Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
- Not a trace of magic.
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,670
Miss Webber
possesses no powers.
3
00:00:13,767 --> 00:00:15,497
The leaves you
brought to my office...
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,070
did you pick
those as well?
5
00:00:17,167 --> 00:00:18,767
- What? No.
6
00:00:18,867 --> 00:00:21,227
- Why, Miss Cruz?
7
00:00:21,333 --> 00:00:23,733
Why hurt the tree
and then help us heal it?
8
00:00:23,833 --> 00:00:26,303
- A cunning attempt to get
into your good graces.
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,970
She pretended to
help when, really,
10
00:00:28,067 --> 00:00:29,797
she was the one
doing all the damage.
11
00:00:29,900 --> 00:00:31,170
- No! I...I...
12
00:00:31,267 --> 00:00:33,597
- I have heard
and seen enough.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,570
Miss Cruz, in light
of the evidence
14
00:00:35,667 --> 00:00:37,227
that's presented
against you,
15
00:00:37,333 --> 00:00:39,603
I'm afraid I have
no other option
16
00:00:39,700 --> 00:00:44,670
but to expel you
from the Academy.
17
00:00:46,967 --> 00:00:48,227
- Andi, there you are.
18
00:00:48,333 --> 00:00:50,533
We need to work on our Spell
Attacks for the Magic Melee.
19
00:00:50,633 --> 00:00:52,033
- Uh, you guys tell him.
20
00:00:52,133 --> 00:00:53,833
Didn't Ruby tele-transport
me to the Bad Realm
21
00:00:53,933 --> 00:00:55,473
and then make some kind
of Andi look-alike
22
00:00:55,567 --> 00:00:56,927
to cover her tracks?
23
00:00:57,033 --> 00:00:59,673
- It's true and we all pitched
in to bring her back.
24
00:00:59,767 --> 00:01:01,897
- And Mr. Archer.
Ask him.
25
00:01:02,067 --> 00:01:05,297
- He's a secret agent of
the Realm Intelligence Service.
26
00:01:05,400 --> 00:01:07,070
I have no way
of contacting him.
27
00:01:07,100 --> 00:01:08,670
- Then ask Luke.
He was there, too.
28
00:01:08,767 --> 00:01:11,897
- And Kim.
- And Sean and Gracie.
29
00:01:12,067 --> 00:01:14,327
- Oh, please, all of her
friends happen to see
30
00:01:14,433 --> 00:01:17,273
this "copy" of Andi,
but no one else did?
31
00:01:17,367 --> 00:01:19,397
They're just trying
to bail her out of trouble.
32
00:01:19,500 --> 00:01:21,600
- You know me
better than this.
33
00:01:21,700 --> 00:01:25,570
At least give me a chance
to prove my innocence.
34
00:01:25,667 --> 00:01:27,767
- Fair enough.
35
00:01:27,867 --> 00:01:30,197
You have until
the end of today,
36
00:01:30,300 --> 00:01:32,100
while I speak
to the other students.
37
00:01:32,200 --> 00:01:33,430
- What?
38
00:01:33,533 --> 00:01:34,833
- But I'm warning you,
Miss Cruz,
39
00:01:34,933 --> 00:01:40,433
unless you deliver irrefutable
proof that this is not you,
40
00:01:40,533 --> 00:01:44,303
today will be your last
day at the Academy.
41
00:01:47,767 --> 00:01:51,327
- * It must be magic
42
00:01:51,433 --> 00:01:53,133
* It's happenin'
43
00:01:53,233 --> 00:01:54,803
* Some crazy things
44
00:01:54,900 --> 00:01:56,800
* I can't do this
without you *
45
00:01:56,900 --> 00:01:58,800
* Just keep your
W.I.T.S. about you *
46
00:01:58,900 --> 00:02:02,170
* It must be magic
47
00:02:02,267 --> 00:02:03,967
* Look what we're
doing here *
48
00:02:04,067 --> 00:02:06,327
* There's something
brewing here *
49
00:02:06,433 --> 00:02:09,473
* It must be magic
50
00:02:09,567 --> 00:02:11,467
* We got that spirit here
51
00:02:11,567 --> 00:02:13,467
* We'll never disappear
52
00:02:13,567 --> 00:02:15,267
* It must be
53
00:02:15,367 --> 00:02:18,267
* It must be magic
54
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
- So, who do you think
will be our new Guardian?
55
00:02:23,067 --> 00:02:24,327
- Jessie!
56
00:02:24,433 --> 00:02:25,703
- I need my inhaler.
57
00:02:25,800 --> 00:02:27,730
- You don't have
an inhaler, Ben.
58
00:02:27,833 --> 00:02:29,173
Will you stop
freaking him out?
59
00:02:29,267 --> 00:02:31,797
- Sorry, but we need
a Guardian to practice with.
60
00:02:31,900 --> 00:02:35,430
- First, we need to prove that
Ruby does have powers...
61
00:02:35,533 --> 00:02:37,503
well, sometimes.
62
00:02:37,600 --> 00:02:41,400
How does she do it?
- I know how.
63
00:02:41,500 --> 00:02:43,930
- You know about
Ruby's powers?
64
00:02:44,067 --> 00:02:46,427
- It's the sap
from the Dyad tree.
65
00:02:46,533 --> 00:02:49,103
She keeps it in
a container in her room.
66
00:02:49,200 --> 00:02:50,600
- Oh, no.
67
00:02:50,700 --> 00:02:53,300
- Let me guess--you're
allergic to tree sap?
68
00:02:53,400 --> 00:02:56,570
- No, I--
- You're allergic to containers?
69
00:02:56,667 --> 00:02:59,267
- No, well, unless
it's made of metal.
70
00:02:59,367 --> 00:03:01,397
Zinc gives me blisters
all around my mouth
71
00:03:01,500 --> 00:03:03,970
and when they pop--
- ANDI, ETHAN, JESSIE: Ew!
72
00:03:04,067 --> 00:03:05,497
- You asked.
73
00:03:05,600 --> 00:03:08,800
Anyway, what if Ruby's
taking sap
74
00:03:08,900 --> 00:03:11,230
is what's hurting
the Dyad tree?
75
00:03:11,333 --> 00:03:12,973
- You're right.
That's it.
76
00:03:13,067 --> 00:03:15,267
- And she has the nerve
to blame me for it?
77
00:03:15,367 --> 00:03:16,827
- We have to stop her.
78
00:03:16,933 --> 00:03:19,933
- Let's find that sap
and bust this witch.
79
00:03:20,067 --> 00:03:23,967
- One super energy smoothie
with two super energy boosters.
80
00:03:24,067 --> 00:03:26,597
Enjoy!
81
00:03:26,700 --> 00:03:28,970
- What? I've been
up all night.
82
00:03:29,067 --> 00:03:31,967
- *
83
00:03:39,400 --> 00:03:41,070
- Everybody's
training for finals.
84
00:03:41,167 --> 00:03:44,227
- So, Andi might not even be
here anymore for the final.
85
00:03:44,333 --> 00:03:46,233
- Even more reason for
her to train us today.
86
00:03:46,333 --> 00:03:47,833
- Guys, I'm right here,
87
00:03:47,933 --> 00:03:49,573
so please stop talking
about me as if I wasn't
88
00:03:49,667 --> 00:03:51,497
because it really hurts
my feelings because right now
89
00:03:51,600 --> 00:03:53,970
I feel incredibly vulnerable
and totally over-energized!
90
00:03:54,067 --> 00:03:55,527
- BEN & JESSIE: Sorry.
91
00:03:55,633 --> 00:03:58,273
- Okay, let's find
some sap.
92
00:03:58,367 --> 00:04:02,927
- *
93
00:04:03,067 --> 00:04:04,497
- [sniffing]
94
00:04:04,600 --> 00:04:06,870
- If there's tree sap
in this room,
95
00:04:06,967 --> 00:04:08,897
show us where so we can
save Andi from doom!
96
00:04:09,067 --> 00:04:11,167
[powers zapping]
97
00:04:14,200 --> 00:04:16,100
[sighing] She must've
hid it somewhere else
98
00:04:16,200 --> 00:04:18,930
so it can't
be linked to her.
99
00:04:19,067 --> 00:04:20,967
[sighing]
Now what?
100
00:04:21,067 --> 00:04:23,167
- You are gonna use your
awesome hide-and-seek skills
101
00:04:23,267 --> 00:04:25,297
to spy on Ruby and then
when she goes for the sap,
102
00:04:25,400 --> 00:04:27,230
boom, we take her down!
103
00:04:27,333 --> 00:04:29,073
But, first,
I need a huge cup
104
00:04:29,100 --> 00:04:31,130
of chamomile tea
to calm down.
105
00:04:34,833 --> 00:04:44,733
- *
106
00:04:44,833 --> 00:04:46,733
- [quietly to herself]
Is she going for the sap?
107
00:04:46,833 --> 00:04:55,773
- *
108
00:04:55,867 --> 00:04:58,327
- Ugh.
109
00:04:58,433 --> 00:05:01,103
"Rain-scented hand lotion"?
110
00:05:01,200 --> 00:05:02,930
- [papers fluttering]
111
00:05:03,067 --> 00:05:13,427
- *
112
00:05:13,533 --> 00:05:14,973
- [approaching footsteps]
113
00:05:15,067 --> 00:05:19,697
- *
114
00:05:19,800 --> 00:05:21,700
- Sorry, guys,
no tree sap.
115
00:05:21,800 --> 00:05:22,770
- Guess Ruby knows
better than
116
00:05:22,867 --> 00:05:24,967
to tap into
her powers today.
117
00:05:28,700 --> 00:05:31,070
- SEAN: Whoa...
118
00:05:31,100 --> 00:05:32,870
I'm dizzy.
119
00:05:32,967 --> 00:05:34,527
- Get used to it.
120
00:05:34,633 --> 00:05:36,473
The Rubinettes are gonna
leave you dizzy in the final.
121
00:05:36,567 --> 00:05:39,297
- You know, it's time
somebody put an end
122
00:05:39,400 --> 00:05:41,230
to all your
scheming and cheating--
123
00:05:41,333 --> 00:05:43,073
and that somebody
is gonna be me.
124
00:05:43,133 --> 00:05:44,603
- You're goin' down, lady!
125
00:05:44,700 --> 00:05:46,170
- You're threatening me?
126
00:05:46,267 --> 00:05:47,597
- Just a heads up.
127
00:05:47,700 --> 00:05:50,300
At the Magic Melee,
I'm coming after you first--
128
00:05:50,400 --> 00:05:53,470
which will put you
at the bottom of the board.
129
00:05:53,567 --> 00:05:56,127
- Say bye-bye
to your points, guys.
130
00:05:56,233 --> 00:06:00,073
- Say bye-by to that
silly grin on your face.
131
00:06:00,133 --> 00:06:03,303
- SEAN & EMILY:
[powers zapping]
132
00:06:03,400 --> 00:06:06,800
- That's enough, guys.
133
00:06:06,900 --> 00:06:10,070
- I know why you're
all stormy and angry.
134
00:06:10,167 --> 00:06:11,267
It's because your
little "girlfriend"
135
00:06:11,367 --> 00:06:14,067
is getting kicked out
of the Academy tonight.
136
00:06:14,100 --> 00:06:15,530
Poor Andi.
137
00:06:15,633 --> 00:06:17,133
She tried so hard.
138
00:06:17,233 --> 00:06:19,133
- What are you
talking about?
139
00:06:19,233 --> 00:06:22,073
- Come on, guys,
let's practice outside.
140
00:06:27,100 --> 00:06:30,170
- Here it is, sir,
the arena for the Magic Melee--
141
00:06:30,267 --> 00:06:33,227
pending your
approval, of course.
142
00:06:33,333 --> 00:06:37,133
- Cameron...you have...
143
00:06:37,233 --> 00:06:39,773
outdone yourself!
[chuckling]
144
00:06:39,867 --> 00:06:42,127
- Headmaster Agamemnon,
do you have a minute?
145
00:06:42,233 --> 00:06:45,733
- Mr. Archer, I was
just about to summon you.
146
00:06:45,833 --> 00:06:48,203
- Hey, is that me?
147
00:06:48,300 --> 00:06:49,930
- That's me.
148
00:06:50,067 --> 00:06:51,927
- And who's the golden one?
- That's Ruby!
149
00:06:52,067 --> 00:06:56,067
- *
150
00:06:56,133 --> 00:06:59,603
- Uh, Miss Cruz claims that
you assisted in her rescue
151
00:06:59,700 --> 00:07:02,600
from the fringes
of the Bad Realm.
152
00:07:02,700 --> 00:07:03,930
Is this true?
153
00:07:04,067 --> 00:07:05,697
- It is and I believe
Ruby was the one
154
00:07:05,800 --> 00:07:08,600
who tele-transported Andi
and my uncle there, sir.
155
00:07:08,700 --> 00:07:10,170
- Did you witness
Ruby do this?
156
00:07:10,267 --> 00:07:11,327
- No, I did not.
157
00:07:11,433 --> 00:07:12,673
- Hearsay.
158
00:07:12,767 --> 00:07:15,527
- Sir, I heard a rumor that Andi
has to leave the Academy?
159
00:07:15,633 --> 00:07:17,503
- It's true--
160
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
unless she can prove that
she is not responsible
161
00:07:20,300 --> 00:07:22,200
for damaging the Dyad tree.
162
00:07:22,300 --> 00:07:23,770
- Andi would never do that.
163
00:07:23,867 --> 00:07:25,497
- Apparently, she did--
164
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
which is why I did not include
her in my diorama.
165
00:07:28,400 --> 00:07:29,830
- Mr. Masters is right.
166
00:07:29,933 --> 00:07:32,173
The evidence speaks
firmly against her.
167
00:07:32,267 --> 00:07:33,827
- Well, you'd better
get a little figurine
168
00:07:33,933 --> 00:07:35,973
with a purple streak
and a beautiful smile,
169
00:07:36,067 --> 00:07:38,497
'cause I'm putting
Andi back in the game.
170
00:07:42,600 --> 00:07:44,630
- Did he say
"beautiful smile?"
171
00:07:44,733 --> 00:07:46,203
- I believe he did.
172
00:07:46,300 --> 00:07:48,130
- BEN: Guys,
we can't give up.
173
00:07:48,233 --> 00:07:49,773
We have to find
Ruby's tree sap.
174
00:07:49,867 --> 00:07:53,127
- I know, but you also need to
get ready for the Magic Melee--
175
00:07:53,233 --> 00:07:56,733
especially if
I'm not gonna be around.
176
00:07:56,833 --> 00:07:59,173
Oh, don't give me
those puppy dog eyes.
177
00:07:59,267 --> 00:08:01,127
- Those aren't
puppy dog eyes.
178
00:08:01,233 --> 00:08:02,603
Those are I'm-about-
to-freak-out-
179
00:08:02,700 --> 00:08:05,100
and-there's-nothing-
you-can-do-about-it eyes.
180
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
- Ben, it's gonna be okay.
181
00:08:06,800 --> 00:08:09,530
- [powers zapping]
182
00:08:09,633 --> 00:08:12,303
- Sorry, guys, I'm still
working on my aim.
183
00:08:12,400 --> 00:08:14,100
- Don't apologize
to your opponents.
184
00:08:14,200 --> 00:08:15,270
We need to rock this final,
185
00:08:15,367 --> 00:08:17,297
or we'll end up
at the bottom of the board.
186
00:08:17,400 --> 00:08:19,300
Do you want to start next
semester with zero points?
187
00:08:21,300 --> 00:08:22,770
- So, let's come up with
188
00:08:22,867 --> 00:08:24,727
a cool new
Attack Spell so that--
189
00:08:24,833 --> 00:08:26,233
- [powers zapping]
190
00:08:26,333 --> 00:08:29,203
- Uh, K--Kimmy,
what are you doing?
191
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
- Training my WITS
for the Magic Melee.
192
00:08:31,400 --> 00:08:34,070
- Yeah, well, can you do it
without wrecking the gym?
193
00:08:34,167 --> 00:08:35,527
- Or us.
194
00:08:35,633 --> 00:08:38,573
- Sorry, but we
were here first.
195
00:08:38,667 --> 00:08:40,597
- Come on, Kim, I think
you need to chill out a little.
196
00:08:40,700 --> 00:08:42,200
- That's easy for you to say.
197
00:08:42,300 --> 00:08:43,930
You're fighting for
the top spot, thanks to me.
198
00:08:44,067 --> 00:08:45,427
- Excuse me?
199
00:08:45,533 --> 00:08:47,173
- Look at everything
I've done for you.
200
00:08:47,267 --> 00:08:48,897
Andi needs help
with her Guardian Shield.
201
00:08:49,067 --> 00:08:50,627
Andi's magic book
needs a lullaby.
202
00:08:50,733 --> 00:08:53,203
Andi needs to be
rescued from the Bad Realm.
203
00:08:53,300 --> 00:08:56,070
- Well, it's not
my fault that--
204
00:08:56,167 --> 00:08:58,797
Wait, you sing
lullabies to Hex?
205
00:08:58,900 --> 00:09:00,070
- Maybe.
206
00:09:00,167 --> 00:09:01,797
My point is--it's Kim time--
207
00:09:01,900 --> 00:09:04,430
and nobody's gonna
stop me, not even you.
208
00:09:04,533 --> 00:09:06,073
- But, Kimmy, we're--
209
00:09:06,133 --> 00:09:08,673
- Oh, don't "Kimmy" me...me...
210
00:09:08,767 --> 00:09:11,227
Don't "Kimmy" me...me...
211
00:09:11,333 --> 00:09:12,673
Just don't do it!
212
00:09:12,767 --> 00:09:14,897
I'm sorry, but you're
on your own this time.
213
00:09:20,267 --> 00:09:22,297
- G--Go on and practice
without me, guys.
214
00:09:22,400 --> 00:09:24,530
I need a minute.
215
00:09:24,633 --> 00:09:31,333
- *
216
00:09:31,433 --> 00:09:34,903
- Hey, Andi, enjoying your
last hours at the Academy?
217
00:09:35,067 --> 00:09:36,327
- Not now, Ruby.
218
00:09:36,433 --> 00:09:38,433
- Aw, don't be sad.
219
00:09:38,533 --> 00:09:39,533
You had a pretty good run--
220
00:09:39,633 --> 00:09:41,673
for someone who's
not even a witch.
221
00:09:41,767 --> 00:09:46,067
- *
222
00:09:52,333 --> 00:09:54,073
- What am I doing here?
223
00:09:54,133 --> 00:09:59,833
- *
224
00:10:00,067 --> 00:10:02,367
- Maybe Ruby's right.
225
00:10:02,467 --> 00:10:04,367
Maybe I'm not cut
out to be a Guardian.
226
00:10:04,467 --> 00:10:08,197
- *
227
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
- Hey, Hexie,
what do you think?
228
00:10:10,700 --> 00:10:13,270
Do you think
I'm Guardian material?
229
00:10:13,367 --> 00:10:15,427
I know it's what
I've always wanted.
230
00:10:15,533 --> 00:10:20,803
But what if
I can't get it?
231
00:10:20,900 --> 00:10:23,770
Don't get sulky with me.
232
00:10:23,867 --> 00:10:26,267
[sighing]
233
00:10:26,367 --> 00:10:29,067
What am I meant to do?
[sighing]
234
00:10:29,167 --> 00:10:30,327
Time is running out.
235
00:10:30,433 --> 00:10:32,103
I can't prove
that Ruby tricked me.
236
00:10:32,200 --> 00:10:34,100
And Aggie can't wait to
get me out of his hair--
237
00:10:34,200 --> 00:10:38,530
his frizzy, mad scientist,
I'm-allergic-to-combs hair.
238
00:10:38,633 --> 00:10:41,473
And you know what
the worst part is?
239
00:10:41,567 --> 00:10:44,127
No, not Aggie's hair.
240
00:10:44,233 --> 00:10:47,773
The worst part is even if I do
get to stay at the Academy,
241
00:10:47,867 --> 00:10:51,397
Ben and Jessie are nowhere near
ready for the Magic Melee--
242
00:10:51,500 --> 00:10:52,930
and that's on me.
243
00:10:53,033 --> 00:10:57,503
No excuses.
I'm their Guardian.
244
00:10:57,600 --> 00:11:00,370
I was meant to get them
ready for the final...
245
00:11:00,467 --> 00:11:02,467
and I failed them.
246
00:11:02,567 --> 00:11:04,597
Maybe it's time for us
to go home, Hexie.
247
00:11:10,167 --> 00:11:16,867
- *
248
00:11:16,967 --> 00:11:18,297
- Please don't go home.
249
00:11:18,400 --> 00:11:19,770
You didn't fail us.
250
00:11:19,867 --> 00:11:22,297
- Jessie, I--
- No!
251
00:11:22,400 --> 00:11:24,630
You talked
and I listened,
252
00:11:24,733 --> 00:11:27,473
without you knowing,
but I still listened.
253
00:11:27,567 --> 00:11:29,227
It's my turn.
254
00:11:33,067 --> 00:11:34,967
You're an awesome Guardian--
255
00:11:35,067 --> 00:11:37,897
not all the time,
but when you're awesome,
256
00:11:38,067 --> 00:11:40,067
you're totally awesome.
257
00:11:40,100 --> 00:11:43,200
- Don't stop. I like
where this is going.
258
00:11:43,300 --> 00:11:45,470
- You know what makes
you so awesome?
259
00:11:45,567 --> 00:11:46,867
You care.
260
00:11:46,967 --> 00:11:48,227
- You've noticed, huh?
261
00:11:48,333 --> 00:11:50,173
- So has Ben.
262
00:11:50,267 --> 00:11:52,197
Let's all go to Agamemnon
263
00:11:52,300 --> 00:11:54,830
and convince him
how awesome you are.
264
00:11:54,933 --> 00:11:56,873
- We can't go to
Aggie empty-handed.
265
00:11:56,967 --> 00:11:59,467
- But we won't
be empty-handed.
266
00:11:59,567 --> 00:12:02,197
- Oh, I get it.
267
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
We'll have each other.
268
00:12:03,900 --> 00:12:05,770
- No, I was just
gonna help you up
269
00:12:05,867 --> 00:12:08,167
because you all
tired and bleech.
270
00:12:08,267 --> 00:12:10,167
- ANDI: [laughing]
271
00:12:10,267 --> 00:12:18,067
- *
272
00:12:18,100 --> 00:12:20,070
- What are you doing?
273
00:12:20,100 --> 00:12:22,730
- I'm trying to save
Andi from getting expelled.
274
00:12:22,833 --> 00:12:25,503
- By surfing the RealmNet?
275
00:12:25,600 --> 00:12:28,530
- I'm looking at other cases
of students being on trial.
276
00:12:28,633 --> 00:12:30,073
We need a precedent.
277
00:12:30,167 --> 00:12:33,967
- What we need is a spell that
sends Ruby back to her lair.
278
00:12:34,067 --> 00:12:35,597
Booya!
279
00:12:35,700 --> 00:12:38,570
- I don't think
we can just "booya" Ruby.
280
00:12:38,667 --> 00:12:42,327
Wait...I might have
found something.
281
00:12:42,433 --> 00:12:44,803
- So, what's our strategy?
282
00:12:44,900 --> 00:12:47,270
- I'm just gonna go in there
and plead my case.
283
00:12:47,367 --> 00:12:50,527
I've saved the Realm
like a hundred times.
284
00:12:50,633 --> 00:12:53,203
Okay, four times,
but still,
285
00:12:53,300 --> 00:12:54,870
why would I hurt
the Dyad tree?
286
00:12:54,967 --> 00:12:56,167
Plus, if he doesn't budge,
287
00:12:56,267 --> 00:12:57,397
I'll just threaten
to call Emma.
288
00:12:57,500 --> 00:12:59,100
She's taken
his powers before.
289
00:12:59,200 --> 00:13:01,330
- She has? Cool!
290
00:13:01,433 --> 00:13:02,873
- [sighing]
I remember.
291
00:13:02,967 --> 00:13:05,427
That was about the time
you taped me to a door.
292
00:13:05,533 --> 00:13:07,433
- Try not to bring
that up in there.
293
00:13:11,733 --> 00:13:13,203
- You're early.
294
00:13:13,300 --> 00:13:19,070
Does this mean you have
evidence of your innocence?
295
00:13:19,167 --> 00:13:21,597
- No.
296
00:13:21,700 --> 00:13:25,370
I can't prove that Ruby found
a way to have magic powers,
297
00:13:25,467 --> 00:13:28,397
and that she's been
using them against me.
298
00:13:28,500 --> 00:13:32,300
But what I have proven
to you in the past
299
00:13:32,400 --> 00:13:34,900
is that I care
about the Realm.
300
00:13:35,067 --> 00:13:38,397
I did not hurt
the Dyad tree.
301
00:13:38,500 --> 00:13:41,800
You just have
to believe me.
302
00:13:41,900 --> 00:13:44,430
- [applauding]
303
00:13:44,533 --> 00:13:46,203
Bravo!
304
00:13:46,300 --> 00:13:49,470
So, it's your word
against mine.
305
00:13:49,567 --> 00:13:51,467
Oh, except...
306
00:13:51,567 --> 00:13:55,067
I have photographic evidence
that you destroyed the tree--
307
00:13:55,100 --> 00:13:57,670
like the careless
vandal that you are.
308
00:13:57,767 --> 00:13:59,427
- Want me to hit
her with a Truth Spell?
309
00:13:59,533 --> 00:14:02,373
Say the word.
- I've considered that.
310
00:14:02,467 --> 00:14:05,627
But Truth Spells are
against Academy policy--
311
00:14:05,733 --> 00:14:07,303
something to do with
312
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
wanting the students to own
up to their own mistakes.
313
00:14:10,500 --> 00:14:13,270
- Hear that, Cruz?
Time to own up.
314
00:14:13,367 --> 00:14:14,867
- I'm sorry, sir.
315
00:14:14,967 --> 00:14:16,867
I didn't know the proceedings
would start so early.
316
00:14:16,967 --> 00:14:20,827
Here's your robe
and your gavel.
317
00:14:20,933 --> 00:14:24,073
- This is not a school play.
318
00:14:24,133 --> 00:14:28,473
This is a serious trial.
319
00:14:28,567 --> 00:14:29,767
Is this tweed?
320
00:14:29,867 --> 00:14:31,597
- English tweed, fitted to
your precise measurements.
321
00:14:31,700 --> 00:14:33,330
- How did you get
my measurements?
322
00:14:33,433 --> 00:14:35,073
- While you were napping, sir.
- Oh?
323
00:14:35,167 --> 00:14:36,727
Oh, where were we?
324
00:14:36,833 --> 00:14:38,733
- Guilty as charged.
Case closed.
325
00:14:38,833 --> 00:14:41,073
Andi's goin' home.
326
00:14:41,167 --> 00:14:43,797
- Not so fast!
327
00:14:43,900 --> 00:14:46,270
- Oh, Mr. Archer,
you'd better have
328
00:14:46,367 --> 00:14:49,427
a good reason for
interrupting this trial.
329
00:14:52,067 --> 00:14:55,667
- "Luna versus Sayers"--
both Guardians-in-training.
330
00:14:55,767 --> 00:14:58,067
One claimed the other
stole his gadget.
331
00:14:58,167 --> 00:15:00,397
During the trial,
the headmaster at the time
332
00:15:00,500 --> 00:15:03,070
allowed for an Alibi
Spell to be used.
333
00:15:03,100 --> 00:15:04,430
- Say what?
334
00:15:04,533 --> 00:15:09,073
- Read it.
- And weep.
335
00:15:09,133 --> 00:15:10,973
- [powers zapping]
336
00:15:15,900 --> 00:15:19,070
- Hm...I see.
337
00:15:19,167 --> 00:15:21,527
I will allow the spell.
338
00:15:21,633 --> 00:15:23,873
But it says here that
you need an item
339
00:15:23,967 --> 00:15:25,797
that belongs to
the defendant
340
00:15:25,900 --> 00:15:29,070
and it was with
them at the time.
341
00:15:29,167 --> 00:15:31,467
- Sorry, guys,
not the same clothes,
342
00:15:31,567 --> 00:15:33,327
and I lost one of
the earrings at the shack,
343
00:15:33,433 --> 00:15:35,073
so, I just took
the other one out.
344
00:15:40,467 --> 00:15:43,327
My Netcaster!
345
00:15:43,433 --> 00:15:45,703
- GRACIE & SEAN:
We'd like to see Andi acquitted,
346
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
show us where she was
when the crime was committed!
347
00:15:48,300 --> 00:15:50,670
[powers zapping]
348
00:15:50,767 --> 00:15:54,767
- That's me...at the border
of the Bad Realm with Leo--
349
00:15:54,867 --> 00:15:57,067
right after you
put us there.
350
00:15:57,133 --> 00:16:00,203
- Are you really going to
fall for these theatrics?
351
00:16:00,300 --> 00:16:02,070
I'm not the one
on trial here.
352
00:16:02,100 --> 00:16:04,500
- Maybe you should be!
353
00:16:04,600 --> 00:16:06,130
- [powers zapping]
354
00:16:06,233 --> 00:16:10,573
Miss Cruz, I hereby
clear you of any wrongdoing.
355
00:16:10,667 --> 00:16:13,227
- GRACIE, SEAN, BEN,
JESSIE, ANDI: [whooping]
356
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
- Order! Please! Order!
[tapping gavel]
357
00:16:15,433 --> 00:16:18,733
- Miss Webber,
may I have a word...
358
00:16:18,833 --> 00:16:20,433
in private?
359
00:16:20,533 --> 00:16:31,973
- *
360
00:16:32,067 --> 00:16:34,867
- GRACIE: [laughing]
Yes, we did it!
361
00:16:37,800 --> 00:16:39,470
- You guys did it.
362
00:16:39,567 --> 00:16:41,497
I don't know what
to say other than...
363
00:16:41,600 --> 00:16:43,270
thank you.
364
00:16:43,367 --> 00:16:45,897
- You're welcome.
365
00:16:46,067 --> 00:16:47,667
- Last one to
the smoothie bar
366
00:16:47,767 --> 00:16:49,667
gets a Snotty Nose Spell
put on 'em!
367
00:16:52,333 --> 00:16:53,773
- You really came
through for me.
368
00:16:53,867 --> 00:16:57,367
- You know us Archers.
We're all about justice.
369
00:16:57,467 --> 00:16:59,067
- You know what
that means, right?
370
00:16:59,100 --> 00:17:01,430
Now I'm gonna be around to kick
your butt in the final.
371
00:17:01,533 --> 00:17:03,073
- Why didn't you
ask for my help?
372
00:17:03,167 --> 00:17:05,627
- I don't know.
373
00:17:05,733 --> 00:17:07,233
I guess I'm just used
to relying on myself.
374
00:17:07,333 --> 00:17:09,803
- Still being
the "tough guy," huh?
375
00:17:09,900 --> 00:17:13,300
Next time, know we're
here for you.
376
00:17:15,367 --> 00:17:17,267
I'm here for you.
- Okay.
377
00:17:19,067 --> 00:17:23,097
- Miss Webber,
I demand answers.
378
00:17:23,200 --> 00:17:26,900
Did you or did you not
have anything to do with
379
00:17:27,067 --> 00:17:29,627
Miss Cruz's little
excursion into peril?
380
00:17:29,733 --> 00:17:31,773
- Sir, of course not.
381
00:17:31,867 --> 00:17:37,067
Look, I admit Andi
and I have our differences.
382
00:17:37,167 --> 00:17:39,927
We both try to get each
other into trouble.
383
00:17:40,067 --> 00:17:41,367
It won't happen again.
384
00:17:41,467 --> 00:17:42,897
- That sounds
very reasonable.
385
00:17:43,067 --> 00:17:46,627
- And those pictures of
Miss Cruz at the Dyad tree?
386
00:17:46,733 --> 00:17:48,533
Did you create
a clone of her?
387
00:17:48,633 --> 00:17:51,503
- [laughing]
Oh, that.
388
00:17:51,600 --> 00:17:54,230
I used a photo app.
389
00:17:54,333 --> 00:17:57,773
Look, I'll show you.
390
00:17:57,867 --> 00:17:59,697
Here you are in your office,
391
00:17:59,800 --> 00:18:03,970
and here you are attending
my last birthday party.
392
00:18:04,067 --> 00:18:06,327
Oh, cute party hat.
393
00:18:06,433 --> 00:18:07,473
- Oh, dear.
394
00:18:07,567 --> 00:18:09,067
- Why wasn't I invited?
395
00:18:09,133 --> 00:18:13,073
- You still attempted to have
another student expelled.
396
00:18:13,133 --> 00:18:16,103
As punishment,
you and your team
397
00:18:16,200 --> 00:18:19,670
will be excluded
from the Magic Melee.
398
00:18:19,767 --> 00:18:22,167
- What? No.
399
00:18:22,267 --> 00:18:23,867
If I can't score points
in the final,
400
00:18:23,967 --> 00:18:26,227
I will end this term
at the bottom of the board.
401
00:18:26,333 --> 00:18:28,103
- Cameron, you know
what to do.
402
00:18:28,200 --> 00:18:37,900
- *
403
00:18:38,067 --> 00:18:40,697
- I'm sorry, Miss Webber,
404
00:18:40,800 --> 00:18:44,970
but I'm afraid the semester
is over for you.
405
00:18:52,900 --> 00:18:55,070
- What do you think
you're doing?
406
00:18:55,133 --> 00:18:56,433
- Ethan and I were
gonna practice
407
00:18:56,533 --> 00:18:57,973
a little more for the final.
408
00:18:58,067 --> 00:19:00,497
- Yeah, well,
there won't be a final--
409
00:19:00,600 --> 00:19:02,170
not for us, anyway.
410
00:19:02,267 --> 00:19:03,667
- What?
411
00:19:03,767 --> 00:19:05,667
Ruby, we can't afford to not
score points in the Magic Melee.
412
00:19:05,767 --> 00:19:09,167
- Listen, Agamemnon almost
busted us for exiling Andi
413
00:19:09,267 --> 00:19:11,067
and creating a copy of her.
414
00:19:11,167 --> 00:19:14,067
I just saved you and your
brother from getting expelled.
415
00:19:14,100 --> 00:19:16,070
- You didn't save us.
416
00:19:16,100 --> 00:19:18,200
And you keep getting
us into trouble.
417
00:19:18,300 --> 00:19:20,730
And now you're messing
with our education?
418
00:19:20,833 --> 00:19:22,573
You're supposed to
be our Guardian.
419
00:19:22,667 --> 00:19:24,067
- So ungrateful.
420
00:19:24,167 --> 00:19:26,697
That's it.
No more sap for you.
421
00:19:26,800 --> 00:19:30,430
- You can't do that to me!
422
00:19:30,533 --> 00:19:32,273
- Watch me.
423
00:19:32,367 --> 00:19:34,167
- Ruby, please!
424
00:19:36,967 --> 00:19:39,467
- Ha! Take that,
evil wizard team!
425
00:19:41,700 --> 00:19:43,170
Bam!
[powers zapping]
426
00:19:43,267 --> 00:19:48,297
Oh, yeah! Ethan Prescott
wins the Magic Mele-e-e-e...
427
00:19:48,400 --> 00:19:50,630
e-e-e-e-e...
428
00:19:50,733 --> 00:19:52,073
- What are you doing?
429
00:19:52,100 --> 00:19:55,270
- I just single-handedly
defeated all our competition.
430
00:19:55,367 --> 00:19:58,827
- Enjoy because Ruby got us
kicked out of the final.
431
00:19:58,933 --> 00:20:00,603
- Guess I'll have to
take her on next.
432
00:20:00,700 --> 00:20:01,930
- Well...
433
00:20:02,033 --> 00:20:03,503
we might have to.
434
00:20:03,600 --> 00:20:05,230
- You're not playing,
are you?
435
00:20:05,333 --> 00:20:06,573
- No.
436
00:20:06,667 --> 00:20:07,827
- What's wrong?
437
00:20:07,933 --> 00:20:10,233
- Ruby took the sap away.
438
00:20:10,333 --> 00:20:12,933
I just recharged,
but as soon as it wears off,
439
00:20:13,033 --> 00:20:15,233
everyone will know
my powers are weak.
440
00:20:15,333 --> 00:20:17,033
- Let's get more sap.
441
00:20:17,133 --> 00:20:18,433
But where do we get it?
442
00:20:18,533 --> 00:20:19,903
- There's a chamber right
underneath the atrium
443
00:20:20,000 --> 00:20:22,900
where the roots of
the Dyad tree are exposed.
444
00:20:23,000 --> 00:20:26,270
Agamemnon sealed it off.
445
00:20:26,367 --> 00:20:27,667
- Hello?
446
00:20:27,767 --> 00:20:30,167
Your brother happens
to be the best
447
00:20:30,267 --> 00:20:33,227
tele-transporter
in the Academy.
448
00:20:33,333 --> 00:20:37,233
Oh...
449
00:20:37,333 --> 00:20:40,133
I can't tele-transport to
a place I haven't been yet.
450
00:20:40,233 --> 00:20:42,303
- I've been there.
451
00:20:42,400 --> 00:20:44,330
But I'm not
as good as you.
452
00:20:44,433 --> 00:20:46,633
Maybe if we try together.
- Let's do it!
453
00:20:50,300 --> 00:20:51,830
- You sure?
454
00:20:51,933 --> 00:20:53,273
- Go.
455
00:20:53,367 --> 00:20:55,527
- Ethan...
456
00:20:55,633 --> 00:20:57,473
thank you.
457
00:21:00,367 --> 00:21:02,327
- I have something
to find...
458
00:21:02,433 --> 00:21:04,403
- ...go to the place
on my mind!
459
00:21:04,500 --> 00:21:06,070
- BOTH: [powers zapping]
460
00:21:10,067 --> 00:21:12,067
- Cool.
461
00:21:12,133 --> 00:21:28,073
- *
462
00:21:29,133 --> 00:21:36,233
*
463
00:21:36,333 --> 00:21:38,433
- This place
is spooky and grim,
464
00:21:38,533 --> 00:21:40,633
now take me back
to the gym!
465
00:21:40,733 --> 00:21:43,273
[powers zapping]
[gasping]
466
00:21:43,367 --> 00:21:51,767
- *
467
00:21:51,867 --> 00:21:54,267
- Oh, no...
468
00:21:54,367 --> 00:21:55,967
how do I get back?
469
00:21:56,067 --> 00:21:58,967
- *
470
00:22:04,467 --> 00:22:18,067
- *
33205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.