All language subtitles for dfghjkkjhgfportu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,106 --> 00:05:17,328 That's why no one answered it. 2 00:06:05,820 --> 00:06:07,461 Brother... 3 00:06:08,383 --> 00:06:12,037 Brother Iri? Is anybody there? 4 00:06:13,990 --> 00:06:16,432 Brother, are you here? 5 00:06:35,287 --> 00:06:37,408 Taking a shit? 6 00:06:42,724 --> 00:06:44,889 Something's wrong... 7 00:06:59,677 --> 00:07:02,209 You there, brother Iri? 8 00:07:12,764 --> 00:07:16,898 Brother! It's me, Ita. 9 00:07:19,042 --> 00:07:22,785 Don't joke around. Open the door. 10 00:07:29,714 --> 00:07:31,226 Brother... 11 00:07:31,816 --> 00:07:33,949 Are you listening? 12 00:07:34,550 --> 00:07:37,023 I've a message from Kokubu. 13 00:07:37,513 --> 00:07:39,106 Are you listening? 14 00:07:44,363 --> 00:07:47,607 B-b-bro, it's me! Ita! 15 00:07:47,666 --> 00:07:50,329 Honestly brother! 16 00:08:07,960 --> 00:08:09,241 Are you sure? 17 00:08:10,255 --> 00:08:12,927 It's me I-Ita! 18 00:09:14,665 --> 00:09:16,507 Brother... 19 00:09:16,566 --> 00:09:18,579 Take it easy. 20 00:09:18,739 --> 00:09:21,203 You almost killed me. 21 00:09:25,188 --> 00:09:27,330 What do you want? 22 00:09:28,712 --> 00:09:30,795 Kokubu said... 23 00:09:33,508 --> 00:09:35,271 He said... 24 00:09:37,393 --> 00:09:39,875 He couldn't reach you. 25 00:09:40,286 --> 00:09:42,609 So he asked me to come. 26 00:09:43,772 --> 00:09:45,214 Ah... 27 00:09:56,627 --> 00:09:58,500 What I mean is... 28 00:09:59,300 --> 00:10:01,563 Just call him. 29 00:10:08,031 --> 00:10:09,904 Are you alright? 30 00:10:10,584 --> 00:10:12,738 You look bad. 31 00:10:14,420 --> 00:10:17,473 Is it your health? - I'm okay. 32 00:10:20,226 --> 00:10:22,650 I'll see them tomorrow. 33 00:10:35,084 --> 00:10:37,968 He's not looking well... 34 00:10:38,088 --> 00:10:40,722 Maybe he's into heroin... 35 00:10:41,533 --> 00:10:43,936 Not good at all... 36 00:11:00,316 --> 00:11:03,120 Of course we've got nice girls. 37 00:11:03,154 --> 00:11:05,924 We brought 'em in from abroad. 38 00:11:06,054 --> 00:11:09,697 The hotel downtown? Yeah, which? 39 00:11:09,997 --> 00:11:14,143 The Eden Hotel? Right. 40 00:11:14,254 --> 00:11:15,786 Room Number? 41 00:11:16,156 --> 00:11:19,120 Right, 203. Thanks. 42 00:11:20,881 --> 00:11:23,345 Here's a job for you... 43 00:11:23,495 --> 00:11:27,080 Shinjuku. Royal Hotel. 44 00:11:27,530 --> 00:11:30,534 Room number 417. 45 00:11:33,268 --> 00:11:34,870 Hello, Machiko Club. 46 00:11:34,949 --> 00:11:37,422 Ah, yes, wait a second. 47 00:11:37,652 --> 00:11:40,016 Ita, it's Kokubu. 48 00:11:40,166 --> 00:11:42,528 It's Cindy. Talk to her. 49 00:11:45,242 --> 00:11:46,974 Yes, this is Ita. 50 00:12:42,303 --> 00:12:43,715 Idiot! 51 00:12:43,935 --> 00:12:45,798 What were you thinking? 52 00:12:45,868 --> 00:12:49,312 You sent a box of mangos. 53 00:12:49,602 --> 00:12:53,076 I wanted women not mangos! Are you stupid? 54 00:12:53,236 --> 00:12:56,070 Mangos are women? 55 00:12:56,240 --> 00:12:58,874 Kokuryukai isn't a grocery! 56 00:12:59,574 --> 00:13:00,796 Ita. 57 00:13:01,767 --> 00:13:03,208 ...Yeah? 58 00:13:03,279 --> 00:13:05,742 You misunderstood me? 59 00:13:06,122 --> 00:13:09,036 What's that supposed to mean? 60 00:13:09,156 --> 00:13:12,110 Are you that fucking stupid? 61 00:13:12,470 --> 00:13:14,944 You know the apartment house? 62 00:13:15,214 --> 00:13:18,168 - Yes. - The one we're buying. 63 00:13:20,660 --> 00:13:22,702 I want you to handle it. 64 00:13:22,853 --> 00:13:24,706 What about brother Iri? 65 00:13:24,876 --> 00:13:28,400 - I told him to contact you- - Ah, forget him. 66 00:13:29,462 --> 00:13:31,955 We'll deal with that. 67 00:13:32,486 --> 00:13:36,360 Our young members are in Taiwan. 68 00:13:36,671 --> 00:13:38,732 We don't have anybody else. 69 00:13:38,822 --> 00:13:44,370 - But I'm busy with my own place- - You the only business person? 70 00:13:44,581 --> 00:13:49,716 The apartment job comes first. 71 00:13:50,518 --> 00:13:51,930 Alright. 72 00:13:52,180 --> 00:13:57,076 Ita, you run a good little place for us. 73 00:13:57,726 --> 00:14:01,642 But this is very important. 74 00:14:02,232 --> 00:14:03,784 Don't you agree? 75 00:14:04,015 --> 00:14:05,546 Yes, sir. 76 00:14:06,087 --> 00:14:10,162 International people live there. 77 00:14:11,034 --> 00:14:14,568 We need someone like you for it. 78 00:14:14,758 --> 00:14:17,581 Someone who understands international people. 79 00:14:17,782 --> 00:14:21,246 I know how to handle foreigners. 80 00:14:21,416 --> 00:14:23,749 - Kokubu. - What? 81 00:14:23,930 --> 00:14:27,445 Do we need the girls from Seoul? 82 00:14:28,414 --> 00:14:29,406 Yes. 83 00:14:29,436 --> 00:14:32,780 We're expecting... 84 00:14:34,002 --> 00:14:35,022 Shouji. 85 00:14:35,704 --> 00:14:37,017 Shouji! 86 00:14:37,316 --> 00:14:38,956 What's going on? 87 00:14:39,119 --> 00:14:42,433 You didn't know? Brother Iri... 88 00:14:42,443 --> 00:14:43,794 Shouji! 89 00:14:54,266 --> 00:14:57,181 We can pay off Japanese tenants, 90 00:14:57,261 --> 00:14:59,945 but foreigners don't understand. 91 00:15:00,054 --> 00:15:02,367 Probably here illegally, anyway. 92 00:15:02,487 --> 00:15:06,142 You need to... 'persuade' them out. 93 00:15:06,222 --> 00:15:12,299 And without resorting to killing anyone, right? 94 00:15:13,631 --> 00:15:15,709 So, Machiko Club will be closed... 95 00:15:16,795 --> 00:15:18,162 For one week. 96 00:15:19,439 --> 00:15:21,422 I'll only give you one week. 97 00:15:21,971 --> 00:15:23,673 One week? 98 00:15:23,765 --> 00:15:26,747 Clean that place out. 99 00:15:27,770 --> 00:15:29,150 Do it. 100 00:16:37,785 --> 00:16:39,949 Nobody's home anymore. 101 00:18:09,080 --> 00:18:11,482 I'd love to get away, too. 102 00:18:57,761 --> 00:18:59,582 Rakusha? 103 00:18:59,963 --> 00:19:03,347 Isn't Rakusha Asian? 104 00:19:23,943 --> 00:19:24,853 Hey... 105 00:19:24,894 --> 00:19:26,056 You! 106 00:19:27,607 --> 00:19:28,840 Hey! 107 00:19:30,009 --> 00:19:32,094 Can't you hear me? 108 00:19:32,234 --> 00:19:36,018 Hey, you! I'm talking to you! 109 00:19:39,232 --> 00:19:41,034 You from India? 110 00:19:41,184 --> 00:19:43,788 - I'm Pakistani- - The same thing! 111 00:19:45,240 --> 00:19:47,042 I won't hurt you 112 00:19:47,152 --> 00:19:49,634 if you leave the apartment. 113 00:19:50,005 --> 00:19:51,216 Listen. 114 00:19:51,246 --> 00:19:53,200 You have one week. 115 00:19:53,610 --> 00:19:56,323 One week to get outta this place! 116 00:19:58,626 --> 00:19:59,915 It'll be torn down. 117 00:20:00,598 --> 00:20:02,547 We're gonna build here. 118 00:20:03,572 --> 00:20:07,917 Yes, we'll build another building. Do you understand? 119 00:20:08,028 --> 00:20:10,080 I understand a little Japanese. 120 00:20:10,201 --> 00:20:12,324 You fucking with me? 121 00:20:13,765 --> 00:20:15,356 What is it then? 122 00:20:15,627 --> 00:20:17,920 Does your shoulder hurt? 123 00:20:18,000 --> 00:20:20,363 Do you want me to fix it? 124 00:20:20,443 --> 00:20:22,415 Excuse me, where is Iri? 125 00:20:22,475 --> 00:20:24,307 None of your business! 126 00:20:24,418 --> 00:20:25,649 Listen. 127 00:20:25,780 --> 00:20:28,293 Pack and leave here! 128 00:20:37,534 --> 00:20:39,056 Idiot! 129 00:20:39,126 --> 00:20:43,001 You! I'm not finished with you! 130 00:20:51,252 --> 00:20:54,416 Where'd you dirty Koreans live? 131 00:21:09,564 --> 00:21:12,089 Are you... the new boss? 132 00:21:18,284 --> 00:21:21,940 So you heard the news then. 133 00:21:30,290 --> 00:21:32,793 Oh, you're the newspaper boy. 134 00:21:32,894 --> 00:21:35,296 We don't need the newspaper- 135 00:21:35,396 --> 00:21:37,098 Talking about me? 136 00:21:38,930 --> 00:21:41,233 I'm a Yakuza! 137 00:21:47,181 --> 00:21:52,176 Ah, Yakuson! Pleased to meet you. 138 00:21:56,353 --> 00:21:58,145 Hey, wait! 139 00:22:00,667 --> 00:22:03,742 Don't talk at the same time... 140 00:22:05,394 --> 00:22:06,816 I am... 141 00:22:15,735 --> 00:22:16,858 Listen. 142 00:22:17,138 --> 00:22:19,441 You must leave. 143 00:22:20,062 --> 00:22:21,444 Hear me? 144 00:22:24,127 --> 00:22:27,341 You have one week. Listening? 145 00:22:29,485 --> 00:22:30,966 Idiots! 146 00:23:04,888 --> 00:23:05,969 Hey! 147 00:23:07,291 --> 00:23:09,133 Hey, wait a minute! 148 00:23:10,355 --> 00:23:11,906 Open up. 149 00:23:12,017 --> 00:23:13,739 Open the door! 150 00:23:13,919 --> 00:23:15,131 Hey! 151 00:23:16,392 --> 00:23:19,164 I'm going crazy here... 152 00:23:19,245 --> 00:23:20,958 Hey. Hey! 153 00:23:26,034 --> 00:23:27,105 Idiot... 154 00:23:38,640 --> 00:23:40,422 Who are you? 155 00:23:42,095 --> 00:23:43,607 My name's Chan. 156 00:23:47,221 --> 00:23:49,082 What you say? 157 00:23:49,653 --> 00:23:50,904 Like the girl singer? 158 00:23:50,944 --> 00:23:54,319 You're too ugly to be Agnes Chan, idiot. 159 00:23:57,262 --> 00:23:59,956 You're not Japanese, right? 160 00:24:00,167 --> 00:24:02,269 Do you live here? 161 00:24:02,348 --> 00:24:04,932 In a group, no. 162 00:24:05,502 --> 00:24:07,050 Alone, yes. 163 00:24:07,084 --> 00:24:09,288 What the hell you saying? 164 00:24:09,408 --> 00:24:12,509 I'm Chinese, from Taiwan. 165 00:24:13,337 --> 00:24:17,308 I'm studying Japanese in school. 166 00:24:17,828 --> 00:24:20,030 You can call me Chan. 167 00:24:20,623 --> 00:24:23,494 So, you do live here, right? 168 00:24:23,565 --> 00:24:24,907 No, I don't. 169 00:24:25,206 --> 00:24:27,720 I live alone. 170 00:24:30,395 --> 00:24:32,537 You need more Japanese lessons. 171 00:24:32,697 --> 00:24:36,241 But I give you credit for trying. 172 00:24:36,521 --> 00:24:38,745 A mirror image of a foreigner. 173 00:24:38,854 --> 00:24:42,599 Mirror? I'm a mirror...? 174 00:24:43,019 --> 00:24:44,371 Yes, you are. 175 00:24:44,692 --> 00:24:46,364 Mirror. 176 00:24:49,487 --> 00:24:53,933 I'm Ita from Kokuryukai. 177 00:24:54,996 --> 00:24:56,778 Listen carefully. 178 00:24:57,738 --> 00:25:00,071 We're tearing down the apartment. 179 00:25:00,111 --> 00:25:02,774 We're building a new place. 180 00:25:03,516 --> 00:25:07,130 Do you see what I'm saying? Stupid idiot... 181 00:25:07,771 --> 00:25:09,133 See? 182 00:25:09,603 --> 00:25:10,995 Don't fuck with me! 183 00:25:11,065 --> 00:25:14,429 I'll fit you up with some cement shoes 184 00:25:14,498 --> 00:25:18,289 and chuck you in the Tokyo river! 185 00:25:18,323 --> 00:25:22,079 You're here illegally, anyway. 186 00:25:22,249 --> 00:25:27,364 Nobody would miss you! 187 00:25:27,475 --> 00:25:28,792 You're talking too fast. 188 00:25:28,826 --> 00:25:30,019 Japanese is a difficult- 189 00:25:30,098 --> 00:25:31,641 Course it is! 190 00:25:31,841 --> 00:25:33,533 You'll never understand it. 191 00:25:33,562 --> 00:25:36,947 Even the Japanese don't understand it! 192 00:25:49,823 --> 00:25:51,125 Who's he? 193 00:25:51,485 --> 00:25:53,597 Jose, a Philippine. 194 00:25:53,777 --> 00:25:56,491 He's a bouncer at cabaret. 195 00:25:56,691 --> 00:26:01,428 In his own country he has a wife, kids, father and mother. 196 00:26:01,737 --> 00:26:04,071 How many tenants live here? 197 00:26:09,488 --> 00:26:11,390 Come over sometime... 198 00:26:11,440 --> 00:26:15,585 Lots of young girls available. 199 00:26:15,716 --> 00:26:18,720 Young, soft... 200 00:26:18,890 --> 00:26:20,491 Pretty, pretty girls. 201 00:26:20,541 --> 00:26:22,873 Fun and trashy. - What? 202 00:26:22,883 --> 00:26:25,118 From Pakistan, Mohammed. 203 00:26:25,247 --> 00:26:27,480 From Bangkok, Kara. 204 00:26:27,550 --> 00:26:31,935 And from China, Lu, Lu, Lo, Lee, and me. 205 00:26:31,996 --> 00:26:33,488 And José. 206 00:26:33,577 --> 00:26:36,480 Okay, I'm gone. See you, bye! 207 00:26:36,561 --> 00:26:37,562 Goodbye. 208 00:26:37,922 --> 00:26:40,195 Oh, and Iri. 209 00:26:43,250 --> 00:26:44,792 And downstairs? 210 00:26:46,083 --> 00:26:49,437 Downstairs. No more, all left. 211 00:26:51,399 --> 00:26:54,824 Here... in this apartment... 212 00:26:56,296 --> 00:26:57,547 What? 213 00:26:57,877 --> 00:26:59,550 A ghost lives here. 214 00:27:00,671 --> 00:27:04,315 What?! You stupid foreigner! 215 00:27:04,355 --> 00:27:05,507 You... 216 00:27:11,596 --> 00:27:12,855 Hey! 217 00:27:12,956 --> 00:27:14,720 Leave this place. 218 00:29:16,380 --> 00:29:18,362 What's going down? 219 00:29:18,883 --> 00:29:20,214 Fun? 220 00:29:25,050 --> 00:29:26,652 Quiet! 221 00:29:26,963 --> 00:29:28,735 Shut up! 222 00:30:25,556 --> 00:30:27,498 I'm gonna be late. 223 00:31:15,138 --> 00:31:16,359 I won. 224 00:31:36,455 --> 00:31:38,410 Come on, the money. 225 00:31:44,444 --> 00:31:47,598 This isn't enough. 226 00:31:49,951 --> 00:31:52,374 Shut it. I'll pay later. 227 00:31:54,476 --> 00:31:56,359 One more, come on. 228 00:32:00,854 --> 00:32:04,329 Are you lot cheating? 229 00:32:04,639 --> 00:32:06,221 Um, eating? 230 00:32:06,301 --> 00:32:09,777 Shut up! No tricks, no cheating. 231 00:32:14,883 --> 00:32:16,445 So... 232 00:32:17,295 --> 00:32:19,589 Are you hungry, Yakuson? 233 00:32:19,639 --> 00:32:22,713 Idiot! Yakuson isn't my name, it's Ita. 234 00:32:53,851 --> 00:32:55,833 I made a mistake... 235 00:32:56,043 --> 00:32:58,687 by talking to them. 236 00:32:59,207 --> 00:33:01,159 This will... 237 00:33:02,191 --> 00:33:04,293 force them out! 238 00:33:20,304 --> 00:33:22,025 That'll do it. 239 00:34:10,175 --> 00:34:11,478 What is this? 240 00:34:22,080 --> 00:34:25,936 Today in Nagoya, at Atsumi Museum, 241 00:34:26,015 --> 00:34:32,273 there was a daring robbery, and a security guard was injured. 242 00:34:32,763 --> 00:34:37,210 The thief is still on the run, and his whereabouts have yet to be traced. 243 00:34:37,245 --> 00:34:41,755 The police are investigating and think 244 00:34:41,789 --> 00:34:45,129 it may be connected to the Yakuza. 245 00:34:45,158 --> 00:34:50,676 The guard identified the thief as being 246 00:34:50,755 --> 00:34:55,402 around 5'10", in his thirties, and of medium build. 247 00:34:55,482 --> 00:34:59,666 An ancient artefact connected to black magic 248 00:35:00,038 --> 00:35:02,075 was the focus of the robbery. 249 00:35:02,109 --> 00:35:05,855 Certainly, this lends a bizarre twist 250 00:35:06,175 --> 00:35:09,049 to this already bold robbery. 251 00:35:09,299 --> 00:35:13,925 The museum has since informed us that 252 00:35:14,185 --> 00:35:18,130 they have now increased security, 253 00:35:18,311 --> 00:35:22,515 making such a robbery impossible in future. 254 00:35:27,752 --> 00:35:30,976 In other news, 255 00:35:31,737 --> 00:35:33,369 in Osaka... 256 00:35:49,630 --> 00:35:51,092 You bastards! 257 00:36:56,252 --> 00:36:58,485 This is Iri's gun. 258 00:36:58,676 --> 00:37:01,227 What happened to this apartment? 259 00:37:03,772 --> 00:37:05,334 Misaki. 260 00:37:05,503 --> 00:37:08,618 What's wrong? You sound scared. 261 00:37:08,717 --> 00:37:11,792 Idiot, don't shock me. 262 00:37:11,851 --> 00:37:13,574 What's wrong with you? 263 00:37:14,646 --> 00:37:16,158 How'd you know I was here? 264 00:37:16,328 --> 00:37:17,750 Kazu told me. 265 00:37:17,850 --> 00:37:19,291 Shit, the big ass. 266 00:37:19,441 --> 00:37:20,893 My butt isn't big. 267 00:37:20,952 --> 00:37:22,575 Just shut up, stupid. 268 00:37:35,601 --> 00:37:37,404 This apartment... 269 00:37:39,696 --> 00:37:41,598 I heard a monster lives here. 270 00:37:51,050 --> 00:37:52,152 Ita... 271 00:37:52,372 --> 00:37:53,854 Seen a monster? 272 00:37:57,319 --> 00:37:59,020 Only in my pants... 273 00:38:33,001 --> 00:38:34,374 Ita... 274 00:38:34,663 --> 00:38:36,376 Everybody's looking. 275 00:38:36,427 --> 00:38:38,380 I'm doing it on purpose. 276 00:38:38,580 --> 00:38:41,544 After I screw her, I'm gonna screw you. 277 00:39:04,642 --> 00:39:05,913 A ghost? 278 00:39:05,984 --> 00:39:07,436 That's right. 279 00:39:07,746 --> 00:39:11,060 Japanese tenants on the first floor left because of it. 280 00:39:11,110 --> 00:39:13,182 That made Iri's job easier. 281 00:39:13,293 --> 00:39:15,385 Who'd believe such a thing? 282 00:39:15,475 --> 00:39:19,811 I think the story was made up by the Asians. 283 00:39:19,841 --> 00:39:23,546 In an attempt to get rid of the Japanese. 284 00:39:23,665 --> 00:39:26,148 And it seemed to work. 285 00:39:26,700 --> 00:39:30,314 Are you saying Iri helped them? 286 00:39:30,423 --> 00:39:31,775 Yeah. 287 00:39:31,826 --> 00:39:32,886 Probably. 288 00:39:35,631 --> 00:39:37,041 Here it is. 289 00:40:27,674 --> 00:40:32,751 PEST CONTROL: INSECT BOMB 290 00:40:55,534 --> 00:40:58,066 Fire! Fire! 291 00:41:01,585 --> 00:41:04,130 Help us please! Help! 292 00:41:33,126 --> 00:41:36,871 Help, sir! We have nowhere else to go. 293 00:41:36,991 --> 00:41:40,576 Please sir, put the fire out... 294 00:41:41,847 --> 00:41:43,770 There is no fire. 295 00:41:44,231 --> 00:41:48,115 We're just exterminating pests. 296 00:41:48,336 --> 00:41:49,296 Pests? 297 00:41:49,396 --> 00:41:51,119 That's it, stupid! 298 00:41:51,701 --> 00:41:54,173 And it looks like it's working. 299 00:41:54,934 --> 00:41:59,740 Yeah, looks like it's working nicely. 300 00:42:10,612 --> 00:42:12,025 Shouji! 301 00:42:12,305 --> 00:42:14,899 Bring plenty of beer. 302 00:42:14,933 --> 00:42:16,591 - Okay! - Hey! 303 00:42:17,211 --> 00:42:19,334 And get a receipt. 304 00:42:19,925 --> 00:42:21,077 Ita! 305 00:42:32,240 --> 00:42:34,343 Bastards... 306 00:42:34,503 --> 00:42:36,485 You fuckers did this! 307 00:42:37,587 --> 00:42:39,160 Get out here! 308 00:42:39,469 --> 00:42:40,560 Now! 309 00:42:40,651 --> 00:42:42,102 Come out! 310 00:42:42,252 --> 00:42:44,345 Come on out! 311 00:42:59,924 --> 00:43:03,879 I know you guys did it. 312 00:43:07,544 --> 00:43:09,737 Translate, tell them. 313 00:43:09,957 --> 00:43:11,079 Did what? 314 00:43:11,359 --> 00:43:13,821 What did we do? 315 00:43:14,693 --> 00:43:18,197 The ghost trick. You're trying to scare us off. 316 00:43:18,357 --> 00:43:19,479 Ghost? 317 00:43:19,539 --> 00:43:20,634 Trick? 318 00:43:20,670 --> 00:43:21,731 Shut up. 319 00:43:22,703 --> 00:43:26,387 Don't try playing with me. 320 00:43:27,489 --> 00:43:30,923 I know your plans. 321 00:43:31,655 --> 00:43:34,217 Maybe you fucked up Iri... 322 00:43:34,507 --> 00:43:37,491 But not us! We're not afraid. 323 00:43:41,647 --> 00:43:45,322 You can't fool Japanese Yakuza. 324 00:43:45,401 --> 00:43:47,924 We fool no one, not Kuza. 325 00:43:48,655 --> 00:43:51,249 The Japanese try to fool us. 326 00:43:51,429 --> 00:43:55,583 If you don't like it, then go! 327 00:43:56,216 --> 00:43:57,275 Go home! 328 00:43:57,345 --> 00:43:59,208 To your own country. 329 00:44:00,079 --> 00:44:03,654 Get outta this filthy place. 330 00:44:04,436 --> 00:44:08,270 Quit all your lousy jobs! 331 00:44:08,820 --> 00:44:11,454 We have... reason for here. 332 00:44:14,748 --> 00:44:18,262 Do you want paying off? 333 00:44:19,113 --> 00:44:22,808 Don't you have a goal in life? 334 00:44:23,829 --> 00:44:27,303 Your country is calling you. 335 00:44:29,176 --> 00:44:32,219 How about the nice life at home? 336 00:44:32,540 --> 00:44:37,045 Have fun, drink, mess about. 337 00:44:37,777 --> 00:44:40,780 Screw women, study hard. 338 00:44:41,821 --> 00:44:45,736 Have a cosy life, with kids. 339 00:44:46,607 --> 00:44:52,606 Anyway... it's time for... you to... 340 00:44:53,515 --> 00:44:54,557 Go home! 341 00:44:54,817 --> 00:44:57,961 Get outta here... 342 00:44:58,502 --> 00:45:01,195 Stupid foreigners! 343 00:45:01,435 --> 00:45:06,391 Japan is nice place. Everybody likes it. 344 00:45:06,427 --> 00:45:11,347 Disco, karaoke, Disneyland, plenty of jobs. 345 00:45:12,759 --> 00:45:14,101 Taiwan is 346 00:45:14,251 --> 00:45:17,725 a small country, getting better every day. 347 00:45:19,618 --> 00:45:21,472 I want... 348 00:45:22,812 --> 00:45:23,934 education here. 349 00:45:26,257 --> 00:45:30,572 Japan is rich, don't be cheap. 350 00:45:31,222 --> 00:45:32,884 Why'd you want us to leave? 351 00:45:33,046 --> 00:45:37,140 We can live together. 352 00:45:37,670 --> 00:45:39,093 Live? 353 00:45:39,723 --> 00:45:42,336 Together? I don't care! 354 00:45:42,938 --> 00:45:45,280 Just not in this apartment. 355 00:45:45,941 --> 00:45:47,123 Listen. 356 00:45:47,263 --> 00:45:50,988 I don't want to hurt you. 357 00:45:52,069 --> 00:45:54,262 Maybe I should report to immigration. 358 00:45:54,423 --> 00:45:56,945 Then you'll be out quicker. 359 00:46:08,469 --> 00:46:11,092 You foreigners make me sick! 360 00:46:12,143 --> 00:46:13,886 We're all the same. 361 00:46:13,957 --> 00:46:17,069 We're Asians. - Yeah! - That's right. 362 00:46:17,105 --> 00:46:19,233 Japanese aren't Asian. 363 00:46:19,744 --> 00:46:21,236 We're... 364 00:46:21,905 --> 00:46:23,698 White! 365 00:46:45,686 --> 00:46:47,648 Hey, what's going on? 366 00:46:57,020 --> 00:46:59,132 Wait! Open the door. 367 00:46:59,182 --> 00:47:00,314 Hey! 368 00:47:00,504 --> 00:47:02,566 Hey Kazu, check the fuse box. 369 00:47:03,017 --> 00:47:04,048 Kazu! 370 00:47:04,168 --> 00:47:07,312 Wait, I'm looking for it... 371 00:48:18,081 --> 00:48:20,012 Hey, Kazu. 372 00:48:20,794 --> 00:48:22,427 Get the phone. 373 00:48:34,953 --> 00:48:36,273 Oh. 374 00:48:36,964 --> 00:48:38,837 They went to work. 375 00:48:45,845 --> 00:48:47,187 Phone? 376 00:50:20,973 --> 00:50:23,096 What's wrong? 377 00:50:25,579 --> 00:50:26,840 Ita. 378 00:52:10,660 --> 00:52:11,882 Ita... 379 00:52:12,592 --> 00:52:13,884 Ita. 380 00:52:29,393 --> 00:52:30,945 Hey, Misaki! 381 00:52:31,586 --> 00:52:32,827 Hey! 382 00:52:34,640 --> 00:52:36,643 Wait... Misaki! 383 00:52:59,291 --> 00:53:00,843 Don't talk stupid. 384 00:53:01,033 --> 00:53:04,527 You know I can't leave the job. 385 00:53:06,109 --> 00:53:08,061 Huh, what? 386 00:53:08,662 --> 00:53:11,195 Brother Iri? I don't know anything. 387 00:53:12,517 --> 00:53:14,609 Don't go, Misaki? Hey! 388 00:54:38,174 --> 00:54:39,366 Ita... 389 00:54:41,618 --> 00:54:43,110 Ita... 390 00:54:46,004 --> 00:54:47,446 Ita... 391 00:54:58,509 --> 00:54:59,590 Ita? 392 00:55:04,546 --> 00:55:06,058 Are you alright? 393 00:55:06,529 --> 00:55:07,740 Be strong. 394 00:55:10,254 --> 00:55:13,689 You seem to have... nightmares. 395 00:55:14,549 --> 00:55:16,561 Every night. 396 00:55:17,112 --> 00:55:18,564 What? 397 00:55:18,994 --> 00:55:21,117 Since here, so loud. 398 00:55:21,347 --> 00:55:23,770 So loud I can't study. 399 00:55:30,288 --> 00:55:31,850 You mean Kokubu? 400 00:55:32,070 --> 00:55:35,475 Yeah, the deadline has passed. 401 00:55:36,787 --> 00:55:38,209 Passed? 402 00:55:40,041 --> 00:55:42,273 It's been 10 days now. 403 00:55:43,274 --> 00:55:44,607 10 days? 404 00:55:46,699 --> 00:55:47,970 Yes. 405 00:55:48,271 --> 00:55:49,932 Do it. 406 00:55:50,593 --> 00:55:53,702 As if your life depends on it. 407 00:55:55,089 --> 00:55:56,080 Yes. 408 00:55:56,171 --> 00:56:00,156 Now, do something about those rabbits. 409 00:56:00,406 --> 00:56:03,040 Or we'll take care of them and you. 410 00:56:15,304 --> 00:56:17,758 It'll be done tomorrow. 411 00:56:18,048 --> 00:56:20,570 Tell that to Kokubu. 412 00:57:30,308 --> 00:57:31,890 Water... 413 00:57:33,152 --> 00:57:34,984 Extinguisher... 414 01:00:11,448 --> 01:00:12,735 Brother, 415 01:00:12,771 --> 01:00:14,362 are you there? 416 01:00:14,653 --> 01:00:15,853 Brother? 417 01:00:18,287 --> 01:00:19,319 Brother... 418 01:00:19,659 --> 01:00:21,321 You there? 419 01:00:28,018 --> 01:00:30,763 Brother, don't fool around. 420 01:00:30,893 --> 01:00:32,355 Don't joke around. 421 01:00:32,904 --> 01:00:36,298 Are you listening? It's me. 422 01:00:37,581 --> 01:00:38,912 Brother... 423 01:00:38,982 --> 01:00:40,515 Can you hear me? 424 01:00:40,955 --> 01:00:42,897 Are you there, Brother? 425 01:00:43,849 --> 01:00:45,981 Can you hear me? 426 01:00:54,421 --> 01:00:57,285 He's disturbed, just like Iri. 427 01:00:58,747 --> 01:01:01,311 Worse than Iri. 428 01:01:01,391 --> 01:01:03,073 He needs help. 429 01:01:03,093 --> 01:01:04,319 We shouldn't get involved. 430 01:01:06,977 --> 01:01:10,471 This place is haunted. 431 01:01:13,745 --> 01:01:16,969 Back home we burnt down 432 01:01:17,251 --> 01:01:21,025 three houses because of possession. It's real. 433 01:01:21,085 --> 01:01:26,221 In my village, my uncle died because of an angry demon. 434 01:01:30,287 --> 01:01:31,908 This place needs destroying. 435 01:01:32,049 --> 01:01:34,941 But then we can't play dice... 436 01:01:35,103 --> 01:01:37,205 Right. It's sad, no dice. 437 01:01:37,215 --> 01:01:42,332 Here, foreigners can live safely. 438 01:01:43,362 --> 01:01:46,307 There aren't many places left. 439 01:02:57,255 --> 01:02:58,336 Big man! 440 01:03:01,689 --> 01:03:04,704 This is my friend, Angel. 441 01:03:05,164 --> 01:03:06,275 I'm Chan. 442 01:03:16,639 --> 01:03:17,729 Witch doctor? 443 01:03:17,760 --> 01:03:19,572 To chase away evil. 444 01:04:42,315 --> 01:04:44,248 He's here... 445 01:05:14,446 --> 01:05:16,167 The artist... 446 01:05:16,677 --> 01:05:18,891 It's not Japanese. 447 01:05:19,542 --> 01:05:21,483 The evil... 448 01:05:21,904 --> 01:05:24,458 Isn't Japanese, either. 449 01:05:25,550 --> 01:05:28,042 Evil doesn't have a nationality. 450 01:09:47,114 --> 01:09:48,787 I need your help. 451 01:09:49,217 --> 01:09:51,571 To battle it away. 452 01:09:51,950 --> 01:09:54,034 Do we have to do this? 453 01:09:54,404 --> 01:09:57,218 We join as one... 454 01:09:57,737 --> 01:10:01,683 And save the man. 455 01:10:02,444 --> 01:10:06,119 But we don't know the chants. 456 01:10:08,401 --> 01:10:12,857 Pray according to your beliefs. 457 01:10:14,658 --> 01:10:15,645 He says, 458 01:10:15,680 --> 01:10:22,057 Any kind of prayer will work. 459 01:10:22,909 --> 01:10:25,383 We don't follow any religion. 460 01:10:25,903 --> 01:10:30,989 We don't know what to do... 461 01:10:33,873 --> 01:10:37,167 Any prayer will work. 462 01:10:37,477 --> 01:10:41,261 As long as you're sincere. 463 01:11:59,700 --> 01:12:02,454 Something bad is happening... 464 01:13:46,032 --> 01:13:47,244 Kara... 465 01:13:47,394 --> 01:13:49,126 What is that? 466 01:13:55,094 --> 01:13:57,406 That mask has 467 01:13:57,856 --> 01:13:59,950 tremendous powers. 468 01:14:02,082 --> 01:14:03,824 It's not for me. 469 01:14:04,254 --> 01:14:06,818 For my sister. 470 01:14:07,738 --> 01:14:09,873 Bastard, what're you doing? 471 01:14:09,902 --> 01:14:12,815 Wait, let's hear his story. 472 01:14:16,430 --> 01:14:20,745 When my sister came to Japan 473 01:14:22,498 --> 01:14:24,480 she was constantly bullied, 474 01:14:24,501 --> 01:14:28,355 and ended up killing herself. 475 01:14:31,378 --> 01:14:33,210 She... 476 01:14:34,382 --> 01:14:38,147 hung herself in the bathroom of this apartment. 477 01:14:44,355 --> 01:14:46,246 That's why... 478 01:15:10,587 --> 01:15:12,550 I came here. 479 01:15:13,370 --> 01:15:15,433 I was... 480 01:15:16,334 --> 01:15:18,166 sent by... 481 01:15:18,556 --> 01:15:21,030 my family. 482 01:15:21,141 --> 01:15:23,814 You're not special, I was also sent by my family. 483 01:15:24,134 --> 01:15:27,008 Everyone must expect conflict 484 01:15:28,288 --> 01:15:30,082 different nationalities. 485 01:15:31,804 --> 01:15:35,819 But you can't curse an apartment because of these squabbles. 486 01:15:37,011 --> 01:15:40,124 This curse will only cause hardships for people like us. 487 01:15:41,174 --> 01:15:43,588 Kara, shut up please. 488 01:15:43,718 --> 01:15:46,613 Try helping people instead. 489 01:15:47,043 --> 01:15:49,325 Your sister's spirit will be happier this way. 490 01:15:56,314 --> 01:15:58,747 I don't like the Japanese. 491 01:18:24,729 --> 01:18:26,451 What happened here? 492 01:18:26,571 --> 01:18:27,832 To me? 493 01:18:30,687 --> 01:18:32,749 I'm so happy... 494 01:18:34,341 --> 01:18:36,162 You okay? 495 01:18:38,145 --> 01:18:41,079 Tell me what happened, Chan. 496 01:18:42,421 --> 01:18:44,193 Look in the mirror 497 01:18:44,323 --> 01:18:46,275 and you'll know. 498 01:18:50,760 --> 01:18:52,158 No more Asia. 499 01:18:56,267 --> 01:18:58,080 In this apartment, 500 01:18:58,532 --> 01:19:03,559 there's no more Japan. 501 01:19:08,283 --> 01:19:10,215 Ita! 502 01:19:42,405 --> 01:19:43,857 That voice... 503 01:19:53,419 --> 01:19:54,731 Iri? 504 01:19:56,713 --> 01:20:01,739 That looks like Brother Iri. 505 01:20:02,821 --> 01:20:05,143 What's on your face? 506 01:20:07,175 --> 01:20:09,619 Seems like I'm right on time. 507 01:20:10,119 --> 01:20:13,293 You fucking bunch of 508 01:20:13,434 --> 01:20:15,547 Asian bastards! - Brother! 509 01:20:15,583 --> 01:20:17,170 Wait. - Ita! 510 01:20:17,390 --> 01:20:18,932 Fight with your brother. 511 01:20:18,952 --> 01:20:21,544 This is a proud day for Japan. 512 01:20:26,080 --> 01:20:27,121 Stop that. 513 01:20:27,171 --> 01:20:29,263 Allow us to explain. 514 01:20:29,814 --> 01:20:31,741 Stay back, filthy Negro. 515 01:20:31,777 --> 01:20:33,800 Friend of dirty Asian bastards. 516 01:20:33,909 --> 01:20:38,856 Meet the greatest sword of all. 517 01:20:39,596 --> 01:20:42,259 One that once belonged to 518 01:20:42,370 --> 01:20:45,574 Takeru Yamato, Japan's famous vengeful samurai. 519 01:20:45,653 --> 01:20:50,430 He slaughtered thousands and is remembered with honour. 520 01:20:51,381 --> 01:20:56,167 Now, in his name, I continue... 521 01:20:57,509 --> 01:20:59,180 Killing! 522 01:21:05,579 --> 01:21:08,432 Try and run, you bastards. 523 01:22:20,372 --> 01:22:22,154 Looks like Ita's having fun... 524 01:22:25,818 --> 01:22:28,292 Listen, they helped me. 525 01:22:28,543 --> 01:22:30,845 They helped me! 526 01:22:30,975 --> 01:22:32,216 Then... 527 01:22:32,346 --> 01:22:33,649 you're... 528 01:22:33,928 --> 01:22:35,281 tainted by... 529 01:22:35,350 --> 01:22:38,165 Asians! 530 01:23:01,343 --> 01:23:03,135 Where are the others? 531 01:23:03,216 --> 01:23:04,426 We're... 532 01:23:06,510 --> 01:23:07,932 Iri! 533 01:23:09,984 --> 01:23:13,248 What're you doing here? 534 01:23:14,199 --> 01:23:17,473 You idiots wouldn't understand. 535 01:23:18,634 --> 01:23:20,938 I'm cleaning this mess up. - Shut up. 536 01:23:22,148 --> 01:23:24,273 You're still walking around... 537 01:23:26,134 --> 01:23:28,958 after all the museum bullshit? 538 01:23:29,618 --> 01:23:30,699 Watch out! 539 01:23:30,810 --> 01:23:33,352 - What? - Don't break that mask! 540 01:23:33,482 --> 01:23:34,585 What? 541 01:23:34,684 --> 01:23:36,436 Die! 542 01:23:40,962 --> 01:23:43,565 Can't you see what's happening? 543 01:23:45,839 --> 01:23:47,610 You're an embarrassment! 544 01:24:02,059 --> 01:24:03,110 Brother! 545 01:24:21,903 --> 01:24:23,075 Brother! 546 01:24:27,160 --> 01:24:28,602 Stop it now! 547 01:24:29,391 --> 01:24:32,116 Don't destroy this place. 548 01:24:33,017 --> 01:24:35,250 This apartment's their's! 549 01:24:38,163 --> 01:24:42,558 So, when did you become boss? 550 01:25:05,346 --> 01:25:08,001 Perhaps it's not such a great sword... 551 01:27:54,097 --> 01:27:55,479 It's here... 552 01:27:56,180 --> 01:27:58,002 It's coming... 553 01:28:02,888 --> 01:28:04,480 Okay... 554 01:28:06,292 --> 01:28:08,235 Now what? 555 01:28:12,056 --> 01:28:13,721 It's going to be... 556 01:28:16,646 --> 01:28:18,358 a grand day... 557 01:28:19,659 --> 01:28:22,031 for the Japanese! 558 01:28:28,309 --> 01:28:29,691 Brother! 559 01:28:33,376 --> 01:28:34,467 Brother! 560 01:30:11,637 --> 01:30:14,992 This happens because of hatred. 561 01:30:22,092 --> 01:30:23,493 Brother Iri! 562 01:30:24,394 --> 01:30:25,716 Kokubu! 563 01:30:28,029 --> 01:30:29,641 Brother! 564 01:32:38,501 --> 01:32:39,722 Ita! 565 01:32:39,802 --> 01:32:41,866 Hurry up! 566 01:32:42,715 --> 01:32:44,698 You and your fried rice... 567 01:32:45,240 --> 01:32:47,652 Ita! Hurry up... 568 01:32:52,878 --> 01:32:54,560 You getting any better? 569 01:32:54,596 --> 01:32:57,014 Better than what? 570 01:32:59,589 --> 01:33:00,838 Hey, Kazu. 571 01:33:00,979 --> 01:33:02,660 You fed my brother? 572 01:33:02,695 --> 01:33:04,342 Oh, right away. 573 01:33:13,015 --> 01:33:15,026 Shift, let me through. 574 01:33:16,938 --> 01:33:18,740 Thanks for waiting. 575 01:33:30,155 --> 01:33:31,877 I must kill you! 576 01:33:39,247 --> 01:33:41,740 Can't you see what's happening? 577 01:33:47,087 --> 01:33:48,217 Hurry up. 578 01:33:48,298 --> 01:33:49,659 Let's go. 579 01:33:50,821 --> 01:33:52,953 - Ita, are you going? - Yes. 580 01:33:53,234 --> 01:33:57,459 The house still has pests. 581 01:33:57,700 --> 01:34:01,594 I'm setting this off tonight. 582 01:34:03,216 --> 01:34:05,770 Don't burn the place down. 583 01:34:07,402 --> 01:34:08,463 Ah... 584 01:34:11,116 --> 01:34:13,509 Wait for me, Ita. 585 01:34:31,472 --> 01:34:34,717 Say, do they have pest bombs in Taiwan? 586 01:34:35,386 --> 01:34:37,539 The rats in Taiwan... 587 01:34:38,711 --> 01:34:40,693 aren't afraid of 'em, anyway. 35857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.