All language subtitles for WITS.Academy.S01E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 - Not a trace of magic. 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,670 Miss Webber possesses no powers. 3 00:00:13,767 --> 00:00:15,497 The leaves you brought to my office... 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,070 did you pick those as well? 5 00:00:17,167 --> 00:00:18,767 - What? No. 6 00:00:18,867 --> 00:00:21,227 - Why, Miss Cruz? 7 00:00:21,333 --> 00:00:23,733 Why hurt the tree and then help us heal it? 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,303 - A cunning attempt to get into your good graces. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,970 She pretended to help when, really, 10 00:00:28,067 --> 00:00:29,797 she was the one doing all the damage. 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,170 - No! I...I... 12 00:00:31,267 --> 00:00:33,597 - I have heard and seen enough. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,570 Miss Cruz, in light of the evidence 14 00:00:35,667 --> 00:00:37,227 that's presented against you, 15 00:00:37,333 --> 00:00:39,603 I'm afraid I have no other option 16 00:00:39,700 --> 00:00:44,670 but to expel you from the Academy. 17 00:00:46,967 --> 00:00:48,227 - Andi, there you are. 18 00:00:48,333 --> 00:00:50,533 We need to work on our Spell Attacks for the Magic Melee. 19 00:00:50,633 --> 00:00:52,033 - Uh, you guys tell him. 20 00:00:52,133 --> 00:00:53,833 Didn't Ruby tele-transport me to the Bad Realm 21 00:00:53,933 --> 00:00:55,473 and then make some kind of Andi look-alike 22 00:00:55,567 --> 00:00:56,927 to cover her tracks? 23 00:00:57,033 --> 00:00:59,673 - It's true and we all pitched in to bring her back. 24 00:00:59,767 --> 00:01:01,897 - And Mr. Archer. Ask him. 25 00:01:02,067 --> 00:01:05,297 - He's a secret agent of the Realm Intelligence Service. 26 00:01:05,400 --> 00:01:07,070 I have no way of contacting him. 27 00:01:07,100 --> 00:01:08,670 - Then ask Luke. He was there, too. 28 00:01:08,767 --> 00:01:11,897 - And Kim. - And Sean and Gracie. 29 00:01:12,067 --> 00:01:14,327 - Oh, please, all of her friends happen to see 30 00:01:14,433 --> 00:01:17,273 this "copy" of Andi, but no one else did? 31 00:01:17,367 --> 00:01:19,397 They're just trying to bail her out of trouble. 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,600 - You know me better than this. 33 00:01:21,700 --> 00:01:25,570 At least give me a chance to prove my innocence. 34 00:01:25,667 --> 00:01:27,767 - Fair enough. 35 00:01:27,867 --> 00:01:30,197 You have until the end of today, 36 00:01:30,300 --> 00:01:32,100 while I speak to the other students. 37 00:01:32,200 --> 00:01:33,430 - What? 38 00:01:33,533 --> 00:01:34,833 - But I'm warning you, Miss Cruz, 39 00:01:34,933 --> 00:01:40,433 unless you deliver irrefutable proof that this is not you, 40 00:01:40,533 --> 00:01:44,303 today will be your last day at the Academy. 41 00:01:47,767 --> 00:01:51,327 - * It must be magic 42 00:01:51,433 --> 00:01:53,133 * It's happenin' 43 00:01:53,233 --> 00:01:54,803 * Some crazy things 44 00:01:54,900 --> 00:01:56,800 * I can't do this without you * 45 00:01:56,900 --> 00:01:58,800 * Just keep your W.I.T.S. about you * 46 00:01:58,900 --> 00:02:02,170 * It must be magic 47 00:02:02,267 --> 00:02:03,967 * Look what we're doing here * 48 00:02:04,067 --> 00:02:06,327 * There's something brewing here * 49 00:02:06,433 --> 00:02:09,473 * It must be magic 50 00:02:09,567 --> 00:02:11,467 * We got that spirit here 51 00:02:11,567 --> 00:02:13,467 * We'll never disappear 52 00:02:13,567 --> 00:02:15,267 * It must be 53 00:02:15,367 --> 00:02:18,267 * It must be magic 54 00:02:21,300 --> 00:02:22,930 - So, who do you think will be our new Guardian? 55 00:02:23,067 --> 00:02:24,327 - Jessie! 56 00:02:24,433 --> 00:02:25,703 - I need my inhaler. 57 00:02:25,800 --> 00:02:27,730 - You don't have an inhaler, Ben. 58 00:02:27,833 --> 00:02:29,173 Will you stop freaking him out? 59 00:02:29,267 --> 00:02:31,797 - Sorry, but we need a Guardian to practice with. 60 00:02:31,900 --> 00:02:35,430 - First, we need to prove that Ruby does have powers... 61 00:02:35,533 --> 00:02:37,503 well, sometimes. 62 00:02:37,600 --> 00:02:41,400 How does she do it? - I know how. 63 00:02:41,500 --> 00:02:43,930 - You know about Ruby's powers? 64 00:02:44,067 --> 00:02:46,427 - It's the sap from the Dyad tree. 65 00:02:46,533 --> 00:02:49,103 She keeps it in a container in her room. 66 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 - Oh, no. 67 00:02:50,700 --> 00:02:53,300 - Let me guess--you're allergic to tree sap? 68 00:02:53,400 --> 00:02:56,570 - No, I-- - You're allergic to containers? 69 00:02:56,667 --> 00:02:59,267 - No, well, unless it's made of metal. 70 00:02:59,367 --> 00:03:01,397 Zinc gives me blisters all around my mouth 71 00:03:01,500 --> 00:03:03,970 and when they pop-- - ANDI, ETHAN, JESSIE: Ew! 72 00:03:04,067 --> 00:03:05,497 - You asked. 73 00:03:05,600 --> 00:03:08,800 Anyway, what if Ruby's taking sap 74 00:03:08,900 --> 00:03:11,230 is what's hurting the Dyad tree? 75 00:03:11,333 --> 00:03:12,973 - You're right. That's it. 76 00:03:13,067 --> 00:03:15,267 - And she has the nerve to blame me for it? 77 00:03:15,367 --> 00:03:16,827 - We have to stop her. 78 00:03:16,933 --> 00:03:19,933 - Let's find that sap and bust this witch. 79 00:03:20,067 --> 00:03:23,967 - One super energy smoothie with two super energy boosters. 80 00:03:24,067 --> 00:03:26,597 Enjoy! 81 00:03:26,700 --> 00:03:28,970 - What? I've been up all night. 82 00:03:29,067 --> 00:03:31,967 - * 83 00:03:39,400 --> 00:03:41,070 - Everybody's training for finals. 84 00:03:41,167 --> 00:03:44,227 - So, Andi might not even be here anymore for the final. 85 00:03:44,333 --> 00:03:46,233 - Even more reason for her to train us today. 86 00:03:46,333 --> 00:03:47,833 - Guys, I'm right here, 87 00:03:47,933 --> 00:03:49,573 so please stop talking about me as if I wasn't 88 00:03:49,667 --> 00:03:51,497 because it really hurts my feelings because right now 89 00:03:51,600 --> 00:03:53,970 I feel incredibly vulnerable and totally over-energized! 90 00:03:54,067 --> 00:03:55,527 - BEN & JESSIE: Sorry. 91 00:03:55,633 --> 00:03:58,273 - Okay, let's find some sap. 92 00:03:58,367 --> 00:04:02,927 - * 93 00:04:03,067 --> 00:04:04,497 - [sniffing] 94 00:04:04,600 --> 00:04:06,870 - If there's tree sap in this room, 95 00:04:06,967 --> 00:04:08,897 show us where so we can save Andi from doom! 96 00:04:09,067 --> 00:04:11,167 [powers zapping] 97 00:04:14,200 --> 00:04:16,100 [sighing] She must've hid it somewhere else 98 00:04:16,200 --> 00:04:18,930 so it can't be linked to her. 99 00:04:19,067 --> 00:04:20,967 [sighing] Now what? 100 00:04:21,067 --> 00:04:23,167 - You are gonna use your awesome hide-and-seek skills 101 00:04:23,267 --> 00:04:25,297 to spy on Ruby and then when she goes for the sap, 102 00:04:25,400 --> 00:04:27,230 boom, we take her down! 103 00:04:27,333 --> 00:04:29,073 But, first, I need a huge cup 104 00:04:29,100 --> 00:04:31,130 of chamomile tea to calm down. 105 00:04:34,833 --> 00:04:44,733 - * 106 00:04:44,833 --> 00:04:46,733 - [quietly to herself] Is she going for the sap? 107 00:04:46,833 --> 00:04:55,773 - * 108 00:04:55,867 --> 00:04:58,327 - Ugh. 109 00:04:58,433 --> 00:05:01,103 "Rain-scented hand lotion"? 110 00:05:01,200 --> 00:05:02,930 - [papers fluttering] 111 00:05:03,067 --> 00:05:13,427 - * 112 00:05:13,533 --> 00:05:14,973 - [approaching footsteps] 113 00:05:15,067 --> 00:05:19,697 - * 114 00:05:19,800 --> 00:05:21,700 - Sorry, guys, no tree sap. 115 00:05:21,800 --> 00:05:22,770 - Guess Ruby knows better than 116 00:05:22,867 --> 00:05:24,967 to tap into her powers today. 117 00:05:28,700 --> 00:05:31,070 - SEAN: Whoa... 118 00:05:31,100 --> 00:05:32,870 I'm dizzy. 119 00:05:32,967 --> 00:05:34,527 - Get used to it. 120 00:05:34,633 --> 00:05:36,473 The Rubinettes are gonna leave you dizzy in the final. 121 00:05:36,567 --> 00:05:39,297 - You know, it's time somebody put an end 122 00:05:39,400 --> 00:05:41,230 to all your scheming and cheating-- 123 00:05:41,333 --> 00:05:43,073 and that somebody is gonna be me. 124 00:05:43,133 --> 00:05:44,603 - You're goin' down, lady! 125 00:05:44,700 --> 00:05:46,170 - You're threatening me? 126 00:05:46,267 --> 00:05:47,597 - Just a heads up. 127 00:05:47,700 --> 00:05:50,300 At the Magic Melee, I'm coming after you first-- 128 00:05:50,400 --> 00:05:53,470 which will put you at the bottom of the board. 129 00:05:53,567 --> 00:05:56,127 - Say bye-bye to your points, guys. 130 00:05:56,233 --> 00:06:00,073 - Say bye-by to that silly grin on your face. 131 00:06:00,133 --> 00:06:03,303 - SEAN & EMILY: [powers zapping] 132 00:06:03,400 --> 00:06:06,800 - That's enough, guys. 133 00:06:06,900 --> 00:06:10,070 - I know why you're all stormy and angry. 134 00:06:10,167 --> 00:06:11,267 It's because your little "girlfriend" 135 00:06:11,367 --> 00:06:14,067 is getting kicked out of the Academy tonight. 136 00:06:14,100 --> 00:06:15,530 Poor Andi. 137 00:06:15,633 --> 00:06:17,133 She tried so hard. 138 00:06:17,233 --> 00:06:19,133 - What are you talking about? 139 00:06:19,233 --> 00:06:22,073 - Come on, guys, let's practice outside. 140 00:06:27,100 --> 00:06:30,170 - Here it is, sir, the arena for the Magic Melee-- 141 00:06:30,267 --> 00:06:33,227 pending your approval, of course. 142 00:06:33,333 --> 00:06:37,133 - Cameron...you have... 143 00:06:37,233 --> 00:06:39,773 outdone yourself! [chuckling] 144 00:06:39,867 --> 00:06:42,127 - Headmaster Agamemnon, do you have a minute? 145 00:06:42,233 --> 00:06:45,733 - Mr. Archer, I was just about to summon you. 146 00:06:45,833 --> 00:06:48,203 - Hey, is that me? 147 00:06:48,300 --> 00:06:49,930 - That's me. 148 00:06:50,067 --> 00:06:51,927 - And who's the golden one? - That's Ruby! 149 00:06:52,067 --> 00:06:56,067 - * 150 00:06:56,133 --> 00:06:59,603 - Uh, Miss Cruz claims that you assisted in her rescue 151 00:06:59,700 --> 00:07:02,600 from the fringes of the Bad Realm. 152 00:07:02,700 --> 00:07:03,930 Is this true? 153 00:07:04,067 --> 00:07:05,697 - It is and I believe Ruby was the one 154 00:07:05,800 --> 00:07:08,600 who tele-transported Andi and my uncle there, sir. 155 00:07:08,700 --> 00:07:10,170 - Did you witness Ruby do this? 156 00:07:10,267 --> 00:07:11,327 - No, I did not. 157 00:07:11,433 --> 00:07:12,673 - Hearsay. 158 00:07:12,767 --> 00:07:15,527 - Sir, I heard a rumor that Andi has to leave the Academy? 159 00:07:15,633 --> 00:07:17,503 - It's true-- 160 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 unless she can prove that she is not responsible 161 00:07:20,300 --> 00:07:22,200 for damaging the Dyad tree. 162 00:07:22,300 --> 00:07:23,770 - Andi would never do that. 163 00:07:23,867 --> 00:07:25,497 - Apparently, she did-- 164 00:07:25,600 --> 00:07:28,300 which is why I did not include her in my diorama. 165 00:07:28,400 --> 00:07:29,830 - Mr. Masters is right. 166 00:07:29,933 --> 00:07:32,173 The evidence speaks firmly against her. 167 00:07:32,267 --> 00:07:33,827 - Well, you'd better get a little figurine 168 00:07:33,933 --> 00:07:35,973 with a purple streak and a beautiful smile, 169 00:07:36,067 --> 00:07:38,497 'cause I'm putting Andi back in the game. 170 00:07:42,600 --> 00:07:44,630 - Did he say "beautiful smile?" 171 00:07:44,733 --> 00:07:46,203 - I believe he did. 172 00:07:46,300 --> 00:07:48,130 - BEN: Guys, we can't give up. 173 00:07:48,233 --> 00:07:49,773 We have to find Ruby's tree sap. 174 00:07:49,867 --> 00:07:53,127 - I know, but you also need to get ready for the Magic Melee-- 175 00:07:53,233 --> 00:07:56,733 especially if I'm not gonna be around. 176 00:07:56,833 --> 00:07:59,173 Oh, don't give me those puppy dog eyes. 177 00:07:59,267 --> 00:08:01,127 - Those aren't puppy dog eyes. 178 00:08:01,233 --> 00:08:02,603 Those are I'm-about- to-freak-out- 179 00:08:02,700 --> 00:08:05,100 and-there's-nothing- you-can-do-about-it eyes. 180 00:08:05,200 --> 00:08:06,700 - Ben, it's gonna be okay. 181 00:08:06,800 --> 00:08:09,530 - [powers zapping] 182 00:08:09,633 --> 00:08:12,303 - Sorry, guys, I'm still working on my aim. 183 00:08:12,400 --> 00:08:14,100 - Don't apologize to your opponents. 184 00:08:14,200 --> 00:08:15,270 We need to rock this final, 185 00:08:15,367 --> 00:08:17,297 or we'll end up at the bottom of the board. 186 00:08:17,400 --> 00:08:19,300 Do you want to start next semester with zero points? 187 00:08:21,300 --> 00:08:22,770 - So, let's come up with 188 00:08:22,867 --> 00:08:24,727 a cool new Attack Spell so that-- 189 00:08:24,833 --> 00:08:26,233 - [powers zapping] 190 00:08:26,333 --> 00:08:29,203 - Uh, K--Kimmy, what are you doing? 191 00:08:29,300 --> 00:08:31,300 - Training my WITS for the Magic Melee. 192 00:08:31,400 --> 00:08:34,070 - Yeah, well, can you do it without wrecking the gym? 193 00:08:34,167 --> 00:08:35,527 - Or us. 194 00:08:35,633 --> 00:08:38,573 - Sorry, but we were here first. 195 00:08:38,667 --> 00:08:40,597 - Come on, Kim, I think you need to chill out a little. 196 00:08:40,700 --> 00:08:42,200 - That's easy for you to say. 197 00:08:42,300 --> 00:08:43,930 You're fighting for the top spot, thanks to me. 198 00:08:44,067 --> 00:08:45,427 - Excuse me? 199 00:08:45,533 --> 00:08:47,173 - Look at everything I've done for you. 200 00:08:47,267 --> 00:08:48,897 Andi needs help with her Guardian Shield. 201 00:08:49,067 --> 00:08:50,627 Andi's magic book needs a lullaby. 202 00:08:50,733 --> 00:08:53,203 Andi needs to be rescued from the Bad Realm. 203 00:08:53,300 --> 00:08:56,070 - Well, it's not my fault that-- 204 00:08:56,167 --> 00:08:58,797 Wait, you sing lullabies to Hex? 205 00:08:58,900 --> 00:09:00,070 - Maybe. 206 00:09:00,167 --> 00:09:01,797 My point is--it's Kim time-- 207 00:09:01,900 --> 00:09:04,430 and nobody's gonna stop me, not even you. 208 00:09:04,533 --> 00:09:06,073 - But, Kimmy, we're-- 209 00:09:06,133 --> 00:09:08,673 - Oh, don't "Kimmy" me...me... 210 00:09:08,767 --> 00:09:11,227 Don't "Kimmy" me...me... 211 00:09:11,333 --> 00:09:12,673 Just don't do it! 212 00:09:12,767 --> 00:09:14,897 I'm sorry, but you're on your own this time. 213 00:09:20,267 --> 00:09:22,297 - G--Go on and practice without me, guys. 214 00:09:22,400 --> 00:09:24,530 I need a minute. 215 00:09:24,633 --> 00:09:31,333 - * 216 00:09:31,433 --> 00:09:34,903 - Hey, Andi, enjoying your last hours at the Academy? 217 00:09:35,067 --> 00:09:36,327 - Not now, Ruby. 218 00:09:36,433 --> 00:09:38,433 - Aw, don't be sad. 219 00:09:38,533 --> 00:09:39,533 You had a pretty good run-- 220 00:09:39,633 --> 00:09:41,673 for someone who's not even a witch. 221 00:09:41,767 --> 00:09:46,067 - * 222 00:09:52,333 --> 00:09:54,073 - What am I doing here? 223 00:09:54,133 --> 00:09:59,833 - * 224 00:10:00,067 --> 00:10:02,367 - Maybe Ruby's right. 225 00:10:02,467 --> 00:10:04,367 Maybe I'm not cut out to be a Guardian. 226 00:10:04,467 --> 00:10:08,197 - * 227 00:10:08,300 --> 00:10:10,600 - Hey, Hexie, what do you think? 228 00:10:10,700 --> 00:10:13,270 Do you think I'm Guardian material? 229 00:10:13,367 --> 00:10:15,427 I know it's what I've always wanted. 230 00:10:15,533 --> 00:10:20,803 But what if I can't get it? 231 00:10:20,900 --> 00:10:23,770 Don't get sulky with me. 232 00:10:23,867 --> 00:10:26,267 [sighing] 233 00:10:26,367 --> 00:10:29,067 What am I meant to do? [sighing] 234 00:10:29,167 --> 00:10:30,327 Time is running out. 235 00:10:30,433 --> 00:10:32,103 I can't prove that Ruby tricked me. 236 00:10:32,200 --> 00:10:34,100 And Aggie can't wait to get me out of his hair-- 237 00:10:34,200 --> 00:10:38,530 his frizzy, mad scientist, I'm-allergic-to-combs hair. 238 00:10:38,633 --> 00:10:41,473 And you know what the worst part is? 239 00:10:41,567 --> 00:10:44,127 No, not Aggie's hair. 240 00:10:44,233 --> 00:10:47,773 The worst part is even if I do get to stay at the Academy, 241 00:10:47,867 --> 00:10:51,397 Ben and Jessie are nowhere near ready for the Magic Melee-- 242 00:10:51,500 --> 00:10:52,930 and that's on me. 243 00:10:53,033 --> 00:10:57,503 No excuses. I'm their Guardian. 244 00:10:57,600 --> 00:11:00,370 I was meant to get them ready for the final... 245 00:11:00,467 --> 00:11:02,467 and I failed them. 246 00:11:02,567 --> 00:11:04,597 Maybe it's time for us to go home, Hexie. 247 00:11:10,167 --> 00:11:16,867 - * 248 00:11:16,967 --> 00:11:18,297 - Please don't go home. 249 00:11:18,400 --> 00:11:19,770 You didn't fail us. 250 00:11:19,867 --> 00:11:22,297 - Jessie, I-- - No! 251 00:11:22,400 --> 00:11:24,630 You talked and I listened, 252 00:11:24,733 --> 00:11:27,473 without you knowing, but I still listened. 253 00:11:27,567 --> 00:11:29,227 It's my turn. 254 00:11:33,067 --> 00:11:34,967 You're an awesome Guardian-- 255 00:11:35,067 --> 00:11:37,897 not all the time, but when you're awesome, 256 00:11:38,067 --> 00:11:40,067 you're totally awesome. 257 00:11:40,100 --> 00:11:43,200 - Don't stop. I like where this is going. 258 00:11:43,300 --> 00:11:45,470 - You know what makes you so awesome? 259 00:11:45,567 --> 00:11:46,867 You care. 260 00:11:46,967 --> 00:11:48,227 - You've noticed, huh? 261 00:11:48,333 --> 00:11:50,173 - So has Ben. 262 00:11:50,267 --> 00:11:52,197 Let's all go to Agamemnon 263 00:11:52,300 --> 00:11:54,830 and convince him how awesome you are. 264 00:11:54,933 --> 00:11:56,873 - We can't go to Aggie empty-handed. 265 00:11:56,967 --> 00:11:59,467 - But we won't be empty-handed. 266 00:11:59,567 --> 00:12:02,197 - Oh, I get it. 267 00:12:02,300 --> 00:12:03,800 We'll have each other. 268 00:12:03,900 --> 00:12:05,770 - No, I was just gonna help you up 269 00:12:05,867 --> 00:12:08,167 because you all tired and bleech. 270 00:12:08,267 --> 00:12:10,167 - ANDI: [laughing] 271 00:12:10,267 --> 00:12:18,067 - * 272 00:12:18,100 --> 00:12:20,070 - What are you doing? 273 00:12:20,100 --> 00:12:22,730 - I'm trying to save Andi from getting expelled. 274 00:12:22,833 --> 00:12:25,503 - By surfing the RealmNet? 275 00:12:25,600 --> 00:12:28,530 - I'm looking at other cases of students being on trial. 276 00:12:28,633 --> 00:12:30,073 We need a precedent. 277 00:12:30,167 --> 00:12:33,967 - What we need is a spell that sends Ruby back to her lair. 278 00:12:34,067 --> 00:12:35,597 Booya! 279 00:12:35,700 --> 00:12:38,570 - I don't think we can just "booya" Ruby. 280 00:12:38,667 --> 00:12:42,327 Wait...I might have found something. 281 00:12:42,433 --> 00:12:44,803 - So, what's our strategy? 282 00:12:44,900 --> 00:12:47,270 - I'm just gonna go in there and plead my case. 283 00:12:47,367 --> 00:12:50,527 I've saved the Realm like a hundred times. 284 00:12:50,633 --> 00:12:53,203 Okay, four times, but still, 285 00:12:53,300 --> 00:12:54,870 why would I hurt the Dyad tree? 286 00:12:54,967 --> 00:12:56,167 Plus, if he doesn't budge, 287 00:12:56,267 --> 00:12:57,397 I'll just threaten to call Emma. 288 00:12:57,500 --> 00:12:59,100 She's taken his powers before. 289 00:12:59,200 --> 00:13:01,330 - She has? Cool! 290 00:13:01,433 --> 00:13:02,873 - [sighing] I remember. 291 00:13:02,967 --> 00:13:05,427 That was about the time you taped me to a door. 292 00:13:05,533 --> 00:13:07,433 - Try not to bring that up in there. 293 00:13:11,733 --> 00:13:13,203 - You're early. 294 00:13:13,300 --> 00:13:19,070 Does this mean you have evidence of your innocence? 295 00:13:19,167 --> 00:13:21,597 - No. 296 00:13:21,700 --> 00:13:25,370 I can't prove that Ruby found a way to have magic powers, 297 00:13:25,467 --> 00:13:28,397 and that she's been using them against me. 298 00:13:28,500 --> 00:13:32,300 But what I have proven to you in the past 299 00:13:32,400 --> 00:13:34,900 is that I care about the Realm. 300 00:13:35,067 --> 00:13:38,397 I did not hurt the Dyad tree. 301 00:13:38,500 --> 00:13:41,800 You just have to believe me. 302 00:13:41,900 --> 00:13:44,430 - [applauding] 303 00:13:44,533 --> 00:13:46,203 Bravo! 304 00:13:46,300 --> 00:13:49,470 So, it's your word against mine. 305 00:13:49,567 --> 00:13:51,467 Oh, except... 306 00:13:51,567 --> 00:13:55,067 I have photographic evidence that you destroyed the tree-- 307 00:13:55,100 --> 00:13:57,670 like the careless vandal that you are. 308 00:13:57,767 --> 00:13:59,427 - Want me to hit her with a Truth Spell? 309 00:13:59,533 --> 00:14:02,373 Say the word. - I've considered that. 310 00:14:02,467 --> 00:14:05,627 But Truth Spells are against Academy policy-- 311 00:14:05,733 --> 00:14:07,303 something to do with 312 00:14:07,400 --> 00:14:10,400 wanting the students to own up to their own mistakes. 313 00:14:10,500 --> 00:14:13,270 - Hear that, Cruz? Time to own up. 314 00:14:13,367 --> 00:14:14,867 - I'm sorry, sir. 315 00:14:14,967 --> 00:14:16,867 I didn't know the proceedings would start so early. 316 00:14:16,967 --> 00:14:20,827 Here's your robe and your gavel. 317 00:14:20,933 --> 00:14:24,073 - This is not a school play. 318 00:14:24,133 --> 00:14:28,473 This is a serious trial. 319 00:14:28,567 --> 00:14:29,767 Is this tweed? 320 00:14:29,867 --> 00:14:31,597 - English tweed, fitted to your precise measurements. 321 00:14:31,700 --> 00:14:33,330 - How did you get my measurements? 322 00:14:33,433 --> 00:14:35,073 - While you were napping, sir. - Oh? 323 00:14:35,167 --> 00:14:36,727 Oh, where were we? 324 00:14:36,833 --> 00:14:38,733 - Guilty as charged. Case closed. 325 00:14:38,833 --> 00:14:41,073 Andi's goin' home. 326 00:14:41,167 --> 00:14:43,797 - Not so fast! 327 00:14:43,900 --> 00:14:46,270 - Oh, Mr. Archer, you'd better have 328 00:14:46,367 --> 00:14:49,427 a good reason for interrupting this trial. 329 00:14:52,067 --> 00:14:55,667 - "Luna versus Sayers"-- both Guardians-in-training. 330 00:14:55,767 --> 00:14:58,067 One claimed the other stole his gadget. 331 00:14:58,167 --> 00:15:00,397 During the trial, the headmaster at the time 332 00:15:00,500 --> 00:15:03,070 allowed for an Alibi Spell to be used. 333 00:15:03,100 --> 00:15:04,430 - Say what? 334 00:15:04,533 --> 00:15:09,073 - Read it. - And weep. 335 00:15:09,133 --> 00:15:10,973 - [powers zapping] 336 00:15:15,900 --> 00:15:19,070 - Hm...I see. 337 00:15:19,167 --> 00:15:21,527 I will allow the spell. 338 00:15:21,633 --> 00:15:23,873 But it says here that you need an item 339 00:15:23,967 --> 00:15:25,797 that belongs to the defendant 340 00:15:25,900 --> 00:15:29,070 and it was with them at the time. 341 00:15:29,167 --> 00:15:31,467 - Sorry, guys, not the same clothes, 342 00:15:31,567 --> 00:15:33,327 and I lost one of the earrings at the shack, 343 00:15:33,433 --> 00:15:35,073 so, I just took the other one out. 344 00:15:40,467 --> 00:15:43,327 My Netcaster! 345 00:15:43,433 --> 00:15:45,703 - GRACIE & SEAN: We'd like to see Andi acquitted, 346 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 show us where she was when the crime was committed! 347 00:15:48,300 --> 00:15:50,670 [powers zapping] 348 00:15:50,767 --> 00:15:54,767 - That's me...at the border of the Bad Realm with Leo-- 349 00:15:54,867 --> 00:15:57,067 right after you put us there. 350 00:15:57,133 --> 00:16:00,203 - Are you really going to fall for these theatrics? 351 00:16:00,300 --> 00:16:02,070 I'm not the one on trial here. 352 00:16:02,100 --> 00:16:04,500 - Maybe you should be! 353 00:16:04,600 --> 00:16:06,130 - [powers zapping] 354 00:16:06,233 --> 00:16:10,573 Miss Cruz, I hereby clear you of any wrongdoing. 355 00:16:10,667 --> 00:16:13,227 - GRACIE, SEAN, BEN, JESSIE, ANDI: [whooping] 356 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 - Order! Please! Order! [tapping gavel] 357 00:16:15,433 --> 00:16:18,733 - Miss Webber, may I have a word... 358 00:16:18,833 --> 00:16:20,433 in private? 359 00:16:20,533 --> 00:16:31,973 - * 360 00:16:32,067 --> 00:16:34,867 - GRACIE: [laughing] Yes, we did it! 361 00:16:37,800 --> 00:16:39,470 - You guys did it. 362 00:16:39,567 --> 00:16:41,497 I don't know what to say other than... 363 00:16:41,600 --> 00:16:43,270 thank you. 364 00:16:43,367 --> 00:16:45,897 - You're welcome. 365 00:16:46,067 --> 00:16:47,667 - Last one to the smoothie bar 366 00:16:47,767 --> 00:16:49,667 gets a Snotty Nose Spell put on 'em! 367 00:16:52,333 --> 00:16:53,773 - You really came through for me. 368 00:16:53,867 --> 00:16:57,367 - You know us Archers. We're all about justice. 369 00:16:57,467 --> 00:16:59,067 - You know what that means, right? 370 00:16:59,100 --> 00:17:01,430 Now I'm gonna be around to kick your butt in the final. 371 00:17:01,533 --> 00:17:03,073 - Why didn't you ask for my help? 372 00:17:03,167 --> 00:17:05,627 - I don't know. 373 00:17:05,733 --> 00:17:07,233 I guess I'm just used to relying on myself. 374 00:17:07,333 --> 00:17:09,803 - Still being the "tough guy," huh? 375 00:17:09,900 --> 00:17:13,300 Next time, know we're here for you. 376 00:17:15,367 --> 00:17:17,267 I'm here for you. - Okay. 377 00:17:19,067 --> 00:17:23,097 - Miss Webber, I demand answers. 378 00:17:23,200 --> 00:17:26,900 Did you or did you not have anything to do with 379 00:17:27,067 --> 00:17:29,627 Miss Cruz's little excursion into peril? 380 00:17:29,733 --> 00:17:31,773 - Sir, of course not. 381 00:17:31,867 --> 00:17:37,067 Look, I admit Andi and I have our differences. 382 00:17:37,167 --> 00:17:39,927 We both try to get each other into trouble. 383 00:17:40,067 --> 00:17:41,367 It won't happen again. 384 00:17:41,467 --> 00:17:42,897 - That sounds very reasonable. 385 00:17:43,067 --> 00:17:46,627 - And those pictures of Miss Cruz at the Dyad tree? 386 00:17:46,733 --> 00:17:48,533 Did you create a clone of her? 387 00:17:48,633 --> 00:17:51,503 - [laughing] Oh, that. 388 00:17:51,600 --> 00:17:54,230 I used a photo app. 389 00:17:54,333 --> 00:17:57,773 Look, I'll show you. 390 00:17:57,867 --> 00:17:59,697 Here you are in your office, 391 00:17:59,800 --> 00:18:03,970 and here you are attending my last birthday party. 392 00:18:04,067 --> 00:18:06,327 Oh, cute party hat. 393 00:18:06,433 --> 00:18:07,473 - Oh, dear. 394 00:18:07,567 --> 00:18:09,067 - Why wasn't I invited? 395 00:18:09,133 --> 00:18:13,073 - You still attempted to have another student expelled. 396 00:18:13,133 --> 00:18:16,103 As punishment, you and your team 397 00:18:16,200 --> 00:18:19,670 will be excluded from the Magic Melee. 398 00:18:19,767 --> 00:18:22,167 - What? No. 399 00:18:22,267 --> 00:18:23,867 If I can't score points in the final, 400 00:18:23,967 --> 00:18:26,227 I will end this term at the bottom of the board. 401 00:18:26,333 --> 00:18:28,103 - Cameron, you know what to do. 402 00:18:28,200 --> 00:18:37,900 - * 403 00:18:38,067 --> 00:18:40,697 - I'm sorry, Miss Webber, 404 00:18:40,800 --> 00:18:44,970 but I'm afraid the semester is over for you. 405 00:18:52,900 --> 00:18:55,070 - What do you think you're doing? 406 00:18:55,133 --> 00:18:56,433 - Ethan and I were gonna practice 407 00:18:56,533 --> 00:18:57,973 a little more for the final. 408 00:18:58,067 --> 00:19:00,497 - Yeah, well, there won't be a final-- 409 00:19:00,600 --> 00:19:02,170 not for us, anyway. 410 00:19:02,267 --> 00:19:03,667 - What? 411 00:19:03,767 --> 00:19:05,667 Ruby, we can't afford to not score points in the Magic Melee. 412 00:19:05,767 --> 00:19:09,167 - Listen, Agamemnon almost busted us for exiling Andi 413 00:19:09,267 --> 00:19:11,067 and creating a copy of her. 414 00:19:11,167 --> 00:19:14,067 I just saved you and your brother from getting expelled. 415 00:19:14,100 --> 00:19:16,070 - You didn't save us. 416 00:19:16,100 --> 00:19:18,200 And you keep getting us into trouble. 417 00:19:18,300 --> 00:19:20,730 And now you're messing with our education? 418 00:19:20,833 --> 00:19:22,573 You're supposed to be our Guardian. 419 00:19:22,667 --> 00:19:24,067 - So ungrateful. 420 00:19:24,167 --> 00:19:26,697 That's it. No more sap for you. 421 00:19:26,800 --> 00:19:30,430 - You can't do that to me! 422 00:19:30,533 --> 00:19:32,273 - Watch me. 423 00:19:32,367 --> 00:19:34,167 - Ruby, please! 424 00:19:36,967 --> 00:19:39,467 - Ha! Take that, evil wizard team! 425 00:19:41,700 --> 00:19:43,170 Bam! [powers zapping] 426 00:19:43,267 --> 00:19:48,297 Oh, yeah! Ethan Prescott wins the Magic Mele-e-e-e... 427 00:19:48,400 --> 00:19:50,630 e-e-e-e-e... 428 00:19:50,733 --> 00:19:52,073 - What are you doing? 429 00:19:52,100 --> 00:19:55,270 - I just single-handedly defeated all our competition. 430 00:19:55,367 --> 00:19:58,827 - Enjoy because Ruby got us kicked out of the final. 431 00:19:58,933 --> 00:20:00,603 - Guess I'll have to take her on next. 432 00:20:00,700 --> 00:20:01,930 - Well... 433 00:20:02,033 --> 00:20:03,503 we might have to. 434 00:20:03,600 --> 00:20:05,230 - You're not playing, are you? 435 00:20:05,333 --> 00:20:06,573 - No. 436 00:20:06,667 --> 00:20:07,827 - What's wrong? 437 00:20:07,933 --> 00:20:10,233 - Ruby took the sap away. 438 00:20:10,333 --> 00:20:12,933 I just recharged, but as soon as it wears off, 439 00:20:13,033 --> 00:20:15,233 everyone will know my powers are weak. 440 00:20:15,333 --> 00:20:17,033 - Let's get more sap. 441 00:20:17,133 --> 00:20:18,433 But where do we get it? 442 00:20:18,533 --> 00:20:19,903 - There's a chamber right underneath the atrium 443 00:20:20,000 --> 00:20:22,900 where the roots of the Dyad tree are exposed. 444 00:20:23,000 --> 00:20:26,270 Agamemnon sealed it off. 445 00:20:26,367 --> 00:20:27,667 - Hello? 446 00:20:27,767 --> 00:20:30,167 Your brother happens to be the best 447 00:20:30,267 --> 00:20:33,227 tele-transporter in the Academy. 448 00:20:33,333 --> 00:20:37,233 Oh... 449 00:20:37,333 --> 00:20:40,133 I can't tele-transport to a place I haven't been yet. 450 00:20:40,233 --> 00:20:42,303 - I've been there. 451 00:20:42,400 --> 00:20:44,330 But I'm not as good as you. 452 00:20:44,433 --> 00:20:46,633 Maybe if we try together. - Let's do it! 453 00:20:50,300 --> 00:20:51,830 - You sure? 454 00:20:51,933 --> 00:20:53,273 - Go. 455 00:20:53,367 --> 00:20:55,527 - Ethan... 456 00:20:55,633 --> 00:20:57,473 thank you. 457 00:21:00,367 --> 00:21:02,327 - I have something to find... 458 00:21:02,433 --> 00:21:04,403 - ...go to the place on my mind! 459 00:21:04,500 --> 00:21:06,070 - BOTH: [powers zapping] 460 00:21:10,067 --> 00:21:12,067 - Cool. 461 00:21:12,133 --> 00:21:28,073 - * 462 00:21:29,133 --> 00:21:36,233 * 463 00:21:36,333 --> 00:21:38,433 - This place is spooky and grim, 464 00:21:38,533 --> 00:21:40,633 now take me back to the gym! 465 00:21:40,733 --> 00:21:43,273 [powers zapping] [gasping] 466 00:21:43,367 --> 00:21:51,767 - * 467 00:21:51,867 --> 00:21:54,267 - Oh, no... 468 00:21:54,367 --> 00:21:55,967 how do I get back? 469 00:21:56,067 --> 00:21:58,967 - * 470 00:22:04,467 --> 00:22:18,067 - * 33205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.