All language subtitles for WITS.Academy.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:13,397 - * 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,200 - Oh, no, we're late. 3 00:00:16,300 --> 00:00:18,600 - We're in so much trouble. 4 00:00:18,700 --> 00:00:20,270 - We're gonna have to wait 5 00:00:20,367 --> 00:00:22,197 for the gates to open in the morning. 6 00:00:22,300 --> 00:00:23,970 - Maybe we can build a campfire-- 7 00:00:24,067 --> 00:00:25,667 stay warm and illuminated. 8 00:00:25,767 --> 00:00:28,297 - I don't have anything to start a fire with. 9 00:00:28,400 --> 00:00:32,500 You're not...afraid of the dark, are you? 10 00:00:32,600 --> 00:00:35,200 - [scoffing] No, not at all. 11 00:00:35,300 --> 00:00:38,530 - Good. Me neither. 12 00:00:38,633 --> 00:00:40,073 - I love the dark, 13 00:00:40,167 --> 00:00:45,267 the dark, lightless, pitch black of the night. 14 00:00:45,367 --> 00:00:46,727 Nothing to worry about. 15 00:00:46,833 --> 00:00:49,033 - [bushes rustling] 16 00:00:49,133 --> 00:00:50,803 - What's that? - What? Where? 17 00:00:50,900 --> 00:00:52,430 - That--that thing with the snout 18 00:00:52,533 --> 00:00:54,433 and the leathery- looking face! 19 00:00:54,533 --> 00:00:56,703 - Is Ruby locked out here with us, too? 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,970 - This is no time for jokes, Andi. 21 00:00:59,067 --> 00:01:01,067 There! - [bushes rustling] 22 00:01:01,167 --> 00:01:02,727 - Remain calm. We must remain calm. 23 00:01:02,833 --> 00:01:03,733 Oh, why is the bush moving? 24 00:01:03,833 --> 00:01:04,773 The bush is moving! 25 00:01:04,867 --> 00:01:06,727 - Because there's a creature inside it 26 00:01:06,833 --> 00:01:08,503 waiting to leap out and attack us! 27 00:01:08,600 --> 00:01:11,630 - Oh, it's coming out! Quick, get ready to tackle it! 28 00:01:11,733 --> 00:01:19,103 - * 29 00:01:19,200 --> 00:01:20,830 - Sorry. [clearing throat] 30 00:01:20,933 --> 00:01:22,873 - It's okay. - [creature snarling] 31 00:01:22,967 --> 00:01:24,867 - BOTH: [screaming] 32 00:01:27,067 --> 00:01:30,567 - * It must be magic 33 00:01:30,667 --> 00:01:32,367 * It's happenin' 34 00:01:32,467 --> 00:01:34,067 * Some crazy things 35 00:01:34,133 --> 00:01:36,073 * I can't do this without you * 36 00:01:36,133 --> 00:01:38,073 * Just keep your W.I.T.S. about you * 37 00:01:38,133 --> 00:01:41,333 * It must be magic 38 00:01:41,433 --> 00:01:43,133 * Look what we're doing here * 39 00:01:43,233 --> 00:01:45,503 * There's something brewing here * 40 00:01:45,600 --> 00:01:48,630 * It must be magic 41 00:01:48,733 --> 00:01:50,633 * We got that spirit here 42 00:01:50,733 --> 00:01:52,633 * We'll never disappear 43 00:01:52,733 --> 00:01:54,433 * It must be 44 00:01:54,533 --> 00:01:57,773 * It must be magic 45 00:02:00,467 --> 00:02:02,197 - ANDI & LUKE: [screaming] 46 00:02:02,300 --> 00:02:04,170 - How romantic. 47 00:02:04,267 --> 00:02:06,527 - Romantic? - Ha! 48 00:02:06,633 --> 00:02:08,773 We were just protecting ourselves 49 00:02:08,867 --> 00:02:11,527 from the very dangerous animals out there. 50 00:02:11,633 --> 00:02:15,373 - Yes, snakes and armadillos can be quite terrifying. 51 00:02:15,467 --> 00:02:16,967 - How did you find us? 52 00:02:17,067 --> 00:02:18,567 - Cameron informed me 53 00:02:18,667 --> 00:02:20,567 that two Guardians were unaccounted for. 54 00:02:20,667 --> 00:02:23,967 Breaking curfew is a gross violation of Academy rules. 55 00:02:24,067 --> 00:02:25,567 - It wasn't our fault. 56 00:02:25,667 --> 00:02:28,067 We were just practicing and lost track of time. 57 00:02:28,167 --> 00:02:31,227 Okay, so maybe it was our fault. But we didn't mean to. 58 00:02:31,333 --> 00:02:33,903 - Miss Cruz, I am very disappointed in you. 59 00:02:34,067 --> 00:02:37,067 After repairing the mechanical lift, 60 00:02:37,133 --> 00:02:39,473 I thought you were on the right path. 61 00:02:39,567 --> 00:02:44,267 And, Mr. Archer, this is quite unlike you. 62 00:02:44,367 --> 00:02:47,427 I advise you to rethink your practicing partners. 63 00:02:47,533 --> 00:02:49,673 As punishment for staying outside, 64 00:02:49,767 --> 00:02:52,227 you will both have to stay inside. 65 00:02:52,333 --> 00:02:55,333 Detention. In the library. 66 00:02:55,433 --> 00:02:57,603 All day tomorrow. 67 00:02:57,700 --> 00:02:59,700 - But we need to train for Fitness Finals. 68 00:02:59,800 --> 00:03:02,370 If I fail, our board points will be cut in half. 69 00:03:02,467 --> 00:03:04,627 - And you can spend all day tomorrow 70 00:03:04,733 --> 00:03:06,373 thinking about how to make sure 71 00:03:06,467 --> 00:03:10,097 you never put yourself in this situation again. 72 00:03:10,200 --> 00:03:15,230 - * 73 00:03:15,333 --> 00:03:19,073 - Hey, can we practice a little you-know-what today? 74 00:03:19,167 --> 00:03:21,467 - Ruby, we have to practice for the final. 75 00:03:21,567 --> 00:03:22,727 - I need an advantage-- 76 00:03:22,833 --> 00:03:24,873 anything that'll give me an edge over Andi. 77 00:03:24,967 --> 00:03:26,697 - Why don't you try practicing? 78 00:03:26,800 --> 00:03:28,170 - I don't have time to practice. 79 00:03:28,267 --> 00:03:30,627 - Why are you so concerned about Andi? 80 00:03:30,733 --> 00:03:32,473 She's at the bottom of the scoreboard. 81 00:03:32,567 --> 00:03:34,727 - Exactly, and if we win the fitness final, 82 00:03:34,833 --> 00:03:36,233 there's no way she'll get to the top 83 00:03:36,333 --> 00:03:38,503 by the end of the term. 84 00:03:38,600 --> 00:03:41,330 - You're obsessed with magic and Andi. 85 00:03:41,433 --> 00:03:43,203 Ethan's no help at all. 86 00:03:43,300 --> 00:03:46,530 I'm all alone here. 87 00:03:46,633 --> 00:03:49,603 - Fine. I'll do it myself. 88 00:03:50,967 --> 00:03:53,367 - Into my hands put a ball called foot! 89 00:03:53,467 --> 00:03:55,797 [powers zapping] 90 00:03:55,900 --> 00:03:58,070 - Well, that's wrong. 91 00:03:58,100 --> 00:04:02,130 - Not a bad idea, though. 92 00:04:02,233 --> 00:04:04,433 - Hey, guys. - Hey, Gracie. 93 00:04:04,533 --> 00:04:06,403 What's with the smoothie? 94 00:04:06,500 --> 00:04:09,530 - You know they have the most basic flavors here. 95 00:04:09,633 --> 00:04:10,933 So, I thought to myself, 96 00:04:11,067 --> 00:04:14,397 "why not combine my magic with fruity yumminess 97 00:04:14,500 --> 00:04:17,100 to make the best smoothie ever." 98 00:04:19,500 --> 00:04:24,070 - Apparently, she's evil to the core. 99 00:04:24,133 --> 00:04:27,473 - She woke up our Guardian with an air horn. 100 00:04:27,567 --> 00:04:29,067 - I hear she never sleeps. 101 00:04:29,133 --> 00:04:30,333 She just stays awake 102 00:04:30,433 --> 00:04:32,803 planning the next day's horrific exercise routines. 103 00:04:32,900 --> 00:04:36,330 - She never washes her hair. 104 00:04:36,433 --> 00:04:38,603 - And, if you fail class, 105 00:04:38,700 --> 00:04:41,670 she'll take off her wooden leg and hit you with it. 106 00:04:41,767 --> 00:04:43,167 - ALL: [gasping] 107 00:04:43,267 --> 00:04:45,067 - So, I've heard. 108 00:04:45,133 --> 00:04:47,603 - All right, everyone! 109 00:04:49,067 --> 00:04:50,427 [clearing throat] 110 00:04:50,533 --> 00:04:52,903 Can everyone hear me? 111 00:04:53,067 --> 00:04:55,867 Good. Welcome to day one of your training. 112 00:04:55,967 --> 00:04:58,527 I am Coach Foiler and it will be my pleasure 113 00:04:58,633 --> 00:05:00,803 to train you this year. 114 00:05:00,900 --> 00:05:03,670 I'd like to just go over a couple of guidelines. 115 00:05:03,767 --> 00:05:06,167 Um, if you have to go the bathroom, 116 00:05:06,267 --> 00:05:09,297 or would like a drink of water, 117 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 just ask. [laughing] 118 00:05:11,500 --> 00:05:13,230 If you want to take a break, 119 00:05:13,333 --> 00:05:16,803 that's fine--just ask. 120 00:05:16,900 --> 00:05:19,930 I want to open a dialogue between us. 121 00:05:20,067 --> 00:05:22,627 I'm here for you. 122 00:05:22,733 --> 00:05:24,273 - [whispering] - Excuse me? 123 00:05:24,367 --> 00:05:26,327 Hm, Ben, is it? 124 00:05:26,433 --> 00:05:27,603 - Y--Yes, ma'am. 125 00:05:27,700 --> 00:05:29,270 - Do you have a question? 126 00:05:29,367 --> 00:05:31,067 - Do you have a twin sister? 127 00:05:31,167 --> 00:05:33,667 - No. Why do you ask? 128 00:05:33,767 --> 00:05:37,897 - When my Guardian talked about her training session with you, 129 00:05:38,067 --> 00:05:40,797 your coaching style sounded a little... 130 00:05:40,900 --> 00:05:43,800 - Harsh? - Yes, ma'am. 131 00:05:43,900 --> 00:05:45,530 - [laughing] 132 00:05:45,633 --> 00:05:48,633 Okay, let's see... who's your Guardian? 133 00:05:48,733 --> 00:05:50,303 Ohhhh... 134 00:05:50,400 --> 00:05:52,730 Miami. 135 00:05:52,833 --> 00:05:55,633 - Look, I admire your spirit. 136 00:05:55,733 --> 00:05:56,803 But what are we gonna do-- 137 00:05:56,900 --> 00:05:58,400 work out in the library? 138 00:05:58,500 --> 00:06:00,430 - That's it. - Are you serious? 139 00:06:00,533 --> 00:06:02,333 - Well, if we can't go out to work out, 140 00:06:02,433 --> 00:06:04,173 we'll stay in and work out. 141 00:06:04,267 --> 00:06:11,067 - * 142 00:06:11,133 --> 00:06:12,903 - GRACIE & SEAN: This is gonna be a snap, 143 00:06:13,067 --> 00:06:15,097 make a bridge to cross this gap! 144 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 [powers zapping] 145 00:06:16,900 --> 00:06:22,700 - * 146 00:06:22,800 --> 00:06:25,230 - LUKE & ANDI: Eighty-three, eighty-four... 147 00:06:27,700 --> 00:06:30,230 - [powers zapping] 148 00:06:30,333 --> 00:06:33,573 - Ethan! - You can go next. 149 00:06:33,667 --> 00:06:35,567 How do we get across? 150 00:06:35,667 --> 00:06:37,327 - This liquid might leave scars, 151 00:06:37,433 --> 00:06:39,103 let's cross it with monkey bars! 152 00:06:39,200 --> 00:06:40,570 [powers zapping] 153 00:06:40,667 --> 00:06:54,067 - * 154 00:06:54,167 --> 00:06:58,067 - BOTH: [laughing] 155 00:07:04,667 --> 00:07:07,067 - LUKE: Okay, let's cool down. 156 00:07:07,133 --> 00:07:08,603 - ANDI: What? Cool down? 157 00:07:08,700 --> 00:07:10,370 How do you expect to be some hot shot Guardian 158 00:07:10,467 --> 00:07:11,897 when you get winded so easily? 159 00:07:12,067 --> 00:07:13,297 - I'm just pacing myself. 160 00:07:13,400 --> 00:07:16,070 - Pacing yourself for the bitter taste of defeat. 161 00:07:16,167 --> 00:07:18,197 - Every member of my family 162 00:07:18,300 --> 00:07:19,970 has been Guardian to the Chosen One. 163 00:07:20,067 --> 00:07:23,067 It's my legacy and it won't be broken by me. 164 00:07:23,100 --> 00:07:24,370 - No. 165 00:07:24,467 --> 00:07:27,097 It'll be broken by me. 166 00:07:27,200 --> 00:07:29,170 - LUKE: [sighing] 167 00:07:29,267 --> 00:07:37,627 - * 168 00:07:37,733 --> 00:07:41,103 - "An Unabridged Modern History of Guardians: 169 00:07:41,200 --> 00:07:42,370 Volume 2." 170 00:07:42,467 --> 00:07:45,797 - Open it to any page. 171 00:07:45,900 --> 00:07:48,270 - You're sitting a little close, Preppy. 172 00:07:48,367 --> 00:07:52,427 - Sorry. 173 00:07:52,533 --> 00:07:55,103 - "Leopold Archer." 174 00:07:55,200 --> 00:07:57,230 Yeah, this guy looks intense. 175 00:07:57,333 --> 00:07:59,203 Is this your uncle you keep mentioning? 176 00:07:59,300 --> 00:08:02,800 - He's the one. The bravest of them all. 177 00:08:02,900 --> 00:08:05,200 - Wait, if every member of your family 178 00:08:05,300 --> 00:08:07,830 was a Guardian to the Chosen One, who was his? 179 00:08:07,933 --> 00:08:10,773 - I heard she was going by "The Principal." 180 00:08:10,867 --> 00:08:13,227 - Principal Torres? But she was evil. 181 00:08:13,333 --> 00:08:14,673 - I know and as soon as he realized it, 182 00:08:14,767 --> 00:08:16,697 he turned her into the Council. 183 00:08:16,800 --> 00:08:18,070 - Well, what's he doing now? 184 00:08:18,167 --> 00:08:20,397 - He's still out there. 185 00:08:20,500 --> 00:08:22,630 Guarding. Protecting. 186 00:08:22,733 --> 00:08:25,703 Fighting the forces of evil. 187 00:08:25,800 --> 00:08:27,130 If there's anyone in my family 188 00:08:27,233 --> 00:08:30,233 whose name I wanna live up to, it's his. 189 00:08:30,333 --> 00:08:33,533 - * 190 00:08:36,733 --> 00:08:37,733 - Where have you been? 191 00:08:37,833 --> 00:08:39,703 I've been looking everywhere for you. 192 00:08:39,800 --> 00:08:41,500 - I just ran the entire circumference 193 00:08:41,600 --> 00:08:42,900 of the Western Realm. 194 00:08:43,067 --> 00:08:46,127 - That's like a hundred miles. How did you-- 195 00:08:46,233 --> 00:08:47,333 What did you do? 196 00:08:47,433 --> 00:08:50,173 - Well, you were so busy practicing, 197 00:08:50,267 --> 00:08:52,427 I gave myself a Strength Spell. 198 00:08:52,533 --> 00:08:53,703 - A Strength Spell? 199 00:08:53,800 --> 00:08:55,330 Do you know how tricky those are? 200 00:08:55,433 --> 00:08:56,573 - It wasn't that tricky. 201 00:08:56,667 --> 00:08:58,427 I think I did it right. 202 00:08:58,533 --> 00:09:00,933 Look, I didn't even break a sweat. 203 00:09:01,067 --> 00:09:02,667 - This is the problem-- 204 00:09:02,767 --> 00:09:05,067 you don't look like you ran a hundred miles. 205 00:09:05,167 --> 00:09:08,067 If you ace the test tomorrow with no signs of strain, 206 00:09:08,100 --> 00:09:10,130 people will know something is wrong. 207 00:09:10,233 --> 00:09:11,773 - Oh, you're right. 208 00:09:11,867 --> 00:09:14,527 - Go back to your room and work on how to look normal. 209 00:09:14,633 --> 00:09:17,903 - Okay, coach. - [palm slap] 210 00:09:18,067 --> 00:09:20,067 - Ow. 211 00:09:20,133 --> 00:09:22,073 - Sorry. 212 00:09:22,100 --> 00:09:25,730 - That was like high-fiving a wall of cement. 213 00:09:25,833 --> 00:09:29,933 And steel--with iron thrown in there for kicks. 214 00:09:33,200 --> 00:09:34,400 - Hi, Gracie. 215 00:09:34,500 --> 00:09:35,630 Could you, um... 216 00:09:35,733 --> 00:09:37,373 maybe... 217 00:09:37,467 --> 00:09:39,467 would you mind... - She'd like a smoothie. 218 00:09:39,567 --> 00:09:40,897 - Only if there's enough. 219 00:09:41,067 --> 00:09:45,197 - So, what does she get in exchange for this generosity? 220 00:09:45,300 --> 00:09:46,400 - What would you like? 221 00:09:46,500 --> 00:09:47,430 - Well... 222 00:09:47,533 --> 00:09:49,403 I'd love some new Crocadilly-Do's. 223 00:09:49,500 --> 00:09:51,670 They'd be great for the fitness test. 224 00:09:51,767 --> 00:09:55,127 I'm a size 5 and I also like blue. 225 00:09:55,233 --> 00:09:58,303 - No problem. We'll be right back. 226 00:09:58,400 --> 00:10:01,030 - Hey, guys, I have an idea. 227 00:10:05,600 --> 00:10:08,100 - Enjoying detention, Andi? 228 00:10:08,200 --> 00:10:10,570 - No, but I did enjoy my work out. 229 00:10:10,667 --> 00:10:12,367 See you tomorrow. 230 00:10:12,467 --> 00:10:14,927 Wait, actually, I won't see you tomorrow... 231 00:10:15,033 --> 00:10:17,503 'cause I'll be in front of you the whole time. 232 00:10:17,600 --> 00:10:19,900 I'm so ready to win tomorrow's final. 233 00:10:21,567 --> 00:10:23,167 - Oh, yeah? 234 00:10:23,267 --> 00:10:25,497 You'd better watch your back, Andi Cruz. 235 00:10:31,800 --> 00:10:33,830 - Two field hockey sticks and a ball. 236 00:10:36,033 --> 00:10:38,333 - Gracie will see you now. 237 00:10:40,000 --> 00:10:41,630 - Code Red! 238 00:10:41,733 --> 00:10:42,803 Cameron alert! 239 00:10:42,900 --> 00:10:44,630 - What? Why? 240 00:10:44,733 --> 00:10:45,903 - He'll bust us for using our magic 241 00:10:46,000 --> 00:10:47,930 for personal gain. 242 00:10:48,033 --> 00:10:49,973 Uh, come back in ten. 243 00:10:52,333 --> 00:10:53,703 - Hey, guys. 244 00:10:53,800 --> 00:10:54,870 What are you doing? 245 00:10:54,967 --> 00:10:58,127 - We're taking up a collection for charity and, 246 00:10:58,233 --> 00:11:03,503 as you can see, the student body has been very generous. 247 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 - That's fantastic. 248 00:11:04,900 --> 00:11:06,100 What charity? 249 00:11:06,200 --> 00:11:08,730 - Oh, we...we haven't decided yet. 250 00:11:08,833 --> 00:11:11,433 - But, since the holidays are around the corner, 251 00:11:11,533 --> 00:11:13,803 we figured... - It's Fall. 252 00:11:13,900 --> 00:11:17,370 - Exactly. Halloween is right around the corner. 253 00:11:23,100 --> 00:11:25,930 We're gonna have to do something about him. 254 00:11:26,067 --> 00:11:27,967 - Can we buy him off? 255 00:11:28,067 --> 00:11:30,667 - No, he's straight as an arrow. 256 00:11:30,767 --> 00:11:34,397 We just need to stay clear of him. 257 00:11:34,500 --> 00:11:35,430 - People have been talking about 258 00:11:35,533 --> 00:11:37,433 Gracie's smoothies all day. 259 00:11:37,533 --> 00:11:40,133 - Word-of-mouth has been very kind to us. 260 00:11:40,233 --> 00:11:42,333 - Well, I'd love a cranberry, pineapple blend with-- 261 00:11:42,433 --> 00:11:43,603 - Whoa, whoa, whoa. 262 00:11:43,700 --> 00:11:46,070 First of all, you don't get to pick. 263 00:11:46,133 --> 00:11:47,333 She's an artist. 264 00:11:47,433 --> 00:11:50,903 Second, we need some form of payment before purchase. 265 00:11:51,067 --> 00:11:52,197 - This is ridiculous. 266 00:11:52,300 --> 00:11:53,830 I'll just make the smoothie myself. 267 00:11:53,933 --> 00:11:55,403 - Even with the same spell, 268 00:11:55,500 --> 00:11:59,070 no one can make them as delicious as Gracie. 269 00:11:59,133 --> 00:12:00,403 - What do you want? 270 00:12:00,500 --> 00:12:02,630 - Have you heard of Captain El Capitan? 271 00:12:02,733 --> 00:12:04,533 - Unfortunately. 272 00:12:04,633 --> 00:12:07,373 - Oh, yeah. 273 00:12:07,467 --> 00:12:10,797 Those comics are supposed to be awesome! 274 00:12:10,900 --> 00:12:13,070 - If you could get one of those, 275 00:12:13,100 --> 00:12:15,300 our transaction would be complete. 276 00:12:15,400 --> 00:12:18,500 - Where am I going to find... 277 00:12:18,600 --> 00:12:20,200 I'll be back. 278 00:12:21,900 --> 00:12:23,070 What are you doing here? 279 00:12:23,100 --> 00:12:24,430 I told you to stay in your room. 280 00:12:24,533 --> 00:12:26,373 - I kept breaking my stuff. 281 00:12:26,467 --> 00:12:28,727 - Oh! Did you exercise? 282 00:12:28,833 --> 00:12:30,733 - Ten thousand push ups, pull ups, sit ups. 283 00:12:30,833 --> 00:12:32,173 Every kind of "ups" you can imagine 284 00:12:32,267 --> 00:12:34,067 and I can't break a sweat. 285 00:12:34,133 --> 00:12:36,203 - See? This is what I was talking about. 286 00:12:36,300 --> 00:12:38,270 Do a reverse spell and make it go away. 287 00:12:38,367 --> 00:12:40,767 - I tried that, but it didn't work. 288 00:12:40,867 --> 00:12:42,127 Can you do it? 289 00:12:42,233 --> 00:12:43,773 - Fine. 290 00:12:43,867 --> 00:12:46,227 Ruby being so strong, has gone on way too long. 291 00:12:46,333 --> 00:12:47,603 [powers fizzling] 292 00:12:47,700 --> 00:12:49,070 - What happened? 293 00:12:49,133 --> 00:12:52,503 - Oh, I've been practicing with Coach Foiler all day. 294 00:12:52,600 --> 00:12:54,670 I must be tapped out. 295 00:12:54,767 --> 00:12:56,827 - What do I do? - Be gentle. 296 00:12:56,933 --> 00:12:58,473 Stay here. I have to go do something. 297 00:12:58,567 --> 00:13:00,367 - Wha...? 298 00:13:00,467 --> 00:13:07,797 - * 299 00:13:07,900 --> 00:13:10,100 - [objects clattering] 300 00:13:10,200 --> 00:13:11,770 - Sorry. 301 00:13:15,200 --> 00:13:17,100 - CAMERON: Oh, hi, Ruby. - [heavy thud] 302 00:13:19,067 --> 00:13:21,667 - [sighing] 303 00:13:21,767 --> 00:13:23,367 What a woman. 304 00:13:28,067 --> 00:13:30,067 - Miss Cruz, I hope you found 305 00:13:30,100 --> 00:13:32,570 your time in the library beneficial. 306 00:13:32,667 --> 00:13:34,697 - You know, just made the most of my time. 307 00:13:34,800 --> 00:13:36,070 - That's refreshing to hear. 308 00:13:36,133 --> 00:13:38,333 - Would you consider putting a rowing machine in there? 309 00:13:38,433 --> 00:13:39,633 Maybe on the second floor? 310 00:13:39,733 --> 00:13:42,673 - Absolutely not. 311 00:13:42,767 --> 00:13:44,597 How can I help you? 312 00:13:44,700 --> 00:13:47,930 - I was just wondering how the Dyad Tree was doing. 313 00:13:48,067 --> 00:13:50,327 - Well, curiously enough, 314 00:13:50,433 --> 00:13:52,333 it seems to have stabilized. 315 00:13:52,433 --> 00:13:53,503 - Oh, that's good news. 316 00:13:53,600 --> 00:13:55,400 - Indeed, it is. 317 00:13:55,500 --> 00:13:57,100 Now, if you'll excuse me, 318 00:13:57,200 --> 00:13:59,070 I do have a bit of work to do. 319 00:13:59,167 --> 00:14:00,827 [clearing throat] 320 00:14:00,933 --> 00:14:03,933 Oh, I do have a question. 321 00:14:04,067 --> 00:14:08,467 Have you heard anything about "Groovy Smoothies?" 322 00:14:08,567 --> 00:14:09,867 - Can't say that I have. 323 00:14:09,967 --> 00:14:11,467 - Hm, very well. 324 00:14:11,567 --> 00:14:14,097 I'm having Cameron look into it. 325 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 Thank you, anyway. 326 00:14:22,367 --> 00:14:23,927 - Preppy. 327 00:14:24,067 --> 00:14:25,567 You gonna talk to Aggie? 328 00:14:25,667 --> 00:14:30,067 - No, no, I was actually waiting for you. 329 00:14:30,133 --> 00:14:31,303 - What for? 330 00:14:31,400 --> 00:14:34,330 - To... walk you to your dorm. 331 00:14:34,433 --> 00:14:36,573 - Why? I know where it is. 332 00:14:36,667 --> 00:14:38,527 - Uh, can I buy you a lemonade? 333 00:14:38,633 --> 00:14:39,933 - They're free. 334 00:14:40,067 --> 00:14:42,067 - Can I carry your books? 335 00:14:42,133 --> 00:14:43,933 - I don't have any books. 336 00:14:46,567 --> 00:14:48,867 Yeah, sure, okay. Let's go walk. 337 00:14:52,500 --> 00:15:04,670 - * 338 00:15:04,767 --> 00:15:05,727 - Perfect. 339 00:15:05,833 --> 00:15:08,073 She won't notice one's missing. 340 00:15:08,133 --> 00:15:15,203 - * 341 00:15:15,300 --> 00:15:16,670 - Thanks, dude. 342 00:15:16,767 --> 00:15:19,197 - Anytime. [laughs] 343 00:15:19,300 --> 00:15:23,370 Do you maybe wanna go get something eat later? 344 00:15:23,467 --> 00:15:25,067 - No, I ate. I'm good. 345 00:15:25,133 --> 00:15:27,903 See you, Preppy. - See you tomorrow. 346 00:15:31,600 --> 00:15:34,830 - Okay, why is Preppy McGoo getting all, 347 00:15:34,933 --> 00:15:36,873 dare I say, dreamy around you? 348 00:15:36,967 --> 00:15:39,167 - What? He was so not dreamy. 349 00:15:39,267 --> 00:15:41,127 - Then what do you call this... 350 00:15:41,233 --> 00:15:45,073 "Hey, do you maybe wanna get something to eat later?" 351 00:15:45,100 --> 00:15:48,470 - He was so not making that face. 352 00:15:48,567 --> 00:15:50,627 He did wanna carry my books home, though. 353 00:15:50,733 --> 00:15:52,533 - Oh, speaking of books. 354 00:15:52,633 --> 00:15:54,433 Did you wanna tell me something? 355 00:15:54,533 --> 00:15:55,603 - What do you mean? 356 00:15:55,700 --> 00:15:57,230 - Well, I was sitting here doing my homework 357 00:15:57,333 --> 00:15:59,433 when I heard the rustling of pages over my shoulder. 358 00:15:59,533 --> 00:16:02,233 - [sputtering water] - Yeah, I had the same response. 359 00:16:02,333 --> 00:16:03,373 - Did you tell anyone? 360 00:16:03,467 --> 00:16:04,697 - Of course, I didn't tell anyone. 361 00:16:04,800 --> 00:16:06,370 More importantly, when were you gonna tell me 362 00:16:06,467 --> 00:16:09,367 that we had a magic book rooming with us? 363 00:16:09,467 --> 00:16:11,067 - I'm sorry. I meant to. 364 00:16:11,100 --> 00:16:13,270 But the time was never right. 365 00:16:13,367 --> 00:16:15,627 Hex, how're you doing, buddy? 366 00:16:19,200 --> 00:16:21,070 - Whoa. [laughing] 367 00:16:21,133 --> 00:16:22,103 - What? 368 00:16:22,200 --> 00:16:23,130 - Is he okay? 369 00:16:23,233 --> 00:16:24,473 - Oh, yeah, he's fine. 370 00:16:24,567 --> 00:16:26,527 He said the answer to number ten is wrong. 371 00:16:26,633 --> 00:16:27,903 I want to introduce you. 372 00:16:28,067 --> 00:16:30,767 Kim, this is Hexoren-- Hex for short. 373 00:16:30,867 --> 00:16:32,227 Hex, Kim. 374 00:16:32,333 --> 00:16:34,273 - Nice to meet you. 375 00:16:34,367 --> 00:16:38,897 [gasping] Oh, yeah, hi. 376 00:16:39,067 --> 00:16:40,897 [silently] That is so amazing. 377 00:16:42,367 --> 00:16:44,327 - And that should do it. 378 00:16:44,433 --> 00:16:47,073 This afternoon's haul was bigger than this morning's haul. 379 00:16:47,100 --> 00:16:49,830 - I think we should look into renting a storage space. 380 00:16:49,933 --> 00:16:52,173 [gasping] - Uh-oh. 381 00:16:58,067 --> 00:17:01,197 Meet me back at the dorm. - Gotcha. 382 00:17:01,300 --> 00:17:02,230 - I'll be free and clear, 383 00:17:02,333 --> 00:17:04,203 once I tele-transport out of here! 384 00:17:04,300 --> 00:17:06,270 [powers zapping] 385 00:17:06,367 --> 00:17:08,427 - I have to go now, make it fast and how! 386 00:17:08,533 --> 00:17:10,373 [powers zapping] 387 00:17:10,467 --> 00:17:12,667 Oh, no. 388 00:17:12,767 --> 00:17:16,067 "Be more specific." 389 00:17:16,133 --> 00:17:18,973 I really, really believe, that right now I have to leave. 390 00:17:19,067 --> 00:17:21,597 [powers zapping] 391 00:17:21,700 --> 00:17:24,300 Okay, okay. 392 00:17:24,400 --> 00:17:26,570 That's it! 393 00:17:26,667 --> 00:17:28,067 The way to escape to the halls, 394 00:17:28,133 --> 00:17:29,603 is with a bunch of footballs! 395 00:17:29,700 --> 00:17:30,700 [powers zapping] 396 00:17:30,800 --> 00:17:32,500 - CAMERON: [gasping] 397 00:17:32,600 --> 00:17:38,930 - * 398 00:17:39,067 --> 00:17:41,067 - Hey, come back here! [gasping] 399 00:17:41,167 --> 00:17:45,067 - * 400 00:17:47,800 --> 00:17:49,270 - Ben, what are you doing? 401 00:17:49,367 --> 00:17:52,327 - I think I have a tail. 402 00:17:52,433 --> 00:17:55,103 No, not an actual tail. 403 00:17:55,200 --> 00:17:57,600 I'm being followed by Cameron. 404 00:17:57,700 --> 00:17:58,870 - Why? 405 00:17:58,967 --> 00:18:02,627 - Me, Sean and Gracie started a smoothie business 406 00:18:02,733 --> 00:18:05,173 and it's kinda out of control. 407 00:18:05,267 --> 00:18:06,967 - Wait, so "Groovy Smoothies" is you? 408 00:18:07,067 --> 00:18:08,967 - Shhhh! 409 00:18:09,067 --> 00:18:12,567 - [running footsteps] 410 00:18:12,667 --> 00:18:14,127 - He's gone. 411 00:18:14,233 --> 00:18:15,603 - Ben, we need to have a talk. 412 00:18:15,700 --> 00:18:18,570 - Can we discuss my life choices another time? 413 00:18:18,667 --> 00:18:19,797 Do me a favor. 414 00:18:19,900 --> 00:18:22,100 Hold onto this for me. 415 00:18:22,200 --> 00:18:23,970 - What's...? 416 00:18:24,067 --> 00:18:28,967 - * 417 00:18:29,067 --> 00:18:31,827 - So, what do you want me to do with your swag bag? 418 00:18:31,933 --> 00:18:34,233 - Find an actual charity to give it to. 419 00:18:34,333 --> 00:18:35,933 We're closing "Groovy Smoothies." 420 00:18:36,067 --> 00:18:37,567 It's not worth the trouble. 421 00:18:37,667 --> 00:18:41,697 - Do you also think it's not why you came to the Academy? 422 00:18:41,800 --> 00:18:45,470 That you came here to learn how to use your magic responsibly? 423 00:18:45,567 --> 00:18:48,497 - Yeah, I think that has something to do with it, too. 424 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 - All right, I'll look into some charities. 425 00:18:50,700 --> 00:18:52,830 See you later. - See ya. 426 00:18:55,367 --> 00:18:58,067 - I have the comic. I want my smoothie. 427 00:18:58,133 --> 00:19:00,673 - I'm sorry. We're closed. 428 00:19:00,767 --> 00:19:06,227 - But we'll give you your smoothie as promised. 429 00:19:06,333 --> 00:19:07,833 - Where did you get this? 430 00:19:07,933 --> 00:19:09,403 - I've had it for years. 431 00:19:09,500 --> 00:19:11,370 - It came out a month ago. 432 00:19:11,467 --> 00:19:13,697 You went through my stuff and stole this from me. 433 00:19:13,800 --> 00:19:15,470 - You're such a liar! 434 00:19:15,567 --> 00:19:17,797 But then again, that's not surprising. 435 00:19:17,900 --> 00:19:19,830 You Novoas are all liars. 436 00:19:19,933 --> 00:19:23,233 - STUDENTS: Ooohhh... 437 00:19:23,333 --> 00:19:25,133 - You know, it's not surprising your own brother 438 00:19:25,233 --> 00:19:26,673 doesn't wanna hang out with you. 439 00:19:26,767 --> 00:19:28,867 You are not a nice person. 440 00:19:28,967 --> 00:19:31,197 - That's it! I've had it with you! 441 00:19:31,300 --> 00:19:32,870 Today, at 3:00 o'clock, 442 00:19:32,967 --> 00:19:36,267 I challenge you to a magic face off. 443 00:19:36,367 --> 00:19:38,197 - STUDENTS: Ooohhh... 444 00:19:45,067 --> 00:19:47,227 - I don't want to break anything more, 445 00:19:47,333 --> 00:19:49,573 show this cursed strength the door. 446 00:19:49,667 --> 00:19:51,267 [powers zapping] 447 00:19:51,367 --> 00:19:53,427 [sighing] 448 00:19:53,533 --> 00:20:04,633 - * 449 00:20:04,733 --> 00:20:07,903 - Oh, come on. 450 00:20:08,000 --> 00:20:09,370 [sighing] 451 00:20:09,467 --> 00:20:11,697 Okay, I can do this. 452 00:20:11,800 --> 00:20:17,270 - * 453 00:20:17,367 --> 00:20:19,767 - This has gone on way too long, 454 00:20:19,867 --> 00:20:22,497 I really don't want to be this strong! 455 00:20:22,600 --> 00:20:23,930 [powers zapping] 456 00:20:24,033 --> 00:20:35,733 - * 457 00:20:35,833 --> 00:20:38,933 - [straining] 458 00:20:39,033 --> 00:20:42,403 I'm having trouble with this water bottle. 459 00:20:42,500 --> 00:20:45,670 I'm having trouble with this water bottle! 460 00:20:45,767 --> 00:20:47,427 [laughing] 461 00:20:47,533 --> 00:20:49,673 I'm back to normal. 462 00:20:52,867 --> 00:20:54,427 - MAN: [on monitor] The battle was brutal 463 00:20:54,533 --> 00:20:57,433 and bullish, with little ballyhoo. 464 00:20:57,533 --> 00:21:00,333 The bell of defeat rang when a Clumsy Spell was cast, 465 00:21:00,433 --> 00:21:04,073 rendering their enemies too bumbling to brawl. 466 00:21:04,100 --> 00:21:06,500 They blundered all over the battlefield-- 467 00:21:06,600 --> 00:21:10,430 an easy bull's-eye for the witches. 468 00:21:10,533 --> 00:21:12,703 - A Clumsy Spell. 469 00:21:12,800 --> 00:21:15,200 That's it. 470 00:21:15,300 --> 00:21:17,430 Prepare to trip your way 471 00:21:17,533 --> 00:21:19,433 through the obstacle course, Andi Cruz. 472 00:21:22,767 --> 00:21:38,667 - * 473 00:21:39,767 --> 00:21:45,767 * 474 00:21:45,867 --> 00:21:47,267 - Yes. 475 00:21:49,633 --> 00:21:51,533 Jessie Novoa... 476 00:21:51,633 --> 00:21:54,073 your time has come. 477 00:21:57,333 --> 00:22:13,303 - * 32728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.