All language subtitles for Women.of.the.Night.S01E02.The.Smallest.of.Sins.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:19,280 Diegene die u probeert te bellen, neemt niet op. 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,440 Xandra? - Is het dringend? 3 00:01:39,520 --> 00:01:41,760 Er is iemand voor je. 4 00:01:45,520 --> 00:01:46,880 Hé, baby. - Hé. 5 00:01:46,960 --> 00:01:48,560 Hé. - Loop je even mee? 6 00:01:52,960 --> 00:01:55,120 Hé, kom eens hier. 7 00:01:58,960 --> 00:02:02,240 Hoe is het met jou? - Wat kom je doen, Ralph? 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,480 Wanneer heb jij Pam voor het laatst gesproken? 9 00:02:06,560 --> 00:02:09,199 Hoezo? - Ik krijg haar niet te pakken. 10 00:02:10,240 --> 00:02:11,600 Verdomde irritant. 11 00:02:12,640 --> 00:02:15,560 Ik begin me zorgen te maken. - Om Pam? 12 00:02:15,640 --> 00:02:18,320 Ik weet niet of Pam jou verteld heeft dat wij partners zijn. 13 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 Zakenpartners. In Bliss. 14 00:02:23,880 --> 00:02:26,120 Ik hoorde dat jij haar geholpen hebt met het feest. 15 00:02:26,200 --> 00:02:27,960 Je hebt het fantastisch gedaan. 16 00:02:28,040 --> 00:02:32,600 Ik begreep dat het een succes was. Heb je het ook naar je zin gehad? 17 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 Een back-up. Van Pams contacten. 18 00:02:40,600 --> 00:02:44,480 Xan, zou jij, totdat Pam weer boven water is... 19 00:02:44,560 --> 00:02:48,080 heel even de boel over kunnen nemen? - De boel? 20 00:02:48,160 --> 00:02:52,760 Bliss. Bellen met klanten, checken wat ze nodig hebben. 21 00:02:52,840 --> 00:02:57,120 De meisjes heb je inmiddels ontmoet. Jij kan dit. Dat weet ik zeker. 22 00:02:57,200 --> 00:03:00,200 Nee. No way. 23 00:03:00,280 --> 00:03:02,280 Xan. - Waarom zou ik dat doen? 24 00:03:10,480 --> 00:03:12,040 Om Pamela te helpen. 25 00:03:17,560 --> 00:03:19,400 Uit nostalgie. 26 00:03:22,040 --> 00:03:23,760 Denk erover na. 27 00:03:28,600 --> 00:03:30,120 Hé, schoonheid. 28 00:03:42,440 --> 00:03:46,360 Cees, wacht. - Michiel, wat kan ik voor je doen? 29 00:03:46,440 --> 00:03:49,280 Die business accelerator, waar je me in het bestuur hebt gezet? 30 00:03:49,360 --> 00:03:51,320 Die hebben 450 euro naar me overgemaakt. 31 00:03:51,400 --> 00:03:53,840 Onkostenvergoeding, Michiel. Dat is doodnormaal. 32 00:03:53,920 --> 00:03:56,085 Sorry, dit voelt verkeerd. Ik kan dit niet aannemen. 33 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Michiel, de rompslomp. 34 00:03:59,120 --> 00:04:02,760 Declaratie-administratie, onkostenbeheer, bonnetjes. 35 00:04:02,840 --> 00:04:04,618 Ja, exact. Dat is precies hoe het hoort. 36 00:04:05,720 --> 00:04:07,920 Zie het als een voorschot, Michiel. 37 00:04:08,000 --> 00:04:12,280 Ze nemen contact met je op wanneer ze je nodig hebben. Het is geen cadeautje. 38 00:04:12,360 --> 00:04:16,760 Je moet er iets voor doen. Ja? Zijn we goed? 39 00:04:18,160 --> 00:04:19,880 Tot morgen, Michiel. 40 00:05:04,520 --> 00:05:05,720 Ik ben moe. 41 00:05:07,920 --> 00:05:09,360 Ik duik er vast in. 42 00:05:11,000 --> 00:05:12,200 Ik kom zo. 43 00:05:33,360 --> 00:05:36,160 Diegene die u probeert te bellen, neemt niet op. 44 00:05:36,240 --> 00:05:40,160 Pam, waar ben je? Bel me. 45 00:06:12,840 --> 00:06:17,440 Zo. Het ruikt lekker. - Hoi. 46 00:06:23,360 --> 00:06:26,080 Zal ik even? - Ja, is goed. 47 00:06:38,520 --> 00:06:41,360 Lulu? - Ralph stond ineens voor mijn neus. 48 00:06:42,720 --> 00:06:46,280 En, eh, vorige week kwam ik ook al Pam tegen. 49 00:06:50,080 --> 00:06:55,040 Nou, even rustig, Bee. Ik ben gewoon een keertje met haar doorgezakt. 50 00:06:57,400 --> 00:07:00,880 En ik heb samen met haar een feestje georganiseerd. 51 00:07:00,960 --> 00:07:04,280 Hm, voor wat? - Nou, ze runt een, eh... 52 00:07:05,840 --> 00:07:07,400 Ze runt een bureau. 53 00:07:09,520 --> 00:07:12,520 Met escorts. Heel chic. En, eh, Ralph zit er met geld in. 54 00:07:12,600 --> 00:07:13,885 Het gaat echt heel goed met Pam. 55 00:07:13,960 --> 00:07:16,240 Even doorsnijden, want het moet zo op tafel. 56 00:07:19,800 --> 00:07:23,080 Maar nu is, eh, Pam dus al een paar dagen spoorloos. 57 00:07:23,160 --> 00:07:25,280 Ja, dat is natuurlijk niks nieuws, maar... 58 00:07:26,400 --> 00:07:31,880 Ralph die heeft mij gevraagd of ik haar, eh, haar... taken wil overnemen... 59 00:07:31,960 --> 00:07:34,680 met die, eh... Met die... Met die escorts. 60 00:07:42,000 --> 00:07:44,400 Kom je mij nu vragen of je dat moet doen? 61 00:07:47,240 --> 00:07:48,920 Dat weet je zelf heel goed, toch? 62 00:07:53,560 --> 00:07:56,400 En ze hebben... Ze hebben vanmiddag een fotoshoot... 63 00:07:56,480 --> 00:07:58,880 met die, met die meiden voor de, voor de website... 64 00:07:58,960 --> 00:08:04,560 Misschien moet ik gewoon... heel even gaan kijken. 65 00:08:04,640 --> 00:08:06,000 Kijken of ze daar is. 66 00:08:07,240 --> 00:08:11,360 En, want? - Want ik moet gewoon weten of ze oké is. 67 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Ik zie je. 68 00:08:34,960 --> 00:08:39,880 Ronnie? Ja. Met Xandra. 69 00:08:40,919 --> 00:08:44,880 'Massagesalons, zonnecentrums, pizzeria's. Derde bedrijf deze week gesloten. ' 70 00:08:44,960 --> 00:08:49,200 Godskanker. Waarom doet je mannetje op het stadhuis nou niks, Syl? 71 00:08:49,280 --> 00:08:52,280 Ik heb hem gewaarschuwd. - Het gaat echt niet langer zo, hoor. 72 00:08:52,360 --> 00:08:55,440 Ik zei, ik heb hem gewaarschuwd. - En wat zei hij dan? 73 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 Niks. 74 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Nou, da's niet veel. 75 00:09:09,160 --> 00:09:11,280 Ik verzin wel wat anders. 76 00:09:13,920 --> 00:09:18,920 Waar gaat het die geraffineerde criminele bendes om? Wat is hun... ding? 77 00:09:19,000 --> 00:09:22,440 Bars, nachtclubs, prostitutie. 78 00:09:22,520 --> 00:09:25,640 Zonnestudio's, sportscholen, vervoersbedrijven, onroerend goed. 79 00:09:25,720 --> 00:09:29,120 O, en, eh... tot voor kort waren ze nauwelijks te traceren... 80 00:09:29,200 --> 00:09:34,200 maar omdat nu alles online staat... - Ja. Ja. Nee, dat snap ik. Echt. 81 00:09:34,280 --> 00:09:38,240 Je kunt vreemde patronen ontwaren, hoge rendementen vallen snel op. 82 00:09:38,320 --> 00:09:40,160 Prima werk. Echt top. 83 00:09:41,840 --> 00:09:44,005 Maar de hoofdcommissaris liet op tv doorschemeren... 84 00:09:44,080 --> 00:09:46,320 dat deze invallen een soort van wraakactie zijn. 85 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 Eh... 86 00:09:48,080 --> 00:09:50,880 Terwijl het hier gaat om miljoenenbedragen. 87 00:09:50,960 --> 00:09:54,200 Criminaliteit op zo'n grote schaal kan de hele stad ontwrichten. 88 00:09:54,280 --> 00:09:56,325 Mensen moeten begrijpen wat zich hier afspeelt. 89 00:09:58,480 --> 00:10:01,320 Dit verhaal moet verteld worden. 90 00:10:01,400 --> 00:10:04,560 'Dit verhaal moet verteld worden.' 91 00:10:04,640 --> 00:10:10,240 Wij moeten aantonen hoe wijdverbreid en complex de criminaliteit is in deze stad. 92 00:10:11,520 --> 00:10:13,960 We hebben camera's nodig die de invallen vastleggen. 93 00:10:15,000 --> 00:10:20,320 Laat zien wat je doet. En hoe je het doet. 94 00:10:20,400 --> 00:10:23,520 Zo winnen wij de steun en het vertrouwen van de mensen. 95 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 Heel goed. Heel goed. 96 00:10:34,200 --> 00:10:35,400 Wat is jouw probleem? 97 00:10:40,440 --> 00:10:42,080 Wat is mijn probleem? 98 00:10:45,120 --> 00:10:48,680 Een van onze mannen is vermoord. Bruut. 99 00:10:49,720 --> 00:10:53,200 Zijn halve kop lag open. Zijn vrouw en zijn kinderen... 100 00:10:53,280 --> 00:10:56,005 twee meisjes, konden hem niet zien om hem een kus te geven... 101 00:10:56,080 --> 00:11:00,800 om afscheid van hem te nemen. En jij vindt het maar een verhaal. 102 00:11:00,880 --> 00:11:07,400 Een mooie kans voor een rat in een pak als jij om jezelf op de kaart te zetten. 103 00:11:07,480 --> 00:11:09,040 Dat is mijn probleem. 104 00:11:18,720 --> 00:11:19,920 Bijna... 105 00:11:21,560 --> 00:11:22,920 Wacht heel even. 106 00:11:25,280 --> 00:11:29,000 Mevrouw de officier? Heeft u heel even? - Sorry. 107 00:11:32,600 --> 00:11:36,040 Wij zijn onze informant kwijt. Ja. 108 00:11:36,120 --> 00:11:38,960 Of ze is ervandoor of er is iets ernstigs gebeurd. 109 00:11:39,040 --> 00:11:42,880 Hoe dan ook, wij... Wij moeten een nieuwe deal sluiten met een van de anderen. 110 00:11:44,440 --> 00:11:46,000 Heb ik uw zegen? 111 00:11:46,080 --> 00:11:48,400 Kwijt... - Hm, hm. 112 00:11:48,480 --> 00:11:50,320 Dat is nogal slordig. 113 00:12:04,440 --> 00:12:05,640 We zijn er. 114 00:12:11,680 --> 00:12:13,400 Bel maar wanneer je klaar bent. 115 00:12:21,160 --> 00:12:23,800 Hallo. - Ben jij van de shoot? 116 00:12:25,560 --> 00:12:29,000 Ben jij nieuw? - Misschien. 117 00:12:42,720 --> 00:12:48,560 Ja, geil wijffie. Eens even kijken naar die lok. Daar, achter. 118 00:12:48,640 --> 00:12:52,960 Yes. Heel even kijken. Ik denk dat we 'm hebben, hoor. Prachtig. 119 00:12:53,040 --> 00:12:56,960 Ah, die. Ja, komt helemaal goed. Thanks. - Yes... 120 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 Next, Sas? - Hé. 121 00:13:00,360 --> 00:13:01,440 Hm. 122 00:13:01,520 --> 00:13:05,360 Girls, dit is Anne. - Welkom bij de club. 123 00:13:06,400 --> 00:13:08,800 Heeft Daisy jou al leren pijpen? 124 00:13:08,880 --> 00:13:14,080 Dit is Kea. Haar specialiteit is goed pijpen. Is heel belangrijk. 125 00:13:14,160 --> 00:13:16,240 Ik zal het je wel leren, schatje. 126 00:13:19,120 --> 00:13:24,080 Eh. Hé, zo kan jij misschien op De Wallen terecht, maar, eh, hier niet, hoor. 127 00:13:24,160 --> 00:13:26,800 Niet bij Bliss. - Dat bepaal jij niet. Dat bepaalt Pamela. 128 00:13:26,880 --> 00:13:28,320 O ja? - Ja. 129 00:13:28,400 --> 00:13:29,640 Ik vind het wel geil. 130 00:13:35,720 --> 00:13:40,880 Ja, eh, haal die make-up er maar af en doe beige-bruine lippenstift of zachtroze... 131 00:13:40,960 --> 00:13:45,120 maar absoluut geen Barbie-roze. En doe iets anders aan. 132 00:13:45,200 --> 00:13:47,120 Dais, jouw beurt. 133 00:13:47,200 --> 00:13:49,840 Pamela vindt het altijd, altijd prima zo, hoor. 134 00:13:49,920 --> 00:13:51,760 Kom maar. - Ja? 135 00:13:51,840 --> 00:13:54,640 Hé. Zie jij Pamela ergens? 136 00:13:57,280 --> 00:14:02,400 Ik niet. En als zij er niet is, beslis ik. Zo ga jij niet op die foto. 137 00:14:02,480 --> 00:14:05,040 Nee? - Nee. 138 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 Fuck it, dit is echt bullshit, hè. 139 00:14:12,200 --> 00:14:15,600 Ik doe dit aan voor de shoot en anders doe ik het helemaal niet. 140 00:14:15,680 --> 00:14:16,880 Daar is de deur. 141 00:14:20,640 --> 00:14:22,360 Fuck jou. - Daisy. 142 00:14:22,440 --> 00:14:24,400 Ik ben zo terug. 143 00:14:25,800 --> 00:14:27,400 Pam is er niet, begrijp ik? 144 00:14:29,320 --> 00:14:34,200 Nee. Prachtig. Al die geile wijven, wauw. 145 00:14:36,120 --> 00:14:39,640 Pamela is er dus niet? - Nee. 146 00:14:39,720 --> 00:14:42,240 O, oké, want zij vroeg me hier te komen, dus... 147 00:14:43,280 --> 00:14:46,480 Wanneer sprak je haar? - Ergens vorige week. 148 00:14:46,560 --> 00:14:50,840 Denk je wel dat ze nog komt, of... - Geen idee. Moest je op de foto? 149 00:14:52,080 --> 00:14:57,880 Eh... Ja. Weet ik niet. Ik kom eigenlijk een beetje om de sfeer te proeven... 150 00:14:57,960 --> 00:15:00,480 en om te kijken of ik het überhaupt wel zou durven. 151 00:15:00,560 --> 00:15:01,760 En? 152 00:15:03,880 --> 00:15:05,800 Geen idee. 153 00:15:05,880 --> 00:15:08,640 Xandra. - Anne. 154 00:15:09,960 --> 00:15:11,600 Waarom wil je dit doen? 155 00:15:13,320 --> 00:15:17,960 Ik, eh, ben ontwerper en ik zou graag mijn eerste collectie willen financieren. 156 00:15:18,040 --> 00:15:23,000 O, wat leuk. Wat maak je? - Kleding. 157 00:15:24,720 --> 00:15:28,000 Ja, voor... - Fashion? 158 00:15:28,080 --> 00:15:31,200 Nou, eh, ja. - O, wauw. 159 00:15:34,520 --> 00:15:35,920 Wie is Marieke? - Daar. 160 00:15:36,000 --> 00:15:37,360 Kan ik jou helpen? 161 00:15:39,440 --> 00:15:42,680 Nou, ik weet niet wie the fuck jij bent, hè, en waarom Pam er niet is... 162 00:15:42,760 --> 00:15:45,960 en dat boeit me ook niet, maar Roxy hier gaat vandaag voor de camera. 163 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 Hm. - En die trekt lekker aan... 164 00:15:47,920 --> 00:15:51,000 waar ze zelf zin in heeft en daar ga jij voor zorgen. 165 00:15:51,080 --> 00:15:54,400 En anders? - Meen jij dit nou? 166 00:15:59,120 --> 00:16:04,600 Prima. Anne, wil jij even Mohammed en Ruud vragen of ze hierheen komen? 167 00:16:06,240 --> 00:16:07,440 Bel ze even. 168 00:16:16,280 --> 00:16:20,320 Hé, Mohammed. Luister, er is een kleine situatie. Kunnen jullie even komen? 169 00:16:20,400 --> 00:16:22,160 Yes, thanks. 170 00:16:24,200 --> 00:16:26,640 Ze komen. - Kutwijf. 171 00:16:39,120 --> 00:16:41,480 Roxy, schiet op. - Ja. 172 00:16:43,640 --> 00:16:45,480 Volgens mij kun je meer dan je denkt. 173 00:16:50,720 --> 00:16:54,200 We zullen straks nog eentje doen met dit aan, maar even zo starten. 174 00:17:04,640 --> 00:17:05,920 Hoger. 175 00:17:14,920 --> 00:17:17,760 God, fuck. 176 00:17:25,960 --> 00:17:31,000 Holy fucking shit. Fake je altijd als je klaarkomt? 177 00:17:31,080 --> 00:17:32,480 Als ik geen zin meer heb. 178 00:17:35,160 --> 00:17:40,160 Wat denk je? - Eh, ja, wat denk ik? Eh... Jezus. 179 00:17:40,240 --> 00:17:44,640 Weet ik veel, ik bedoel... Het is ook niet mijn keuze, toch? Of wel? 180 00:17:46,920 --> 00:17:49,880 Twee, maximaal drie maanden en je hebt al het geld bij elkaar. 181 00:17:52,680 --> 00:17:56,120 Wil je nog wat drinken? - Eh, ja, lekker. 182 00:18:05,720 --> 00:18:07,520 Ik moet pissen. - Nee, kussen. 183 00:18:36,600 --> 00:18:38,000 Bliss. 184 00:18:39,080 --> 00:18:42,080 Hallo. Hoe kan ik u helpen? 185 00:18:43,880 --> 00:18:45,360 Nee. 186 00:18:47,400 --> 00:18:48,600 Ja. 187 00:18:50,120 --> 00:18:52,960 Hm, hm. Juist. 188 00:18:54,480 --> 00:18:57,600 Nou, ik heb het perfecte meisje voor u. 189 00:18:57,680 --> 00:19:02,360 Ja, ze is nieuw. Ze staat nog niet op de website. 190 00:19:02,440 --> 00:19:04,560 Hm, hm. Nee, geen zorgen. 191 00:19:05,600 --> 00:19:06,920 Ik zal u wel bellen. 192 00:19:08,000 --> 00:19:11,960 Ja. Hele fijne dag. Dag. 193 00:19:20,600 --> 00:19:26,080 Ralph? Ja. Weet je al iets van Pam? 194 00:19:27,960 --> 00:19:29,320 Oké. 195 00:19:30,360 --> 00:19:33,000 Kan je mij de foto's van de shoot sturen? 196 00:19:43,480 --> 00:19:44,680 Het is nog niet af, hoor. 197 00:19:46,600 --> 00:19:51,160 Maar hier wil ik wel mee doorgaan. Met prints en zo. 198 00:19:51,240 --> 00:19:52,440 Mooi. 199 00:19:53,480 --> 00:19:54,680 Zou je goed staan. 200 00:19:55,840 --> 00:19:58,200 Ik snap wel dat je hiermee door wilt. 201 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 Hoeveel heb je nodig voor je eerste collectie? 202 00:20:04,560 --> 00:20:08,080 Eh... Nou, ik denk minimaal 30.000. Zoiets. 203 00:20:10,600 --> 00:20:11,800 Kom eens. 204 00:20:15,480 --> 00:20:18,720 Gênant. - Hier ben je nog onzeker. 205 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 Verlegen. 206 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 Dat ben jij. 207 00:20:36,680 --> 00:20:39,000 Ik snap wel dat je twijfelt, hoor. 208 00:20:39,080 --> 00:20:43,240 Je wordt betaald voor seks, dus dan ben je een hoer. 209 00:20:43,320 --> 00:20:46,680 Maar alleen omdat jij daarvoor kiest. 210 00:20:48,200 --> 00:20:51,840 Het is alleen maar belangrijk wat jij vindt. 211 00:20:53,240 --> 00:20:55,040 En als ik hiernaar kijk... 212 00:20:56,400 --> 00:21:01,280 dan zie ik gewoon een hele mooie vrouw die precies weet wat ze wil. 213 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Denk er maar over na. 214 00:21:11,480 --> 00:21:14,280 Oké... - Bel me maar als je het weet. 215 00:21:16,960 --> 00:21:19,760 O, hé, babe. - Hé. 216 00:21:21,040 --> 00:21:22,680 Jeroen. - Xandra. 217 00:21:24,000 --> 00:21:27,640 Van Bliss? - Ja. 218 00:21:29,240 --> 00:21:33,240 Zij is zo fucking ambitieus dat ze het waarschijnlijk nog wel gaat doen ook. 219 00:21:33,320 --> 00:21:37,280 Maar het is niks voor haar. Het gaat haar kapotmaken. 220 00:21:39,080 --> 00:21:43,000 Het is niet mijn keuze. Ook niet die van jou trouwens. 221 00:21:45,920 --> 00:21:47,960 Bye. - Doei. 222 00:21:54,440 --> 00:21:56,920 Hé. - Hé, lief. 223 00:21:57,960 --> 00:22:02,720 Ja... Daar is de nieuwe rechterhand van de burgemeester. 224 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Nou, woordvoerder. 225 00:22:06,800 --> 00:22:10,040 'Die een bijdrage zal leveren aan het in goede banen leiden... 226 00:22:10,120 --> 00:22:11,680 van de clean-up van Amsterdam... 227 00:22:11,760 --> 00:22:15,360 zodat Amsterdam zal schitteren als nooit tevoren.' 228 00:22:16,760 --> 00:22:18,600 En? - Heel goed. 229 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Yes. 230 00:22:25,440 --> 00:22:28,600 Hé, jongens. Jullie zijn hier niet alleen, hè. 231 00:22:32,280 --> 00:22:33,680 Heb je je huiswerk af, Lu? 232 00:22:34,840 --> 00:22:37,320 Zoiets. - 'Zoiets.' 233 00:22:37,400 --> 00:22:40,760 Dat is toch geen antwoord? Wat bedoel je daar nou mee? 234 00:22:40,840 --> 00:22:45,160 'Rot op, mama'? 'Sterf'? 'Ik hoop dat je voor altijd zal branden in de hel'? 235 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 Wat? 236 00:22:47,160 --> 00:22:49,080 Nou, een beetje van alles. 237 00:22:57,800 --> 00:23:01,440 Waren wij ook ooit zo? - Jij? Nooit. 238 00:23:01,520 --> 00:23:03,640 O? - Nee. 239 00:23:03,720 --> 00:23:06,200 Nee. Nee.- 240 00:23:07,640 --> 00:23:10,200 Nee, maar Koen die had het over een nieuwe club, of zo... 241 00:23:10,280 --> 00:23:12,125 waar we dit weekend naartoe kunnen gaan. 242 00:23:12,200 --> 00:23:15,480 Wij gaan. Dus jij gaat ook. 243 00:23:15,560 --> 00:23:20,320 Eh... Ik denk het niet. Waarschijnlijk niet, nee. 244 00:23:20,400 --> 00:23:23,760 Want? - Xandra is de hele tijd aan het zeiken. 245 00:23:37,920 --> 00:23:41,600 Louise Keizer? - Eh, het is Lulu Keizer, ja. 246 00:23:41,680 --> 00:23:43,160 Sorry, maar wie ben jij? 247 00:23:44,680 --> 00:23:47,560 Rachid. Ik heb een cadeautje voor jou. 248 00:23:47,640 --> 00:23:51,160 Kom, Rachid. Eh... Hoezo geef je haar een cadeautje als je haar niet kent? 249 00:23:51,240 --> 00:23:54,400 Het is ook niet van mij. Van iemand anders die je wil leren kennen. 250 00:23:56,040 --> 00:23:59,920 Maar jij wilt haar niet leren kennen? - Misschien wel. 251 00:24:00,000 --> 00:24:03,520 Oké, misschien wel. Nou. Bedankt, Rachid. 252 00:24:03,600 --> 00:24:08,960 Joe. Hier. Ja. Hé, top, gozer. Later. Joejoe. 253 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 Hé, hé, hé. 254 00:24:11,280 --> 00:24:14,440 Ik heb veel lijpo's gezien, maar dit... Hee... 255 00:24:16,800 --> 00:24:18,120 O, hier. 256 00:24:18,200 --> 00:24:20,520 Bedankt. - Alsjeblieft. 257 00:24:29,760 --> 00:24:34,280 'Lieve Louise, ik denk dat we elkaar eens op moeten zoeken. Oma.' 258 00:24:34,360 --> 00:24:37,360 Oma? Je had toch geen oma? 259 00:24:37,440 --> 00:24:40,920 Lu, waar slaat dit op? Wat is dit? 260 00:24:58,760 --> 00:25:01,080 Hé. - Hé. 261 00:25:05,680 --> 00:25:09,360 Je ziet er mooi uit. - Dank je. 262 00:25:14,800 --> 00:25:16,840 Sorry. 263 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 Niet. 264 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 Wat is er? 265 00:26:31,280 --> 00:26:33,960 Is het moeilijk? - Ja. 266 00:26:36,440 --> 00:26:42,800 Nou... We wachten even tot je alles weer op een rijtje hebt. We hebben nog tijd. 267 00:26:48,200 --> 00:26:50,720 Hier. Praat even met Xandra. 268 00:27:08,200 --> 00:27:09,400 Dat ben ik. 269 00:27:11,080 --> 00:27:12,280 En toen? 270 00:27:13,560 --> 00:27:17,880 Toen stond ik daar, maar gelukkig was hij goed getraind. De rechercheur ziet dat. 271 00:27:20,240 --> 00:27:21,440 Ronnie? 272 00:27:22,360 --> 00:27:26,960 Eh. Hallo. Eh, met Anne. Eh... 273 00:27:27,040 --> 00:27:32,000 O. Hallo. - Eh, sorry dat ik bel trouwens. 274 00:27:33,040 --> 00:27:34,240 Eh... 275 00:27:35,480 --> 00:27:40,560 Ik weet ook helemaal niet waarom ik bel, maar... ik ben hier nu en... 276 00:27:41,920 --> 00:27:45,880 ik weet het even, eh, even niet, geloof ik. 277 00:27:47,000 --> 00:27:50,480 Oké. Eh... 278 00:27:54,440 --> 00:27:59,240 Kijk... Misschien heb ik me gewoon in je vergist. 279 00:27:59,320 --> 00:28:04,200 En misschien had ik het wel mis. Heb ik gewoon iets gezien wat er... 280 00:28:04,280 --> 00:28:05,640 Wat er niet is. 281 00:28:07,400 --> 00:28:10,520 Sorry. - Nee. Nee, nee, echt niet. 282 00:28:10,600 --> 00:28:14,320 Nee, ik, ik denk... dat je waarschijnlijk gewoon gelijk hebt. 283 00:28:14,400 --> 00:28:16,085 Weet je wat? Je gaat lekker naar huis. 284 00:28:16,160 --> 00:28:19,120 Je vraagt Ronnie of hij jou naar huis brengt... 285 00:28:19,200 --> 00:28:21,520 en dan haalt hij gewoon een ander meisje. 286 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 Ik... - Anne? 287 00:28:26,880 --> 00:28:28,520 Weet niet wat ik moet zeggen. 288 00:28:28,600 --> 00:28:32,720 Het is oké. Echt waar. Ga maar lekker naar huis. 289 00:28:32,800 --> 00:28:37,640 En weet je, ik weet zeker dat het helemaal goed komt met jouw collectie. 290 00:28:49,520 --> 00:28:52,680 Nee, fuck it. Fuck it, ik... 291 00:28:54,680 --> 00:28:58,520 Ik doe het gewoon. Ik ga gewoon daar naar binnen... 292 00:28:58,600 --> 00:29:01,360 Ik, ik ga er gewoon naar binnen en ik... Ja. 293 00:29:02,600 --> 00:29:06,840 Ja. Heel goed. Succes, Anne. 294 00:29:08,640 --> 00:29:12,360 Sorry dat ik belde. Ik ga... Komt goed. Fijne avond. 295 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 Oké... 296 00:29:57,520 --> 00:29:59,880 O, hallo. - Hé. 297 00:30:01,120 --> 00:30:03,760 Velvet. - Steven. 298 00:30:05,200 --> 00:30:06,400 Aangenaam. 299 00:30:13,480 --> 00:30:17,720 En, wat wil je drinken? - Eh, cola, alsjeblieft. 300 00:30:20,720 --> 00:30:24,520 Of nee. Eh... Sorry. Ik wil graag witte wijn. 301 00:30:24,600 --> 00:30:29,000 Oké. Laten we wat drinken en dan zal ik je wat over mezelf vertellen. 302 00:30:34,520 --> 00:30:35,720 Oké... 303 00:30:43,200 --> 00:30:47,080 Dus, ik ben, eh... gescheiden. Ik heb twee kinderen. 304 00:30:47,160 --> 00:30:49,760 Een jongen en een meisje. Ze studeren allebei. 305 00:30:51,360 --> 00:30:57,200 Ik woon in een groot huis in Malibu, wat fijn is, maar ook eenzaam kan aanvoelen. 306 00:30:57,280 --> 00:31:00,880 Eerlijk gezegd voel ik me tegenwoordig meer thuis in hotelkamers zoals deze. 307 00:31:02,560 --> 00:31:04,960 Reis je veel? - Hm, hm. 308 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 Waarom? Wat doe je voor werk? 309 00:31:09,200 --> 00:31:13,560 Sorry, dat gaat me niks aan. - Het geeft niet. 310 00:31:13,640 --> 00:31:19,560 Wil je de waarheid horen, of een boeiend antwoord? Want de waarheid is nogal saai. 311 00:31:21,240 --> 00:31:25,760 Zeg het maar. - Ik werk in de verpakkingsindustrie. 312 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 Ja, dat klinkt inderdaad een beetje saai. 313 00:31:31,840 --> 00:31:33,800 Hm. 314 00:31:33,880 --> 00:31:39,120 Maar het gaat niet om wat je doet, het gaat om hoe je het doet. 315 00:31:42,880 --> 00:31:44,080 Hm. 316 00:31:44,960 --> 00:31:46,520 Oké... 317 00:31:48,320 --> 00:31:50,360 Nu hoor ik iets te doen, hè? 318 00:35:06,800 --> 00:35:08,000 Niet bewegen. 319 00:35:10,600 --> 00:35:11,800 Ga liggen. 320 00:36:09,320 --> 00:36:11,360 Je was fantastisch. - Hm. 321 00:36:14,600 --> 00:36:18,000 O. Ik moet gaan. - Waarom? 322 00:36:18,080 --> 00:36:19,680 Nou, omdat de tijd om is. 323 00:36:19,760 --> 00:36:22,040 Kom hier. - Nee, sorry. 324 00:36:24,520 --> 00:36:28,440 Je moet dit als een investering zien. Ik zal je nog eens boeken... 325 00:36:28,520 --> 00:36:30,600 en misschien betaal ik dan wel het dubbele. 326 00:36:32,200 --> 00:36:35,480 Het spijt me. Ik moet echt gaan. 327 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Je moet me nog betalen. 328 00:36:48,800 --> 00:36:51,320 Gewoon laten gaan. - Misschien is het m'n werk. 329 00:36:51,400 --> 00:36:52,720 Nee. - Laat me. 330 00:36:59,360 --> 00:37:00,560 Hallo? 331 00:37:03,320 --> 00:37:05,480 Nee. Nee, nee, is geen probleem. 332 00:37:06,840 --> 00:37:08,760 Ja, geef maar aan de telefoon. 333 00:37:11,240 --> 00:37:16,200 Ja. Als u... Als u mij gewoon uw creditcardgegevens geeft... 334 00:37:16,280 --> 00:37:17,600 zal ik het verder regelen. 335 00:37:20,600 --> 00:37:26,280 Oké. Nee. Ik kom eraan. Ik ben er over tien minuten. Ja. 336 00:37:32,200 --> 00:37:35,760 Ik, eh... Ik moet even wat ophalen. 337 00:37:35,840 --> 00:37:38,120 Nu? - Ja, het is voor dat, eh... 338 00:37:38,200 --> 00:37:39,520 Voor dat event. 339 00:37:56,480 --> 00:37:58,925 Oh. Sorry, ik wist niet wat ik moest doen. - Hoe was het? 340 00:37:59,000 --> 00:38:01,240 Hij zei dat ik fantastisch was, dus ik... 341 00:38:01,320 --> 00:38:03,160 Goedenavond. 342 00:38:04,240 --> 00:38:06,680 Mijn oprechte excuses voor het ongemak. 343 00:38:07,960 --> 00:38:11,200 Als u mij uw creditcardgegevens geeft, zal ik verder alles afhandelen. 344 00:38:11,280 --> 00:38:13,920 Het is te laat. Mijn avond is verdomme helemaal verpest. 345 00:38:14,000 --> 00:38:19,000 O, wat vervelend om te horen. Maar ik heb ook gehoord dat u zich heeft vermaakt. 346 00:38:19,080 --> 00:38:21,120 Laten we dus redelijk blijven. 347 00:38:23,440 --> 00:38:24,760 Meneer. 348 00:38:27,720 --> 00:38:29,680 Wilt u het echt zo spelen? 349 00:38:29,760 --> 00:38:31,840 Laat maar. Ik heb dat geld niet nodig. 350 00:38:31,920 --> 00:38:37,800 Ik vind het prima. Ik zal de politie bellen en zij zullen direct komen. 351 00:38:37,880 --> 00:38:40,360 En dan komt u op de zwarte lijst te staan. 352 00:38:40,440 --> 00:38:44,960 Niet alleen bij Bliss, maar bij elk escortbureau in deze stad. 353 00:38:48,120 --> 00:38:50,200 We houden elkaar op de hoogte, ziet u? 354 00:39:16,320 --> 00:39:17,520 Bye. 355 00:39:25,120 --> 00:39:29,880 Ronnie brengt je naar huis. - O, eh, dat hoeft niet, hoor. Ik loop wel. 356 00:39:29,960 --> 00:39:31,160 Oké. 357 00:39:33,680 --> 00:39:34,880 Hé, Anne. 358 00:39:38,000 --> 00:39:39,200 En? 359 00:39:45,040 --> 00:39:46,280 Doei. 360 00:39:47,560 --> 00:39:48,760 Bye. 361 00:40:25,680 --> 00:40:26,880 Hé... 362 00:40:28,440 --> 00:40:29,640 Hé. 363 00:40:31,200 --> 00:40:33,120 Opdracht volbracht? 364 00:40:34,160 --> 00:40:37,120 Ja. Het is goed gegaan. 365 00:40:56,720 --> 00:40:59,040 Wee... 366 00:41:02,200 --> 00:41:04,445 Hoezo neemt ze nu ineens wel contact met je op, dan? 367 00:41:04,520 --> 00:41:05,760 Weet ik veel. 368 00:41:08,040 --> 00:41:12,520 Zal ik met je meegaan naar binnen? - Nee. 369 00:41:12,600 --> 00:41:15,440 Misschien is dit je oma niet eens en is ze een of ander... 370 00:41:16,520 --> 00:41:19,360 Waarom heeft je moeder dan al die jaren gezegd dat ze dood is? 371 00:41:21,120 --> 00:41:25,480 Weet ik niet. Kijk, maar dat jij nou gewoon vier opa's en oma's hebt... 372 00:41:25,560 --> 00:41:29,000 twee ouders, drie zussen en weet ik veel hoeveel neefjes en nichtjes... 373 00:41:30,040 --> 00:41:32,280 Ik heb alleen Xandra. Ja? 374 00:41:35,600 --> 00:41:37,000 Zeker weten? 375 00:42:14,040 --> 00:42:16,120 Louise, liefje. 376 00:42:17,960 --> 00:42:19,240 Kom binnen. 377 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 Ga maar. 28861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.