes.
408
00:55:56,171 --> 00:56:00,156
Now, do something about those rabbits.
409
00:56:00,406 --> 00:56:03,040
Or we'll take care of them and you.
410
00:56:15,304 --> 00:56:17,758
It'll be done tomorrow.
411
00:56:18,048 --> 00:56:20,570
Tell that to Kokubu.
412
00:57:30,308 --> 00:57:31,890
Water...
413
00:57:33,152 --> 00:57:34,984
Extinguisher...
414
01:00:11,448 --> 01:00:12,735
Brother,
415
01:00:12,771 --> 01:00:14,362
are you there?
416
01:00:14,653 --> 01:00:15,853
Brother?
417
01:00:18,287 --> 01:00:19,319
Brother...
418
01:00:19,659 --> 01:00:21,321
You there?
419
01:00:28,018 --> 01:00:30,763
Brother, don't fool around.
420
01:00:30,893 --> 01:00:32,355
Don't joke around.
421
01:00:32,904 --> 01:00:36,298
Are you listening? It's me.
422
01:00:37,581 --> 01:00:38,912
Brother...
423
01:00:38,982 --> 01:00:40,515
Can you hear me?
424
01:00:40,955 --> 01:00:42,897
Are you there, Brother?
425
01:00:43,849 --> 01:00:45,981
Can you hear me?
426
01:00:54,421 --> 01:00:57,285
He's disturbed, just like Iri.
427
01:00:58,747 --> 01:01:01,311
Worse than Iri.
428
01:01:01,391 --> 01:01:03,073
He needs help.
429
01:01:03,093 --> 01:01:04,319
We shouldn't get involved.
430
01:01:06,977 --> 01:01:10,471
This place is haunted.
431
01:01:13,745 --> 01:01:16,969
Back home we burnt down
432
01:01:17,251 --> 01:01:21,025
three houses because of possession.
It's real.
433
01:01:21,085 --> 01:01:26,221
In my village, my uncle died
because of an angry demon.
434
01:01:30,287 --> 01:01:31,908
This place needs destroying.
435
01:01:32,049 --> 01:01:34,941
But then we can't play dice...
436
01:01:35,103 --> 01:01:37,205
Right. It's sad, no dice.
437
01:01:37,215 --> 01:01:42,332
Here, foreigners can live safely.
438
01:01:43,362 --> 01:01:46,307
There aren't many places left.
439
01:02:57,255 --> 01:02:58,336
Big man!
440
01:03:01,689 --> 01:03:04,704
This is my friend, Angel.
441
01:03:05,164 --> 01:03:06,275
I'm Chan.
442
01:03:16,639 --> 01:03:17,729
Witch doctor?
443
01:03:17,760 --> 01:03:19,572
To chase away evil.
444
01:04:42,315 --> 01:04:44,248
He's here...
445
01:05:14,446 --> 01:05:16,167
The artist...
446
01:05:16,677 --> 01:05:18,891
It's not Japanese.
447
01:05:19,542 --> 01:05:21,483
The evil...
448
01:05:21,904 --> 01:05:24,458
Isn't Japanese, either.
449
01:05:25,550 --> 01:05:28,042
Evil doesn't have a nationality.
450
01:09:47,114 --> 01:09:48,787
I need your help.
451
01:09:49,217 --> 01:09:51,571
To battle it away.
452
01:09:51,950 --> 01:09:54,034
Do we have to do this?
453
01:09:54,404 --> 01:09:57,218
We join as one...
454
01:09:57,737 --> 01:10:01,683
And save the man.
455
01:10:02,444 --> 01:10:06,119
But we don't know the chants.
456
01:10:08,401 --> 01:10:12,857
Pray according to your beliefs.
457
01:10:14,658 --> 01:10:15,645
He says,
458
01:10:15,680 --> 01:10:22,057
Any kind of prayer will work.
459
01:10:22,909 --> 01:10:25,383
We don't follow any religion.
460
01:10:25,903 --> 01:10:30,989
We don't know what to do...
461
01:10:33,873 --> 01:10:37,167
Any prayer will work.
462
01:10:37,477 --> 01:10:41,261
As long as you're sincere.
463
01:11:59,700 --> 01:12:02,454
Something bad is happening...
464
01:13:46,032 --> 01:13:47,244
Kara...
465
01:13:47,394 --> 01:13:49,126
What is that?
466
01:13:55,094 --> 01:13:57,406
That mask has
467
01:13:57,856 --> 01:13:59,950
tremendous powers.
468
01:14:02,082 --> 01:14:03,824
It's not for me.
469
01:14:04,254 --> 01:14:06,818
For my sister.
470
01:14:07,738 --> 01:14:09,873
Bastard, what're you doing?
471
01:14:09,902 --> 01:14:12,815
Wait, let's hear his story.
472
01:14:16,430 --> 01:14:20,745
When my sister came to Japan
473
01:14:22,498 --> 01:14:24,480
she was constantly bullied,
474
01:14:24,501 --> 01:14:28,355
and ended up killing herself.
475
01:14:31,378 --> 01:14:33,210
She...
476
01:14:34,382 --> 01:14:38,147
hung herself in the
bathroom of this apartment.
477
01:14:44,355 --> 01:14:46,246
That's why...
478
01:15:10,587 --> 01:15:12,550
I came here.
479
01:15:13,370 --> 01:15:15,433
I was...
480
01:15:16,334 --> 01:15:18,166
sent by...
481
01:15:18,556 --> 01:15:21,030
my family.
482
01:15:21,141 --> 01:15:23,814
You're not special, I was
also sent by my family.
483
01:15:24,134 --> 01:15:27,008
Everyone must expect conflict
484
01:15:28,288 --> 01:15:30,082
different nationalities.
485
01:15:31,804 --> 01:15:35,819
But you can't curse an apartment
because of these squabbles.
486
01:15:37,011 --> 01:15:40,124
This curse will only cause
hardships for people like us.
487
01:15:41,174 --> 01:15:43,588
Kara, shut up please.
488
01:15:43,718 --> 01:15:46,613
Try helping people instead.
489
01:15:47,043 --> 01:15:49,325
Your sister's spirit will be
happier this way.
490
01:15:56,314 --> 01:15:58,747
I don't like the Japanese.
491
01:18:24,729 --> 01:18:26,451
What happened here?
492
01:18:26,571 --> 01:18:27,832
To me?
493
01:18:30,687 --> 01:18:32,749
I'm so happy...
494
01:18:34,341 --> 01:18:36,162
You okay?
495
01:18:38,145 --> 01:18:41,079
Tell me what happened, Chan.
496
01:18:42,421 --> 01:18:44,193
Look in the mirror
497
01:18:44,323 --> 01:18:46,275
and you'll know.
498
01:18:50,760 --> 01:18:52,158
No more Asia.
499
01:18:56,267 --> 01:18:58,080
In this apartment,
500
01:18:58,532 --> 01:19:03,559
there's no more Japan.
501
01:19:08,283 --> 01:19:10,215
Ita!
502
01:19:42,405 --> 01:19:43,857
That voice...
503
01:19:53,419 --> 01:19:54,731
Iri?
504
01:19:56,713 --> 01:20:01,739
That looks like Brother Iri.
505
01:20:02,821 --> 01:20:05,143
What's on your face?
506
01:20:07,175 --> 01:20:09,619
Seems like I'm right on time.
507
01:20:10,119 --> 01:20:13,293
You fucking bunch of
508
01:20:13,434 --> 01:20:15,547
Asian bastards!
- Brother!
509
01:20:15,583 --> 01:20:17,170
Wait.
- Ita!
510
01:20:17,390 --> 01:20:18,932
Fight with your brother.
511
01:20:18,952 --> 01:20:21,544
This is a proud day for Japan.
512
01:20:26,080 --> 01:20:27,121
Stop that.
513
01:20:27,171 --> 01:20:29,263
Allow us to explain.
514
01:20:29,814 --> 01:20:31,741
Stay back, filthy Negro.
515
01:20:31,777 --> 01:20:33,800
Friend of dirty Asian bastards.
516
01:20:33,909 --> 01:20:38,856
Meet the greatest sword of all.
517
01:20:39,596 --> 01:20:42,259
One that once belonged to
518
01:20:42,370 --> 01:20:45,574
Takeru Yamato,
Japan's famous vengeful samurai.
519
01:20:45,653 --> 01:20:50,430
He slaughtered thousands
and is remembered with honour.
520
01:20:51,381 --> 01:20:56,167
Now, in his name, I continue...
521
01:20:57,509 --> 01:20:59,180
Killing!
522
01:21:05,579 --> 01:21:08,432
Try and run, you bastards.
523
01:22:20,372 --> 01:22:22,154
Looks like Ita's having fun...
524
01:22:25,818 --> 01:22:28,292
Listen, they helped me.
525
01:22:28,543 --> 01:22:30,845
They helped me!
526
01:22:30,975 --> 01:22:32,216
Then...
527
01:22:32,346 --> 01:22:33,649
you're...
528
01:22:33,928 --> 01:22:35,281
tainted by...
529
01:22:35,350 --> 01:22:38,165
Asians!
530
01:23:01,343 --> 01:23:03,135
Where are the others?
531
01:23:03,216 --> 01:23:04,426
We're...
532
01:23:06,510 --> 01:23:07,932
Iri!
533
01:23:09,984 --> 01:23:13,248
What're you doing here?
534
01:23:14,199 --> 01:23:17,473
You idiots wouldn't understand.
535
01:23:18,634 --> 01:23:20,938
I'm cleaning this mess up.
- Shut up.
536
01:23:22,148 --> 01:23:24,273
You're still walking around...
537
01:23:26,134 --> 01:23:28,958
after all the museum bullshit?
538
01:23:29,618 --> 01:23:30,699
Watch out!
539
01:23:30,810 --> 01:23:33,352
- What?
- Don't break that mask!
540
01:23:33,482 --> 01:23:34,585
What?
541
01:23:34,684 --> 01:23:36,436
Die!
542
01:23:40,962 --> 01:23:43,565
Can't you see what's happening?
543
01:23:45,839 --> 01:23:47,610
You're an embarrassment!
544
01:24:02,059 --> 01:24:03,110
Brother!
545
01:24:21,903 --> 01:24:23,075
Brother!
546
01:24:27,160 --> 01:24:28,602
Stop it now!
547
01:24:29,391 --> 01:24:32,116
Don't destroy this place.
548
01:24:33,017 --> 01:24:35,250
This apartment's their's!
549
01:24:38,163 --> 01:24:42,558
So, when did you become boss?
550
01:25:05,346 --> 01:25:08,001
Perhaps it's not such a great sword...
551
01:27:54,097 --> 01:27:55,479
It's here...
552
01:27:56,180 --> 01:27:58,002
It's coming...
553
01:28:02,888 --> 01:28:04,480
Okay...
554
01:28:06,292 --> 01:28:08,235
Now what?
555
01:28:12,056 --> 01:28:13,721
It's going to be...
556
01:28:16,646 --> 01:28:18,358
a grand day...
557
01:28:19,659 --> 01:28:22,031
for the Japanese!
558
01:28:28,309 --> 01:28:29,691
Brother!
559
01:28:33,376 --> 01:28:34,467
Brother!
560
01:30:11,637 --> 01:30:14,992
This happens because of hatred.
561
01:30:22,092 --> 01:30:23,493
Brother Iri!
562
01:30:24,394 --> 01:30:25,716
Kokubu!
563
01:30:28,029 --> 01:30:29,641
Brother!
564
01:32:38,501 --> 01:32:39,722
Ita!
565
01:32:39,802 --> 01:32:41,866
Hurry up!
566
01:32:42,715 --> 01:32:44,698
You and your fried rice...
567
01:32:45,240 --> 01:32:47,652
Ita! Hurry up...
568
01:32:52,878 --> 01:32:54,560
You getting any better?
569
01:32:54,596 --> 01:32:57,014
Better than what?
570
01:32:59,589 --> 01:33:00,838
Hey, Kazu.
571
01:33:00,979 --> 01:33:02,660
You fed my brother?
572
01:33:02,695 --> 01:33:04,342
Oh, right away.
573
01:33:13,015 --> 01:33:15,026
Shift, let me through.
574
01:33:16,938 --> 01:33:18,740
Thanks for waiting.
575
01:33:30,155 --> 01:33:31,877
I must kill you!
576
01:33:39,247 --> 01:33:41,740
Can't you see what's happening?
577
01:33:47,087 --> 01:33:48,217
Hurry up.
578
01:33:48,298 --> 01:33:49,659
Let's go.
579
01:33:50,821 --> 01:33:52,953
- Ita, are you going?
- Yes.
580
01:33:53,234 --> 01:33:57,459
The house still has pests.
581
01:33:57,700 --> 01:34:01,594
I'm setting this off tonight.
582
01:34:03,216 --> 01:34:05,770
Don't burn the place down.
583
01:34:07,402 --> 01:34:08,463
Ah...
584
01:34:11,116 --> 01:34:13,509
Wait for me, Ita.
585
01:34:31,472 --> 01:34:34,717
Say, do they have pest bombs in Taiwan?
586
01:34:35,386 --> 01:34:37,539
The rats in Taiwan...
587
01:34:38,711 --> 01:34:40,693
aren't afraid of 'em, anyway.
35857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.