Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,231 --> 00:01:47,398
This is John Sperling
2
00:01:47,399 --> 00:01:51,485
live from the Angel Stadium
in Atlantic City, New Jersey.
3
00:01:51,486 --> 00:01:54,864
It's the Saturday Night
Seven Seas Spectacular,
4
00:01:54,865 --> 00:01:57,783
laser beamed throughout the
world by Seven Seas' own.
5
00:02:00,370 --> 00:02:02,539
Tonight, Seven Seas lntertelevision
6
00:02:02,581 --> 00:02:06,834
is proud to present your
own super champion Drake
7
00:02:06,835 --> 00:02:10,838
as he challenges five of
the world's top kill bikers.
8
00:02:10,839 --> 00:02:14,592
Maliapa, seven times
champion of the Yellow Sea.
9
00:02:14,593 --> 00:02:18,387
Utza, undefeated champion of Afghanistan.
10
00:02:18,388 --> 00:02:22,308
Alid of Arabia, also known
as the Fighting Shiek.
11
00:02:22,309 --> 00:02:26,354
Morris, the Tiger of Asia,
and champion of Burma.
12
00:02:26,355 --> 00:02:29,273
And last but not least, Harim,
13
00:02:29,274 --> 00:02:31,443
champion of the Glacier Confederation.
14
00:02:32,819 --> 00:02:36,155
You may remember live audiences
were banned 10 years ago
15
00:02:36,156 --> 00:02:39,950
after 2000 fans were
killed in crowd violence.
16
00:02:41,953 --> 00:02:44,163
And it's time for the
traditional ride-past ceremony
17
00:02:44,164 --> 00:02:47,249
that precedes every Kill Bike contest.
18
00:02:47,250 --> 00:02:50,336
Look at the control these
champions have over the machines.
19
00:03:08,689 --> 00:03:11,315
Those spectacular slanted
jumps are designed
20
00:03:11,316 --> 00:03:13,734
to sharpen the riders' skill and timing
21
00:03:13,735 --> 00:03:15,862
for the contest about to begin.
22
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
'R \ Vi}.
23
00:03:19,658 --> 00:03:22,034
Now Alid and Maliapa
have Drake in a sandwich.
24
00:03:22,035 --> 00:03:24,787
The champ looks like
he might be in trouble.
25
00:03:24,788 --> 00:03:27,081
But no, a left kick to the chest,
26
00:03:27,082 --> 00:03:28,582
. "I I I f I.
27
00:03:28,583 --> 00:03:30,626
And now Drake's going after Maliapa.
28
00:03:30,627 --> 00:03:33,380
Drake's fist catches her
with a devastating blow!
29
00:03:34,464 --> 00:03:37,341
There's dialogue between Drake and Morris.
30
00:03:37,342 --> 00:03:40,679
But Utza has zeroed in on
the champ, and here he comes.
31
00:03:41,513 --> 00:03:43,472
But it's Drake who makes the move,
32
00:03:43,473 --> 00:03:45,057
and now there's only one left.
33
00:03:45,058 --> 00:03:46,517
Harim, the Tiger of Asia.
34
00:03:46,518 --> 00:03:48,811
It's that left foot again.
35
00:03:48,812 --> 00:03:49,895
And there goes the Tiger.
36
00:03:50,773 --> 00:03:53,691
Not even a "better luck
next time" for him.
37
00:03:54,569 --> 00:03:57,570
Once again Drake is Seven Seas' undisputed.
38
00:03:57,571 --> 00:03:59,321
Kill Bike champion.
39
00:03:59,322 --> 00:04:01,699
And now a surprise announcement.
40
00:04:01,700 --> 00:04:05,578
One week from today, live
on Seven Seas Channel 5,
41
00:04:05,579 --> 00:04:09,457
Drake will marry Hollywood's
own Susan Harper.
42
00:04:09,458 --> 00:04:11,167
- The beautiful star-
- Kill it.
43
00:04:11,168 --> 00:04:13,961
And we have WBS kick in a
half-dozen more sponsors
44
00:04:13,962 --> 00:04:15,254
as a wedding present.
45
00:04:15,255 --> 00:04:17,299
An empty stadium and six lousy bikers
46
00:04:17,340 --> 00:04:18,759
wasn't cheap enough for them.
47
00:04:20,010 --> 00:04:23,721
Sarah, next week they'll wipe
us out with their pretty boy.
48
00:04:26,183 --> 00:04:28,017
- I guess we could say
Seven Seas has scored
49
00:04:28,018 --> 00:04:29,895
the ultimate in computer game dating.
50
00:04:31,229 --> 00:04:35,232
- Sybil, what's the latest
reading of the approval display?
51
00:04:35,233 --> 00:04:37,109
How's the Danger Game looking?
52
00:04:37,110 --> 00:04:38,986
- Unfortunately, the last approval rating
53
00:04:38,987 --> 00:04:41,947
didn't hit 40, but nevermind, Cortez.
54
00:04:41,948 --> 00:04:44,533
Sarah has a winner
cooked up for this week.
55
00:04:44,534 --> 00:04:46,119
- For her sake, I hope so.
56
00:04:51,625 --> 00:04:54,919
It's The Danger Game on WBS.
57
00:04:54,920 --> 00:04:57,922
Watch lovely Linda Summers
from Big Fork, South Dakota
58
00:04:57,923 --> 00:05:01,926
match her self-control against
the horror of certain death!
59
00:05:01,927 --> 00:05:04,929
The more she screams, the
faster the pendulum will fall.
60
00:05:04,930 --> 00:05:06,972
Can Linda beat The Danger Game deadline
61
00:05:06,973 --> 00:05:08,891
by surviving for more than two minutes?
62
00:05:08,892 --> 00:05:12,854
If so, she'll win a free week
for two in romantic Hawaii!
63
00:05:59,609 --> 00:06:02,695
What a shame, Linda.
64
00:06:02,696 --> 00:06:04,071
. 1 w; W.
65
00:06:05,907 --> 00:06:06,950
What went wrong?
66
00:06:08,201 --> 00:06:12,329
- It looked so real, I just panicked.
67
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
Silly, I know.
68
00:06:13,540 --> 00:06:15,708
I really wanted to win that trip.
69
00:06:15,709 --> 00:06:18,168
- Well, maybe next time.
70
00:06:18,169 --> 00:06:20,838
Yes that's The Danger
Game, ladies and gentlemen,
71
00:06:20,839 --> 00:06:24,425
the one and only show that takes you
72
00:06:24,426 --> 00:06:27,219
right up to death's door to see if
73
00:06:27,220 --> 00:06:29,472
you've got what it takes to go through it.
74
00:06:30,891 --> 00:06:31,683
- Well?
75
00:06:31,684 --> 00:06:32,725
W 'a M
76
00:06:38,481 --> 00:06:39,481
- 32.
77
00:06:43,069 --> 00:06:45,821
- That's the winner you cooked up?
78
00:06:45,822 --> 00:06:46,822
A new low.
79
00:06:52,203 --> 00:06:53,872
- But look what we're up against.
80
00:06:56,291 --> 00:06:59,043
No way, we can't fight that.
81
00:06:59,044 --> 00:07:00,044
- I know.
82
00:07:00,045 --> 00:07:01,671
Worse than a soap opera.
83
00:07:27,322 --> 00:07:28,322
- Cut it.
84
00:07:32,953 --> 00:07:35,162
- Corn like that went
out with the automobile.
85
00:07:35,163 --> 00:07:37,289
And they get 87%.
86
00:07:37,290 --> 00:07:39,333
\ I “H T' Li} \ll;Q.
87
00:07:39,334 --> 00:07:42,879
- And I invented him by putting
him on his first motorcycle.
88
00:07:44,047 --> 00:07:45,590
He gives them what people want.
89
00:07:48,218 --> 00:07:51,113
Sari t\\~';:\\I: I/// I I fig-ff' lriiiig:
I';:36 f; É, ' ': A gsji' ki/I I'; It'; S;
90
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
They know Danger Game isn't real.
91
00:07:54,224 --> 00:07:56,267
- That's a pretty grim view of humanity.
92
00:07:58,603 --> 00:08:02,272
- Hello, this is your friend Sam speaking.
93
00:08:02,273 --> 00:08:04,858
Yes, grim but true.
94
00:08:04,859 --> 00:08:09,531
Violence pays, and it's
going to pay big for our WBS.
95
00:08:11,449 --> 00:08:15,453
Death for the loser, glory for the winner.
96
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
To make up for your recent failures,
97
00:08:18,999 --> 00:08:22,292
we are going to bring back
ancient formula violence
98
00:08:22,293 --> 00:08:27,298
in its most successful form,
gladiators in ancient Rome.
99
00:08:28,550 --> 00:08:33,555
A fight to the finish with
guts, blood, and death,
100
00:08:34,389 --> 00:08:39,394
and all for the glory
of our big happy family.
101
00:08:40,020 --> 00:08:42,855
With only one show, we will wipe
102
00:08:42,856 --> 00:08:44,774
all competition off the charts.
103
00:08:46,776 --> 00:08:51,781
You have 40 days to put these
gladiator games together,
104
00:08:54,659 --> 00:08:59,080
and I know I can count on
you and your team, Cortez.
105
00:09:00,040 --> 00:09:01,290
- Yes, Sam.
106
00:10:51,818 --> 00:10:54,903
- Hello, this is your friend, Sam.
107
00:10:54,904 --> 00:10:57,823
Now that you've just touched
down on the landing plinth
108
00:10:57,824 --> 00:11:02,245
of the new Colosseum,
Cortez will consult Junior
109
00:11:03,371 --> 00:11:07,291
for logistic input
concerning the final phase
110
00:11:07,292 --> 00:11:09,459
of the games in Rome.
111
00:11:09,460 --> 00:11:10,627
- Yes, Sam.
112
00:11:22,390 --> 00:11:24,100
Cortez to Junior.
113
00:11:25,810 --> 00:11:27,854
Please enter personal code.
114
00:11:36,988 --> 00:11:39,031
Access granted.
115
00:11:56,674 --> 00:12:01,303
Sam has negotiated purchase
of 20 condemned criminals
116
00:12:01,304 --> 00:12:03,890
held in death rows of
many different countries.
117
00:12:06,768 --> 00:12:11,521
These men have volunteered
to compete as gladiators
118
00:12:11,522 --> 00:12:14,901
in return for free pardon
in the event of victory.
119
00:12:16,110 --> 00:12:19,821
Market research has
determined a popular hero
120
00:12:19,822 --> 00:12:24,619
essential to give gladiator
contest a positive element.
121
00:12:26,120 --> 00:12:28,414
Optimal choice, Drake.
122
00:12:29,832 --> 00:12:30,832
- Drake.
123
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
'I '|
124
00:12:43,638 --> 00:12:45,390
Ancillary support units.
125
00:13:19,215 --> 00:13:21,758
Intruders on the property.
126
00:13:21,759 --> 00:13:23,386
Intruders on the property.
127
00:13:28,766 --> 00:13:30,685
< M \' m u H M \».»»I>, - '
128
00:13:31,769 --> 00:13:33,688
< m \' m u H M \».»»I>, - '
129
00:13:36,983 --> 00:13:39,152
Intruders on the property.
130
00:13:40,653 --> 00:13:42,780
Intruders on the property.
131
00:13:45,158 --> 00:13:46,950
< M \' m u H M \».»»I>, - '
132
00:14:17,190 --> 00:14:18,398
" No!
133
00:14:18,399 --> 00:14:19,399
'(Q Y'.
134
00:14:22,987 --> 00:14:24,654
Oh, please!
135
00:14:24,655 --> 00:14:25,655
"' ♪ Y 'a... M"
136
00:14:27,450 --> 00:14:29,076
What do you want?
137
00:14:29,077 --> 00:14:30,077
'(Q Y'
138
00:14:32,372 --> 00:14:33,372
xii Y 7 ♪
139
00:14:34,082 --> 00:14:35,082
xii Y 7 ♪
140
00:14:38,628 --> 00:14:40,754
No, don't hurt me!
141
00:14:40,755 --> 00:14:42,631
What do you want?
142
00:14:43,966 --> 00:14:46,928
'(Q Y'.
143
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
- Susan!
144
00:15:27,552 --> 00:15:30,804
This is Hank Martinez
live from Rome, Italy,
145
00:15:30,805 --> 00:15:34,975
with another flash for WBS
viewers all over the world
146
00:15:34,976 --> 00:15:37,602
as the countdown continues
to next Saturday's
147
00:15:37,603 --> 00:15:40,063
sensational action extravaganza.
148
00:15:40,064 --> 00:15:43,525
And it is my privilege to
announce that the star contender
149
00:15:43,526 --> 00:15:47,195
on that great occasion will
be none other than Drake,
150
00:15:47,196 --> 00:15:50,031
the world's most popular
Kill Bike champion,
151
00:15:50,032 --> 00:15:52,868
now condemned to die for
killing the three men
152
00:15:52,869 --> 00:15:55,830
who brutally murdered
his lovely young wife.
153
00:15:57,707 --> 00:16:00,250
As an alternative to the death sentence,
154
00:16:00,251 --> 00:16:02,335
;
155
00:16:02,336 --> 00:16:04,796
In what will go down in history
156
00:16:04,797 --> 00:16:09,802
as the greatest extravaganza
of mortal combat ever staged,
157
00:16:10,219 --> 00:16:14,723
the Battle of the Damned,
an authentic reconstruction
158
00:16:14,724 --> 00:16:17,851
with a few updated details of the great
159
00:16:17,852 --> 00:16:21,313
gladiatorial combats of ancient Rome.
160
00:16:21,314 --> 00:16:24,065
Thrill as the Caesars did at the sight
161
00:16:24,066 --> 00:16:28,361
of condemned warriors
fighting for their lives.
162
00:16:28,362 --> 00:16:29,821
Thank you,
Hank Martinez in Rome.
163
00:16:29,822 --> 00:16:31,490
- So far we're right on the money.
164
00:16:31,491 --> 00:16:33,158
' I, '_ I?
165
00:16:33,159 --> 00:16:36,369
- Mobile cam two, three, four, and five.
166
00:18:26,147 --> 00:18:27,731
This is Hank Martinez
167
00:18:27,732 --> 00:18:31,151
live from the new Coliseum in Rome, Italy,
168
00:18:31,152 --> 00:18:34,154
where in a few seconds,
the man who is still
169
00:18:34,155 --> 00:18:36,698
the world's most popular sport hero
170
00:18:36,699 --> 00:18:39,075
will step out of the transport module
171
00:18:39,076 --> 00:18:43,706
to meet his appointment with
destiny in the Eternal City.
172
00:18:44,790 --> 00:18:49,795
And there he is, Drake, on his
way to the gladiator barracks
173
00:18:50,504 --> 00:18:55,009
to train for next Saturday's
Battle of the Damned.
174
00:18:55,926 --> 00:18:59,971
Don't miss it on WBS...
175
00:18:59,972 --> 00:19:03,684
Live on all five
continents in Globalvision.
176
00:19:36,926 --> 00:19:39,010
- What is this for?
177
00:19:39,011 --> 00:19:40,262
- It's nothing, Drake.
178
00:19:41,847 --> 00:19:45,434
Just keeps track of how
you are and where you are.
179
00:19:46,686 --> 00:19:48,979
We wouldn't want to lose our champion.
180
00:19:50,773 --> 00:19:54,776
Besides, all our contestants wear one.
181
00:19:54,777 --> 00:19:59,740
- Cortez, what have you
got to do with these games?
182
00:20:01,158 --> 00:20:02,158
- You'll see.
183
00:20:02,910 --> 00:20:06,496
This red light here is you, and the others
184
00:20:06,497 --> 00:20:08,666
are your competition.
185
00:20:09,667 --> 00:20:11,459
And of course, we realize
no one would be fool enough
186
00:20:11,460 --> 00:20:13,878
to try to escape, but it comforts us
187
00:20:13,879 --> 00:20:18,884
to know exactly where you
all are, clay and night.
188
00:20:19,135 --> 00:20:21,302
- It comforts me to know
that you haven't changed
189
00:20:21,303 --> 00:20:23,346
in seven years, Cortez.
190
00:20:23,347 --> 00:20:24,889
' " Ma A\\ \ I» ".
191
00:20:24,890 --> 00:20:25,975
- Things do change.
192
00:20:27,351 --> 00:20:29,811
\ \ ;¢fi>1f' A; W" \"Aii"=;; @ 1,
193
00:20:29,812 --> 00:20:33,149
And remember, I taught
you everything you know.
194
00:20:33,983 --> 00:20:35,752
' ': ;:'i~é: Ii' ti'? “Ifs; I,
'iii If? 3;': S... z.
195
00:20:35,776 --> 00:20:36,776
Take him away.
196
00:20:37,945 --> 00:20:39,988
And explain who the boss is around here,
197
00:20:39,989 --> 00:20:42,783
but don't overdo it.
198
00:20:47,747 --> 00:20:50,291
Champions can be fragile.
199
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
- Cortez.
200
00:20:53,252 --> 00:20:54,502
Go to hell.
201
00:20:54,503 --> 00:20:57,882
- I would if I thought it
would raise my ratings.
202
00:21:10,436 --> 00:21:12,772
- I'm Raven, your trainer.
203
00:21:14,023 --> 00:21:18,611
My job is to teach you to
hate to help your motivation.
204
00:21:20,279 --> 00:21:23,699
I think it's going to be a great pleasure.
205
00:21:41,050 --> 00:21:43,051
Let's go, champ.
206
00:21:43,052 --> 00:21:45,638
The boys are dying to meet you.
207
00:22:06,784 --> 00:22:07,784
- SO?
208
00:22:32,268 --> 00:22:33,435
- Be my guest.
209
00:22:58,460 --> 00:22:59,669
H93'-
210
00:22:59,670 --> 00:23:01,110
_/_ n 'V,
f, =\ if'! I~I~H “ ' ' '
211
00:23:03,465 --> 00:23:04,465
- My dust.
212
00:23:08,345 --> 00:23:11,347
Monk, what are you doing here?
213
00:23:11,348 --> 00:23:13,308
- I got them to sign me
on as your grease monkey.
214
00:23:13,309 --> 00:23:14,517
\ w
215
00:23:14,518 --> 00:23:16,644
I haven't had a ride since
I hit that wall in Detroit.
216
00:23:16,645 --> 00:23:18,146
- How are the eyes?
217
00:23:18,147 --> 00:23:19,439
- Just great.
218
00:23:19,440 --> 00:23:20,857
Those fibers they stuck in my eyes
219
00:23:20,858 --> 00:23:23,276
see better than the real thing.
220
00:23:23,277 --> 00:23:25,069
- When did they bring you here?
221
00:23:25,070 --> 00:23:26,988
- Couple of days ago,
right after the news broke
222
00:23:26,989 --> 00:23:28,781
you were in the games.
223
00:23:28,782 --> 00:23:31,951
I was really sorry to hear
what they did you, kid.
224
00:23:31,952 --> 00:23:33,494
H \ MA“ .\H<, - 2.
225
00:23:33,495 --> 00:23:35,121
- Forget it, Monk.
226
00:23:35,122 --> 00:23:36,749
It's good to see a friendly face.
227
00:23:37,958 --> 00:23:40,628
I don't know why they're
doing me any favors, though.
228
00:23:41,545 --> 00:23:42,545
So.
229
00:23:44,006 --> 00:23:46,132
What's this place like, anyway?
230
00:23:46,133 --> 00:23:47,009
- You'll find out.
231
00:23:47,010 --> 00:23:48,217
Worst bunch I ever saw.
232
00:23:48,218 --> 00:23:50,261
Kill for kicks, and a celebrity is just
233
00:23:50,262 --> 00:23:51,804
what they want to get their teeth into.
234
00:23:51,805 --> 00:23:54,224
Don't take your eyes off anybody, ever.
235
00:24:03,108 --> 00:24:04,859
Nice little charm bracelet, huh?
236
00:24:04,860 --> 00:24:06,611
Forget about taking it
off, unless you want
237
00:24:06,612 --> 00:24:08,655
to cut your wrist in two.
238
00:24:08,656 --> 00:24:11,909
Well, you want to make a
tour of this summer camp?
239
00:24:12,785 --> 00:24:14,410
I know you're gonna love it.
240
00:24:14,411 --> 00:24:15,411
Come on.
241
00:24:43,524 --> 00:24:47,111
Abdul Kareem,
training challenge.
242
00:25:27,317 --> 00:25:28,402
- Hey, champ!
243
00:25:38,037 --> 00:25:39,037
Itsfipped.
244
00:25:43,125 --> 00:25:44,834
- Some group you got here.
245
00:26:44,311 --> 00:26:45,770
Not bad, Abdul.
246
00:26:45,771 --> 00:26:47,940
Akira, training challenge!
247
00:28:00,345 --> 00:28:05,017
- Now let yourself go,
just relax, mind and body.
248
00:28:06,101 --> 00:28:07,144
W V.
249
00:28:10,355 --> 00:28:13,482
- I'm not afraid, I'm
just wondering what you
250
00:28:13,483 --> 00:28:16,444
and this big gadget are up to here.
251
00:28:16,445 --> 00:28:18,905
- It's normal induction procedure.
252
00:28:18,906 --> 00:28:21,657
I'm establishing your
auto control threshold
253
00:28:21,658 --> 00:28:25,119
so the computer knows how to
program your training schedule.
254
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
- Oh yeah?
255
00:28:26,872 --> 00:28:28,456
- M - ' “ "fl I H, “."
256
00:28:28,457 --> 00:28:32,001
- Laser points will
penetrate your subconscious,
257
00:28:32,002 --> 00:28:35,380
then visualize your aggressive
impulses on that screen.
258
00:28:37,758 --> 00:28:38,758
- What's your name?
259
00:28:40,052 --> 00:28:41,677
- Sarah.
260
00:28:41,678 --> 00:28:43,513
- You're in the hate business, Sarah.
261
00:28:44,932 --> 00:28:46,807
I can? T understand
why you people won't let
262
00:28:46,808 --> 00:28:49,311
anyone show any mercy on worldwide TV.
263
00:28:51,980 --> 00:28:55,816
- I run computers, and
it doesn't matter to me
264
00:28:55,817 --> 00:28:57,486
if I analyze men or rock samples.
265
00:28:58,904 --> 00:29:01,906
- You always look away like
that when you're telling a lie?
266
00:29:01,907 --> 00:29:02,907
It's very cute.
267
00:29:03,700 --> 00:29:06,953
- Lie about what?
268
00:29:06,954 --> 00:29:08,705
- About not caring, Sarah.
269
00:29:13,961 --> 00:29:16,545
- Breathe slowly and deeply, please.
270
00:29:25,639 --> 00:29:26,974
Good, like that.
271
00:30:06,805 --> 00:30:08,889
"' ' V" I I .
272
00:30:08,890 --> 00:30:10,391
You're capable of killing.
273
00:30:10,392 --> 00:30:11,393
You can kill now.
274
00:30:12,561 --> 00:30:14,145
' H H §\( ;~ Y?' M, x.
275
00:30:14,146 --> 00:30:15,146
Let go.
276
00:30:15,897 --> 00:30:17,064
Let go.
277
00:30:17,065 --> 00:30:18,065
' H H §\( ;~ Y?' M, x.
278
00:30:29,745 --> 00:30:30,745
- What happened?
279
00:30:32,247 --> 00:30:33,789
- It's over.
280
00:30:33,790 --> 00:30:36,500
Your control threshold
has been established,
281
00:30:36,501 --> 00:30:38,587
and your training schedule is programmed.
282
00:30:43,508 --> 00:30:44,843
Drake!
283
00:30:54,394 --> 00:30:56,897
At the whistle, take your gun.
284
00:30:58,732 --> 00:31:02,319
If anyone gets in your way, use it.
285
00:31:05,989 --> 00:31:07,991
- I've never used that gun!
286
00:31:10,577 --> 00:31:11,411
You hear me?
287
00:31:11,412 --> 00:31:12,620
Ineverusedifl.
288
00:31:12,621 --> 00:31:14,413
- ' N ' I '\ é u.
289
00:31:14,414 --> 00:31:15,414
Pick it up.
290
00:31:18,126 --> 00:31:19,794
Pick it up.
291
00:31:19,795 --> 00:31:20,795
Pick it up!
292
00:31:21,588 --> 00:31:23,005
Pick it up!
293
00:31:23,006 --> 00:31:24,423
- Pick it up!
- No!
294
00:31:24,424 --> 00:31:25,758
- Pick it up!
295
00:31:25,759 --> 00:31:26,926
- No.
- Pick it up!
296
00:31:26,927 --> 00:31:30,262
Pick it up!
297
00:31:30,263 --> 00:31:31,098
" No!
298
00:31:31,099 --> 00:31:32,432
- No!
- Pick it up!
299
00:32:12,013 --> 00:32:14,099
Kill them, it's an order.
300
00:32:14,933 --> 00:32:15,933
F' a - Mn WWILQQ' {A.
301
00:32:24,484 --> 00:32:25,734
" No!
302
00:32:25,735 --> 00:32:27,653
- You can't stop, Drake!
303
00:32:27,654 --> 00:32:28,946
F' a - Mn WWILQQ' {A.
304
00:32:28,947 --> 00:32:31,323
They murdered your wife.
305
00:32:31,324 --> 00:32:34,077
You can't stop, Drake, you can't!
306
00:32:36,163 --> 00:32:37,788
They murdered your wife!
307
00:32:37,789 --> 00:32:40,959
Kill them, Drake, like you did before!
308
00:32:44,546 --> 00:32:45,922
Drake, kill them!
309
00:32:47,424 --> 00:32:49,425
Pull the trigger.
310
00:32:49,426 --> 00:32:50,844
Pull the trigger!
311
00:32:54,890 --> 00:32:56,808
I /, - I, 7' T, 6?“
“L';._'\ . MM \.
312
00:32:57,851 --> 00:32:58,851
- No.
313
00:33:03,023 --> 00:33:08,486
Is“; M m;\¢@
314
00:33:08,487 --> 00:33:10,071
9 f;, \x ♪;\ ”\\
315
00:33:11,865 --> 00:33:13,782
is“; M m;\¢@
316
00:33:13,783 --> 00:33:15,368
9 f;, \x ♪;\ ”\\
317
00:33:16,453 --> 00:33:18,370
9 f;, \x ♪;\ ”\\
318
00:33:18,371 --> 00:33:20,916
Raven, what's going on?
319
00:33:23,251 --> 00:33:24,752
- Drake won't kill, Cortez.
320
00:33:24,753 --> 00:33:28,380
I've got him at maximum
psychological pressure.
321
00:33:28,381 --> 00:33:29,924
WW 1;», /
322
00:33:29,925 --> 00:33:31,717
- Forget it.
323
00:33:31,718 --> 00:33:35,179
Next time, don't give
him any chance to think.
324
00:33:35,180 --> 00:33:37,515
- Dematerialize the image.
325
00:33:47,984 --> 00:33:51,820
- How is it that Drake managed
to resist hate stimulation?
326
00:33:51,821 --> 00:33:54,533
Not authorized to respond.
327
00:33:57,285 --> 00:33:59,328
- Was it computer error?
328
00:33:59,329 --> 00:34:00,330
Negative.
329
00:34:02,374 --> 00:34:04,251
- Then was it alternative programming?
330
00:34:05,794 --> 00:34:08,380
Not authorized to respond.
331
00:34:11,633 --> 00:34:13,009
- Does Cortez know about it?
332
00:34:14,844 --> 00:34:17,389
Not authorized to respond.
333
00:34:44,082 --> 00:34:46,834
- Hey champ, how's it feel to come
334
00:34:46,835 --> 00:34:49,212
from the winner's circle to this dump?
335
00:34:56,136 --> 00:34:57,178
- Hang on, champ.
336
00:35:03,893 --> 00:35:06,896
We understand they plan on
having you win the battle.
337
00:35:08,315 --> 00:35:09,524
Just remember one thing.
338
00:35:10,650 --> 00:35:14,445
We're all in the same
boat, you included, champ.
339
00:35:14,446 --> 00:35:15,530
- Hey, champ!
340
00:35:44,559 --> 00:35:45,559
- That's enough.
341
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
- What are we fighting for, huh?
342
00:36:01,534 --> 00:36:02,452
What are we fighting for?
343
00:36:02,453 --> 00:36:04,162
What the hell are we fighting for?
344
00:36:10,001 --> 00:36:11,001
Oh.
345
00:36:15,131 --> 00:36:18,510
They want a show, let's give 'em a show.
346
00:36:19,886 --> 00:36:23,431
When it's showtime, all right?
347
00:36:26,685 --> 00:36:28,436
Right now we're in the same boat.
348
00:36:32,941 --> 00:36:34,693
So why don't we just act like.
349
00:36:36,152 --> 00:36:38,571
X ' ;? I.
350
00:36:39,989 --> 00:36:41,156
Champs.
351
00:36:43,368 --> 00:36:45,119
- The Praetorians, watch it!
352
00:37:49,350 --> 00:37:51,143
- Send him back where he came from.
353
00:37:51,144 --> 00:37:53,313
? J » ~.
354
00:38:02,030 --> 00:38:04,531
- Where are you sending him, Raven?
355
00:38:04,532 --> 00:38:06,158
- Where he belongs.
356
00:38:06,159 --> 00:38:08,660
We're replacing him tomorrow.
357
00:38:08,661 --> 00:38:11,164
Penitentiaries are full
of would-be TV stars.
358
00:38:12,081 --> 00:38:13,541
Real pretty ones, too.
359
00:38:15,627 --> 00:38:16,836
— Wait a minute.
360
00:38:18,087 --> 00:38:19,714
You can't send him back there.
361
00:38:21,466 --> 00:38:23,301
You're the guys who messed him up.
362
00:38:24,552 --> 00:38:28,597
- We can do any little thing
we want with you rejects.
363
00:38:28,598 --> 00:38:30,558
You want to keep that in mind.
364
00:38:31,768 --> 00:38:32,936
Get to your bunk.
365
00:38:38,107 --> 00:38:39,359
- Thanks for this, Raven.
366
00:38:41,069 --> 00:38:42,362
I'll see you later.
367
00:39:13,017 --> 00:39:14,434
- You broke the rules.
368
00:39:14,435 --> 00:39:16,354
That was really stupid.
369
00:39:42,338 --> 00:39:45,133
- You know what you can
do with your rules, Raven?
370
00:39:47,260 --> 00:39:49,136
We all volunteered for these games
371
00:39:49,137 --> 00:39:51,138
for a chance to save our own skins,
372
00:39:51,139 --> 00:39:54,267
not to be pushed around by
you and your goon squad.
373
00:39:57,145 --> 00:39:59,897
So you ought to let Kirk come
back here and train with us,
374
00:39:59,898 --> 00:40:03,192
or we're gonna start these
games right here and now.
375
00:40:05,528 --> 00:40:07,363
We've all got murder raps here,
376
00:40:08,281 --> 00:40:10,157
so a few bodies more or less
377
00:40:10,158 --> 00:40:12,160
isn't gonna make any difference.
378
00:40:21,920 --> 00:40:24,212
- Get them back, back!
379
00:40:24,213 --> 00:40:25,673
- Don't move, he's bluffing.
380
00:40:30,261 --> 00:40:32,471
What have we got to lose, Raven?
381
00:40:32,472 --> 00:40:33,931
Nothing.
382
00:40:33,932 --> 00:40:36,975
But if you screw up these
games, you've had it.
383
00:40:36,976 --> 00:40:38,769
- Good thinking.
384
00:40:38,770 --> 00:40:43,775
Without you, Drake, they have
a show without a champion.
385
00:40:44,233 --> 00:40:46,361
- I wouldn't get my
hopes up if I were you.
386
00:40:53,368 --> 00:40:54,826
- Okay, Raven.
387
00:40:54,827 --> 00:40:57,664
Now I want you to zap me
with your magic stick.
388
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
Come on.
389
00:41:04,587 --> 00:41:07,923
Now watch it, Raven, because
if I fall through that arch,
390
00:41:07,924 --> 00:41:10,258
oh, I'm gone.
391
00:41:10,259 --> 00:41:11,928
And you can't have that, can you?
392
00:41:17,767 --> 00:41:20,436
That's better now, a little hesitation.
393
00:41:24,732 --> 00:41:27,235
Now I want you to turn
off this disintegrator.
394
00:41:35,660 --> 00:41:36,452
- Never.
395
00:41:36,453 --> 00:41:38,412
- You do what you're told, Raven,
396
00:41:38,413 --> 00:41:39,913
or I'm gonna march right
through this thing,
397
00:41:39,914 --> 00:41:40,914
you know I will.
398
00:42:03,855 --> 00:42:04,855
- Qkay.
399
00:42:07,025 --> 00:42:08,025
Have it your way.
400
00:42:35,720 --> 00:42:40,015
Oh, by the way, meathead,
you forgot about this.
401
00:42:40,016 --> 00:42:41,392
We're not going anywhere.
402
00:42:43,519 --> 00:42:45,730
I just wanted to point
out something to you.
403
00:42:46,981 --> 00:42:50,401
We're more important to
you than you are to us.
404
00:42:53,738 --> 00:42:55,739
Why did you bring me here again?
405
00:42:55,740 --> 00:42:58,450
- This is the tape of
your subconscious memory
406
00:42:58,451 --> 00:43:00,578
of the night your wife was murdered.
407
00:43:01,913 --> 00:43:06,541
It's against the rules, but
I believe you should see it-
408
00:43:06,542 --> 00:43:09,045
- No, Sarah, I can't stand
to see that tape again.
409
00:43:10,296 --> 00:43:11,671
- I know it won't be easy.
410
00:43:11,672 --> 00:43:12,672
- No.
411
00:43:15,843 --> 00:43:17,344
- But I believe it will help you.
412
00:43:17,345 --> 00:43:18,805
- How is it going to help me?
413
00:43:20,139 --> 00:43:22,933
- Drake, believe me, please.
414
00:43:22,934 --> 00:43:24,018
It's for you.
415
00:43:27,230 --> 00:43:28,438
_' FM', 1 N.
416
00:43:34,070 --> 00:43:35,070
- Susan!
417
00:44:31,627 --> 00:44:33,795
- Two of the men were already dead.
418
00:44:33,796 --> 00:44:35,422
When you entered the house, there was
419
00:44:35,423 --> 00:44:37,340
a fourth person in the room.
420
00:44:37,341 --> 00:44:39,092
He knocked you out, killed the other man,
421
00:44:39,093 --> 00:44:40,136
and pinned it on you.
422
00:44:43,639 --> 00:44:46,850
- Why are you telling me this?
423
00:44:46,851 --> 00:44:50,896
- Let's just say you don't
seem like a killer to me.
424
00:44:50,897 --> 00:44:53,107
I wanted to see if I was right.
425
00:44:59,113 --> 00:45:02,324
- What did you say your name was?
426
00:45:02,325 --> 00:45:03,325
- Sarah.
427
00:45:09,248 --> 00:45:11,499
- Why are you requesting access to Junior?
428
00:45:11,500 --> 00:45:13,960
- Two reasons, one has to do with Drake,
429
00:45:13,961 --> 00:45:15,922
H ., I.
430
00:45:17,215 --> 00:45:20,717
Drake's innocent, I can
prove it conclusively.
431
00:45:20,718 --> 00:45:21,927
- You can?
432
00:45:21,928 --> 00:45:23,678
- I asked a secondary computer
433
00:45:23,679 --> 00:45:26,806
for an analysis of Drake's memory tape.
434
00:45:26,807 --> 00:45:30,477
But Junior's got a hold of
anything that touches Drake.
435
00:45:30,478 --> 00:45:33,271
I think the computer is...
436
00:45:33,272 --> 00:45:34,814
- Hello.
437
00:45:34,815 --> 00:45:37,567
The computers are programmed
to broadcast the games
438
00:45:37,568 --> 00:45:39,320
in just under 6O hours.
439
00:45:40,863 --> 00:45:44,908
And you have no time for petty arguments.
440
00:45:44,909 --> 00:45:46,618
Mind on the job, Sarah.
441
00:45:46,619 --> 00:45:47,619
- Yes, Sam.
442
00:45:55,419 --> 00:45:56,420
- Computers.
443
00:45:57,505 --> 00:46:00,549
We built them to be our slaves,
444
00:46:01,926 --> 00:46:03,678
but we're turning out to be theirs.
445
00:46:23,114 --> 00:46:25,240
- She's got a cute little nose.
446
00:46:25,241 --> 00:46:27,660
Too bad she sticks it in
other people's business.
447
00:46:28,744 --> 00:46:31,663
- Hmm, that could become
your next assignment.
448
00:46:31,664 --> 00:46:32,998
- What do you mean?
449
00:46:32,999 --> 00:46:34,541
- Your job will be to put yourself
450
00:46:34,542 --> 00:46:38,296
between Sarah's nose and my plans.
451
00:46:39,547 --> 00:46:41,007
- Our plans.
452
00:46:43,134 --> 00:46:44,134
- Drake.
453
00:46:47,346 --> 00:46:48,764
Look at my hand.
454
00:46:51,976 --> 00:46:53,310
I wouldn't be surprised if it catches
455
00:46:53,311 --> 00:46:54,687
high frequency signals too.
456
00:46:55,771 --> 00:46:56,647
I'll be damned.
457
00:46:56,647 --> 00:46:57,523
- Yeah, it's incredible what they do
458
00:46:57,524 --> 00:47:00,108
with microprocessors these days.
459
00:47:00,109 --> 00:47:04,821
They can melt any metal,
knock out any transmitters,
460
00:47:04,822 --> 00:47:06,866
tracking stations, you name it.
461
00:47:08,409 --> 00:47:10,661
Here, you gotta swallow it.
462
00:48:31,742 --> 00:48:35,453
Check gladiator control lights.
463
00:48:35,454 --> 00:48:37,081
Gladiator control lights normal.
464
00:48:50,553 --> 00:48:51,929
- Come on.
- Hold it.
465
00:48:58,018 --> 00:48:59,811
Mind if we tag along?
466
00:48:59,812 --> 00:49:01,957
' T'; I:: F515;, i5;§ ":% I =~'.'ii..".,
.I\;.I' I: 551i? I! Qlilll'
467
00:49:01,981 --> 00:49:04,524
- Without you, there
won't be any games, right?
468
00:49:04,525 --> 00:49:07,069
So if you're leaving, no
sense in us sticking around.
469
00:49:08,988 --> 00:49:11,323
- Gee, I'd hate to take
you away from all this.
470
00:49:13,701 --> 00:49:18,580
- After you, Einstein.
471
00:50:56,303 --> 00:50:59,889
- So, you still nervous about going first?
472
00:50:59,890 --> 00:51:01,475
- That's just my nature, champ.
473
00:51:03,060 --> 00:51:04,060
After you.
474
00:51:04,895 --> 00:51:05,895
- Qkay.
475
00:51:28,252 --> 00:51:29,503
That's an old gladiator.
476
00:51:30,546 --> 00:51:32,715
- Yeah, looks like he lost.
477
00:51:59,450 --> 00:52:00,617
You lost?
478
00:52:00,618 --> 00:52:02,870
- Hey, if I am you are too.
479
00:52:56,423 --> 00:52:59,801
- Never underestimate Sam,
he thinks of everything.
480
00:52:59,802 --> 00:53:01,219
Besides, all the old catacombs
481
00:53:01,220 --> 00:53:03,597
have security monitors we just plugged in.
482
00:53:04,973 --> 00:53:08,519
Great TV.
483
00:53:08,560 --> 00:53:11,688
Mr. Drake, it's not like you to run away
484
00:53:11,689 --> 00:53:15,566
from a fight and disappoint people.
485
00:53:15,567 --> 00:53:18,404
You're part of our big, happy family now,
486
00:53:19,279 --> 00:53:21,239
and very necessary.
487
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
You're our star.
488
00:53:24,451 --> 00:53:29,247
Now an action
replay of the escape attempt.
489
00:53:29,248 --> 00:53:32,083
You are there every step of the way
490
00:53:32,084 --> 00:53:34,794
as these dangerous criminal gladiators
491
00:53:34,795 --> 00:53:37,171
' \\;1J'/'_ .'\ if 1 H10' N; H.
492
00:53:37,172 --> 00:53:39,967
News when it happens, while it happens...
493
00:53:43,011 --> 00:53:47,349
- And 55 seconds, 56, 57,
58, 59, eight minutes.
494
00:53:57,860 --> 00:53:59,445
Getting tired, champ?
495
00:54:04,283 --> 00:54:05,409
- Nice going, champ.
496
00:54:07,703 --> 00:54:11,914
- Who is going to be the
first to fall and fry?
497
00:54:11,915 --> 00:54:13,583
You, champ.
498
00:54:13,584 --> 00:54:14,584
Goon.
499
00:54:15,627 --> 00:54:19,172
Stupid, let go, go on.
500
00:54:19,173 --> 00:54:23,135
Whose fingers are beginning
to slip?
501
00:54:25,304 --> 00:54:29,224
When you hit the floor, you
will sizzle like fried eggs.
502
00:54:30,934 --> 00:54:35,480
58, 59, nine minutes.
503
00:54:35,481 --> 00:54:38,108
Only three more minutes to go.
504
00:55:06,887 --> 00:55:09,138
- Kirk!
505
00:55:09,139 --> 00:55:10,473
Come up.
506
00:55:10,474 --> 00:55:12,809
I w.
507
00:55:12,810 --> 00:55:13,810
Come here.
508
00:55:19,566 --> 00:55:20,566
I f +1.
509
00:55:22,861 --> 00:55:23,861
I f +1.
510
00:55:24,863 --> 00:55:25,948
Get up, Kirk.
511
00:55:28,992 --> 00:55:30,243
' Get up!
512
00:55:30,244 --> 00:55:32,079
Damn it, get up, Kirk!
513
00:55:44,132 --> 00:55:49,137
10 minutes, one second, two
seconds, three seconds, four...
514
00:55:52,307 --> 00:55:54,100
Five.
515
00:55:56,061 --> 00:55:57,061
Seven.
516
00:55:57,896 --> 00:55:59,021
Eight-
517
00:59:51,004 --> 00:59:52,797
- What do you want?
518
00:59:52,798 --> 00:59:54,757
— Professor Towrnan?
519
00:59:54,758 --> 00:59:57,469
Professor Towman, I'm so glad I found you.
520
01:00:04,768 --> 01:00:06,227
- Towman?
521
01:00:06,228 --> 01:00:07,896
There's no one here by that name.
522
01:00:09,648 --> 01:00:11,733
- I don't expect you to remember me,
523
01:00:12,609 --> 01:00:14,194
but I could never forget you.
524
01:00:15,821 --> 01:00:19,073
I took your advanced telematics course
525
01:00:19,074 --> 01:00:21,034
at Rockingham eight years ago.
526
01:00:23,995 --> 01:00:26,915
Professor, what happened?
527
01:00:27,916 --> 01:00:32,879
I mean, a scientist of your
stature, your research?
528
01:00:33,213 --> 01:00:36,049
- Let's just say I invented...
529
01:00:37,592 --> 01:00:39,010
A better brain than my own.
530
01:00:42,681 --> 01:00:43,807
A major mistake.
531
01:00:46,059 --> 01:00:49,812
Now to see if my mind still functions.
532
01:00:49,813 --> 01:00:54,024
Yes, you're Sarah, Sarah
Newman, doctoral thesis.
533
01:00:54,025 --> 01:00:56,652
Accepted at age of 17.
534
01:00:56,653 --> 01:00:59,321
Telematics in the
simulation of experience,
535
01:00:59,322 --> 01:01:01,282
and now you're with WBS.
536
01:01:01,283 --> 01:01:02,659
Why'd they track me down?
537
01:01:04,161 --> 01:01:06,246
Junior, I suppose.
538
01:01:08,665 --> 01:01:13,670
- Professor, I believe Junior
has programmed a murder,
539
01:01:14,838 --> 01:01:18,007
at least one, probably more.
540
01:01:18,008 --> 01:01:20,968
- No my dear, absolutely impossible.
541
01:01:20,969 --> 01:01:24,471
Junior is an autonomous
system that can do anything
542
01:01:24,472 --> 01:01:28,976
a human brain can do, an
infinitely superior human brain,
543
01:01:28,977 --> 01:01:30,686
except to destroy.
544
01:01:30,687 --> 01:01:32,605
You see, I managed to eliminate
545
01:01:32,606 --> 01:01:35,816
all impulse to destroy anything.
546
01:01:35,817 --> 01:01:40,780
I simulated a human brain that's
unique, completely benign.
547
01:01:41,656 --> 01:01:43,700
- But do you still have access to Junior?
548
01:01:44,784 --> 01:01:49,789
I know the entire module has
been brought here to Rome.
549
01:01:49,998 --> 01:01:51,249
Perhaps you could...
550
01:01:52,375 --> 01:01:56,921
- If what you say is true,
it could mean an evil force,
551
01:01:56,922 --> 01:02:01,927
an element beyond my
power, now controls Junior.
552
01:02:03,595 --> 01:02:07,932
- Are you trying to say
Junior has a soul or a spirit?
553
01:02:07,933 --> 01:02:09,433
- I don't know.
554
01:02:09,434 --> 01:02:13,813
The Junior I created
knew right from wrong.
555
01:02:14,648 --> 01:02:19,152
He wasn't programmed to do wrong.
556
01:02:20,946 --> 01:02:25,951
But if someone gains
control of his intellect,
557
01:02:26,743 --> 01:02:27,743
he could do evil.
558
01:02:28,662 --> 01:02:30,704
- And someone has, Professor.
559
01:02:30,705 --> 01:02:34,250
I have to access to him
before more evil is done.
560
01:02:34,251 --> 01:02:36,543
You must have a key of some kind,
561
01:02:36,544 --> 01:02:39,172
an emergency access code, something.
562
01:02:41,675 --> 01:02:43,050
- Just a moment.
563
01:02:43,051 --> 01:02:47,973
WBS required me to hand over
all the keys I had, except one.
564
01:02:53,687 --> 01:02:54,938
It was the prototype.
565
01:03:01,069 --> 01:03:02,696
I kept it as a souvenir.
566
01:03:04,072 --> 01:03:07,616
And I also have the
original circuitry diagrams
567
01:03:07,617 --> 01:03:09,201
on microfilm.
568
01:03:09,202 --> 01:03:11,288
Wait here, I'll get them for you.
569
01:03:20,463 --> 01:03:22,006
- Professor.
570
01:03:22,007 --> 01:03:23,425
\ \ / 'AIM
571
01:03:24,718 --> 01:03:26,136
\ \ / 'AIM.
572
01:03:28,471 --> 01:03:29,471
MY god.
573
01:04:43,546 --> 01:04:45,547
- Easy, miss, easy.
574
01:04:45,548 --> 01:04:47,049
Easy, it's me, Monk.
575
01:04:47,050 --> 01:04:48,467
- Oh, Monk.
576
01:04:48,468 --> 01:04:49,302
What are you doing here?
577
01:04:49,303 --> 01:04:51,553
- Drake told me to keep an eye on you.
578
01:04:51,554 --> 01:04:52,389
I followed you.
579
01:04:52,390 --> 01:04:53,390
Who else knows you're out here?
580
01:04:53,391 --> 01:04:55,557
- Monk, it's Sybil.
581
01:04:55,558 --> 01:04:56,393
V HiVivaj.
582
01:04:56,394 --> 01:04:57,768
- Yeah, about a minute ago.
583
01:04:57,769 --> 01:05:00,396
I saw a guy run out as I was coming in.
584
01:05:00,397 --> 01:05:02,439
If it hadn't been so dark, I'd...
585
01:05:02,440 --> 01:05:03,482
- Who was it, Monk?
586
01:05:03,483 --> 01:05:04,775
The police?
587
01:05:04,776 --> 01:05:06,568
- No, never saw him before.
588
01:05:06,569 --> 01:05:07,820
We'd better get moving.
589
01:05:07,821 --> 01:05:09,321
The show is about to go on the air.
590
01:05:09,322 --> 01:05:11,324
I got some work to do and Drake's bike.
591
01:05:12,200 --> 01:05:13,784
The police will take care of the bodies.
592
01:05:13,785 --> 01:05:14,785
Come on.
593
01:05:17,539 --> 01:05:21,125
Live from the
New Coliseum in Rome, Italy,
594
01:05:21,126 --> 01:05:25,171
the Battle of the Damned,
in Globalvision on WBS!
595
01:05:27,298 --> 01:05:31,593
Only moments to go before
the players enter the field.
596
01:05:31,594 --> 01:05:36,098
This is a fine moment for the
World Broadcasting Service,
597
01:05:36,099 --> 01:05:38,892
your eye on the best in
global entertainment,
598
01:05:38,893 --> 01:05:42,980
brought to you through our
exclusive laser satellite system.
599
01:05:45,567 --> 01:05:48,903
For video entertainment in
the comfort of your own homes.
600
01:05:49,821 --> 01:05:54,826
And here they come, the
gladiators of the 21st century.
601
01:05:57,871 --> 01:06:01,331
Each Kill Bike contestant
is a condemned criminal
602
01:06:01,332 --> 01:06:03,252
who hopes to escape public
execution by outriding
603
01:06:05,587 --> 01:06:08,840
and outwitting the other 19 contestants,
604
01:06:09,674 --> 01:06:14,053
and so winning this extraordinary event.
605
01:06:31,905 --> 01:06:36,910
Now, as the tension rises,
let's meet these mega men
606
01:06:36,951 --> 01:06:41,039
who will risk everything for
a chance to start a new life.
607
01:06:48,505 --> 01:06:52,174
First, Drake, world-famous sport hero
608
01:06:52,175 --> 01:06:54,469
and the star of our show.
609
01:07:00,225 --> 01:07:03,978
Kirk, the chainsaw
murderer from Minnesota.
610
01:07:07,190 --> 01:07:12,153
Tango, from Argentina,
21 counts of homicide.
611
01:07:22,914 --> 01:07:26,376
Akira, the Scourge of Outer Mongolia.
612
01:07:37,554 --> 01:07:41,139
Access refused
to all WBS personnel
613
01:07:41,140 --> 01:07:42,892
u H H w' '\ 'WW WI» 1.?
614
01:07:52,235 --> 01:07:53,861
Access granted.
615
01:08:03,037 --> 01:08:05,914
With less than one
minute to go to start time,
616
01:08:05,915 --> 01:08:08,875
it's over to John Sperling
for the blow-by-blow
617
01:08:08,876 --> 01:08:10,294
action commentary.
618
01:08:10,295 --> 01:08:11,962
Thank you, Hank, and a big-
619
01:08:11,963 --> 01:08:13,255
- 24.
620
01:08:15,467 --> 01:08:16,717
21.
621
01:08:16,718 --> 01:08:17,677
2L3 g I' ti}. ' “I f': Ll 'ff/s.
622
01:08:17,678 --> 01:08:18,760
19.
623
01:08:19,804 --> 01:08:20,846
17.
624
01:08:20,847 --> 01:08:22,014
16-
625
01:08:22,015 --> 01:08:23,181
15.
626
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
14.
627
01:08:24,434 --> 01:08:25,475
13.
628
01:08:25,476 --> 01:08:26,560
12.
629
01:08:26,561 --> 01:08:27,561
11.
630
01:08:28,230 --> 01:08:31,523
- Good evening to all WBS personnel.
631
01:08:33,818 --> 01:08:38,614
Towards history's most
spectacular sports extravaganza,
632
01:08:38,615 --> 01:08:41,033
I would like to congratulate you all
633
01:08:41,034 --> 01:08:44,912
on the magnificent job you
have done preparing this show.
634
01:08:46,331 --> 01:08:49,917
The whole world is watching WBS,
635
01:08:51,127 --> 01:08:54,087
and we are going to keep it that way.
636
01:08:54,088 --> 01:08:55,672
- Yes, Sam.
637
01:08:55,673 --> 01:08:57,799
There's 30 seconds
to go before the start
638
01:08:57,800 --> 01:09:01,261
\“ //L/\.
639
01:09:49,268 --> 01:09:50,310
This is it.
640
01:09:50,311 --> 01:09:52,897
The riders surge forward
for the first big clash.
641
01:10:08,579 --> 01:10:11,707
There's Akira and Obronski
fighting it out hand to hand.
642
01:10:11,708 --> 01:10:14,501
Watch that samurai sword do its job.
643
01:10:14,502 --> 01:10:16,921
And the first gladiator bites the dust.
644
01:10:19,632 --> 01:10:22,092
Thad Hagen grabs a lance and turns to face
645
01:10:22,093 --> 01:10:23,510
a double challenge.
646
01:10:23,511 --> 01:10:26,888
It's two down and 17 to go.
647
01:10:26,889 --> 01:10:29,933
Gladiators regroup for the next clash.
648
01:10:29,934 --> 01:10:32,352
Maxwell Andronica bearing down on Drake.
649
01:10:32,353 --> 01:10:33,812
He swings with his hammer.
650
01:10:33,813 --> 01:10:36,356
Drake avoids the blow
and sweeps his assailant.
651
01:10:37,442 --> 01:10:40,193
Andronica down, but not out.
652
01:10:40,194 --> 01:10:43,905
I'll be, Andr0nica's out
of the fight for sure.
653
01:10:43,906 --> 01:10:48,368
At the end of two clashes,
it's four down and 15 to go.
654
01:10:48,369 --> 01:10:52,290
Cortez elaborates
all data input to Sam.
655
01:10:53,875 --> 01:10:55,959
- Has Cortez ordered any other changes
656
01:10:55,960 --> 01:10:57,419
in the official program?
657
01:10:57,420 --> 01:10:58,754
Affirmative.
658
01:10:58,755 --> 01:11:00,213
- What changes?
659
01:11:00,214 --> 01:11:03,383
All surviving
gladiators to be dematerialized
660
01:11:03,384 --> 01:11:05,802
20 minutes after end of games.
661
01:11:05,803 --> 01:11:06,679
"NW Qod."
662
01:11:06,680 --> 01:11:09,473
Triggered by
gladiator security bracelet.
663
01:11:09,474 --> 01:11:11,349
- Why does he want to do that?
664
01:11:11,350 --> 01:11:14,519
To discredit
incumbent president of WBS
665
01:11:14,520 --> 01:11:15,813
and take his place.
666
01:11:16,856 --> 01:11:19,441
- Junior, can you cancel the
killing of the gladiators?
667
01:11:19,442 --> 01:11:20,817
Negative.
668
01:11:20,818 --> 01:11:21,860
- Then I'll reprogram.
669
01:11:21,861 --> 01:11:23,028
Negative.
670
01:11:23,029 --> 01:11:26,698
Only Sam can override priority program.
671
01:11:26,699 --> 01:11:29,576
- Then can you put me in
touch with Sam from here?
672
01:11:29,577 --> 01:11:30,578
Negative.
673
01:11:31,496 --> 01:11:35,123
- Then can you contact him
and tell him what's going on?
674
01:11:35,124 --> 01:11:36,750
Negative.
675
01:11:42,757 --> 01:11:44,841
That's Abdul
sliding into closeup.
676
01:11:44,842 --> 01:11:47,427
, J_, », ~, m -\ ""'H\ " /, I, V'
677
01:11:47,428 --> 01:11:49,722
An expert with every kind of blade.
678
01:11:58,564 --> 01:12:01,775
The deadly process of
elimination continues.
679
01:12:01,776 --> 01:12:03,735
Now eight are down.
680
01:12:03,736 --> 01:12:05,320
There's that lancer again.
681
01:12:05,321 --> 01:12:07,280
The weakest fall to the strongest
682
01:12:07,281 --> 01:12:10,200
as the relentless process
of natural selection
683
01:12:10,201 --> 01:12:11,910
runs its course.
684
01:12:30,263 --> 01:12:32,514
Nine down and 10 to go.
685
01:12:32,515 --> 01:12:34,391
Drake lunges with his left foot.
686
01:12:34,392 --> 01:12:37,477
V t» a; 11 ii Vk' m"
S-\V:'V.V"Q:'/V' »: I\'.
687
01:12:38,313 --> 01:12:41,314
Now there are only 10
gladiators left alive.
688
01:12:41,315 --> 01:12:43,024
Another classic spill.
689
01:12:43,025 --> 01:12:45,569
Like you said, John, Drake's
right at home out there,
690
01:12:45,570 --> 01:12:47,404
a real champion.
691
01:12:47,405 --> 01:12:48,905
7w I; S' r \~. \ <. ~~:':~, \ <.
692
01:12:48,906 --> 01:12:52,701
- There it is, our largest
television audience in history.
693
01:12:52,702 --> 01:12:54,744
- Fred.
- Yes, Mr. Cortez?
694
01:12:54,745 --> 01:12:55,580
- Where's Sybil?
695
01:12:55,581 --> 01:12:57,372
- She hasn't come in yet, sir.
696
01:12:57,373 --> 01:12:59,040
- Have her paged, she should be here.
697
01:12:59,041 --> 01:13:00,625
It's her triumph too, in a way.
698
01:13:00,626 --> 01:13:02,003
- I'll get right on it, sir.
699
01:13:06,924 --> 01:13:09,175
- Cortez, voice access to Junior.
700
01:13:09,176 --> 01:13:12,971
Access refused
to all WBS personnel
701
01:13:12,972 --> 01:13:14,389
u H H w' '\ 'WW WI» 1.?
702
01:13:14,390 --> 01:13:16,099
- I said this is Cortez.
703
01:13:16,100 --> 01:13:18,476
Access refused
to all WBS personnel-
704
01:13:18,477 --> 01:13:19,477
- I said...
705
01:13:21,522 --> 01:13:23,858
Call on out-monitor B for Cortez.
706
01:13:26,527 --> 01:13:27,527
- I'm Cortez.
707
01:13:29,363 --> 01:13:33,326
- Sir, we found the body of
your employee, Sybil Finch.
708
01:13:38,497 --> 01:13:39,332
- Sam.
709
01:13:39,333 --> 01:13:40,916
With the governments in question,
710
01:13:40,917 --> 01:13:43,252
and all legal and moral issues
711
01:13:43,294 --> 01:13:44,836
have been thoroughly ironed out.
712
01:13:44,837 --> 01:13:45,837
- Sam.
713
01:13:50,676 --> 01:13:54,387
And now, it's back
to the New Colosseum Arena
714
01:13:54,388 --> 01:13:58,308
and John Sperling for
more action and thrills
715
01:13:58,309 --> 01:14:01,604
in the Battle of the Damned, part two.
716
01:14:02,855 --> 01:14:05,690
Thank you, Hank, and
once again it's John Sperling
717
01:14:05,691 --> 01:14:07,859
from the Eternal City talking to you live.
718
01:14:10,112 --> 01:14:12,155
After the individual combat event,
719
01:14:12,156 --> 01:14:15,533
WBS presents part two
of the most spectacular
720
01:14:15,534 --> 01:14:17,619
video show ever seen.
721
01:14:17,620 --> 01:14:20,830
You thrilled to the savage
intensity of hand to hand combat.
722
01:14:20,831 --> 01:14:24,334
Now you're in for another
exceptional human contest,
723
01:14:24,335 --> 01:14:26,753
the fight to the finish chariot race.
724
01:14:26,754 --> 01:14:31,049
20 perilous laps of
no-holds-barred motorized conflict.
725
01:14:31,050 --> 01:14:34,135
Death is the penalty for a
gladiator who leaves the track,
726
01:14:35,846 --> 01:14:39,683
Death will ride with every
man as he fights for his life.
727
01:14:39,684 --> 01:14:43,395
Only the best have survived
to man the five chariots.
728
01:14:43,396 --> 01:14:47,732
Thad with Drake, Abdul with
Stone, Akira with Kurt,
729
01:14:47,733 --> 01:14:50,860
Tango with Shorty, Ogre with Shark.
730
01:14:50,861 --> 01:14:52,862
Praetorians patrol the sidelines,
731
01:14:52,863 --> 01:14:56,450
ready to eliminate any
contestant who tries to escape.
732
01:15:52,423 --> 01:15:53,882
Take a good look at these men.
733
01:15:53,883 --> 01:15:56,301
You'll never see them again alive.
734
01:15:56,302 --> 01:15:58,887
Only one will live to see another clay.
735
01:15:58,888 --> 01:16:00,972
Over to you, Hank, for the countdown.
736
01:16:00,973 --> 01:16:03,058
10 seconds to go, John.
737
01:16:04,268 --> 01:16:05,310
Eight-
738
01:16:05,311 --> 01:16:06,311
Seven.
739
01:16:07,605 --> 01:16:08,813
Fwe.
740
01:16:08,814 --> 01:16:09,648
Foun.
741
01:16:09,648 --> 01:16:10,483
Three.
742
01:16:10,483 --> 01:16:11,317
Two.
743
01:16:11,317 --> 01:16:12,234
One.
744
01:16:12,234 --> 01:16:13,069
Zero.
745
01:16:13,070 --> 01:16:14,070
They're off.
746
01:16:14,071 --> 01:16:15,404
And it's back to you, John.
747
01:16:17,573 --> 01:16:19,324
Abdul and Stone
are first off the line
748
01:16:19,325 --> 01:16:22,035
with a vicious side-swipe
into Drake's chariot.
749
01:16:22,036 --> 01:16:23,620
But the champ's not caught napping.
750
01:16:23,621 --> 01:16:26,499
He swerves away, racing
down the sidelines.
751
01:18:01,093 --> 01:18:03,845
There goes the first
victim of the second event.
752
01:18:03,846 --> 01:18:07,140
His partner gone, Drake is
the fastest man on the track,
753
01:18:07,141 --> 01:18:09,893
but the other four chariots
are hounding him all the way.
754
01:18:09,894 --> 01:18:13,813
Kill Bike champion Drake is
an expert at one-sided combat.
755
01:18:13,814 --> 01:18:16,025
Drake's setting the pace, calling the two.
756
01:19:09,662 --> 01:19:11,996
Oh, a nasty way to go.
757
01:19:11,997 --> 01:19:13,915
Now there are only eight desperate men
758
01:19:13,916 --> 01:19:15,542
vying for a new tomorrow.
759
01:19:26,679 --> 01:19:30,599
Drake strikes again, and
Shark pays the price.
760
01:19:32,893 --> 01:19:35,812
Look out, that chariot's out of control.
761
01:19:35,813 --> 01:19:37,981
Right into a perimeter obstacle.
762
01:19:41,902 --> 01:19:44,195
The Praetorian guard zaps the gladiator
763
01:19:44,196 --> 01:19:45,406
for being off the track.
764
01:20:04,842 --> 01:20:08,511
Tony takes one of Abdul's
knives in the back.
765
01:20:10,472 --> 01:20:12,891
That's five down and four to go.
766
01:20:15,811 --> 01:20:19,648
There goes another as Akira
skewers Stone in the ribs.
767
01:20:27,281 --> 01:20:30,408
There's something unscheduled
happening in the arena.
768
01:20:30,409 --> 01:20:33,077
Drake and Abdul appear to be teaming up.
769
01:20:33,078 --> 01:20:34,078
;Fiitg';£I;Tkjjx' if;~ I?'. azzgizgii; Z::::-": I:;;; Ft"\I\si 'iéti
I mg'. 2 g ~2figégféii 'i m ft"fi\I 415L151 I '~:~.~ '::-:.;I£;:/z.
770
01:20:34,079 --> 01:20:36,957
A lone Kill Biker has
just entered the track.
771
01:20:47,509 --> 01:20:49,010
- I've spoken with Junior.
772
01:20:49,011 --> 01:20:51,638
Whoever wins will be
disintegrated within 20 minutes.
773
01:20:54,099 --> 01:20:55,641
- What the hell is going on?
774
01:20:55,642 --> 01:20:58,394
- The control module,
on top of that tower.
775
01:20:58,395 --> 01:21:01,023
We gotta break in and
reprogram Junior, now!
776
01:21:03,067 --> 01:21:04,108
- Saddle up!
777
01:21:04,109 --> 01:21:06,528
In a few minutes, they're
gonna disintegrate us.
778
01:21:20,084 --> 01:21:21,292
- Stop!
779
01:21:21,293 --> 01:21:24,045
Where are you fools going?
780
01:21:24,046 --> 01:21:24,880
Stop there!
781
01:21:24,881 --> 01:21:26,839
Stop, that's an order!
782
01:21:26,840 --> 01:21:28,467
Stop or we'll fire!
783
01:21:38,102 --> 01:21:39,352
- This is Cortez.
784
01:21:39,353 --> 01:21:41,854
W m“ m.
785
01:21:41,855 --> 01:21:45,608
Access refused
to all WBS personnel
786
01:21:45,609 --> 01:21:46,485
u H H w' '\ 'WW WI» 1.?
787
01:21:46,486 --> 01:21:48,611
- I said this is Cortez.
788
01:21:48,612 --> 01:21:52,615
Access refused
to all WBS personnel
789
01:21:52,616 --> 01:21:53,616
u H H w' '\ 'WW WI» 1.?
790
01:21:53,617 --> 01:21:55,034
Kill the ShOW!
791
01:21:55,035 --> 01:21:55,994
\ HM 1i in.
792
01:21:55,995 --> 01:21:57,161
- You mean run the intro?
- Anything!
793
01:21:57,162 --> 01:21:59,288
Get it off the air now!
794
01:22:07,256 --> 01:22:08,381
- No.
795
01:22:17,307 --> 01:22:19,768
'(Q Y'
796
01:22:22,187 --> 01:22:23,187
'(Q Y'
797
01:22:24,481 --> 01:22:26,401
\ ' ' iii' ' ' 'i: 'i; 'Vi',
Q I S; ' ' s' x ' I;
798
01:22:34,283 --> 01:22:36,075
Hold it, nobody move!
799
01:23:00,726 --> 01:23:01,977
- Drake, hurry!
800
01:23:03,061 --> 01:23:04,896
Cortez is on his way to Junior.
801
01:23:04,897 --> 01:23:06,397
We have to stop him.
802
01:23:06,398 --> 01:23:07,398
Hurry!
803
01:23:15,073 --> 01:23:16,616
- Cortez to Junior.
804
01:23:16,617 --> 01:23:18,284
Cortez to Junior!
805
01:23:18,285 --> 01:23:22,039
Access refused
to all WBS personnel
806
01:23:22,080 --> 01:23:24,165
u H H w' '\ 'WW WI» 1.?
807
01:23:40,265 --> 01:23:42,642
- That's it, Cortez.
808
01:23:42,643 --> 01:23:43,810
Hold it right there.
809
01:23:46,355 --> 01:23:48,397
- You think I can save you, Drake?
810
01:23:48,398 --> 01:23:49,398
Think again.
811
01:23:51,860 --> 01:23:54,238
You've been programmed into oblivion.
812
01:23:55,531 --> 01:23:58,241
It's Sam, not me.
813
01:24:07,834 --> 01:24:09,627
\ M' ..._/,
814
01:24:09,628 --> 01:24:11,963
He fixed all our wagons.
815
01:24:11,964 --> 01:24:16,969
He programmed the games, your
wife's murder, and now yours.
816
01:24:17,135 --> 01:24:18,135
- You're lying.
817
01:24:18,929 --> 01:24:20,972
You're trying to save time, Cortez.
818
01:24:20,973 --> 01:24:23,225
- So kill me.
819
01:24:24,309 --> 01:24:25,852
You've got six minutes left.
820
01:24:27,020 --> 01:24:29,063
Use one to kill me.
821
01:24:29,064 --> 01:24:31,399
- It'll be my pleasure, Cortez.
822
01:24:31,400 --> 01:24:33,776
Who's gonna kill us, how?
823
01:24:33,777 --> 01:24:36,655
- You think those charm bracelets
are just for decoration?
824
01:24:38,490 --> 01:24:40,117
They're very ingenious devices.
825
01:24:45,330 --> 01:24:47,456
They keep track of you
while you're needed,
826
01:24:47,457 --> 01:24:52,462
and zap, disintegrate you when you're not.
827
01:25:17,362 --> 01:25:19,363
'(Q Y'.
828
01:25:32,044 --> 01:25:34,463
- Five minutes to disintegration.
829
01:25:35,714 --> 01:25:38,175
Five minutes to disintegration.
830
01:25:40,385 --> 01:25:44,389
You're not computers, but you
still act according to plan,
831
01:25:45,557 --> 01:25:48,851
and right on schedule.
832
01:25:48,852 --> 01:25:52,229
You've killed the only man
who could've stopped me.
833
01:25:52,230 --> 01:25:56,108
Cortez was ambitious and stupid.
834
01:25:56,109 --> 01:25:57,778
That's always dangerous.
835
01:25:57,819 --> 01:26:01,822
- We're dangerous too, Sam,
and we're coming for you.
836
01:26:01,823 --> 01:26:04,743
- You don't have time, my human friend.
837
01:26:07,788 --> 01:26:11,165
You've got to find me first.
838
01:26:11,166 --> 01:26:12,917
- We'll find you, Sam.
839
01:26:14,878 --> 01:26:16,045
- I'll tell you what.
840
01:26:16,046 --> 01:26:20,216
Since you're about to
die, I'm going to show you
841
01:26:20,217 --> 01:26:24,345
just who I am, just
what you're up against.
842
01:26:26,348 --> 01:26:27,348
There.
843
01:26:28,225 --> 01:26:29,684
There.
844
01:26:29,685 --> 01:26:31,310
A Y?
845
01:26:31,311 --> 01:26:34,398
The first and only Space Animate Module.
846
01:26:35,732 --> 01:26:39,485
250,000 miles up.
847
01:26:39,486 --> 01:26:40,986
Come and get me.
848
01:26:42,364 --> 01:26:43,365
Come and get me.
849
01:26:46,034 --> 01:26:48,620
- My god, that's Junior's soul.
850
01:26:49,579 --> 01:26:52,123
Sam isn't human at all.
851
01:26:52,124 --> 01:26:54,126
- You mean that's just another computer?
852
01:26:55,127 --> 01:26:56,794
- More than that.
853
01:26:56,795 --> 01:26:59,172
Professor Towman explained it.
854
01:27:00,257 --> 01:27:03,801
It's a computer projection in human form,
855
01:27:03,802 --> 01:27:05,804
created independently by Junior.
856
01:27:07,013 --> 01:27:09,974
Junior's soul must have corrupted itself.
857
01:27:09,975 --> 01:27:13,394
- Yes, I was conceived
by Junior to compensate
858
01:27:13,395 --> 01:27:16,147
for the exclusion of
evil in his circuitry.
859
01:27:16,148 --> 01:27:20,651
Now, thanks to you, I have the
attention of the whole world.
860
01:27:20,652 --> 01:27:24,113
Through WBS, I will control all humanity.
861
01:27:24,114 --> 01:27:26,198
Cortez didn't know how right he was
862
01:27:26,199 --> 01:27:29,368
when he said men were slaves of computers.
863
01:27:32,664 --> 01:27:36,375
Three minutes, 49
seconds to disintegration.
864
01:27:36,376 --> 01:27:38,336
- There's got to be a way to stop this.
865
01:27:39,880 --> 01:27:44,508
- There is one way, program
Sam's destruction code.
866
01:27:44,509 --> 01:27:46,802
I still have Towman's access key.
867
01:27:46,803 --> 01:27:49,097
At least we can get as far as Junior.
868
01:27:53,810 --> 01:27:56,438
Three minutes to disintegration.
869
01:27:57,731 --> 01:27:58,815
- It's stuck.
870
01:28:21,254 --> 01:28:24,174
Two minutes, 30 seconds.
871
01:28:35,018 --> 01:28:36,018
- Monk.
872
01:28:36,895 --> 01:28:38,814
Ev? "G" u ll é
873
01:28:44,986 --> 01:28:46,028
'(Q Y'
874
01:28:46,029 --> 01:28:47,029
ll\ 'LAW.
875
01:28:49,783 --> 01:28:50,783
Ev? "G" u ll é
876
01:28:58,250 --> 01:28:59,708
[1117i], "il'ji:1ii I 5T1."
877
01:28:59,709 --> 01:29:01,168
No, Monk!
878
01:29:01,169 --> 01:29:02,169
Ev? "G" u ll é.
879
01:29:16,852 --> 01:29:20,272
Two minutes to disintegration.
880
01:29:25,694 --> 01:29:26,694
- Look!
881
01:29:41,543 --> 01:29:43,586
It's a micro-camera.
882
01:29:43,587 --> 01:29:46,547
So Monk has been Sam's spy all along.
883
01:29:46,548 --> 01:29:48,924
- This is how they found
us in the tunnels, then.
884
01:29:48,925 --> 01:29:50,969
One minute, 30 seconds.
885
01:29:51,845 --> 01:29:53,346
- We'll never make it.
886
01:29:54,598 --> 01:29:55,765
W. ~~ /,
887
01:29:56,641 --> 01:29:57,892
"Q '| .."
888
01:29:57,893 --> 01:29:59,769
- His eyes, the micro-camera.
889
01:30:00,729 --> 01:30:02,731
There's a chance it's a memory bank too.
890
01:30:06,109 --> 01:30:08,777
It's just possible it
memorized Junior's plan.
891
01:30:08,778 --> 01:30:10,989
- _t»tw'\\ Wqwlfl, H W» a \ M2.“ >4 n»,
892
01:30:11,865 --> 01:30:13,490
- So what do we do with this, then?
893
01:30:13,491 --> 01:30:15,659
- Sam's destruction code, it must be
894
01:30:15,660 --> 01:30:18,078
an exponential equation.
895
01:30:18,079 --> 01:30:20,664
That's somewhere on those plans.
896
01:30:20,665 --> 01:30:25,085
This micro-camera might be
able to play them back for us.
897
01:30:25,086 --> 01:30:26,295
- Right, that's our only shot.
898
01:30:26,296 --> 01:30:27,922
Let's do it, come on.
899
01:30:27,923 --> 01:30:29,465
40 seconds.
900
01:30:29,466 --> 01:30:30,883
7'. F, 1'
901
01:30:30,884 --> 01:30:32,217
'v'~'
902
01:30:32,218 --> 01:30:33,594
37.
903
01:30:33,595 --> 01:30:35,054
", jigil. I" if-: I, {I: I: 'ififli' '
904
01:30:35,055 --> 01:30:36,513
35.
905
01:30:36,514 --> 01:30:37,973
34.
906
01:30:39,225 --> 01:30:40,726
3'2.
907
01:30:40,727 --> 01:30:42,227
31.
908
01:30:42,228 --> 01:30:44,730
30 seconds to disintegration.
909
01:30:47,525 --> 01:30:48,984
'27.
910
01:30:48,985 --> 01:30:50,486
'L, j I
911
01:30:51,780 --> 01:30:53,072
'24.
912
01:30:55,617 --> 01:30:56,992
21.
913
01:30:56,993 --> 01:30:58,327
K' ' ~_.\ M
914
01:30:58,328 --> 01:30:59,411
19.
915
01:31:00,497 --> 01:31:01,705
17.
916
01:31:01,706 --> 01:31:03,040
16-
917
01:31:03,041 --> 01:31:04,249
15.
918
01:31:04,250 --> 01:31:05,501
14.
919
01:31:05,502 --> 01:31:06,710
13.
920
01:31:06,711 --> 01:31:07,795
12.
921
01:31:07,796 --> 01:31:09,046
11.
922
01:31:09,047 --> 01:31:10,297
1 O seconds.
923
01:31:11,508 --> 01:31:12,342
Eight-
924
01:31:12,343 --> 01:31:13,968
Seven.
925
01:31:14,804 --> 01:31:15,804
Fwe.
926
01:31:15,805 --> 01:31:16,971
Foun.
927
01:31:16,972 --> 01:31:18,013
Three.
928
01:31:18,014 --> 01:31:19,098
Two.
929
01:31:19,099 --> 01:31:20,099
One.
930
01:31:20,100 --> 01:31:22,685
Disintegration.
931
01:31:37,283 --> 01:31:38,826
- Funny how the speed of light can seem
932
01:31:38,827 --> 01:31:41,036
real slow sometimes, huh?
933
01:31:41,037 --> 01:31:43,122
- Two and a half seconds
for the destruct signal
934
01:31:43,123 --> 01:31:44,290
I A“
935
01:31:45,208 --> 01:31:46,208
[\'i;;♪, I% I'? THY] v
936
01:31:47,669 --> 01:31:49,421
That's what saved you, us.
937
01:32:09,649 --> 01:32:12,777
- So, no more gladiators,
no more network TV.
938
01:32:13,903 --> 01:32:15,362
Where's this little buggy taking us?
939
01:32:15,363 --> 01:32:17,824
I have selected
the perfect itinerary.
940
01:32:19,117 --> 01:32:22,411
- God, I thought we were
gonna be alone for a second.
941
01:32:22,412 --> 01:32:25,581
Sorry, no more itinerary,
no more programs,
942
01:32:25,582 --> 01:32:26,416
and no more computers.
943
01:32:26,416 --> 01:32:27,416
- Uh-uh, no.
944
01:32:29,127 --> 01:32:32,004
Let it do what it's good at, and let us
945
01:32:32,005 --> 01:32:34,007
do what we're good at.
63312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.