All language subtitles for WITS.Academy.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,733 --> 00:00:09,633 - RUBY: No windows. 2 00:00:12,967 --> 00:00:14,297 No doors. 3 00:00:15,233 --> 00:00:17,133 How am I gonna get outta here? 4 00:00:17,233 --> 00:00:24,703 - * 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,270 - Whoa. 6 00:00:26,367 --> 00:00:29,497 - * 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,870 - [new powers zapping] 8 00:00:31,967 --> 00:00:34,597 I have magic powers? 9 00:00:37,000 --> 00:00:39,600 It can't be. 10 00:00:39,700 --> 00:00:43,630 Or could it? 11 00:00:43,733 --> 00:00:45,703 [sighing] 12 00:00:45,800 --> 00:00:48,770 I'm new to this, so let's start small, 13 00:00:48,867 --> 00:00:50,767 hang a picture on the wall. 14 00:00:50,867 --> 00:00:52,367 [powers zapping] 15 00:00:59,800 --> 00:01:03,300 I have magic powers! [laughing] 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,770 - This chaos feels a little petty, 17 00:01:08,867 --> 00:01:11,727 so let it rain confetti. [powers zapping] 18 00:01:11,833 --> 00:01:20,233 - * 19 00:01:20,333 --> 00:01:21,403 - I don't recall confetti 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,230 being a part of the arrangements. 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,673 What's going on here? 22 00:01:24,767 --> 00:01:26,427 - Andi's jinxed. 23 00:01:26,533 --> 00:01:31,533 - * 24 00:01:31,633 --> 00:01:33,673 - [powers zapping] - [confetti stops] 25 00:01:33,767 --> 00:01:35,067 - The cake's still there. 26 00:01:35,100 --> 00:01:37,730 I think you tele- transported Ruby away. 27 00:01:37,833 --> 00:01:39,433 - I did? 28 00:01:39,533 --> 00:01:41,073 Now how cool is that? 29 00:01:41,133 --> 00:01:42,473 - Not cool at all. 30 00:01:42,567 --> 00:01:45,227 You have to bring her back. 31 00:01:45,333 --> 00:01:47,573 - I aimed for the cake, but Ruby got hit, 32 00:01:47,667 --> 00:01:49,167 bring her back before she has a fit. 33 00:01:49,267 --> 00:01:51,067 [powers zapping] 34 00:01:51,133 --> 00:01:52,373 - This is awesome! [laughing] 35 00:01:52,467 --> 00:01:54,427 I can't believe that I-- 36 00:01:54,533 --> 00:01:59,073 am back in the cafeteria. 37 00:01:59,100 --> 00:02:02,730 - Miss Cruz, are you responsible for this madness? 38 00:02:02,833 --> 00:02:05,973 - Me? No. No. It's all Ruby's fault. 39 00:02:06,067 --> 00:02:08,597 - Nice try, "jinx," but I wasn't even in the room 40 00:02:08,700 --> 00:02:10,870 because you had me tele- transported away. 41 00:02:10,967 --> 00:02:13,267 - Oh! If I would've had you tele-transported away, 42 00:02:13,367 --> 00:02:14,867 you wouldn't have come back. Trust me. 43 00:02:14,967 --> 00:02:16,397 - That's enough. 44 00:02:16,500 --> 00:02:18,070 Both of you to my office. 45 00:02:18,133 --> 00:02:21,073 You have a lot of explaining to do. 46 00:02:21,167 --> 00:02:23,227 [powers zapping] 47 00:02:23,333 --> 00:02:26,903 - * It must be magic 48 00:02:27,067 --> 00:02:28,697 * It's happenin' 49 00:02:28,800 --> 00:02:30,370 * Some crazy things 50 00:02:30,467 --> 00:02:32,367 * I can't do this without you * 51 00:02:32,467 --> 00:02:34,367 * Just keep your W.I.T.S. about you * 52 00:02:34,467 --> 00:02:37,667 * It must be magic 53 00:02:37,767 --> 00:02:39,467 * Look what we're doing here * 54 00:02:39,567 --> 00:02:41,827 * There's something brewing here * 55 00:02:41,933 --> 00:02:44,973 * It must be magic 56 00:02:45,067 --> 00:02:46,967 * We got that spirit here 57 00:02:47,067 --> 00:02:48,967 * We'll never disappear 58 00:02:49,067 --> 00:02:50,927 * It must be 59 00:02:51,067 --> 00:02:53,927 * It must be magic 60 00:02:56,633 --> 00:02:58,973 - AGAMEMNON: [sighing] 61 00:02:59,067 --> 00:03:05,967 So, which one of you is responsible for this? 62 00:03:06,067 --> 00:03:07,767 - RUBY & ANDI: She is! 63 00:03:07,867 --> 00:03:09,767 - Oh, I was worried you'd say that. 64 00:03:09,867 --> 00:03:12,867 Very well. I'll let you both plead your case. 65 00:03:12,967 --> 00:03:14,727 Miss Webber goes first. 66 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 - Why her? 67 00:03:15,933 --> 00:03:18,603 - Because she doesn't question me. 68 00:03:18,700 --> 00:03:22,100 - Well, Headmaster Agamemnon, 69 00:03:22,200 --> 00:03:24,270 I don't know how to say this. 70 00:03:24,367 --> 00:03:28,227 But I'm afraid Andi might be jinxed. 71 00:03:28,333 --> 00:03:29,633 Ever since she got here, 72 00:03:29,733 --> 00:03:32,503 things have been a little...crazy. 73 00:03:32,600 --> 00:03:35,600 - Hm, she does have that effect on people. 74 00:03:35,700 --> 00:03:38,670 But there is an easy way to find out 75 00:03:38,767 --> 00:03:42,297 whether it's magic-related or just her. 76 00:03:42,400 --> 00:03:44,300 - Hey! Don't you have some Witches Council 77 00:03:44,400 --> 00:03:45,970 business to take care of? 78 00:03:46,067 --> 00:03:48,667 - I took a temporary leave from the Council 79 00:03:48,767 --> 00:03:50,867 to dedicate my full attention 80 00:03:50,967 --> 00:03:54,427 to the students of this institution. 81 00:03:54,533 --> 00:03:57,533 [clearing throat] 82 00:03:57,633 --> 00:03:59,073 Hm... 83 00:03:59,133 --> 00:04:01,833 - [scanner humming] 84 00:04:05,067 --> 00:04:07,067 - I don't see any magic on you. 85 00:04:07,100 --> 00:04:09,570 That eliminates the jinx theory. 86 00:04:09,667 --> 00:04:11,467 Your turn, Miss Cruz. 87 00:04:11,567 --> 00:04:13,227 - Ruby did it. 88 00:04:13,333 --> 00:04:14,803 I don't know exactly how, 89 00:04:14,900 --> 00:04:16,070 but I know she had something to do with 90 00:04:16,167 --> 00:04:18,427 the stuff that happened in the cafeteria. 91 00:04:18,533 --> 00:04:21,973 - "Ruby did it?" That's your defense? 92 00:04:22,067 --> 00:04:23,797 Piece of advice-- 93 00:04:23,900 --> 00:04:25,430 don't become a lawyer. 94 00:04:25,533 --> 00:04:26,973 - I don't see how Ruby 95 00:04:27,067 --> 00:04:29,227 could have caused the chaos spell. 96 00:04:29,333 --> 00:04:31,603 She doesn't possess any magical powers. 97 00:04:31,700 --> 00:04:35,330 - That's right. I don't have magic powers. 98 00:04:35,433 --> 00:04:38,173 - And you're awfully happy about it all of a sudden? 99 00:04:38,267 --> 00:04:39,967 - CAMERON: [on monitor] Headmaster Agamemnon. 100 00:04:40,067 --> 00:04:41,367 Your presence is required. 101 00:04:41,467 --> 00:04:43,127 - Not now, Cameron! 102 00:04:43,233 --> 00:04:46,103 - But it's time for your Guardians' speech, sir. 103 00:04:46,200 --> 00:04:47,730 It's the highlight of the annual dinner. 104 00:04:47,833 --> 00:04:51,433 - Oh. I'll be right there. 105 00:04:51,533 --> 00:04:56,073 Since I don't know which one of you is the culprit, 106 00:04:56,167 --> 00:04:57,927 you'll both be punished. 107 00:04:58,067 --> 00:05:01,897 I hereby exclude you from the rest of the Guardians' Dinner. 108 00:05:02,067 --> 00:05:03,327 - What? - Not fair! 109 00:05:03,433 --> 00:05:06,833 - And I suggest you two don't let your personal differences 110 00:05:06,933 --> 00:05:10,403 get in the way of your education. 111 00:05:10,500 --> 00:05:12,930 [powers zapping] 112 00:05:13,067 --> 00:05:14,497 - The gym? 113 00:05:14,600 --> 00:05:16,370 He could have at least 114 00:05:16,467 --> 00:05:18,297 tele-transported us back to our rooms. 115 00:05:18,400 --> 00:05:20,100 - Sounds like you two go way back. 116 00:05:20,200 --> 00:05:21,630 - What makes you say that? 117 00:05:21,733 --> 00:05:24,073 - Agamemnon knows exactly what a pain you are. 118 00:05:24,167 --> 00:05:27,297 - Hey, you wanna know what a pain is? 119 00:05:27,400 --> 00:05:29,670 - Yeah, you're not so tough without the Chosen One 120 00:05:29,767 --> 00:05:31,627 looking after you, are you? 121 00:05:31,733 --> 00:05:32,973 - For your information, 122 00:05:33,067 --> 00:05:34,767 I was the one looking after her. 123 00:05:34,867 --> 00:05:37,227 - Carrying her books-- like some kind of sidekick? 124 00:05:37,333 --> 00:05:38,973 - How about I give you a little side kick? 125 00:05:39,067 --> 00:05:41,727 - How about I turn you into the pesky little fly 126 00:05:41,833 --> 00:05:44,133 that you are and swat you? 127 00:05:44,233 --> 00:05:45,403 - [laughing] Whatever. 128 00:05:45,500 --> 00:05:47,330 It's not like you have magic powers. 129 00:05:47,433 --> 00:05:52,073 - Andi's acting like a brat, turn her into a rat. 130 00:05:52,133 --> 00:05:54,073 - ANDI: [laughing] Right. Nice bluff. 131 00:05:54,133 --> 00:05:55,533 - Why didn't it work? 132 00:05:55,633 --> 00:05:57,373 - You can't bluff me into thinking 133 00:05:57,467 --> 00:05:59,067 you have magic powers. 134 00:05:59,133 --> 00:06:00,603 Nice try, though. 135 00:06:03,833 --> 00:06:05,273 - I don't understand. 136 00:06:05,367 --> 00:06:11,927 - * 137 00:06:12,067 --> 00:06:15,197 - It's the tree sap. 138 00:06:15,300 --> 00:06:17,200 I need to get back into that room. 139 00:06:20,833 --> 00:06:22,233 - Hexie! 140 00:06:22,333 --> 00:06:24,903 Why aren't you in the room? 141 00:06:25,067 --> 00:06:27,467 Okay, I'm sorry, if you're bored, okay? 142 00:06:27,567 --> 00:06:30,067 But this is not the time to be exploring the Academy. 143 00:06:30,133 --> 00:06:31,933 We have a big day tomorrow, okay? 144 00:06:32,067 --> 00:06:33,527 I have to figure out how to win the Blockers Final, 145 00:06:33,633 --> 00:06:35,203 so I can have enough points 146 00:06:35,300 --> 00:06:36,970 to make it to the top of the board. 147 00:06:37,067 --> 00:06:38,697 What do you mean-- ask Luke for advice? 148 00:06:38,800 --> 00:06:40,430 I don't need some prep boy to tell me 149 00:06:40,533 --> 00:06:41,973 how to train my WITs. 150 00:06:42,067 --> 00:06:43,827 - CAMERON: Let's go! Let's go! Let's go! 151 00:06:43,933 --> 00:06:45,703 - ANDI: Hexoren! - CAMERON: Andrea! 152 00:06:45,800 --> 00:06:47,430 That's 300 seconds to get to your dorm room. 153 00:06:47,533 --> 00:06:49,473 Two-hundred and ninety-nine, two-hundred and ninety-eight. 154 00:06:49,567 --> 00:06:51,597 - Andi has a magic book. 155 00:06:51,700 --> 00:06:53,900 - Yeah. Good to know. 156 00:06:54,067 --> 00:06:57,597 - * 157 00:06:57,700 --> 00:06:59,630 - Realm History class starts in... 158 00:06:59,733 --> 00:07:01,703 120 seconds! - I'll be right there. 159 00:07:01,800 --> 00:07:03,230 - Come on! 160 00:07:03,333 --> 00:07:05,633 How we do in class counts towards our board points. 161 00:07:05,733 --> 00:07:07,303 And I think that includes attendance. 162 00:07:07,400 --> 00:07:09,070 - [groans] I can't get this handle to hold 163 00:07:09,133 --> 00:07:10,573 on my Spell-O-Vision lens. 164 00:07:10,667 --> 00:07:12,567 - What you need is Insanity Glue. 165 00:07:12,667 --> 00:07:15,197 I have some in my toolbox. 166 00:07:15,300 --> 00:07:17,200 - Listen, Andi, about what happened 167 00:07:17,300 --> 00:07:18,870 in the cafeteria yesterday... 168 00:07:18,967 --> 00:07:21,297 I think Ruby really has it in for you. 169 00:07:21,400 --> 00:07:24,770 - Ya think? - I'm serious. Be careful. 170 00:07:24,867 --> 00:07:25,827 If Ruby wants something, 171 00:07:25,933 --> 00:07:27,773 she won't stop until she gets it. 172 00:07:27,867 --> 00:07:33,067 - Okay. I'll just keep my "wits" about me. 173 00:07:33,133 --> 00:07:35,533 Yeah. Just try this. 174 00:07:35,633 --> 00:07:38,073 Just take a pound of cement, mix in a dab of caramel, 175 00:07:38,167 --> 00:07:39,967 stir in a whole lot of you-don't-want-to-know... 176 00:07:40,067 --> 00:07:43,567 and, boom, so sticky, it's insane. 177 00:07:43,667 --> 00:07:45,867 - It worked! You're awesome! 178 00:07:45,967 --> 00:07:48,097 - Class starts in 60 seconds. We've gotta go! 179 00:07:52,333 --> 00:07:54,103 - You need to do that spell again. 180 00:07:54,200 --> 00:07:56,630 You know, when you tele-transported me away. 181 00:07:56,733 --> 00:07:59,303 - I don't remember exactly what I said. 182 00:07:59,400 --> 00:08:01,730 - Did it have anything to do with the roots of a tree? 183 00:08:01,833 --> 00:08:03,733 - Roots of a tree? What roots of a tree? 184 00:08:03,833 --> 00:08:05,233 - Ethan, think! 185 00:08:05,333 --> 00:08:07,903 - Uh, I was trying to send the cake away, 186 00:08:08,067 --> 00:08:10,067 but I guess I hit you, instead. 187 00:08:10,133 --> 00:08:11,933 It was an accident, that's all. 188 00:08:12,067 --> 00:08:16,197 - Do it again! Come on! Let's go! 189 00:08:16,300 --> 00:08:18,500 Just cake spell me away! 190 00:08:18,600 --> 00:08:22,770 - We're late for class. - Uh, sorry. 191 00:08:22,867 --> 00:08:23,897 - YOUNG MAN: [on monitor] History has taught us 192 00:08:24,067 --> 00:08:26,297 to never allow your witch or wizard 193 00:08:26,400 --> 00:08:29,230 to cast a cloning spell-- 194 00:08:29,333 --> 00:08:32,533 after the Chosen One created an evil clone 195 00:08:32,633 --> 00:08:33,833 who nearly destroyed the Realm. 196 00:08:33,933 --> 00:08:35,303 - ANDI: Hex! 197 00:08:35,400 --> 00:08:36,670 - YOUNG MAN: [continues] Commonly a clone 198 00:08:36,767 --> 00:08:39,067 will take on one specific character trait 199 00:08:39,100 --> 00:08:42,330 of the witch or wizard who cast the spell, 200 00:08:42,433 --> 00:08:44,303 and magnify said... 201 00:08:44,400 --> 00:08:46,200 - Why didn't you come to the dorm last night? 202 00:08:46,300 --> 00:08:50,330 You're in big, big trouble, Mister. 203 00:08:50,433 --> 00:08:52,373 You have a crush... 204 00:08:52,467 --> 00:08:55,197 on another book? Awww... 205 00:08:55,300 --> 00:08:56,570 No, no, don't be embarrassed. 206 00:08:56,667 --> 00:09:00,797 Which one is it? 207 00:09:00,900 --> 00:09:03,230 The Atlas of the Magic Realm? 208 00:09:03,333 --> 00:09:05,873 Oh, yeah, yeah, she's cute. 209 00:09:05,967 --> 00:09:08,067 Okay, fine, you can stay a little longer. 210 00:09:08,133 --> 00:09:11,673 But, tonight, you're coming back to the dorm. 211 00:09:11,767 --> 00:09:13,267 - [pages fluttering] 212 00:09:17,900 --> 00:09:19,300 - Hey? 213 00:09:20,967 --> 00:09:23,097 Look, Agamemnon told me you tried to switch teams. 214 00:09:23,200 --> 00:09:24,700 - I know. 215 00:09:24,800 --> 00:09:26,700 Your little pow-wow was broadcast all over the school. 216 00:09:26,800 --> 00:09:28,700 - I can't believe you tried to bail on me like that. 217 00:09:32,233 --> 00:09:34,773 Look, you really don't want to be a part of this team? 218 00:09:34,867 --> 00:09:36,767 - You mean "Team Supremo?" 219 00:09:36,867 --> 00:09:40,167 - No, I mean Team Jessie, Ben and Andi. 220 00:09:40,267 --> 00:09:42,267 Because we're it. 221 00:09:42,367 --> 00:09:43,767 And whether we like it or not, 222 00:09:43,867 --> 00:09:47,267 Agamemnon isn't going to let us off the hook. 223 00:09:47,367 --> 00:09:51,067 So, if you wanna quit the team, go ahead. 224 00:09:51,133 --> 00:09:53,503 Might as well just quit the Academy. 225 00:09:53,600 --> 00:09:55,570 - I guess we can give it another try. 226 00:09:55,667 --> 00:09:57,227 - That's the spirit! 227 00:09:57,333 --> 00:10:01,203 Well, not really the spirit, but, hey, it's a start. 228 00:10:01,300 --> 00:10:03,000 Let's find Ben. 229 00:10:03,100 --> 00:10:05,000 - JESSIE: He's over there-- with the "Dream Team." 230 00:10:08,367 --> 00:10:09,867 - Andi and her WIT. 231 00:10:09,967 --> 00:10:12,027 Should we drop? Cover? Hold? 232 00:10:12,133 --> 00:10:13,433 - ALL: [laughing] 233 00:10:13,533 --> 00:10:15,733 - [laughing] Yeah, you could drop the attitude, 234 00:10:15,833 --> 00:10:17,203 cover that zit on your forehead, 235 00:10:17,300 --> 00:10:19,630 and hold my smoothie while my WITs and I 236 00:10:19,733 --> 00:10:21,303 practice for the Blockers Final. 237 00:10:21,400 --> 00:10:23,770 Benny, let's go. 238 00:10:23,867 --> 00:10:27,067 - Later, Big Benster. 239 00:10:27,167 --> 00:10:30,197 - Stop stealing my WIT. 240 00:10:30,300 --> 00:10:32,530 - Can we train outside the Academy with them? 241 00:10:32,633 --> 00:10:34,973 Maybe we can learn some new tricks. 242 00:10:35,067 --> 00:10:37,597 - [sighing] You sound just like Hex. 243 00:10:43,400 --> 00:10:45,370 - What's a "Dyad" tree? - RUBY: [gasps] 244 00:10:45,467 --> 00:10:47,227 Don't sneak up on me like that. 245 00:10:47,333 --> 00:10:49,603 - [reading] "The Dyad tree is also known as 246 00:10:49,700 --> 00:10:51,730 'The Silent Guardian.'" Cool! 247 00:10:51,833 --> 00:10:53,373 - How many of you are there? 248 00:10:53,467 --> 00:10:54,927 - Just the two of us-- 249 00:10:55,033 --> 00:10:56,533 unless you want me to try a cloning spell! 250 00:10:56,633 --> 00:10:58,473 - No, I don't! 251 00:10:58,567 --> 00:11:00,267 - Do you plan on planting a tree or something? 252 00:11:00,367 --> 00:11:04,067 - Uh, why aren't you in your practice outfits? 253 00:11:04,167 --> 00:11:06,767 Let's go train for Blockers! - Yeah! 254 00:11:06,867 --> 00:11:14,227 - * 255 00:11:14,333 --> 00:11:16,203 - Isn't this where Luke and his WITs 256 00:11:16,300 --> 00:11:17,570 are practicing today? 257 00:11:17,667 --> 00:11:21,097 - So? Yeah, I figured you kids could use the fresh air. 258 00:11:21,200 --> 00:11:24,070 - So, it's not because you want to copy his training methods? 259 00:11:24,100 --> 00:11:27,530 - Me? Copy training methods? [laughs] 260 00:11:27,633 --> 00:11:29,433 Maybe. 261 00:11:29,533 --> 00:11:31,233 - Hey, there they are! 262 00:11:31,333 --> 00:11:33,473 - Wait! Ben, wait up! Ben! 263 00:11:33,567 --> 00:11:35,227 - BEN: Help! 264 00:11:38,067 --> 00:11:41,297 - BEN: Look at me! I'm flying! 265 00:11:41,400 --> 00:11:44,400 Oh, no, I'm flying! 266 00:11:44,500 --> 00:11:46,200 - I can't hold him much longer. 267 00:11:46,300 --> 00:11:47,970 - Have no fear, I'll direct him from here. 268 00:11:48,067 --> 00:11:50,197 [powers zapping] 269 00:11:51,800 --> 00:11:53,070 - LUKE: Nice work, guys. 270 00:11:53,167 --> 00:11:55,267 Perfect lift-and-direct coordination. 271 00:11:55,367 --> 00:11:56,797 - Are you okay? 272 00:11:56,900 --> 00:11:59,070 - I used to be afraid of heights. 273 00:11:59,100 --> 00:12:00,900 Now I know why. 274 00:12:01,067 --> 00:12:01,967 - Did you see how Gracie did the lifting, 275 00:12:02,067 --> 00:12:03,467 while Sean controlled the direction? 276 00:12:03,567 --> 00:12:06,397 That's what we should do for Blockers. 277 00:12:06,500 --> 00:12:08,930 - Maybe Ben and Hex were right. 278 00:12:09,067 --> 00:12:12,367 We can learn something from them. 279 00:12:12,467 --> 00:12:13,867 Oh, carry on. 280 00:12:13,967 --> 00:12:15,897 Yeah, didn't mean to, uh, 281 00:12:16,067 --> 00:12:18,297 interrupt your yoga lesson, sensei. 282 00:12:18,400 --> 00:12:19,830 - That's okay. 283 00:12:19,933 --> 00:12:21,833 We always warm up before casting spells-- 284 00:12:21,933 --> 00:12:24,873 to evenly distribute our energy across our bodies. 285 00:12:24,967 --> 00:12:26,827 Helps control the magic. 286 00:12:26,933 --> 00:12:28,473 - Oh, yeah, yeah, we do that, too. 287 00:12:28,567 --> 00:12:29,467 Don't we, guys? 288 00:12:29,567 --> 00:12:32,427 - Yeah, Andi's totally into, uh, 289 00:12:32,533 --> 00:12:36,073 energy distribution body stuff. 290 00:12:36,167 --> 00:12:38,627 Ahhh, nothing like stretchin' 291 00:12:38,733 --> 00:12:42,373 before casting a bunch of spells. 292 00:12:42,467 --> 00:12:45,527 - Anyway, um, we're just gonna practice here today. 293 00:12:45,633 --> 00:12:47,533 - Great, we'll be over there... 294 00:12:47,633 --> 00:12:49,073 at the green. 295 00:12:49,133 --> 00:12:51,073 - No, no, that's what I meant. 296 00:12:51,133 --> 00:12:53,073 Yeah, we'll be practicing over there... 297 00:12:53,133 --> 00:12:54,173 at the green. 298 00:12:54,267 --> 00:12:56,067 - You're letting them follow us? 299 00:12:56,100 --> 00:12:57,770 - What if they copy our moves? 300 00:12:57,867 --> 00:12:59,197 - I'm counting on it. 301 00:12:59,300 --> 00:13:01,570 Let's have some fun with Team Supremo. 302 00:13:01,667 --> 00:13:17,567 - * 303 00:13:18,667 --> 00:13:34,567 * 304 00:13:35,667 --> 00:13:43,367 * 305 00:13:43,467 --> 00:13:46,367 - Handstands? 306 00:13:46,467 --> 00:13:48,127 Easy enough. [panting] 307 00:13:48,233 --> 00:13:49,833 Let's do this. 308 00:13:49,933 --> 00:13:51,633 - I don't know, guys. 309 00:13:51,733 --> 00:13:53,603 Maybe we should sit this one out. 310 00:13:53,700 --> 00:13:56,600 - I hate to say it, but I'm with Ben on this one. 311 00:13:56,700 --> 00:13:59,130 - Come on, guys. 312 00:13:59,233 --> 00:14:01,133 Look, we need to do well in this final, 313 00:14:01,233 --> 00:14:02,273 or else we'll never get enough points 314 00:14:02,367 --> 00:14:04,067 to make it to the top of the board. 315 00:14:04,100 --> 00:14:05,970 So, come on! Let's show 'em what we've got! 316 00:14:06,067 --> 00:14:11,467 - So far all we've got is a bunch of scrapes and bruises. 317 00:14:11,567 --> 00:14:13,427 - Fine. We'll give it a try. 318 00:14:13,533 --> 00:14:21,533 - * 319 00:14:21,633 --> 00:14:24,073 - Oh, I'm getting dizzy. 320 00:14:24,133 --> 00:14:27,203 I'm gonna throw up-- I mean down. 321 00:14:27,300 --> 00:14:30,830 - Quick, cast your spell! 322 00:14:30,933 --> 00:14:32,273 - BEN: [thuds to ground] 323 00:14:32,367 --> 00:14:33,527 Ow! My hand! 324 00:14:33,633 --> 00:14:35,073 - What happened? 325 00:14:35,100 --> 00:14:38,070 - My wrist. It really hurts. 326 00:14:38,133 --> 00:14:39,803 - [paper airplanes fluttering] 327 00:14:39,900 --> 00:14:41,770 - That was like the shortest training session ever. 328 00:14:41,867 --> 00:14:43,367 - You know what's important for Blockers? 329 00:14:43,467 --> 00:14:45,797 Attention to detail. 330 00:14:45,900 --> 00:14:48,900 Let's see how good you are at finding information. 331 00:14:49,067 --> 00:14:50,797 Look for any book on the Dyad tree, 332 00:14:50,900 --> 00:14:52,600 or the architecture of the Academy. 333 00:14:52,700 --> 00:14:53,830 Even blueprints. 334 00:14:53,933 --> 00:15:05,573 - * 335 00:15:05,667 --> 00:15:07,727 - [quietly] Ethan. Over here. 336 00:15:07,833 --> 00:15:12,073 - * 337 00:15:12,100 --> 00:15:13,970 - That's the book I told you about. 338 00:15:14,067 --> 00:15:16,197 - Andi's magic book? 339 00:15:16,300 --> 00:15:18,200 What's it doing here? 340 00:15:18,300 --> 00:15:21,970 - It's a book. This is a library. 341 00:15:22,067 --> 00:15:23,497 - Ahhh... 342 00:15:23,600 --> 00:15:25,370 Let's go get it! - Ethan, wait! 343 00:15:25,467 --> 00:15:27,497 - RUBY: Any luck, guys? I-- 344 00:15:27,600 --> 00:15:31,130 Oh. Uh... 345 00:15:31,233 --> 00:15:34,533 Guys, why is there a book flying through the room? 346 00:15:34,633 --> 00:15:36,103 - Uh, it's Andi's. 347 00:15:36,200 --> 00:15:38,430 She called it the Hexoren or something. 348 00:15:38,533 --> 00:15:41,073 - Where'd it go? 349 00:15:41,133 --> 00:15:44,373 - Thanks, Andi-- Your magic book might just 350 00:15:44,467 --> 00:15:46,767 hold the answer I'm looking for. 351 00:15:46,867 --> 00:15:50,497 - Why are you so interested in this Dyad tree, anyway? 352 00:15:50,600 --> 00:15:52,900 - I'll tell ya later. It's... 353 00:15:53,067 --> 00:15:54,167 a surprise. 354 00:15:54,267 --> 00:15:55,967 - I don't like surprises. 355 00:15:56,067 --> 00:15:57,067 - But you don't wanna ruin 356 00:15:57,133 --> 00:15:59,533 the surprise for your brother, do you? 357 00:15:59,633 --> 00:16:02,103 - ETHAN: [sighing] 358 00:16:02,200 --> 00:16:03,770 - [groaning] 359 00:16:03,867 --> 00:16:07,067 We'll come back later-- with a plan. 360 00:16:07,100 --> 00:16:09,370 - BEN: Ow! - Did that hurt? 361 00:16:09,467 --> 00:16:11,367 - Yeah, that's why people say "Ow!" 362 00:16:11,467 --> 00:16:13,427 - Big Benster, are you all right? 363 00:16:13,533 --> 00:16:16,873 - He's fine. It's just an emergency drill. 364 00:16:16,967 --> 00:16:18,967 - I was talking to Ben. 365 00:16:19,067 --> 00:16:20,467 - Yeah, lady. 366 00:16:20,567 --> 00:16:21,967 - Lady? 367 00:16:22,067 --> 00:16:23,597 - Before you get in a wrestling match 368 00:16:23,700 --> 00:16:26,770 with an eight-year-old, can we please go back? 369 00:16:26,867 --> 00:16:28,867 - I'm almost nine. 370 00:16:28,967 --> 00:16:31,067 - BEN: Now! 371 00:16:31,133 --> 00:16:33,373 - Great. Remember what happened to Samantha's WIT? 372 00:16:33,467 --> 00:16:35,697 She couldn't cast spells after hurting her wrist. 373 00:16:35,800 --> 00:16:38,270 Which, if I remember correctly, was also your fault. 374 00:16:38,367 --> 00:16:40,827 - What? Also? How is this my fault? 375 00:16:40,933 --> 00:16:44,403 - "Let's do this! Show 'em what we got!" 376 00:16:44,500 --> 00:16:48,330 - That so didn't sound like me. 377 00:16:48,433 --> 00:16:50,333 - Is Ben gonna be okay? 378 00:16:50,433 --> 00:16:52,073 - I hope so. 379 00:16:52,167 --> 00:16:54,967 Maybe we pushed it a little too far. 380 00:16:58,700 --> 00:17:00,430 - We need to find a way to spot the Hex, 381 00:17:00,533 --> 00:17:04,603 so we can ambush it... him...whatever that thing is. 382 00:17:04,700 --> 00:17:06,070 - Don't you have a Spell-O-Vision gadget 383 00:17:06,167 --> 00:17:08,167 in your Guardian tools, you know, 384 00:17:08,267 --> 00:17:10,067 to detect magic energies? 385 00:17:10,167 --> 00:17:12,627 - No. 386 00:17:12,733 --> 00:17:14,973 But I know someone who does. 387 00:17:15,067 --> 00:17:30,967 - * 388 00:17:35,133 --> 00:17:36,673 - RUBY: Found it. 389 00:17:36,767 --> 00:17:38,797 - [muffled voices approaching] 390 00:17:43,067 --> 00:17:44,797 - Great training today, you guys. 391 00:17:44,900 --> 00:17:46,500 Now, your magic rocks. 392 00:17:46,600 --> 00:17:49,370 But we need a rocking strategy. 393 00:17:49,467 --> 00:17:51,867 I worked it out last night. 394 00:17:51,967 --> 00:17:53,897 [powers zapping] 395 00:17:54,067 --> 00:17:56,227 Step one--the opening move. 396 00:17:56,333 --> 00:17:57,733 Sienna, you lift the first block 397 00:17:57,833 --> 00:17:59,503 at a horizontal position. 398 00:17:59,600 --> 00:18:01,830 Step two--the foundation. 399 00:18:01,933 --> 00:18:03,733 Harris, you lift block number two 400 00:18:03,833 --> 00:18:05,703 at a 90 degree angle. 401 00:18:05,800 --> 00:18:08,370 Step three--stacking. 402 00:18:08,467 --> 00:18:10,797 - Guys, wait up! I have an idea. 403 00:18:10,900 --> 00:18:12,070 - What are you thinking? 404 00:18:12,133 --> 00:18:14,403 - I'm thinking-- healing spell. 405 00:18:14,500 --> 00:18:16,930 - Oh, no, the rule book states 406 00:18:17,067 --> 00:18:19,327 we are not allowed to use magic on each other 407 00:18:19,433 --> 00:18:23,173 to gain an inequitable advantage over another team. 408 00:18:23,267 --> 00:18:25,767 I don't know what "inequitable" means, 409 00:18:25,867 --> 00:18:27,727 but it sounds serious. 410 00:18:27,833 --> 00:18:29,973 - Right, the rule book. 411 00:18:30,067 --> 00:18:32,067 I should probably flip through that one day. 412 00:18:32,100 --> 00:18:35,300 - No need. I have it memorized. 413 00:18:35,400 --> 00:18:37,230 - Of course, you do. 414 00:18:37,333 --> 00:18:39,533 - Look, guys, this is our only option. 415 00:18:39,633 --> 00:18:42,303 If we don't have points in the finals, we're toast. 416 00:18:42,400 --> 00:18:43,700 Done! Game over! 417 00:18:43,800 --> 00:18:45,630 The other teams are gonna eat us alive. 418 00:18:45,733 --> 00:18:48,333 - We get it. We get it. 419 00:18:48,433 --> 00:18:52,633 - You're not gonna turn me into some kinda weird animal... 420 00:18:52,733 --> 00:18:54,573 are you? 421 00:18:54,667 --> 00:18:55,827 - You already are a weird animal. 422 00:18:55,933 --> 00:18:58,373 Show me your hand. 423 00:19:01,400 --> 00:19:04,770 Ben's wrist got hurt in Andi's training, 424 00:19:04,867 --> 00:19:06,627 heal it now so he stops complaining. 425 00:19:06,733 --> 00:19:08,533 [powers zapping] 426 00:19:11,467 --> 00:19:13,327 - You healed my wrist! 427 00:19:13,433 --> 00:19:14,703 - I really did! 428 00:19:14,800 --> 00:19:16,300 Dr. Jessie in the house! 429 00:19:16,400 --> 00:19:19,630 - Yes! High five! 430 00:19:19,733 --> 00:19:21,703 [silently] Uh, next time. 431 00:19:24,467 --> 00:19:26,367 - ETHAN: Let me try it. - RUBY: Careful with that. 432 00:19:26,467 --> 00:19:27,967 I had to endure hours of 433 00:19:28,067 --> 00:19:30,467 "rocking strategy" talk to get it. 434 00:19:45,167 --> 00:19:46,597 Get him. 435 00:19:53,067 --> 00:19:55,267 - EMILY: Hey, get back here. 436 00:19:55,367 --> 00:19:57,267 - He's pretty fast for a book. 437 00:19:57,367 --> 00:20:00,667 Must be a quick read. [laughing silently] 438 00:20:00,767 --> 00:20:02,397 - Use your powers. 439 00:20:02,500 --> 00:20:05,030 - ETHAN: This is your final chapter, buddy. 440 00:20:08,167 --> 00:20:10,067 - ETHAN: This book escaped us long enough... 441 00:20:10,167 --> 00:20:11,927 - EMILY: ...catch it in the light, so it's not so tough. 442 00:20:12,033 --> 00:20:13,633 - EMILY & ETHAN: [powers zapping] 443 00:20:13,733 --> 00:20:14,903 - RUBY: Yes! 444 00:20:15,000 --> 00:20:16,700 Bring him down. 445 00:20:21,200 --> 00:20:22,570 And now you will tell me 446 00:20:22,667 --> 00:20:27,797 how to get into a hidden room with no doors or windows. 447 00:20:30,300 --> 00:20:33,000 - Come on, Hexie. Where are you? 448 00:20:33,100 --> 00:20:36,000 It's almost curfew time. 449 00:20:36,100 --> 00:20:37,430 - I was looking for you. 450 00:20:37,533 --> 00:20:38,933 How's Ben? 451 00:20:39,033 --> 00:20:41,203 - Oh. Oh, he'll be just fine. 452 00:20:41,300 --> 00:20:44,630 You know "Big Benster." He's quite the tough kid. 453 00:20:44,733 --> 00:20:47,003 - He is? Right. 454 00:20:47,100 --> 00:20:49,900 May I? - Sure. 455 00:20:53,067 --> 00:20:55,567 - I wanted to apologize to you. 456 00:20:55,667 --> 00:20:56,697 - Oh, for what? 457 00:20:56,800 --> 00:20:58,870 Your rude behavior when we first met? 458 00:20:58,967 --> 00:21:01,067 Your snarky remarks in the cafeteria? 459 00:21:01,100 --> 00:21:03,600 Or for generally being a pain in the butt? 460 00:21:03,700 --> 00:21:05,430 - My WITs and I, well, 461 00:21:05,533 --> 00:21:07,633 we knew you were copying us. 462 00:21:07,733 --> 00:21:10,203 So, we made it a little harder on you. 463 00:21:10,300 --> 00:21:12,730 Maybe a little too hard on Ben? 464 00:21:12,833 --> 00:21:14,633 - Well played, preppy. 465 00:21:14,733 --> 00:21:17,973 But, hey, my WIT, my responsibility, right? 466 00:21:18,067 --> 00:21:21,827 - You know, you're pretty tough yourself. 467 00:21:21,933 --> 00:21:22,933 - Well, thank you. 468 00:21:23,067 --> 00:21:25,597 I take that as a compliment. 469 00:21:25,700 --> 00:21:27,570 That was a compliment, right? 470 00:21:27,667 --> 00:21:32,467 - Yes, but, you don't have to be, you know? 471 00:21:32,567 --> 00:21:34,267 Not always. 472 00:21:34,367 --> 00:21:36,067 - Okay, don't get too soft on me. 473 00:21:36,100 --> 00:21:37,570 It doesn't suit you. 474 00:21:37,667 --> 00:21:39,297 I mean, it's not as bad as those preppy shirts 475 00:21:39,400 --> 00:21:41,370 you always wear, but it's pretty bad. 476 00:21:41,467 --> 00:21:43,097 - Okay, tough guy. 477 00:21:43,200 --> 00:21:45,170 I'll see you around. 478 00:21:45,267 --> 00:21:46,867 Goodnight. 479 00:21:46,967 --> 00:21:48,897 - Goodnight. 480 00:21:52,067 --> 00:22:00,567 - * 481 00:22:00,667 --> 00:22:04,467 - Whoa. This can't be good. 482 00:22:07,233 --> 00:22:23,133 - * 33663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.