All language subtitles for Transformers.War.for.Cybertron.Kingdom.S01E01.1080p.WEB.H264-SUGOI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,583 --> 00:00:20,916 We're going down! 2 00:00:21,833 --> 00:00:24,875 - We need to evacuate! - No! 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,541 Shields! Get me shields! 4 00:00:41,083 --> 00:00:44,291 You will suffer for this moment of treachery. 5 00:00:46,083 --> 00:00:48,666 No! 6 00:00:49,833 --> 00:00:51,125 There's still a way. 7 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 There's still... 8 00:00:53,333 --> 00:00:55,208 Use this. 9 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 No. 10 00:01:15,750 --> 00:01:17,291 I'll find a way. 11 00:01:21,166 --> 00:01:25,666 You cannot save yourself from me. 12 00:01:25,750 --> 00:01:30,916 I am as inevitable as destiny. 13 00:01:34,208 --> 00:01:38,333 I'll find a way. You hear me? 14 00:01:38,416 --> 00:01:40,916 You hear me? 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,541 I'll find a... 16 00:02:27,958 --> 00:02:29,041 Autobots... 17 00:02:29,875 --> 00:02:30,958 status report. 18 00:02:33,833 --> 00:02:35,041 Hmm. 19 00:02:35,125 --> 00:02:38,333 We're alive, so that's something. 20 00:02:41,875 --> 00:02:44,083 Navigation isn't responding. 21 00:02:44,166 --> 00:02:48,166 It looks like we crashed into one of those organic planets. 22 00:02:48,708 --> 00:02:51,708 At least we've got a great view, huh? 23 00:02:52,416 --> 00:02:54,041 Wheeljack? 24 00:02:54,125 --> 00:02:55,833 What's that? 25 00:02:57,083 --> 00:02:59,375 Oh... right. 26 00:03:04,583 --> 00:03:07,708 We're in some sort of unstable mountain 27 00:03:08,416 --> 00:03:12,250 made up of rock and molten rock. 28 00:03:12,833 --> 00:03:14,041 How unstable? 29 00:03:14,833 --> 00:03:16,541 Oh, massively. 30 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 One wrong move and... 31 00:03:19,375 --> 00:03:22,708 We got ship-wide systems failure. 32 00:03:22,791 --> 00:03:25,166 Trying to reroute emergency power to the bridge. 33 00:03:25,250 --> 00:03:26,833 Optimus... 34 00:03:26,916 --> 00:03:29,708 I am all right, Ratchet. 35 00:03:30,625 --> 00:03:32,000 Tend to... 36 00:03:34,666 --> 00:03:36,208 ...the others first. 37 00:03:36,833 --> 00:03:39,416 Huh? That's odd. 38 00:03:40,375 --> 00:03:41,375 Hmm... 39 00:03:42,000 --> 00:03:45,458 - Defense systems... - Uh... Wheeljack? 40 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 Defense systems... 41 00:03:49,208 --> 00:03:52,125 Teletraan-1 isn't responding. 42 00:03:52,208 --> 00:03:54,833 - But it sounds like he's... - Defense systems... 43 00:03:54,916 --> 00:03:56,316 - Mumbling? - ...offline. 44 00:03:57,958 --> 00:03:59,708 Huh? 45 00:03:59,791 --> 00:04:02,416 We have survived our crash. 46 00:04:03,208 --> 00:04:07,708 We must assume Megatron and his forces have done the same. 47 00:04:08,541 --> 00:04:12,500 What we do in these first precious moments 48 00:04:12,583 --> 00:04:15,250 may determine the fate of Cybertron. 49 00:04:15,333 --> 00:04:17,333 Ow! 50 00:04:17,416 --> 00:04:18,541 Wheeljack... 51 00:04:19,375 --> 00:04:23,375 focus your attention on repairing our long-range sensors. 52 00:04:23,458 --> 00:04:29,000 Our priority remains finding the location of the Allspark. 53 00:04:29,791 --> 00:04:30,791 You got it. 54 00:04:36,500 --> 00:04:37,625 Hey... 55 00:04:39,125 --> 00:04:41,250 What's that? 56 00:04:46,750 --> 00:04:48,583 I'm on it. I'm on it. 57 00:04:52,583 --> 00:04:53,791 Where's he going? 58 00:04:55,291 --> 00:04:57,083 Come on. 59 00:04:58,333 --> 00:05:00,375 What? 60 00:05:02,541 --> 00:05:03,875 Incoming! 61 00:05:39,708 --> 00:05:42,000 It's not working. 62 00:06:11,583 --> 00:06:13,666 What in all of Primus? 63 00:06:21,666 --> 00:06:22,750 They're like us. 64 00:06:23,750 --> 00:06:24,625 No! 65 00:06:25,958 --> 00:06:28,250 We're nothing like Nemesis! 66 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 The Decepticon ship? 67 00:06:31,416 --> 00:06:33,416 Did Megatron send you? 68 00:06:37,250 --> 00:06:40,458 Tell your forces to stand down, Nemesis. 69 00:06:40,541 --> 00:06:43,458 I am not... 70 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 I am Optimus Prime. 71 00:06:48,625 --> 00:06:49,625 What? 72 00:06:50,208 --> 00:06:52,916 Leader of the Autobots. 73 00:06:57,916 --> 00:06:59,833 That's not possible. 74 00:07:02,291 --> 00:07:04,208 If you are who you claim to be... 75 00:07:05,208 --> 00:07:07,416 ...show me the Matrix of Leadership. 76 00:07:13,000 --> 00:07:14,625 Prove you are a Prime! 77 00:07:15,416 --> 00:07:16,958 Show me the Matrix! 78 00:07:25,833 --> 00:07:26,833 Optimus! 79 00:07:26,875 --> 00:07:28,000 Out of my way! 80 00:07:51,125 --> 00:07:54,416 I don't have time for your excuses. 81 00:07:55,000 --> 00:07:57,083 Get me engines now! 82 00:07:58,083 --> 00:08:03,791 The longer this takes, the longer Prime has the advantage. 83 00:08:03,875 --> 00:08:06,916 I want to find the Allspark, 84 00:08:07,000 --> 00:08:09,541 get off this miserable planet, 85 00:08:09,625 --> 00:08:12,208 and save all of Cybertron. 86 00:08:12,791 --> 00:08:14,875 I cannot do that 87 00:08:14,958 --> 00:08:18,583 if this ship cannot fly! 88 00:08:18,666 --> 00:08:20,166 Lord Megatron, 89 00:08:20,250 --> 00:08:22,666 we can repair the ship, but it will... 90 00:08:22,750 --> 00:08:25,000 Send me, Megatron. 91 00:08:26,416 --> 00:08:32,416 I'll scour every corner of this world until I find the Allspark. 92 00:08:32,500 --> 00:08:37,166 Do you really think I'd risk this mission 93 00:08:37,250 --> 00:08:42,541 by relying entirely on you, Starscream? 94 00:08:42,625 --> 00:08:44,708 Lord Megatron. 95 00:08:44,791 --> 00:08:48,041 What is it, Soundwave? 96 00:08:48,125 --> 00:08:52,041 Laserbeak reports intruders have entered the perimeter. 97 00:08:52,833 --> 00:08:56,125 Hmm. Autobots. 98 00:08:56,208 --> 00:08:57,458 Negative. 99 00:09:03,583 --> 00:09:07,583 So, where are your intruders? 100 00:09:36,708 --> 00:09:38,833 Hold. 101 00:09:43,541 --> 00:09:46,166 It is you, isn't it? 102 00:09:46,875 --> 00:09:48,333 Yes! 103 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 Lord Megatron! 104 00:09:50,750 --> 00:09:52,291 At last. 105 00:10:03,625 --> 00:10:05,416 Megatron, 106 00:10:05,500 --> 00:10:08,375 greatest leader of the Decepticons, 107 00:10:08,458 --> 00:10:09,875 my namesake, 108 00:10:10,541 --> 00:10:13,416 whose destiny lies in an endless war. 109 00:10:13,916 --> 00:10:16,291 That is, until now, 110 00:10:16,958 --> 00:10:19,083 thanks to this. 111 00:10:34,875 --> 00:10:36,541 How do you feel, Optimus? 112 00:10:37,291 --> 00:10:40,041 I am all right... 113 00:10:40,125 --> 00:10:41,375 Prowl. 114 00:10:42,791 --> 00:10:47,625 It is just, something feels strange. 115 00:10:50,125 --> 00:10:52,583 What has become... 116 00:10:54,500 --> 00:10:55,916 ...of our attackers? 117 00:10:56,500 --> 00:10:59,583 How's their Energon reserves? 118 00:10:59,666 --> 00:11:02,916 It's not enough to repair the Axalon. 119 00:11:03,000 --> 00:11:04,125 Well, hold up. 120 00:11:04,208 --> 00:11:07,208 We're not in the business of handing out our Energon. 121 00:11:07,291 --> 00:11:08,916 Lucky you. 122 00:11:09,000 --> 00:11:10,791 You don't have enough worth taking. 123 00:11:11,625 --> 00:11:13,958 Let's salvage what we can off this antique 124 00:11:14,625 --> 00:11:15,750 and get out of here. 125 00:11:17,458 --> 00:11:21,208 I've had just about enough of your scrap. You owe us some answers! 126 00:11:21,833 --> 00:11:24,500 I owe you nothing. 127 00:11:25,041 --> 00:11:27,166 Then I demand answers. 128 00:11:27,250 --> 00:11:29,416 You beasts come in here, try to kill us, 129 00:11:29,500 --> 00:11:32,208 strip our ship for parts, and for what? 130 00:11:32,291 --> 00:11:35,541 You say "beast" like it's a bad thing. 131 00:11:36,541 --> 00:11:41,833 If only you could see us as allies, 132 00:11:41,916 --> 00:11:47,708 we would help you with the technology on our ship. 133 00:11:47,791 --> 00:11:52,000 But if you want our help... 134 00:11:52,916 --> 00:11:55,416 ...you must earn it. 135 00:11:55,500 --> 00:11:59,125 Now... who are you? 136 00:11:59,208 --> 00:12:01,708 It's complicated. 137 00:12:01,791 --> 00:12:07,125 In our travels, we have encountered Quintessons, 138 00:12:07,208 --> 00:12:08,833 bounty hunters, 139 00:12:08,916 --> 00:12:11,333 and old friends. 140 00:12:11,833 --> 00:12:15,750 We have gone through a broken Spacebridge, 141 00:12:15,833 --> 00:12:18,625 survived the Dead Universe, 142 00:12:18,708 --> 00:12:21,958 and crashed on this planet. 143 00:12:22,708 --> 00:12:25,500 I understand complicated. 144 00:12:25,583 --> 00:12:26,583 Ah! 145 00:12:27,166 --> 00:12:30,750 So, that's what you did after you deserted Cybertron? 146 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 I did no such thing! 147 00:12:33,333 --> 00:12:38,250 So, you're not the reason the Allspark was taken off-world? 148 00:12:38,333 --> 00:12:42,458 I did what I had to do in order to protect... 149 00:12:42,541 --> 00:12:46,125 You stole the Allspark and left Cybertron to rot! 150 00:12:46,208 --> 00:12:50,083 And while you were apparently gallivanting through the stars, 151 00:12:50,166 --> 00:12:54,166 we were left to deal with the consequences of your treachery. 152 00:12:56,000 --> 00:13:00,166 I am on a mission to recover the Allspark 153 00:13:00,250 --> 00:13:02,791 and save Cybertron. 154 00:13:02,875 --> 00:13:06,291 Understand how close we are. 155 00:13:07,708 --> 00:13:11,291 It is here on this planet. 156 00:13:12,833 --> 00:13:15,291 The Allspark is here? 157 00:13:16,916 --> 00:13:18,583 Then that would mean... 158 00:13:20,625 --> 00:13:21,541 It doesn't matter. 159 00:13:21,625 --> 00:13:25,041 It is the only thing that matters. 160 00:13:25,125 --> 00:13:29,500 We are engaged in a fight for our future. 161 00:13:29,583 --> 00:13:31,375 - We have to... - Our future? 162 00:13:32,000 --> 00:13:34,333 Now you're concerned about everyone else 163 00:13:34,416 --> 00:13:36,333 after you ruined everything! 164 00:13:37,000 --> 00:13:38,833 I'll have you know, 165 00:13:38,916 --> 00:13:41,000 my crew and I 166 00:13:41,083 --> 00:13:43,791 have been stranded on this planet, 167 00:13:43,875 --> 00:13:46,708 locked in constant fighting against the Predacons. 168 00:13:47,375 --> 00:13:50,000 Now, after cycles, 169 00:13:50,083 --> 00:13:52,041 we have finally gained the upper hand. 170 00:13:52,125 --> 00:13:55,541 We were on our way to end this conflict 171 00:13:55,625 --> 00:13:58,416 when you came crashing out of the sky. 172 00:13:58,500 --> 00:14:02,041 Well, I'm not going to let you ruin our chances. 173 00:14:02,125 --> 00:14:03,208 Cycles? 174 00:14:03,958 --> 00:14:07,208 How do you even know what happened to the Allspark? 175 00:14:09,500 --> 00:14:12,375 - Who are you? - Optimus! 176 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 What? 177 00:14:13,541 --> 00:14:15,916 I've received a transmission from Airazor. 178 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 She has located Megatron. 179 00:14:17,708 --> 00:14:20,083 If he gets to the Allspark first... 180 00:14:20,166 --> 00:14:21,708 This isn't about you! 181 00:14:21,791 --> 00:14:23,916 This is about our Megatron! 182 00:14:24,000 --> 00:14:26,916 It's about both, unfortunately. 183 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Both? 184 00:14:28,583 --> 00:14:30,916 What are you talking about? 185 00:14:34,666 --> 00:14:37,083 My name is Optimus Primal, 186 00:14:37,875 --> 00:14:40,250 Leader of the Maximals. 187 00:14:42,125 --> 00:14:44,500 We're from your future. 188 00:14:48,166 --> 00:14:49,541 So... 189 00:14:49,625 --> 00:14:52,333 you're from a future 190 00:14:52,416 --> 00:14:56,458 where the Allspark never returns to Cybertron? 191 00:14:56,541 --> 00:15:01,750 Without the Allspark, Cybertron became nearly uninhabitable. 192 00:15:02,333 --> 00:15:04,791 Only the strongest survived, 193 00:15:04,875 --> 00:15:07,791 crawling out of the ruins of our dead world 194 00:15:07,875 --> 00:15:11,375 as the Maximals and Predacons. 195 00:15:11,458 --> 00:15:16,375 But you traveled specifically to this time and place. 196 00:15:17,083 --> 00:15:18,625 Why? 197 00:15:18,708 --> 00:15:21,208 Why, for you, Lord Megatron. 198 00:15:21,958 --> 00:15:26,083 So that I could deliver the Golden Disk to you. 199 00:15:26,166 --> 00:15:30,166 You aren't the first to try, 200 00:15:31,250 --> 00:15:35,458 but what do you expect me to do with it? 201 00:15:35,541 --> 00:15:38,250 We don't know where the Disk came from, 202 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 only that it is a relic 203 00:15:41,208 --> 00:15:44,083 containing the complete memoirs 204 00:15:44,166 --> 00:15:45,583 of Megatron. 205 00:15:47,083 --> 00:15:49,791 I have only been able to decrypt a few minutes. 206 00:15:49,875 --> 00:15:54,208 Enough to know how to retrace your steps to here, 207 00:15:54,291 --> 00:15:55,416 to this moment. 208 00:15:55,500 --> 00:15:59,750 But that Disk is matched to your unique Energon signature. 209 00:16:00,375 --> 00:16:02,750 You can listen to it in its entirety. 210 00:16:03,541 --> 00:16:05,208 All your strategies, 211 00:16:05,291 --> 00:16:06,833 all your secrets, 212 00:16:06,916 --> 00:16:10,791 every battle you ever fought or ever will fight, 213 00:16:11,375 --> 00:16:12,750 it's all there. 214 00:16:12,833 --> 00:16:16,666 You could use it to save the future! 215 00:16:16,750 --> 00:16:21,916 How do I know you have not manipulated the data on this Disk 216 00:16:22,500 --> 00:16:25,125 for your own benefit? 217 00:16:25,208 --> 00:16:27,458 I understand your suspicions. 218 00:16:28,000 --> 00:16:29,708 I expected nothing less. 219 00:16:30,375 --> 00:16:32,916 But look at me, Lord Megatron. 220 00:16:33,541 --> 00:16:35,875 I am your descendant, 221 00:16:35,958 --> 00:16:38,083 born out of a dead world. 222 00:16:38,666 --> 00:16:43,000 I am the embodiment of Optimus Prime's failures. 223 00:16:43,083 --> 00:16:47,791 I am living proof that you were right all along. 224 00:16:48,916 --> 00:16:50,875 Hmm. 225 00:16:50,958 --> 00:16:52,500 Leave us. 226 00:16:52,583 --> 00:16:53,833 What? 227 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 You heard me. 228 00:16:56,458 --> 00:17:00,541 Lord Megatron, as your commanding officer... 229 00:17:00,625 --> 00:17:04,208 You will obey my orders. 230 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Hmm. 231 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 Hmm. 232 00:17:23,916 --> 00:17:27,791 I suppose you are from the future as well? 233 00:17:27,875 --> 00:17:34,208 Then surely you have heard legends of Air Commander Starscream? 234 00:17:34,291 --> 00:17:35,291 Hmm... 235 00:17:36,416 --> 00:17:37,250 No. 236 00:17:37,333 --> 00:17:38,333 Huh? 237 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 You will, poor creature. 238 00:17:41,833 --> 00:17:43,250 You will. 239 00:17:46,958 --> 00:17:49,333 Of all the places in the universe, 240 00:17:49,416 --> 00:17:51,583 the Allspark lands here. 241 00:17:51,666 --> 00:17:55,958 Disgusting, time-displaced beasts. 242 00:17:56,041 --> 00:17:57,583 Sure. Why not? 243 00:17:58,583 --> 00:18:01,291 And that Golden Disk, 244 00:18:01,375 --> 00:18:03,791 the key to the future. 245 00:18:03,875 --> 00:18:06,875 Megatron will hoard it to himself, 246 00:18:06,958 --> 00:18:09,875 surrounded by sycophants, 247 00:18:10,583 --> 00:18:12,458 like the tyrant he is. 248 00:18:12,541 --> 00:18:16,666 You like the sound of your own voice... don't you? 249 00:18:20,916 --> 00:18:22,583 Who dares... 250 00:18:24,416 --> 00:18:26,000 I do. 251 00:18:29,125 --> 00:18:30,166 What? 252 00:18:30,833 --> 00:18:34,666 Nothing to say now that you have an audience? 253 00:18:35,708 --> 00:18:37,958 You're one of them? 254 00:18:38,041 --> 00:18:39,833 Oh, I assure you, 255 00:18:39,916 --> 00:18:42,000 I'm my own bot, 256 00:18:42,083 --> 00:18:43,750 much like you. 257 00:18:43,833 --> 00:18:46,416 You don't know me. 258 00:18:47,875 --> 00:18:49,166 Au contraire. 259 00:18:49,250 --> 00:18:53,916 I have heard the legends of Air Commander Starscream. 260 00:18:55,750 --> 00:18:58,875 The name's Blackarachnia. 261 00:18:58,958 --> 00:19:03,375 And what do you want, uh, Blackarachnia? 262 00:19:03,458 --> 00:19:05,291 I want to survive. 263 00:19:05,375 --> 00:19:10,750 A difficult task now that we know the Golden Disk's true power. 264 00:19:11,916 --> 00:19:17,125 The fate of the future should be in more capable hands. 265 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 Exactly! 266 00:19:18,916 --> 00:19:25,125 Because we both know, the only thing worse than one Megatron... 267 00:19:25,208 --> 00:19:29,333 Is two Megatrons. 268 00:19:30,375 --> 00:19:32,458 Well, pop my trunk. 269 00:19:33,083 --> 00:19:35,000 Time travel? 270 00:19:35,583 --> 00:19:37,541 Do you know what this means? 271 00:19:37,625 --> 00:19:42,416 That there is a future worth fighting for. 272 00:19:42,500 --> 00:19:45,416 I need to talk to my crew. 273 00:19:47,791 --> 00:19:50,958 Do you think we can trust them? They could be lying. 274 00:19:51,041 --> 00:19:53,291 What if it's another Quintesson trick? 275 00:19:53,375 --> 00:19:55,208 After everything we've seen, 276 00:19:55,291 --> 00:19:58,416 I'd buy it if he told me they were Sharkticons. 277 00:19:58,500 --> 00:20:00,875 I believe them. 278 00:20:00,958 --> 00:20:03,875 It will be up to them to determine 279 00:20:03,958 --> 00:20:06,083 if we can trust them. 280 00:20:08,208 --> 00:20:11,083 We have to help them. 281 00:20:11,166 --> 00:20:15,583 Fate has warped time and space to give us an opportunity 282 00:20:15,666 --> 00:20:19,666 to aid our ancestors in their darkest hour. 283 00:20:19,750 --> 00:20:23,375 - You're going to let that slip by? - Hold on. Hold on. 284 00:20:23,958 --> 00:20:26,625 If we do help them get the Allspark, 285 00:20:26,708 --> 00:20:30,083 won't we change the future and cease to exist? 286 00:20:30,166 --> 00:20:34,041 Theoretically, the moment we arrived in the past, 287 00:20:34,125 --> 00:20:38,416 we started changing the future and putting our existence at risk. 288 00:20:38,500 --> 00:20:40,666 But if we do nothing, 289 00:20:40,750 --> 00:20:44,000 our Megatron will make everything worse. 290 00:20:44,083 --> 00:20:46,875 That's why he came to the past in the first place. Right? 291 00:20:46,958 --> 00:20:49,166 We can't just let that happen. 292 00:20:50,791 --> 00:20:53,291 Falcon to Tiger, do you copy? 293 00:20:53,375 --> 00:20:55,500 Ah. We're here, Airazor. 294 00:20:57,583 --> 00:21:00,500 I've got some interesting developments over here. 295 00:21:02,083 --> 00:21:04,125 You, too, huh? 296 00:21:05,416 --> 00:21:08,166 If you're gonna spring an attack, do it soon 'cause... 297 00:21:09,083 --> 00:21:10,500 - Wait. - What? 298 00:21:12,333 --> 00:21:13,916 I've been compromised! 299 00:21:14,625 --> 00:21:15,625 Airazor! 300 00:21:43,166 --> 00:21:46,500 The things I could accomplish now. 301 00:21:47,208 --> 00:21:49,583 The possibilities. 302 00:21:52,708 --> 00:21:56,416 Soundwave, what is the meaning of this? 303 00:21:59,541 --> 00:22:02,208 Well, well, well. 304 00:22:02,291 --> 00:22:04,166 It's Airazor. 305 00:22:04,833 --> 00:22:07,791 Primal's favorite birdie. 306 00:22:08,375 --> 00:22:10,041 Hello, Megatron. 307 00:22:11,166 --> 00:22:12,750 And let me guess... 308 00:22:12,833 --> 00:22:14,958 ...you're also Megatron. 309 00:22:15,041 --> 00:22:17,291 What are the odds? 310 00:22:17,375 --> 00:22:20,500 Airazor. Hmm. 311 00:22:20,583 --> 00:22:24,250 You will lead us to the Maximals 312 00:22:24,333 --> 00:22:28,208 and... the Autobots. 21141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.