Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Diegene die u probeert
te bellen, neemt niet op.
2
00:01:36,680 --> 00:01:39,440
Xandra?
- Is het dringend?
3
00:01:39,520 --> 00:01:41,760
Er is iemand voor je.
4
00:01:45,520 --> 00:01:46,880
Hé, baby.
- Hé.
5
00:01:46,960 --> 00:01:48,560
Hé.
- Loop je even mee?
6
00:01:52,960 --> 00:01:55,120
Hé, kom eens hier.
7
00:01:58,960 --> 00:02:02,240
Hoe is het met jou?
- Wat kom je doen, Ralph?
8
00:02:04,000 --> 00:02:06,480
Wanneer heb jij Pam
voor het laatst gesproken?
9
00:02:06,560 --> 00:02:09,199
Hoezo?
- Ik krijg haar niet te pakken.
10
00:02:10,240 --> 00:02:11,600
Verdomde irritant.
11
00:02:12,640 --> 00:02:15,560
Ik begin me zorgen te maken.
- Om Pam?
12
00:02:15,640 --> 00:02:18,320
Ik weet niet of Pam jou verteld heeft
dat wij partners zijn.
13
00:02:19,960 --> 00:02:22,520
Zakenpartners. In Bliss.
14
00:02:23,880 --> 00:02:26,120
Ik hoorde dat jij haar geholpen hebt
met het feest.
15
00:02:26,200 --> 00:02:27,960
Je hebt het fantastisch gedaan.
16
00:02:28,040 --> 00:02:32,600
Ik begreep dat het een succes
was. Heb je het ook naar je zin gehad?
17
00:02:36,000 --> 00:02:38,720
Een back-up. Van Pams contacten.
18
00:02:40,600 --> 00:02:44,480
Xan, zou jij,
totdat Pam weer boven water is...
19
00:02:44,560 --> 00:02:48,080
heel even de boel over kunnen nemen?
- De boel?
20
00:02:48,160 --> 00:02:52,760
Bliss. Bellen met klanten,
checken wat ze nodig hebben.
21
00:02:52,840 --> 00:02:57,120
De meisjes heb je inmiddels ontmoet.
Jij kan dit. Dat weet ik zeker.
22
00:02:57,200 --> 00:03:00,200
Nee. No way.
23
00:03:00,280 --> 00:03:02,280
Xan.
- Waarom zou ik dat doen?
24
00:03:10,480 --> 00:03:12,040
Om Pamela te helpen.
25
00:03:17,560 --> 00:03:19,400
Uit nostalgie.
26
00:03:22,040 --> 00:03:23,760
Denk erover na.
27
00:03:28,600 --> 00:03:30,120
Hé, schoonheid.
28
00:03:42,440 --> 00:03:46,360
Cees, wacht.
- Michiel, wat kan ik voor je doen?
29
00:03:46,440 --> 00:03:49,280
Die business accelerator,
waar je me in het bestuur hebt gezet?
30
00:03:49,360 --> 00:03:51,320
Die hebben 450 euro naar me overgemaakt.
31
00:03:51,400 --> 00:03:53,840
Onkostenvergoeding, Michiel.
Dat is doodnormaal.
32
00:03:53,920 --> 00:03:56,085
Sorry, dit voelt verkeerd.
Ik kan dit niet aannemen.
33
00:03:56,160 --> 00:03:59,040
Michiel, de rompslomp.
34
00:03:59,120 --> 00:04:02,760
Declaratie-administratie, onkostenbeheer,
bonnetjes.
35
00:04:02,840 --> 00:04:04,618
Ja, exact. Dat is precies hoe het hoort.
36
00:04:05,720 --> 00:04:07,920
Zie het als een voorschot, Michiel.
37
00:04:08,000 --> 00:04:12,280
Ze nemen contact met je op wanneer ze
je nodig hebben. Het is geen cadeautje.
38
00:04:12,360 --> 00:04:16,760
Je moet er iets voor doen.
Ja? Zijn we goed?
39
00:04:18,160 --> 00:04:19,880
Tot morgen, Michiel.
40
00:05:04,520 --> 00:05:05,720
Ik ben moe.
41
00:05:07,920 --> 00:05:09,360
Ik duik er vast in.
42
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
Ik kom zo.
43
00:05:33,360 --> 00:05:36,160
Diegene die u probeert
te bellen, neemt niet op.
44
00:05:36,240 --> 00:05:40,160
Pam, waar ben je? Bel me.
45
00:06:12,840 --> 00:06:17,440
Zo. Het ruikt lekker.
- Hoi.
46
00:06:23,360 --> 00:06:26,080
Zal ik even?
- Ja, is goed.
47
00:06:38,520 --> 00:06:41,360
Lulu?
- Ralph stond ineens voor mijn neus.
48
00:06:42,720 --> 00:06:46,280
En, eh,
vorige week kwam ik ook al Pam tegen.
49
00:06:50,080 --> 00:06:55,040
Nou, even rustig, Bee. Ik ben gewoon
een keertje met haar doorgezakt.
50
00:06:57,400 --> 00:07:00,880
En ik heb samen met haar
een feestje georganiseerd.
51
00:07:00,960 --> 00:07:04,280
Hm, voor wat?
- Nou, ze runt een, eh...
52
00:07:05,840 --> 00:07:07,400
Ze runt een bureau.
53
00:07:09,520 --> 00:07:12,520
Met escorts. Heel chic.
En, eh, Ralph zit er met geld in.
54
00:07:12,600 --> 00:07:13,885
Het gaat echt heel goed met Pam.
55
00:07:13,960 --> 00:07:16,240
Even doorsnijden,
want het moet zo op tafel.
56
00:07:19,800 --> 00:07:23,080
Maar nu is, eh,
Pam dus al een paar dagen spoorloos.
57
00:07:23,160 --> 00:07:25,280
Ja, dat is natuurlijk niks nieuws, maar...
58
00:07:26,400 --> 00:07:31,880
Ralph die heeft mij gevraagd of ik
haar, eh, haar... taken wil overnemen...
59
00:07:31,960 --> 00:07:34,680
met die, eh...
Met die... Met die escorts.
60
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
Kom je mij nu vragen of je dat moet doen?
61
00:07:47,240 --> 00:07:48,920
Dat weet je zelf heel goed, toch?
62
00:07:53,560 --> 00:07:56,400
En ze hebben...
Ze hebben vanmiddag een fotoshoot...
63
00:07:56,480 --> 00:07:58,880
met die, met die meiden voor de,
voor de website...
64
00:07:58,960 --> 00:08:04,560
Misschien moet ik
gewoon... heel even gaan kijken.
65
00:08:04,640 --> 00:08:06,000
Kijken of ze daar is.
66
00:08:07,240 --> 00:08:11,360
En, want?
- Want ik moet gewoon weten of ze oké is.
67
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Ik zie je.
68
00:08:34,960 --> 00:08:39,880
Ronnie? Ja. Met Xandra.
69
00:08:40,919 --> 00:08:44,880
'Massagesalons, zonnecentrums, pizzeria's.
Derde bedrijf deze week gesloten. '
70
00:08:44,960 --> 00:08:49,200
Godskanker. Waarom doet je mannetje
op het stadhuis nou niks, Syl?
71
00:08:49,280 --> 00:08:52,280
Ik heb hem gewaarschuwd.
- Het gaat echt niet langer zo, hoor.
72
00:08:52,360 --> 00:08:55,440
Ik zei, ik heb hem gewaarschuwd.
- En wat zei hij dan?
73
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
Niks.
74
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
Nou, da's niet veel.
75
00:09:09,160 --> 00:09:11,280
Ik verzin wel wat anders.
76
00:09:13,920 --> 00:09:18,920
Waar gaat het die geraffineerde
criminele bendes om? Wat is hun... ding?
77
00:09:19,000 --> 00:09:22,440
Bars, nachtclubs, prostitutie.
78
00:09:22,520 --> 00:09:25,640
Zonnestudio's, sportscholen,
vervoersbedrijven, onroerend goed.
79
00:09:25,720 --> 00:09:29,120
O, en, eh... tot voor kort waren ze
nauwelijks te traceren...
80
00:09:29,200 --> 00:09:34,200
maar omdat nu alles online staat...
- Ja. Ja. Nee, dat snap ik. Echt.
81
00:09:34,280 --> 00:09:38,240
Je kunt vreemde patronen ontwaren,
hoge rendementen vallen snel op.
82
00:09:38,320 --> 00:09:40,160
Prima werk. Echt top.
83
00:09:41,840 --> 00:09:44,005
Maar de hoofdcommissaris
liet op tv doorschemeren...
84
00:09:44,080 --> 00:09:46,320
dat deze invallen
een soort van wraakactie zijn.
85
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
Eh...
86
00:09:48,080 --> 00:09:50,880
Terwijl het hier gaat
om miljoenenbedragen.
87
00:09:50,960 --> 00:09:54,200
Criminaliteit op zo'n grote schaal
kan de hele stad ontwrichten.
88
00:09:54,280 --> 00:09:56,325
Mensen moeten begrijpen
wat zich hier afspeelt.
89
00:09:58,480 --> 00:10:01,320
Dit verhaal moet verteld worden.
90
00:10:01,400 --> 00:10:04,560
'Dit verhaal moet verteld worden.'
91
00:10:04,640 --> 00:10:10,240
Wij moeten aantonen hoe wijdverbreid en
complex de criminaliteit is in deze stad.
92
00:10:11,520 --> 00:10:13,960
We hebben camera's nodig
die de invallen vastleggen.
93
00:10:15,000 --> 00:10:20,320
Laat zien wat je doet. En hoe je het doet.
94
00:10:20,400 --> 00:10:23,520
Zo winnen wij de steun en het vertrouwen
van de mensen.
95
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
Heel goed. Heel goed.
96
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
Wat is jouw probleem?
97
00:10:40,440 --> 00:10:42,080
Wat is mijn probleem?
98
00:10:45,120 --> 00:10:48,680
Een van onze mannen is vermoord. Bruut.
99
00:10:49,720 --> 00:10:53,200
Zijn halve kop lag open.
Zijn vrouw en zijn kinderen...
100
00:10:53,280 --> 00:10:56,005
twee meisjes, konden hem
niet zien om hem een kus te geven...
101
00:10:56,080 --> 00:11:00,800
om afscheid van hem te nemen.
En jij vindt het maar een verhaal.
102
00:11:00,880 --> 00:11:07,400
Een mooie kans voor een rat in een pak
als jij om jezelf op de kaart te zetten.
103
00:11:07,480 --> 00:11:09,040
Dat is mijn probleem.
104
00:11:18,720 --> 00:11:19,920
Bijna...
105
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
Wacht heel even.
106
00:11:25,280 --> 00:11:29,000
Mevrouw de officier? Heeft u heel even?
- Sorry.
107
00:11:32,600 --> 00:11:36,040
Wij zijn onze informant kwijt. Ja.
108
00:11:36,120 --> 00:11:38,960
Of ze is ervandoor
of er is iets ernstigs gebeurd.
109
00:11:39,040 --> 00:11:42,880
Hoe dan ook, wij... Wij moeten een nieuwe
deal sluiten met een van de anderen.
110
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
Heb ik uw zegen?
111
00:11:46,080 --> 00:11:48,400
Kwijt...
- Hm, hm.
112
00:11:48,480 --> 00:11:50,320
Dat is nogal slordig.
113
00:12:04,440 --> 00:12:05,640
We zijn er.
114
00:12:11,680 --> 00:12:13,400
Bel maar wanneer je klaar bent.
115
00:12:21,160 --> 00:12:23,800
Hallo.
- Ben jij van de shoot?
116
00:12:25,560 --> 00:12:29,000
Ben jij nieuw?
- Misschien.
117
00:12:42,720 --> 00:12:48,560
Ja, geil wijffie. Eens even kijken
naar die lok. Daar, achter.
118
00:12:48,640 --> 00:12:52,960
Yes. Heel even kijken.
Ik denk dat we 'm hebben, hoor. Prachtig.
119
00:12:53,040 --> 00:12:56,960
Ah, die. Ja, komt helemaal goed. Thanks.
- Yes...
120
00:12:57,040 --> 00:12:59,240
Next, Sas?
- Hé.
121
00:13:00,360 --> 00:13:01,440
Hm.
122
00:13:01,520 --> 00:13:05,360
Girls, dit is Anne.
- Welkom bij de club.
123
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
Heeft Daisy jou al leren pijpen?
124
00:13:08,880 --> 00:13:14,080
Dit is Kea. Haar specialiteit
is goed pijpen. Is heel belangrijk.
125
00:13:14,160 --> 00:13:16,240
Ik zal het je wel leren, schatje.
126
00:13:19,120 --> 00:13:24,080
Eh. Hé, zo kan jij misschien op De Wallen
terecht, maar, eh, hier niet, hoor.
127
00:13:24,160 --> 00:13:26,800
Niet bij Bliss.
- Dat bepaal jij niet. Dat bepaalt Pamela.
128
00:13:26,880 --> 00:13:28,320
O ja?
- Ja.
129
00:13:28,400 --> 00:13:29,640
Ik vind het wel geil.
130
00:13:35,720 --> 00:13:40,880
Ja, eh, haal die make-up er maar af en doe
beige-bruine lippenstift of zachtroze...
131
00:13:40,960 --> 00:13:45,120
maar absoluut geen Barbie-roze.
En doe iets anders aan.
132
00:13:45,200 --> 00:13:47,120
Dais, jouw beurt.
133
00:13:47,200 --> 00:13:49,840
Pamela vindt het altijd,
altijd prima zo, hoor.
134
00:13:49,920 --> 00:13:51,760
Kom maar.
- Ja?
135
00:13:51,840 --> 00:13:54,640
Hé. Zie jij Pamela ergens?
136
00:13:57,280 --> 00:14:02,400
Ik niet. En als zij er niet is, beslis ik.
Zo ga jij niet op die foto.
137
00:14:02,480 --> 00:14:05,040
Nee?
- Nee.
138
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
Fuck it, dit is echt bullshit, hè.
139
00:14:12,200 --> 00:14:15,600
Ik doe dit aan voor de shoot
en anders doe ik het helemaal niet.
140
00:14:15,680 --> 00:14:16,880
Daar is de deur.
141
00:14:20,640 --> 00:14:22,360
Fuck jou.
- Daisy.
142
00:14:22,440 --> 00:14:24,400
Ik ben zo terug.
143
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
Pam is er niet, begrijp ik?
144
00:14:29,320 --> 00:14:34,200
Nee. Prachtig. Al die geile wijven, wauw.
145
00:14:36,120 --> 00:14:39,640
Pamela is er dus niet?
- Nee.
146
00:14:39,720 --> 00:14:42,240
O, oké, want zij vroeg me hier te komen,
dus...
147
00:14:43,280 --> 00:14:46,480
Wanneer sprak je haar?
- Ergens vorige week.
148
00:14:46,560 --> 00:14:50,840
Denk je wel dat ze nog komt, of...
- Geen idee. Moest je op de foto?
149
00:14:52,080 --> 00:14:57,880
Eh... Ja. Weet ik niet. Ik kom eigenlijk
een beetje om de sfeer te proeven...
150
00:14:57,960 --> 00:15:00,480
en om te kijken
of ik het überhaupt wel zou durven.
151
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
En?
152
00:15:03,880 --> 00:15:05,800
Geen idee.
153
00:15:05,880 --> 00:15:08,640
Xandra.
- Anne.
154
00:15:09,960 --> 00:15:11,600
Waarom wil je dit doen?
155
00:15:13,320 --> 00:15:17,960
Ik, eh, ben ontwerper en ik zou graag
mijn eerste collectie willen financieren.
156
00:15:18,040 --> 00:15:23,000
O, wat leuk. Wat maak je?
- Kleding.
157
00:15:24,720 --> 00:15:28,000
Ja, voor...
- Fashion?
158
00:15:28,080 --> 00:15:31,200
Nou, eh, ja.
- O, wauw.
159
00:15:34,520 --> 00:15:35,920
Wie is Marieke?
- Daar.
160
00:15:36,000 --> 00:15:37,360
Kan ik jou helpen?
161
00:15:39,440 --> 00:15:42,680
Nou, ik weet niet wie the fuck jij bent,
hè, en waarom Pam er niet is...
162
00:15:42,760 --> 00:15:45,960
en dat boeit me ook niet, maar Roxy
hier gaat vandaag voor de camera.
163
00:15:46,040 --> 00:15:47,840
Hm.
- En die trekt lekker aan...
164
00:15:47,920 --> 00:15:51,000
waar ze zelf zin in heeft
en daar ga jij voor zorgen.
165
00:15:51,080 --> 00:15:54,400
En anders?
- Meen jij dit nou?
166
00:15:59,120 --> 00:16:04,600
Prima. Anne, wil jij even Mohammed
en Ruud vragen of ze hierheen komen?
167
00:16:06,240 --> 00:16:07,440
Bel ze even.
168
00:16:16,280 --> 00:16:20,320
Hé, Mohammed. Luister, er is een
kleine situatie. Kunnen jullie even komen?
169
00:16:20,400 --> 00:16:22,160
Yes, thanks.
170
00:16:24,200 --> 00:16:26,640
Ze komen.
- Kutwijf.
171
00:16:39,120 --> 00:16:41,480
Roxy, schiet op.
- Ja.
172
00:16:43,640 --> 00:16:45,480
Volgens mij kun je meer dan je denkt.
173
00:16:50,720 --> 00:16:54,200
We zullen straks nog eentje doen
met dit aan, maar even zo starten.
174
00:17:04,640 --> 00:17:05,920
Hoger.
175
00:17:14,920 --> 00:17:17,760
God, fuck.
176
00:17:25,960 --> 00:17:31,000
Holy fucking shit.
Fake je altijd als je klaarkomt?
177
00:17:31,080 --> 00:17:32,480
Als ik geen zin meer heb.
178
00:17:35,160 --> 00:17:40,160
Wat denk je?
- Eh, ja, wat denk ik? Eh... Jezus.
179
00:17:40,240 --> 00:17:44,640
Weet ik veel, ik bedoel...
Het is ook niet mijn keuze, toch? Of wel?
180
00:17:46,920 --> 00:17:49,880
Twee, maximaal drie maanden
en je hebt al het geld bij elkaar.
181
00:17:52,680 --> 00:17:56,120
Wil je nog wat drinken?
- Eh, ja, lekker.
182
00:18:05,720 --> 00:18:07,520
Ik moet pissen.
- Nee, kussen.
183
00:18:36,600 --> 00:18:38,000
Bliss.
184
00:18:39,080 --> 00:18:42,080
Hallo. Hoe kan ik u helpen?
185
00:18:43,880 --> 00:18:45,360
Nee.
186
00:18:47,400 --> 00:18:48,600
Ja.
187
00:18:50,120 --> 00:18:52,960
Hm, hm. Juist.
188
00:18:54,480 --> 00:18:57,600
Nou, ik heb het perfecte meisje voor u.
189
00:18:57,680 --> 00:19:02,360
Ja, ze is nieuw.
Ze staat nog niet op de website.
190
00:19:02,440 --> 00:19:04,560
Hm, hm. Nee, geen zorgen.
191
00:19:05,600 --> 00:19:06,920
Ik zal u wel bellen.
192
00:19:08,000 --> 00:19:11,960
Ja. Hele fijne dag. Dag.
193
00:19:20,600 --> 00:19:26,080
Ralph? Ja.
Weet je al iets van Pam?
194
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
Oké.
195
00:19:30,360 --> 00:19:33,000
Kan je mij de foto's van de shoot sturen?
196
00:19:43,480 --> 00:19:44,680
Het is nog niet af, hoor.
197
00:19:46,600 --> 00:19:51,160
Maar hier wil ik wel mee doorgaan.
Met prints en zo.
198
00:19:51,240 --> 00:19:52,440
Mooi.
199
00:19:53,480 --> 00:19:54,680
Zou je goed staan.
200
00:19:55,840 --> 00:19:58,200
Ik snap wel dat je hiermee door wilt.
201
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
Hoeveel heb je nodig
voor je eerste collectie?
202
00:20:04,560 --> 00:20:08,080
Eh... Nou, ik denk minimaal 30.000.
Zoiets.
203
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
Kom eens.
204
00:20:15,480 --> 00:20:18,720
Gênant.
- Hier ben je nog onzeker.
205
00:20:23,880 --> 00:20:25,520
Verlegen.
206
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
Dat ben jij.
207
00:20:36,680 --> 00:20:39,000
Ik snap wel dat je twijfelt, hoor.
208
00:20:39,080 --> 00:20:43,240
Je wordt betaald voor seks,
dus dan ben je een hoer.
209
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
Maar alleen omdat jij daarvoor kiest.
210
00:20:48,200 --> 00:20:51,840
Het is alleen maar belangrijk
wat jij vindt.
211
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
En als ik hiernaar kijk...
212
00:20:56,400 --> 00:21:01,280
dan zie ik gewoon een hele mooie vrouw
die precies weet wat ze wil.
213
00:21:07,640 --> 00:21:09,160
Denk er maar over na.
214
00:21:11,480 --> 00:21:14,280
Oké...
- Bel me maar als je het weet.
215
00:21:16,960 --> 00:21:19,760
O, hé, babe.
- Hé.
216
00:21:21,040 --> 00:21:22,680
Jeroen.
- Xandra.
217
00:21:24,000 --> 00:21:27,640
Van Bliss?
- Ja.
218
00:21:29,240 --> 00:21:33,240
Zij is zo fucking ambitieus dat ze het
waarschijnlijk nog wel gaat doen ook.
219
00:21:33,320 --> 00:21:37,280
Maar het is niks voor haar.
Het gaat haar kapotmaken.
220
00:21:39,080 --> 00:21:43,000
Het is niet mijn keuze.
Ook niet die van jou trouwens.
221
00:21:45,920 --> 00:21:47,960
Bye.
- Doei.
222
00:21:54,440 --> 00:21:56,920
Hé.
- Hé, lief.
223
00:21:57,960 --> 00:22:02,720
Ja... Daar is de nieuwe rechterhand
van de burgemeester.
224
00:22:02,800 --> 00:22:04,640
Nou, woordvoerder.
225
00:22:06,800 --> 00:22:10,040
'Die een bijdrage zal leveren
aan het in goede banen leiden...
226
00:22:10,120 --> 00:22:11,680
van de clean-up van Amsterdam...
227
00:22:11,760 --> 00:22:15,360
zodat Amsterdam zal schitteren
als nooit tevoren.'
228
00:22:16,760 --> 00:22:18,600
En?
- Heel goed.
229
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
Yes.
230
00:22:25,440 --> 00:22:28,600
Hé, jongens.
Jullie zijn hier niet alleen, hè.
231
00:22:32,280 --> 00:22:33,680
Heb je je huiswerk af, Lu?
232
00:22:34,840 --> 00:22:37,320
Zoiets.
- 'Zoiets.'
233
00:22:37,400 --> 00:22:40,760
Dat is toch geen antwoord?
Wat bedoel je daar nou mee?
234
00:22:40,840 --> 00:22:45,160
'Rot op, mama'? 'Sterf'? 'Ik hoop
dat je voor altijd zal branden in de hel'?
235
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
Wat?
236
00:22:47,160 --> 00:22:49,080
Nou, een beetje van alles.
237
00:22:57,800 --> 00:23:01,440
Waren wij ook ooit zo?
- Jij? Nooit.
238
00:23:01,520 --> 00:23:03,640
O?
- Nee.
239
00:23:03,720 --> 00:23:06,200
Nee. Nee.-
240
00:23:07,640 --> 00:23:10,200
Nee, maar Koen die had het
over een nieuwe club, of zo...
241
00:23:10,280 --> 00:23:12,125
waar we dit weekend
naartoe kunnen gaan.
242
00:23:12,200 --> 00:23:15,480
Wij gaan. Dus jij gaat ook.
243
00:23:15,560 --> 00:23:20,320
Eh... Ik denk het niet.
Waarschijnlijk niet, nee.
244
00:23:20,400 --> 00:23:23,760
Want?
- Xandra is de hele tijd aan het zeiken.
245
00:23:37,920 --> 00:23:41,600
Louise Keizer?
- Eh, het is Lulu Keizer, ja.
246
00:23:41,680 --> 00:23:43,160
Sorry, maar wie ben jij?
247
00:23:44,680 --> 00:23:47,560
Rachid. Ik heb een cadeautje voor jou.
248
00:23:47,640 --> 00:23:51,160
Kom, Rachid. Eh... Hoezo geef je haar
een cadeautje als je haar niet kent?
249
00:23:51,240 --> 00:23:54,400
Het is ook niet van mij.
Van iemand anders die je wil leren kennen.
250
00:23:56,040 --> 00:23:59,920
Maar jij wilt haar niet leren kennen?
- Misschien wel.
251
00:24:00,000 --> 00:24:03,520
Oké, misschien wel. Nou. Bedankt, Rachid.
252
00:24:03,600 --> 00:24:08,960
Joe. Hier. Ja.
Hé, top, gozer. Later. Joejoe.
253
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
Hé, hé, hé.
254
00:24:11,280 --> 00:24:14,440
Ik heb veel lijpo's gezien, maar dit...
Hee...
255
00:24:16,800 --> 00:24:18,120
O, hier.
256
00:24:18,200 --> 00:24:20,520
Bedankt.
- Alsjeblieft.
257
00:24:29,760 --> 00:24:34,280
'Lieve Louise, ik denk dat we elkaar
eens op moeten zoeken. Oma.'
258
00:24:34,360 --> 00:24:37,360
Oma? Je had toch geen oma?
259
00:24:37,440 --> 00:24:40,920
Lu, waar slaat dit op? Wat is dit?
260
00:24:58,760 --> 00:25:01,080
Hé.
- Hé.
261
00:25:05,680 --> 00:25:09,360
Je ziet er mooi uit.
- Dank je.
262
00:25:14,800 --> 00:25:16,840
Sorry.
263
00:25:18,960 --> 00:25:20,160
Niet.
264
00:26:28,240 --> 00:26:29,480
Wat is er?
265
00:26:31,280 --> 00:26:33,960
Is het moeilijk?
- Ja.
266
00:26:36,440 --> 00:26:42,800
Nou... We wachten even tot je alles weer
op een rijtje hebt. We hebben nog tijd.
267
00:26:48,200 --> 00:26:50,720
Hier. Praat even met Xandra.
268
00:27:08,200 --> 00:27:09,400
Dat ben ik.
269
00:27:11,080 --> 00:27:12,280
En toen?
270
00:27:13,560 --> 00:27:17,880
Toen stond ik daar, maar gelukkig was hij
goed getraind. De rechercheur ziet dat.
271
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
Ronnie?
272
00:27:22,360 --> 00:27:26,960
Eh. Hallo.
Eh, met Anne. Eh...
273
00:27:27,040 --> 00:27:32,000
O. Hallo.
- Eh, sorry dat ik bel trouwens.
274
00:27:33,040 --> 00:27:34,240
Eh...
275
00:27:35,480 --> 00:27:40,560
Ik weet ook helemaal niet waarom ik bel,
maar... ik ben hier nu en...
276
00:27:41,920 --> 00:27:45,880
ik weet het even, eh,
even niet, geloof ik.
277
00:27:47,000 --> 00:27:50,480
Oké. Eh...
278
00:27:54,440 --> 00:27:59,240
Kijk...
Misschien heb ik me gewoon in je vergist.
279
00:27:59,320 --> 00:28:04,200
En misschien had ik het wel mis.
Heb ik gewoon iets gezien wat er...
280
00:28:04,280 --> 00:28:05,640
Wat er niet is.
281
00:28:07,400 --> 00:28:10,520
Sorry.
- Nee. Nee, nee, echt niet.
282
00:28:10,600 --> 00:28:14,320
Nee, ik, ik denk...
dat je waarschijnlijk gewoon gelijk hebt.
283
00:28:14,400 --> 00:28:16,085
Weet je wat? Je gaat lekker naar huis.
284
00:28:16,160 --> 00:28:19,120
Je vraagt Ronnie
of hij jou naar huis brengt...
285
00:28:19,200 --> 00:28:21,520
en dan haalt hij gewoon
een ander meisje.
286
00:28:24,800 --> 00:28:26,800
Ik...
- Anne?
287
00:28:26,880 --> 00:28:28,520
Weet niet wat ik moet zeggen.
288
00:28:28,600 --> 00:28:32,720
Het is oké. Echt waar.
Ga maar lekker naar huis.
289
00:28:32,800 --> 00:28:37,640
En weet je, ik weet zeker dat het
helemaal goed komt met jouw collectie.
290
00:28:49,520 --> 00:28:52,680
Nee, fuck it. Fuck it, ik...
291
00:28:54,680 --> 00:28:58,520
Ik doe het gewoon.
Ik ga gewoon daar naar binnen...
292
00:28:58,600 --> 00:29:01,360
Ik, ik ga er gewoon naar binnen en ik...
Ja.
293
00:29:02,600 --> 00:29:06,840
Ja. Heel goed. Succes, Anne.
294
00:29:08,640 --> 00:29:12,360
Sorry dat ik belde. Ik ga... Komt goed.
Fijne avond.
295
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Oké...
296
00:29:57,520 --> 00:29:59,880
O, hallo.
- Hé.
297
00:30:01,120 --> 00:30:03,760
Velvet.
- Steven.
298
00:30:05,200 --> 00:30:06,400
Aangenaam.
299
00:30:13,480 --> 00:30:17,720
En, wat wil je drinken?
- Eh, cola, alsjeblieft.
300
00:30:20,720 --> 00:30:24,520
Of nee. Eh... Sorry.
Ik wil graag witte wijn.
301
00:30:24,600 --> 00:30:29,000
Oké. Laten we wat drinken en dan
zal ik je wat over mezelf vertellen.
302
00:30:34,520 --> 00:30:35,720
Oké...
303
00:30:43,200 --> 00:30:47,080
Dus, ik ben, eh... gescheiden.
Ik heb twee kinderen.
304
00:30:47,160 --> 00:30:49,760
Een jongen en een meisje.
Ze studeren allebei.
305
00:30:51,360 --> 00:30:57,200
Ik woon in een groot huis in Malibu, wat
fijn is, maar ook eenzaam kan aanvoelen.
306
00:30:57,280 --> 00:31:00,880
Eerlijk gezegd voel ik me tegenwoordig
meer thuis in hotelkamers zoals deze.
307
00:31:02,560 --> 00:31:04,960
Reis je veel?
- Hm, hm.
308
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
Waarom? Wat doe je voor werk?
309
00:31:09,200 --> 00:31:13,560
Sorry, dat gaat me niks aan.
- Het geeft niet.
310
00:31:13,640 --> 00:31:19,560
Wil je de waarheid horen, of een boeiend
antwoord? Want de waarheid is nogal saai.
311
00:31:21,240 --> 00:31:25,760
Zeg het maar.
- Ik werk in de verpakkingsindustrie.
312
00:31:28,080 --> 00:31:31,760
Ja, dat klinkt inderdaad een beetje saai.
313
00:31:31,840 --> 00:31:33,800
Hm.
314
00:31:33,880 --> 00:31:39,120
Maar het gaat niet om wat je doet,
het gaat om hoe je het doet.
315
00:31:42,880 --> 00:31:44,080
Hm.
316
00:31:44,960 --> 00:31:46,520
Oké...
317
00:31:48,320 --> 00:31:50,360
Nu hoor ik iets te doen, hè?
318
00:35:06,800 --> 00:35:08,000
Niet bewegen.
319
00:35:10,600 --> 00:35:11,800
Ga liggen.
320
00:36:09,320 --> 00:36:11,360
Je was fantastisch.
- Hm.
321
00:36:14,600 --> 00:36:18,000
O. Ik moet gaan.
- Waarom?
322
00:36:18,080 --> 00:36:19,680
Nou, omdat de tijd om is.
323
00:36:19,760 --> 00:36:22,040
Kom hier.
- Nee, sorry.
324
00:36:24,520 --> 00:36:28,440
Je moet dit als een investering zien.
Ik zal je nog eens boeken...
325
00:36:28,520 --> 00:36:30,600
en misschien betaal ik dan wel
het dubbele.
326
00:36:32,200 --> 00:36:35,480
Het spijt me. Ik moet echt gaan.
327
00:36:41,760 --> 00:36:43,400
Je moet me nog betalen.
328
00:36:48,800 --> 00:36:51,320
Gewoon laten gaan.
- Misschien is het m'n werk.
329
00:36:51,400 --> 00:36:52,720
Nee.
- Laat me.
330
00:36:59,360 --> 00:37:00,560
Hallo?
331
00:37:03,320 --> 00:37:05,480
Nee. Nee, nee, is geen probleem.
332
00:37:06,840 --> 00:37:08,760
Ja, geef maar aan de telefoon.
333
00:37:11,240 --> 00:37:16,200
Ja. Als u... Als u mij gewoon
uw creditcardgegevens geeft...
334
00:37:16,280 --> 00:37:17,600
zal ik het verder regelen.
335
00:37:20,600 --> 00:37:26,280
Oké. Nee. Ik kom eraan.
Ik ben er over tien minuten. Ja.
336
00:37:32,200 --> 00:37:35,760
Ik, eh...
Ik moet even wat ophalen.
337
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
Nu?
- Ja, het is voor dat, eh...
338
00:37:38,200 --> 00:37:39,520
Voor dat event.
339
00:37:56,480 --> 00:37:58,925
Oh. Sorry, ik wist niet wat ik moest doen.
- Hoe was het?
340
00:37:59,000 --> 00:38:01,240
Hij zei dat ik fantastisch was, dus ik...
341
00:38:01,320 --> 00:38:03,160
Goedenavond.
342
00:38:04,240 --> 00:38:06,680
Mijn oprechte excuses voor het ongemak.
343
00:38:07,960 --> 00:38:11,200
Als u mij uw creditcardgegevens geeft,
zal ik verder alles afhandelen.
344
00:38:11,280 --> 00:38:13,920
Het is te laat.
Mijn avond is verdomme helemaal verpest.
345
00:38:14,000 --> 00:38:19,000
O, wat vervelend om te horen. Maar ik heb
ook gehoord dat u zich heeft vermaakt.
346
00:38:19,080 --> 00:38:21,120
Laten we dus redelijk blijven.
347
00:38:23,440 --> 00:38:24,760
Meneer.
348
00:38:27,720 --> 00:38:29,680
Wilt u het echt zo spelen?
349
00:38:29,760 --> 00:38:31,840
Laat maar.
Ik heb dat geld niet nodig.
350
00:38:31,920 --> 00:38:37,800
Ik vind het prima. Ik zal de
politie bellen en zij zullen direct komen.
351
00:38:37,880 --> 00:38:40,360
En dan komt u op de zwarte lijst te staan.
352
00:38:40,440 --> 00:38:44,960
Niet alleen bij Bliss,
maar bij elk escortbureau in deze stad.
353
00:38:48,120 --> 00:38:50,200
We houden elkaar op de hoogte, ziet u?
354
00:39:16,320 --> 00:39:17,520
Bye.
355
00:39:25,120 --> 00:39:29,880
Ronnie brengt je naar huis.
- O, eh, dat hoeft niet, hoor. Ik loop wel.
356
00:39:29,960 --> 00:39:31,160
Oké.
357
00:39:33,680 --> 00:39:34,880
Hé, Anne.
358
00:39:38,000 --> 00:39:39,200
En?
359
00:39:45,040 --> 00:39:46,280
Doei.
360
00:39:47,560 --> 00:39:48,760
Bye.
361
00:40:25,680 --> 00:40:26,880
Hé...
362
00:40:28,440 --> 00:40:29,640
Hé.
363
00:40:31,200 --> 00:40:33,120
Opdracht volbracht?
364
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
Ja. Het is goed gegaan.
365
00:40:56,720 --> 00:40:59,040
Wee...
366
00:41:02,200 --> 00:41:04,445
Hoezo neemt ze nu ineens
wel contact met je op, dan?
367
00:41:04,520 --> 00:41:05,760
Weet ik veel.
368
00:41:08,040 --> 00:41:12,520
Zal ik met je meegaan naar binnen?
- Nee.
369
00:41:12,600 --> 00:41:15,440
Misschien is dit je oma niet eens
en is ze een of ander...
370
00:41:16,520 --> 00:41:19,360
Waarom heeft je moeder
dan al die jaren gezegd dat ze dood is?
371
00:41:21,120 --> 00:41:25,480
Weet ik niet. Kijk, maar dat jij nou
gewoon vier opa's en oma's hebt...
372
00:41:25,560 --> 00:41:29,000
twee ouders, drie zussen en weet ik
veel hoeveel neefjes en nichtjes...
373
00:41:30,040 --> 00:41:32,280
Ik heb alleen Xandra. Ja?
374
00:41:35,600 --> 00:41:37,000
Zeker weten?
375
00:42:14,040 --> 00:42:16,120
Louise, liefje.
376
00:42:17,960 --> 00:42:19,240
Kom binnen.
377
00:42:29,720 --> 00:42:31,240
Ga maar.
28861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.