Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,533 --> 00:00:11,673
- This place
is spooky and grim,
2
00:00:11,767 --> 00:00:13,597
now take me back
to the gym!
3
00:00:13,700 --> 00:00:15,770
[powers zapping]
[gasping]
4
00:00:15,867 --> 00:00:24,767
- *
5
00:00:24,867 --> 00:00:27,567
- Oh, no...
6
00:00:27,667 --> 00:00:29,427
how do I get back?
7
00:00:31,900 --> 00:00:33,870
- What's taking so long?
8
00:00:37,133 --> 00:00:39,203
- Curfew!
La hora de la cama!
9
00:00:39,300 --> 00:00:41,130
- But I'm still
waiting for Ethan.
10
00:00:41,233 --> 00:00:42,603
- And I'm still waiting
for that train set
11
00:00:42,700 --> 00:00:44,530
I was promised as a child.
12
00:00:44,633 --> 00:00:46,833
Get to your dorm now.
13
00:00:50,500 --> 00:00:52,200
- I know who
I have to talk to.
14
00:00:54,767 --> 00:01:05,467
- *
15
00:01:05,567 --> 00:01:08,227
- AGAMEMNON: [sighing]
Oh...
16
00:01:08,333 --> 00:01:11,573
Cameron, have you seen
my speech for tomorrow?
17
00:01:11,667 --> 00:01:13,497
I seem to have misplaced it.
18
00:01:13,600 --> 00:01:15,300
- Speech, sir?
- Yes.
19
00:01:15,400 --> 00:01:17,130
The "Good Luck in
the Melee" speech
20
00:01:17,233 --> 00:01:19,673
I asked you to write
weeks ago.
21
00:01:19,767 --> 00:01:22,497
- Oh, that speech.
22
00:01:22,600 --> 00:01:25,670
I forgot.
- What?
23
00:01:25,767 --> 00:01:29,467
Cameron, what do you think
the students will remember
24
00:01:29,567 --> 00:01:32,067
about this year
at the Academy?
25
00:01:32,167 --> 00:01:33,667
- Magical lessons
they'll use forever?
26
00:01:33,767 --> 00:01:35,697
Oh, friendships forged in
the fiery chaos of competition?
27
00:01:35,800 --> 00:01:38,100
- No! My speech.
28
00:01:38,200 --> 00:01:40,530
It's the most important
one of the year.
29
00:01:40,633 --> 00:01:43,403
- This isn't going to delay me
getting my stripe, is it?
30
00:01:43,500 --> 00:01:44,630
For my uniform.
31
00:01:44,733 --> 00:01:47,103
I'm moving from Sergeant Major
to Major Major.
32
00:01:47,200 --> 00:01:49,870
- I highly doubt a Major Major
33
00:01:49,967 --> 00:01:52,927
would forget a speech
of such importance.
34
00:01:53,067 --> 00:01:55,727
Now that'll be all,
Sergeant.
35
00:01:55,833 --> 00:02:03,873
- *
36
00:02:03,967 --> 00:02:05,327
- Curfew...
37
00:02:05,433 --> 00:02:06,773
Bedtime...
38
00:02:06,867 --> 00:02:08,867
Wrap it up...
39
00:02:08,967 --> 00:02:11,967
Hey, Ruby.
- Hey, Cameron.
40
00:02:12,067 --> 00:02:16,567
Wait. "Hey, Ruby"?
41
00:02:16,667 --> 00:02:18,127
Where's all the pep?
42
00:02:18,233 --> 00:02:19,773
- Can I ask you something?
43
00:02:19,867 --> 00:02:21,897
And I want you to
be honest with me.
44
00:02:22,067 --> 00:02:24,427
Am I worthy of
a Major Major ranking?
45
00:02:24,533 --> 00:02:26,133
- I have no idea
what that means.
46
00:02:26,233 --> 00:02:28,073
- Agamemnon's not gonna give
me the stripe I earned
47
00:02:28,133 --> 00:02:30,403
because I forgot to write
his speech for the Melee.
48
00:02:30,500 --> 00:02:32,330
- [sighing]
Agamemnon.
49
00:02:32,433 --> 00:02:34,473
That glorified babysitter
is the reason
50
00:02:34,567 --> 00:02:38,067
I'm not in the Melee--doomed
to the bottom of the board.
51
00:02:38,133 --> 00:02:40,103
- It's not fair.
I was so close.
52
00:02:40,200 --> 00:02:43,570
I did everything right--
except for today.
53
00:02:43,667 --> 00:02:46,067
I just wish he'd forget
it ever happened.
54
00:02:49,200 --> 00:02:50,630
What?
55
00:02:50,733 --> 00:02:52,233
Is my cowlick
sticking up again?
56
00:02:52,333 --> 00:02:56,073
- No, you've always
had great hair, Cameron.
57
00:02:56,100 --> 00:02:57,770
- CAMERON: [laughs]
58
00:02:57,867 --> 00:03:00,797
- So, Agamemnon wouldn't
happen to have
59
00:03:00,900 --> 00:03:04,830
a Memory Eraser Spell
in his cabinet, would he?
60
00:03:04,933 --> 00:03:08,133
- Of course. Why?
61
00:03:08,233 --> 00:03:11,803
- * It must be magic
62
00:03:11,900 --> 00:03:13,600
* It's happenin'
63
00:03:13,700 --> 00:03:15,270
* Some crazy things
64
00:03:15,367 --> 00:03:17,267
* I can't do this
without you *
65
00:03:17,367 --> 00:03:19,267
* Just keep your
W.I.T.S. about you *
66
00:03:19,367 --> 00:03:22,567
* It must be magic
67
00:03:22,667 --> 00:03:24,367
* Look what we're
doing here *
68
00:03:24,467 --> 00:03:26,727
* There's something
brewing here *
69
00:03:26,833 --> 00:03:29,873
* It must be magic
70
00:03:29,967 --> 00:03:31,867
* We got that spirit here
71
00:03:31,967 --> 00:03:33,867
* We'll never disappear
72
00:03:33,967 --> 00:03:35,667
* It must be
73
00:03:35,767 --> 00:03:38,667
* It must be magic *
74
00:03:41,667 --> 00:03:43,067
- I think I might know
how to get you your star.
75
00:03:43,100 --> 00:03:44,570
- Stripe.
- Right.
76
00:03:44,667 --> 00:03:48,097
What if we used the Memory
Eraser Spell on Agamemnon?
77
00:03:48,200 --> 00:03:50,070
- What?
- Think about it.
78
00:03:50,167 --> 00:03:51,897
The Rubinettes can
participate in the Melee
79
00:03:52,067 --> 00:03:53,497
and you can write
Agamemnon's speech
80
00:03:53,600 --> 00:03:55,400
and get your star.
- Stripe.
81
00:03:55,500 --> 00:03:57,930
- That's what I meant.
- I don't know.
82
00:03:58,067 --> 00:03:59,897
- Come on, you do
everything for him--
83
00:04:00,067 --> 00:04:02,867
speech writing, tech repair...
- ...the menu planning...
84
00:04:02,967 --> 00:04:04,067
nose hair maintenance.
85
00:04:04,133 --> 00:04:06,403
- We're not talking
about cheating on a test.
86
00:04:06,500 --> 00:04:09,930
We're talking about a chance
to accomplish our goals.
87
00:04:10,067 --> 00:04:12,527
- Hmmm...all good points.
88
00:04:12,633 --> 00:04:15,103
But...I...I don't know.
89
00:04:15,200 --> 00:04:16,700
It feels wrong.
90
00:04:16,800 --> 00:04:19,200
- He'll never know.
That's the beauty of it.
91
00:04:19,300 --> 00:04:20,930
Come on, he's gone
for the day.
92
00:04:21,067 --> 00:04:22,597
Let's go get it.
93
00:04:22,700 --> 00:04:27,830
I've always seen
the Major Major in you.
94
00:04:27,933 --> 00:04:30,303
Let's go get you
that stripe...
95
00:04:30,400 --> 00:04:33,830
so everyone else
can see it, too.
96
00:04:33,933 --> 00:04:35,573
- Let's do it.
97
00:04:39,433 --> 00:04:41,133
- [frustrated groan]
98
00:04:41,233 --> 00:04:42,633
- [sighing]
99
00:04:42,733 --> 00:04:44,133
[sighing]
100
00:04:44,233 --> 00:04:46,133
Okay, it was one thing
to go full psycho on me.
101
00:04:46,233 --> 00:04:48,403
But do you really have
to keep me awake, too?
102
00:04:48,500 --> 00:04:51,170
- Look, I'm--
- Stressed?
103
00:04:51,267 --> 00:04:52,327
I get it.
104
00:04:52,433 --> 00:04:55,833
- Actually, I was gonna
say I'm super sorry.
105
00:04:55,933 --> 00:04:58,173
But, yeah,
I'm very stressed.
106
00:04:58,267 --> 00:04:59,427
- It's cool.
107
00:04:59,533 --> 00:05:01,473
Friends argue sometimes.
108
00:05:01,567 --> 00:05:04,067
Em and I threw
down a bunch.
109
00:05:04,133 --> 00:05:07,703
It happens, especially
when you're close.
110
00:05:07,800 --> 00:05:09,470
- You think we're close?
111
00:05:09,567 --> 00:05:11,497
- Of course, roomie.
112
00:05:11,600 --> 00:05:12,970
We're close enough
for me to realize
113
00:05:13,067 --> 00:05:15,327
that this Melee has you
totally twisted.
114
00:05:15,433 --> 00:05:17,203
Look at your WITs.
They're exhausted.
115
00:05:17,300 --> 00:05:19,200
- That's just weakness
leaving their bodies.
116
00:05:19,300 --> 00:05:22,870
- See? That's not
the Kim I know.
117
00:05:22,967 --> 00:05:26,227
I just think you
should be yourself.
118
00:05:26,333 --> 00:05:28,703
- Jessie, I need
your help.
119
00:05:32,233 --> 00:05:34,973
- Sorry, I thought there was
another Jessie in here.
120
00:05:35,067 --> 00:05:36,467
- It's Ethan.
121
00:05:36,567 --> 00:05:39,497
We were practicing and I
tele-transported him outside.
122
00:05:39,600 --> 00:05:43,630
But now it's like I'm spent
and I can't get him back.
123
00:05:43,733 --> 00:05:45,973
- Why can't he just
tele-transport himself back?
124
00:05:46,067 --> 00:05:47,897
- 'Cause--
125
00:05:48,067 --> 00:05:50,127
I have no idea.
126
00:05:50,233 --> 00:05:51,733
That's what's worrying me.
127
00:05:51,833 --> 00:05:55,403
It's dark and he
could be in trouble.
128
00:05:55,500 --> 00:05:56,730
- What do you want
me to do?
129
00:05:56,833 --> 00:05:58,303
Go talk to Agamemnon.
130
00:05:58,400 --> 00:06:00,130
- Ruby got us into
so much trouble,
131
00:06:00,233 --> 00:06:02,903
I don't wanna press
my luck with him.
132
00:06:03,067 --> 00:06:05,127
Please?
133
00:06:05,233 --> 00:06:07,303
I'll owe you one.
134
00:06:07,400 --> 00:06:08,730
- Fine.
135
00:06:08,833 --> 00:06:11,203
But you can't use Attack Spells
against us during the Melee.
136
00:06:11,300 --> 00:06:13,570
- But...
137
00:06:13,667 --> 00:06:14,867
Deal.
138
00:06:14,967 --> 00:06:16,527
- Good. Let's go.
139
00:06:17,933 --> 00:06:20,733
- Um, you're going out?
140
00:06:20,833 --> 00:06:22,873
In that?
141
00:06:22,967 --> 00:06:24,667
- Come on.
142
00:06:27,767 --> 00:06:29,667
- It feels so wrong.
- I know.
143
00:06:29,767 --> 00:06:31,697
It's awesome, right?
144
00:06:31,800 --> 00:06:33,870
I thought the cabinet
was locked with magic.
145
00:06:33,967 --> 00:06:36,397
- Yeah, it is, but this
combination will open it.
146
00:06:36,500 --> 00:06:38,500
It feels so dirty.
- You'll get used to it.
147
00:06:38,600 --> 00:06:40,500
- No, his Rhino Head hasn't
been dusted in weeks.
148
00:06:40,600 --> 00:06:42,930
Note to self--
"Dust Rhino Head."
149
00:06:43,067 --> 00:06:55,667
- *
150
00:06:55,767 --> 00:06:57,367
- Got it!
151
00:06:57,467 --> 00:07:02,467
"Memory Eraser Spell
erases up to 12 hours."
152
00:07:02,567 --> 00:07:04,127
- What's that small print
on the side say?
153
00:07:04,233 --> 00:07:05,803
- [powers zapping]
154
00:07:05,900 --> 00:07:11,130
[gasping] There you are,
Sir Mojo Funk!
155
00:07:11,233 --> 00:07:14,233
Now I can finally rest.
[gasping]
156
00:07:14,333 --> 00:07:15,773
Cameron! Miss Webber!
157
00:07:15,867 --> 00:07:17,367
What are you doing
in my office?
158
00:07:17,467 --> 00:07:18,827
- Hello, sir.
159
00:07:18,933 --> 00:07:20,133
Uh, we were going
to oil your egg chair,
160
00:07:20,233 --> 00:07:21,503
but then I noticed
that your Rhino--
161
00:07:21,600 --> 00:07:24,470
- Miss Webber, what do you
have behind your back?
162
00:07:24,567 --> 00:07:26,597
- M--M--My hands.
163
00:07:26,700 --> 00:07:28,830
- I can see that,
but what's in them?
164
00:07:28,933 --> 00:07:31,103
- M--My palms?
165
00:07:31,200 --> 00:07:33,530
- Someone better start
giving me answers
166
00:07:33,633 --> 00:07:36,073
or you'll both be--
- [powers zapping]
167
00:07:36,133 --> 00:07:40,403
Oh, that doesn't
look right.
168
00:07:42,733 --> 00:07:45,303
- JESSIE: Whoa,
look at this place.
169
00:07:45,400 --> 00:07:47,530
Are those the roots
of the Dyad tree?
170
00:07:47,633 --> 00:07:50,403
- Yeah, my magic
doesn't work in here.
171
00:07:50,500 --> 00:07:52,070
The roots keep
eating it.
172
00:07:52,167 --> 00:07:54,397
- EMILY: Quick,
let's get him out.
173
00:07:54,500 --> 00:07:57,930
- I can't break it, but I might
be able to weaken it.
174
00:07:58,067 --> 00:07:59,797
We need to make
this barrier weak,
175
00:07:59,900 --> 00:08:01,470
so safely out
Ethan can sneak!
176
00:08:01,567 --> 00:08:02,797
[powers zapping]
177
00:08:02,900 --> 00:08:08,330
- Whoa, I want to
do that again.
178
00:08:08,433 --> 00:08:10,233
- "Common side effects
may include...
179
00:08:10,333 --> 00:08:12,803
"twitching, excessive
thirst, bad dreams,
180
00:08:12,900 --> 00:08:14,330
"and in rare cases,
181
00:08:14,433 --> 00:08:16,673
"when combined with
French toast consumption,
182
00:08:16,767 --> 00:08:19,067
transformation
into granite."
183
00:08:19,133 --> 00:08:21,333
- I served him French
toast this morning.
184
00:08:21,433 --> 00:08:23,203
Oh...
185
00:08:23,300 --> 00:08:25,900
This is the worst
thing I've ever done.
186
00:08:26,067 --> 00:08:27,527
- You're young.
187
00:08:27,633 --> 00:08:29,203
You can still
outdo yourself.
188
00:08:29,300 --> 00:08:31,100
- This is no time
for jokes, Ruby.
189
00:08:31,200 --> 00:08:33,070
How long will
he be like this?
190
00:08:33,133 --> 00:08:34,533
[snapping fingers]
191
00:08:34,633 --> 00:08:36,433
- This says he can
change back at any moment.
192
00:08:36,533 --> 00:08:37,933
- Okay, so we just...
193
00:08:38,067 --> 00:08:39,397
we sit here and we wait
for him to change back.
194
00:08:39,500 --> 00:08:40,670
- No can do.
195
00:08:40,767 --> 00:08:41,867
We have to run the school
196
00:08:41,967 --> 00:08:44,397
so no one gets suspicious
when they don't see him.
197
00:08:44,500 --> 00:08:45,570
- Are you serious?
198
00:08:45,667 --> 00:08:47,067
You wanna fake
being the headmaster.
199
00:08:47,133 --> 00:08:49,403
- No.
200
00:08:49,500 --> 00:08:54,570
I want you to be
the headmaster.
201
00:08:54,667 --> 00:08:55,767
It's simple.
202
00:08:55,867 --> 00:08:57,597
We cancel all face-to-face
appointments.
203
00:08:57,700 --> 00:08:58,870
- But he makes all
those announcements.
204
00:08:58,967 --> 00:09:00,897
- What if we said
the monitors are down.
205
00:09:01,067 --> 00:09:03,927
Then all we have to do
is fake his voice.
206
00:09:04,067 --> 00:09:05,127
- Really?
207
00:09:05,233 --> 00:09:07,133
- Do we have
any other choice...
208
00:09:07,233 --> 00:09:09,233
Headmaster Cameron?
209
00:09:13,367 --> 00:09:16,527
- [powers zapping]
- Guys, I got it.
210
00:09:16,633 --> 00:09:17,633
I found the perfect,
211
00:09:17,733 --> 00:09:20,403
sure-fire, guaranteed way
to win the Melee.
212
00:09:20,500 --> 00:09:23,070
- Turn everyone
into chicken nuggets?
213
00:09:23,167 --> 00:09:25,267
And then eat them?
- No.
214
00:09:25,367 --> 00:09:26,967
It's an Invisibility Spell.
215
00:09:27,067 --> 00:09:28,867
Just think--no one will
see us coming.
216
00:09:28,967 --> 00:09:30,697
And by the time they
finally figure out what's up,
217
00:09:30,800 --> 00:09:32,830
zap, it'll be too late.
218
00:09:32,933 --> 00:09:34,573
- That was my next guess.
219
00:09:37,733 --> 00:09:39,733
- Oh! Morning, Berserkers!
220
00:09:39,833 --> 00:09:42,073
Okay, let's, uh, pick up
where we left off.
221
00:09:42,167 --> 00:09:44,497
Uh...a hundred squats each.
222
00:09:44,600 --> 00:09:46,300
- We need to talk about
223
00:09:46,400 --> 00:09:48,230
this crazytown training
schedule you have us on.
224
00:09:48,333 --> 00:09:50,133
- I mean,
it's intense, but--
225
00:09:50,233 --> 00:09:53,373
- No, thumb wars
are intense.
226
00:09:53,467 --> 00:09:55,867
Staring contests
are intense.
227
00:09:55,967 --> 00:09:58,397
This is just uncool.
228
00:09:58,500 --> 00:10:01,330
We all wanna win,
but it's too much.
229
00:10:01,433 --> 00:10:03,333
- Do you feel
the same way?
230
00:10:06,400 --> 00:10:07,900
- Yes.
231
00:10:10,367 --> 00:10:13,467
- I am so sorry, you guys.
232
00:10:13,567 --> 00:10:15,467
I never meant
to scare you.
233
00:10:15,567 --> 00:10:18,027
I just really
wanted to win.
234
00:10:18,133 --> 00:10:20,573
- We need inspiration
for an Ultimate Attack Spell.
235
00:10:20,667 --> 00:10:23,127
- Ultimate Attack Spell?
236
00:10:23,233 --> 00:10:25,303
- MAN NARRATING:
Master Tim filmed over
237
00:10:25,400 --> 00:10:29,430
400 karate features
during his lengthy career.
238
00:10:29,533 --> 00:10:31,433
- No way! Master Tim?
239
00:10:31,533 --> 00:10:33,303
This dude's a karate legend.
240
00:10:33,400 --> 00:10:34,830
- NARRATOR:
He pioneered the famous
241
00:10:34,933 --> 00:10:36,633
karate chop technique,
242
00:10:36,733 --> 00:10:40,333
which immediately
immobilized opponents.
243
00:10:40,433 --> 00:10:42,903
- Guys, are you thinking
what I'm thinking?
244
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
- That's gonna hurt
in the morning.
245
00:10:44,900 --> 00:10:47,570
- What if we create
a Karate Chop Spell?
246
00:10:47,667 --> 00:10:49,327
Picture it--
247
00:10:49,433 --> 00:10:51,333
a bunch of hands chopping
everyone at the same time.
248
00:10:51,433 --> 00:10:55,203
- Wow, Andi,
that is so...genius!
249
00:10:55,300 --> 00:10:56,930
- [palm slaps]
250
00:11:02,600 --> 00:11:04,170
- What is that?
251
00:11:07,833 --> 00:11:09,233
Oh, no...
252
00:11:09,333 --> 00:11:10,903
look at all this rot.
253
00:11:13,533 --> 00:11:14,673
- Where are you going?
254
00:11:14,767 --> 00:11:16,467
- I've gotta tell
Aggie about this.
255
00:11:16,567 --> 00:11:18,967
This tree is super sick.
256
00:11:23,967 --> 00:11:25,427
- Ruby?
257
00:11:25,533 --> 00:11:27,473
- Good morning.
How can I help you?
258
00:11:27,567 --> 00:11:28,927
- What are you
doing here?
259
00:11:29,067 --> 00:11:32,227
- This is my punishment
for trying to get you expelled.
260
00:11:32,333 --> 00:11:34,773
I get to be secretary
for the day.
261
00:11:34,867 --> 00:11:37,267
- Is he in now?
I need to talk to him.
262
00:11:37,367 --> 00:11:42,627
- You know...
he is jammed all day.
263
00:11:42,733 --> 00:11:45,203
I mean really tied up.
264
00:11:45,300 --> 00:11:47,600
Could you come back,
say, never?
265
00:11:47,700 --> 00:11:50,070
- No, never doesn't
work for me.
266
00:11:50,100 --> 00:11:52,330
I need to see him now.
- Mmmmmmmm!
267
00:11:52,433 --> 00:11:55,973
This is one of the busiest
days of the year.
268
00:11:56,067 --> 00:11:59,597
He's got meetings all morning,
speech practice,
269
00:11:59,700 --> 00:12:01,830
then a haircut.
270
00:12:01,933 --> 00:12:03,703
You know, let me buzz him
271
00:12:03,800 --> 00:12:05,500
and see if he can
squeeze you in.
272
00:12:05,600 --> 00:12:10,370
Excuse me, Headmaster,
it's Ruby.
273
00:12:10,467 --> 00:12:12,927
- CAMERON:
[clearing throat]
274
00:12:13,067 --> 00:12:14,767
[imitating Agamemnon]
What is it, Miss Webber?
275
00:12:14,867 --> 00:12:18,427
I'm very busy today with all
the things I have to do today.
276
00:12:18,533 --> 00:12:21,933
- I understand, sir,
but Andi's here
277
00:12:22,067 --> 00:12:24,567
and she really
needs to talk to you.
278
00:12:24,667 --> 00:12:27,097
- Miss Cruz?
Absolutely not.
279
00:12:27,200 --> 00:12:28,730
[clearing throat]
280
00:12:28,833 --> 00:12:30,673
- Sorry. I tried.
281
00:12:30,767 --> 00:12:31,967
- Is Aggie sick?
282
00:12:32,067 --> 00:12:33,827
His voice sounded
a little weird.
283
00:12:33,933 --> 00:12:35,303
- That's the intercom.
284
00:12:35,400 --> 00:12:39,170
Cameron was supposed
to fix it, but he forgot.
285
00:12:39,267 --> 00:12:40,867
Have a nice day.
286
00:12:40,967 --> 00:12:49,297
- *
287
00:12:49,400 --> 00:12:51,070
- [regular voice] Did it work?
Did I sound like him?
288
00:12:51,133 --> 00:12:53,403
- There's always
room for improvement.
289
00:12:53,500 --> 00:12:54,670
- I worked on it all night.
290
00:12:54,767 --> 00:12:57,197
I even listened to
"Aggie Sleep Sounds" on repeat.
291
00:12:57,300 --> 00:12:59,100
Did he just move?
292
00:12:59,200 --> 00:13:05,070
- *
293
00:13:05,100 --> 00:13:08,530
- You need to keep practicing
so people don't get suspicious.
294
00:13:08,633 --> 00:13:10,803
Here are Aggie's
appointments for today.
295
00:13:12,767 --> 00:13:15,367
- Come on, guys,
let's give it one more shot.
296
00:13:15,467 --> 00:13:16,627
- Can we take a break?
297
00:13:16,733 --> 00:13:18,973
That last magic chop
got me pretty good
298
00:13:19,067 --> 00:13:21,197
and I bruise very easily.
299
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
- Ben's right.
300
00:13:22,400 --> 00:13:23,930
We should focus
on karate basics
301
00:13:24,067 --> 00:13:26,567
before jumping into
magic karate chopping hands.
302
00:13:26,667 --> 00:13:28,167
- What do you mean "basics?"
303
00:13:28,267 --> 00:13:29,927
- Jessie, give me two
cinderblocks
304
00:13:30,067 --> 00:13:32,267
and a couple of planks
of thin wood.
305
00:13:32,367 --> 00:13:34,697
- We're lame at karate,
but we need to be good.
306
00:13:34,800 --> 00:13:36,970
Give us cinderblocks
and some pieces of wood!
307
00:13:37,067 --> 00:13:39,667
[powers zapping]
308
00:13:39,767 --> 00:13:42,567
- Assume the Master Tim
position...
309
00:13:44,933 --> 00:13:47,073
knees slightly bent...
310
00:13:47,167 --> 00:13:50,397
I'm imagining my hand going
through the wood,
311
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
my thumb is next
to my pointer finger,
312
00:13:53,067 --> 00:13:55,297
I'm lifting up and...
313
00:13:55,400 --> 00:13:57,070
hi-yaaaah!
314
00:13:57,100 --> 00:14:00,100
You can't tell me
my Master Tim
315
00:14:00,200 --> 00:14:02,230
24-hour movie marathons
were time wasted.
316
00:14:02,333 --> 00:14:04,233
- That was one of the coolest
things I've ever seen!
317
00:14:04,333 --> 00:14:06,073
- Let me try!
318
00:14:11,600 --> 00:14:14,400
I'm imagining my hand
going through the wood,
319
00:14:14,500 --> 00:14:16,800
my thumb is next
to my pointer finger,
320
00:14:16,900 --> 00:14:19,170
and I'm lifting
up and...
321
00:14:19,267 --> 00:14:21,297
hi-yaaaah!
322
00:14:21,400 --> 00:14:22,700
- Are you okay, Ben?
323
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
- [high-pitched]
Mommy!
324
00:14:25,733 --> 00:14:27,433
- All right, Berserkers,
I think she's ready.
325
00:14:27,533 --> 00:14:28,733
- What is it?
326
00:14:28,833 --> 00:14:30,603
- It's an Opposition
Proximity Detector.
327
00:14:30,700 --> 00:14:32,600
It helps detect if someone's
trying to sneak up on us.
328
00:14:35,400 --> 00:14:37,330
- Ready?
329
00:14:37,433 --> 00:14:38,633
- GRACIE & SEAN:
Make us invisible
330
00:14:38,733 --> 00:14:41,873
so we can sneak into
the gym and take a peek!
331
00:14:41,967 --> 00:14:43,367
[powers zapping]
332
00:14:43,467 --> 00:14:46,167
- Wait, I thought
I had it.
333
00:14:46,267 --> 00:14:49,327
Hold on.
There's no one here.
334
00:14:49,433 --> 00:14:52,833
It doesn't make any sense.
It should...it should work.
335
00:14:52,933 --> 00:14:57,373
- [detector clicking]
336
00:14:59,900 --> 00:15:01,370
- Rubinettes?
337
00:15:01,467 --> 00:15:02,897
- We want to talk
to Agamemnon.
338
00:15:03,067 --> 00:15:04,367
- And stop calling us that.
339
00:15:04,467 --> 00:15:06,597
- Well, unfortunately,
he's busy.
340
00:15:06,700 --> 00:15:08,330
May I ask what
this is regarding?
341
00:15:08,433 --> 00:15:10,233
- We want a new
Guardian next year.
342
00:15:10,333 --> 00:15:13,173
- Okay, let me take
that down and--
343
00:15:13,267 --> 00:15:14,497
Wait. What?
344
00:15:14,600 --> 00:15:16,630
- I've played your
little game, Ruby.
345
00:15:16,733 --> 00:15:19,203
I accept responsibility
for what I've done.
346
00:15:19,300 --> 00:15:21,930
But you sabotaged
our chances to win.
347
00:15:22,067 --> 00:15:24,067
- Yeah, all you care
about is yourself.
348
00:15:24,133 --> 00:15:27,303
- That's not true.
349
00:15:27,400 --> 00:15:29,870
Okay, it's a little true.
350
00:15:29,967 --> 00:15:33,527
But, guys, I will get us back
into that Melee, I promise.
351
00:15:33,633 --> 00:15:35,433
- She's lying again.
352
00:15:35,533 --> 00:15:37,473
She doesn't want us
to talk to Agamemnon.
353
00:15:37,567 --> 00:15:39,827
- I'll make you a deal.
354
00:15:39,933 --> 00:15:42,273
I'll get us back
into the Melee
355
00:15:42,367 --> 00:15:45,097
and you keep me
as your Guardian.
356
00:15:45,200 --> 00:15:46,900
- What do you say, Em?
357
00:15:49,067 --> 00:15:50,967
- You have till
the end of the day.
358
00:15:51,067 --> 00:15:56,967
- *
359
00:15:57,067 --> 00:15:59,197
- [sighing]
360
00:15:59,300 --> 00:16:00,900
- Ready for your speech?
361
00:16:01,067 --> 00:16:02,727
- No problem.
362
00:16:02,833 --> 00:16:05,103
Don't worry, sir.
I'll do you proud.
363
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
[sighing]
364
00:16:08,600 --> 00:16:09,970
[flicks switch]
365
00:16:10,067 --> 00:16:12,467
[flicking on and off]
Problem.
366
00:16:12,567 --> 00:16:13,967
The scarf must
have overheated it.
367
00:16:14,067 --> 00:16:15,597
We have to cancel the speech.
- You can't!
368
00:16:15,700 --> 00:16:17,130
- Faking his voice
is one thing,
369
00:16:17,233 --> 00:16:18,733
but dressing up
like him?
370
00:16:20,733 --> 00:16:23,073
Where are you going?
371
00:16:23,167 --> 00:16:25,267
I need you!
372
00:16:25,367 --> 00:16:27,227
[sighing]
373
00:16:29,833 --> 00:16:32,533
Now's not really the time
for a cup of tea.
374
00:16:32,633 --> 00:16:34,203
But if we're having one,
can I have a cup of chamomile?
375
00:16:34,300 --> 00:16:35,700
- No!
376
00:16:35,800 --> 00:16:37,300
- Fine. Green tea works,
I guess.
377
00:16:37,400 --> 00:16:38,870
- It's time I told
you the truth.
378
00:16:38,967 --> 00:16:40,427
- You have feelings
for me, too?
379
00:16:40,533 --> 00:16:42,073
- What?
- Nothing. Continue.
380
00:16:42,100 --> 00:16:46,170
- This is magic sap
from the Dyad tree.
381
00:16:46,267 --> 00:16:48,697
It gives you
temporary powers--
382
00:16:48,800 --> 00:16:52,070
even to people like
me who never had them.
383
00:16:52,133 --> 00:16:54,373
This is the closest
I've ever gotten
384
00:16:54,467 --> 00:16:57,827
to being who
I wanna be.
385
00:16:57,933 --> 00:17:00,803
- Ruby, I think you're awesome
just the way you are.
386
00:17:00,900 --> 00:17:02,930
- Thanks.
387
00:17:03,067 --> 00:17:05,667
But enough of the chit-chat.
388
00:17:05,767 --> 00:17:08,627
We need to use this
to turn you into Agamemnon.
389
00:17:08,733 --> 00:17:16,703
- *
390
00:17:16,800 --> 00:17:18,770
- Mimic the one
who rules the school,
391
00:17:18,867 --> 00:17:20,527
and all the students
you will fool!
392
00:17:20,633 --> 00:17:22,603
[powers zapping]
393
00:17:25,400 --> 00:17:26,730
- [Cameron's voice]
How do I look?
394
00:17:26,833 --> 00:17:31,073
- Commanding. Wise.
Advanced...in years.
395
00:17:31,133 --> 00:17:32,173
- [Cameron's voice]
And no cowlick?
396
00:17:32,267 --> 00:17:35,227
- None.
- Ah!
397
00:17:35,333 --> 00:17:36,733
- [paper airplanes
fluttering]
398
00:17:36,833 --> 00:17:38,933
- [mixed conversations]
399
00:17:39,067 --> 00:17:41,167
- Due to technical
difficulties,
400
00:17:41,267 --> 00:17:44,727
Headmaster Agamemnon will
address you all in person.
401
00:17:47,333 --> 00:17:50,403
- Ah...Uh...
[clearing throat]
402
00:17:50,500 --> 00:17:53,670
[imitating Agamemnon]
Tomorrow is a day
403
00:17:53,767 --> 00:17:58,067
you'll remember for
the rest of your lives.
404
00:17:58,167 --> 00:18:00,367
[voice quivering]
405
00:18:00,467 --> 00:18:07,367
It's the first time you'll
utilize what you've learned,
406
00:18:07,467 --> 00:18:12,067
what you've studied,
what you've become...
407
00:18:12,100 --> 00:18:13,330
[voice quivering]
408
00:18:13,433 --> 00:18:17,203
and apply it in
the most difficult
409
00:18:17,300 --> 00:18:20,700
of physical circumstances.
410
00:18:20,800 --> 00:18:23,730
You are special...
411
00:18:23,833 --> 00:18:27,433
each and every one of you.
412
00:18:27,533 --> 00:18:31,133
What we teach,
what we strive to impart
413
00:18:31,233 --> 00:18:34,203
upon the witches
and wizards of tomorrow
414
00:18:34,300 --> 00:18:40,170
is a strong sense of
self and responsibility.
415
00:18:40,267 --> 00:18:47,497
I wish to thank you in advance
for giving your best tomorrow.
416
00:18:47,600 --> 00:18:49,630
Good luck!
[laughing]
417
00:18:49,733 --> 00:18:52,233
- STUDENTS: [applauding]
418
00:18:54,933 --> 00:18:57,833
- Aggie! Aggie,
I need to talk to you!
419
00:19:05,100 --> 00:19:06,600
- You did it!
420
00:19:06,700 --> 00:19:08,770
- [normal voice]
That was amazing!
421
00:19:08,867 --> 00:19:11,527
Exhilarating! Powerful!
[laughing]
422
00:19:16,667 --> 00:19:18,597
- RUBY: Uh...
423
00:19:20,567 --> 00:19:22,627
It's been a very long
day for you and me,
424
00:19:22,733 --> 00:19:24,533
so change Cameron back
so we can be free!
425
00:19:24,633 --> 00:19:26,273
[powers zapping]
426
00:19:32,800 --> 00:19:34,430
- Cameron?
427
00:19:34,533 --> 00:19:36,973
Miss Webber?
428
00:19:37,067 --> 00:19:39,397
Sir Mojo?
429
00:19:39,500 --> 00:19:41,270
What are you doing
in my office?
430
00:19:41,367 --> 00:19:44,527
- We came to personally
congratulate you
431
00:19:44,633 --> 00:19:47,103
on your excellent
speech, sir.
432
00:19:47,200 --> 00:19:49,870
- Oh...why, thank you.
433
00:19:49,967 --> 00:19:52,497
It was a fine speech,
wasn't it?
434
00:19:52,600 --> 00:19:54,170
- One of your finest.
435
00:19:54,267 --> 00:19:55,227
- Sir, I have something
to tell you.
436
00:19:55,333 --> 00:19:57,733
- Cameron, the Headmaster
is very tired.
437
00:19:57,833 --> 00:19:59,573
Let's give him some space.
438
00:19:59,667 --> 00:20:01,067
- I accidentally erased
your memory today.
439
00:20:01,167 --> 00:20:02,367
- You what?
440
00:20:02,467 --> 00:20:04,127
- I was cleaning
the spell canisters
441
00:20:04,233 --> 00:20:06,433
when the 12-hour Memory Eraser
was partially open.
442
00:20:09,267 --> 00:20:11,027
It fell on you.
443
00:20:11,133 --> 00:20:14,533
But it was a good one.
444
00:20:14,633 --> 00:20:20,073
- Hm...
Indeed, it was.
445
00:20:20,167 --> 00:20:22,397
Thank you for
being honest.
446
00:20:22,500 --> 00:20:23,700
- You're welcome, sir.
447
00:20:23,800 --> 00:20:26,230
But I think we should
hold off on my stripe for now.
448
00:20:26,333 --> 00:20:27,733
I want to really earn it...
449
00:20:27,833 --> 00:20:29,833
and I haven't yet.
450
00:20:29,933 --> 00:20:32,533
- You're an impressive
young man, Cameron.
451
00:20:32,633 --> 00:20:35,273
You'll be a Major Major
soon enough.
452
00:20:35,367 --> 00:20:36,597
- Thank you, sir.
453
00:20:36,700 --> 00:20:39,430
- Miss Webber, you'd better
see to your WITs.
454
00:20:39,533 --> 00:20:43,573
The Melee is tomorrow.
Get some rest.
455
00:20:43,667 --> 00:20:45,567
- Thank you, sir.
456
00:20:49,867 --> 00:20:52,097
Hey...
457
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
thank you, too.
458
00:20:54,100 --> 00:20:56,330
- [whispering] Why don't
I keep this safe for you?
459
00:20:56,433 --> 00:21:03,433
- *
460
00:21:03,533 --> 00:21:05,073
- [knocking urgently]
461
00:21:07,467 --> 00:21:09,397
- Cameron, I really
need to talk to--
462
00:21:09,500 --> 00:21:10,970
- It's past curfew.
463
00:21:11,067 --> 00:21:12,467
You think you can
roam around the school
464
00:21:12,567 --> 00:21:14,167
all willy-nilly
and get away with it?
465
00:21:14,267 --> 00:21:15,467
Not on my watch.
466
00:21:15,567 --> 00:21:17,667
- I just knocked
on your door.
467
00:21:17,767 --> 00:21:19,227
- I'm sleepy.
What do you want?
468
00:21:19,333 --> 00:21:21,073
- I tried to bring this
up to Agamemnon all day,
469
00:21:21,133 --> 00:21:23,133
but he seemed a little--
- Preoccupied?
470
00:21:23,233 --> 00:21:25,173
Well, the WITS Academy
Headmaster
471
00:21:25,267 --> 00:21:27,167
doesn't have time
for student trivialities,
472
00:21:27,267 --> 00:21:28,867
and neither do I.
473
00:21:28,967 --> 00:21:30,867
Now good night.
- It's about the Dyad tree.
474
00:21:30,967 --> 00:21:32,567
It looks like
it's getting sick again.
475
00:21:32,667 --> 00:21:34,367
- And you're just
bringing this up now?
476
00:21:34,467 --> 00:21:36,427
- Seriously? I've been
trying to say it all day,
477
00:21:36,533 --> 00:21:38,503
but no one would--
478
00:21:38,600 --> 00:21:40,130
listen to me.
479
00:21:42,667 --> 00:21:44,927
Is that...
480
00:21:45,067 --> 00:21:46,567
Ruby's?
481
00:21:46,667 --> 00:21:56,067
- *
482
00:21:56,133 --> 00:21:58,403
Tree sap?
483
00:21:58,500 --> 00:22:00,970
From the Dyad tree?
484
00:22:01,067 --> 00:22:02,797
This is it!
485
00:22:02,900 --> 00:22:05,130
This must be how
Ruby gets her powers!
486
00:22:05,233 --> 00:22:07,633
- *
487
00:22:07,733 --> 00:22:09,303
- Not if I can help it.
488
00:22:15,133 --> 00:22:28,373
- *
34129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.