All language subtitles for Todd.2021-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,809 --> 00:00:10,559 (música dramática) 2 00:04:06,165 --> 00:04:08,418 - Buenas tardes, Todd, ¿cómo estás? 3 00:04:24,346 --> 00:04:26,590 ¿Cómo estás hoy? 4 00:04:26,590 --> 00:04:30,415 - Estoy bien, supongo, ¿y tú? 5 00:04:30,560 --> 00:04:33,410 - Estoy bien, gracias, ¿puedes sentarte? 6 00:04:33,410 --> 00:04:35,820 mientras le digo al Dr. Miller que estás aquí? 7 00:04:35,820 --> 00:04:36,713 ¿Por ahí? 8 00:04:41,060 --> 00:04:42,893 - Si seguro. 9 00:04:51,008 --> 00:04:53,410 (teléfono sonando) 10 00:04:53,410 --> 00:04:54,620 - ¿Sí, Helen? 11 00:04:54,620 --> 00:04:56,783 - Doctor, el Sr. Platt es aquí para verte ahora. 12 00:04:58,130 --> 00:04:59,930 - Oh, envíalo, por favor. 13 00:04:59,930 --> 00:05:01,663 - ¿Está bien, algo más? 14 00:05:03,330 --> 00:05:05,230 - No, eso será todo, Helen, esperemos 15 00:05:05,230 --> 00:05:06,780 esta última hora pasa rápido. 16 00:05:08,530 --> 00:05:10,633 - Está bien entonces, lo enviaré. 17 00:05:13,840 --> 00:05:16,583 Sr. Platt, el médico está listo para atenderlo. 18 00:05:18,520 --> 00:05:19,723 - Me acabo de sentar. 19 00:05:23,525 --> 00:05:24,358 Multa. 20 00:05:27,470 --> 00:05:28,800 - Hola, Todd. 21 00:05:28,800 --> 00:05:29,950 ¿Cómo estamos hoy? 22 00:05:32,172 --> 00:05:35,100 (exhalando) 23 00:05:35,100 --> 00:05:36,400 ¿Por qué no tomas asiento? 24 00:05:42,760 --> 00:05:45,410 - Te estaría mintiendo si te dije que estaba bien. 25 00:05:47,110 --> 00:05:48,420 - ¿Por qué no me cuentas un poco sobre 26 00:05:48,420 --> 00:05:50,520 ¿Qué ha estado pasando desde nuestra última visita? 27 00:05:51,440 --> 00:05:54,150 - Bueno, esas medicinas que me recetaste 28 00:05:54,150 --> 00:05:58,340 me están causando algunos efectos secundarios extraños. 29 00:05:58,340 --> 00:06:00,130 - De verdad, ¿cómo es eso? 30 00:06:00,130 --> 00:06:02,450 Estás tomando el Xanax según lo prescrito, ¿verdad? 31 00:06:02,450 --> 00:06:04,910 - Sí, los estoy tomando según lo prescrito, 32 00:06:04,910 --> 00:06:09,293 se siente como si tuviera sin impulso, sin ambición. 33 00:06:10,140 --> 00:06:11,490 - Bueno, podemos cambiar los medicamentos. 34 00:06:11,490 --> 00:06:14,540 a algo con menos efectos secundarios. 35 00:06:14,540 --> 00:06:15,800 Mencionaste la última vez que 36 00:06:15,800 --> 00:06:18,103 estabas buscando trabajo. 37 00:06:19,710 --> 00:06:20,910 ¿Cómo va eso? 38 00:06:22,520 --> 00:06:23,353 - Nada. 39 00:06:24,487 --> 00:06:26,300 He estado enviando mi currículum. 40 00:06:26,300 --> 00:06:28,083 Intenté conseguir un trabajo en un laboratorio fotográfico. 41 00:06:30,080 --> 00:06:33,680 Me conformaría con cualquier cosa bien ahora, en cualquier lugar ahora mismo. 42 00:06:33,680 --> 00:06:35,633 - [Richard] No hay vergüenza en eso, ¿está ahí, Todd? 43 00:06:37,360 --> 00:06:41,670 - No, me estoy cansando del rechazo. 44 00:06:41,670 --> 00:06:44,328 - A veces tenemos que hacer lo que sea necesario para salir adelante. 45 00:06:44,328 --> 00:06:45,783 Solo aguanta. 46 00:06:50,370 --> 00:06:52,100 Con tus dos padres fallecidos, 47 00:06:52,100 --> 00:06:54,670 te proporcionaron una herencia, ¿verdad? 48 00:06:54,670 --> 00:06:57,673 - Bueno, casi se ha ido. 49 00:06:58,540 --> 00:06:59,890 He estado viviendo de ese dinero. 50 00:07:01,730 --> 00:07:03,930 Sin embargo, no estoy seguro de que eso te importe. 51 00:07:03,930 --> 00:07:05,140 - No hay vergüenza en eso, Todd, 52 00:07:05,140 --> 00:07:07,330 eso es lo que hubieran querido para ti. 53 00:07:07,330 --> 00:07:08,700 Aunque creo que es la forma trágica 54 00:07:08,700 --> 00:07:11,103 que murieron que duele y te afecta más. 55 00:07:12,780 --> 00:07:14,500 - Tenía veintitantos años cuando mis padres 56 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 murieron en ese accidente automovilístico. 57 00:07:17,910 --> 00:07:20,623 Ellos estaban en camino a recogerme del trabajo. 58 00:07:23,930 --> 00:07:25,053 Era mi cumpleaños. 59 00:07:27,300 --> 00:07:28,953 Íbamos a ir a celebrar. 60 00:07:31,410 --> 00:07:33,523 Sí, duele, doctor. 61 00:07:35,530 --> 00:07:37,370 Duele todos los días, quiero decir, 62 00:07:38,530 --> 00:07:39,740 ¿Qué quieres que te diga? 63 00:07:39,740 --> 00:07:42,150 - Fue una forma horrible en que perecieron. 64 00:07:42,150 --> 00:07:45,414 Tienes todo el derecho a ser sintiendo la forma en que lo haces. 65 00:07:45,414 --> 00:07:46,790 Pero la vida sigue, Todd. 66 00:07:46,790 --> 00:07:49,170 - Sé que la vida sigue Doctor, el problema es que 67 00:07:49,170 --> 00:07:51,420 Solo he tenido problemas para encajar. 68 00:07:51,420 --> 00:07:53,960 Desde la escuela primaria hasta hasta la universidad, yo solo, 69 00:07:54,950 --> 00:07:56,650 Siento que soy el hombre invisible. 70 00:07:57,640 --> 00:07:58,800 Bien, ¿verdad? 71 00:07:58,800 --> 00:08:01,240 - Por eso tienes que consigue un trabajo y trata de socializar. 72 00:08:01,240 --> 00:08:02,760 Al menos tal vez con un trabajo puedas 73 00:08:02,760 --> 00:08:04,173 mezclarse con sus compañeros de trabajo. 74 00:08:08,230 --> 00:08:10,580 Creo que voy a conseguir empezaste con Lexapro. 75 00:08:10,580 --> 00:08:12,460 Creo que eso te ayudará con sus problemas de manejo 76 00:08:12,460 --> 00:08:13,810 y luego puedes tomar el Xanax 77 00:08:13,810 --> 00:08:15,863 solo cuando sea absolutamente necesario. 78 00:08:17,750 --> 00:08:20,700 - Está bien, lo intentaré. 79 00:08:20,700 --> 00:08:24,393 ¿Hay algún medicamento por ahí? que me puede ayudar a conseguir un trabajo? 80 00:08:25,930 --> 00:08:27,080 - Ese vas a tener que averiguar 81 00:08:27,080 --> 00:08:28,280 por tu cuenta, me temo. 82 00:08:31,270 --> 00:08:32,270 No te rindas, ¿de acuerdo? 83 00:08:34,210 --> 00:08:35,083 - Supongo. 84 00:08:37,040 --> 00:08:38,940 Es mejor que ocurra algo positivo pronto. 85 00:08:40,290 --> 00:08:42,310 - Surtir la receta. 86 00:08:42,310 --> 00:08:46,033 Empiece en ello y tendré Helen te llamará en una semana. 87 00:08:50,050 --> 00:08:50,883 - Está bien, doctor. 88 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 - Te veré mañana, Helen. 89 00:09:00,280 --> 00:09:01,480 - [Helen] 'Kay, nos vemos. 90 00:09:28,410 --> 00:09:29,243 - ¿En serio? 91 00:09:31,600 --> 00:09:32,750 Dios, saliste de la nada. 92 00:09:32,750 --> 00:09:34,903 - Sí, ¿ir de compras? 93 00:09:37,560 --> 00:09:39,403 - Lo siento mucho, déjame ayudarte, ¿de acuerdo? 94 00:09:40,898 --> 00:09:42,580 ¿Hay algo que pueda hacer? 95 00:09:42,580 --> 00:09:45,183 - No, no lo creo. 96 00:09:46,527 --> 00:09:48,280 Oh, cielos. 97 00:09:48,280 --> 00:09:50,780 - Bueno, sí, tienes razón, Estaba mirando escaparates. 98 00:09:52,650 --> 00:09:54,050 Lo siento mucho por eso. 99 00:09:58,130 --> 00:10:00,400 Llegaré tarde al trabajo mientras tanto 100 00:10:00,400 --> 00:10:02,850 ¿Estás seguro de que todo está bien? 101 00:10:02,850 --> 00:10:07,533 - Sí, mantén la cabeza de camino al trabajo, ¿de acuerdo? 102 00:10:09,490 --> 00:10:12,693 - Bueno, que tengas un buen descanso del día. 103 00:10:13,690 --> 00:10:15,173 - Si tu tambien. 104 00:10:17,691 --> 00:10:19,340 (música dramática) 105 00:10:19,340 --> 00:10:20,630 Es una perdida de tiempo, creo 106 00:10:20,630 --> 00:10:22,263 con un médico al que no le agrado. 107 00:10:23,160 --> 00:10:25,010 ¿Por qué debería gustarle? 108 00:10:25,010 --> 00:10:29,870 Nadie más lo hace, ¿por qué? ¿Debería, verdad, Todd? 109 00:10:29,870 --> 00:10:31,820 ¿Qué importa de todos modos? 110 00:10:31,820 --> 00:10:33,680 Estamos solos en este mundo. 111 00:10:33,680 --> 00:10:36,800 Solo y en caída libre modo sin paracaídas. 112 00:10:36,800 --> 00:10:39,463 Ha sido así todo nuestro vida, ¿verdad, amigo? 113 00:10:41,080 --> 00:10:44,840 Eso está bien, uno día que todo el mundo va a ver. 114 00:10:44,840 --> 00:10:49,593 Mira que no soy nadie Soy alguien, solo mírame. 115 00:10:55,940 --> 00:10:58,150 - Ashley, ¿qué es esto que escucho? sobre uno de tus profesores 116 00:10:58,150 --> 00:10:59,910 ser reconocido por logro excepcional 117 00:10:59,910 --> 00:11:02,390 por la Asociación Nacional de Maestros? 118 00:11:02,390 --> 00:11:04,550 - Así es, es el Sr. Russo, mi profesor de matemáticas. 119 00:11:04,550 --> 00:11:06,280 Hay una asamblea especial el viernes para él. 120 00:11:06,280 --> 00:11:07,310 - Que agradable. 121 00:11:07,310 --> 00:11:08,910 Richard, ¿no es maravilloso? 122 00:11:08,910 --> 00:11:10,190 Uno de los maestros de su hija 123 00:11:10,190 --> 00:11:11,870 recibir un premio prestigioso. 124 00:11:11,870 --> 00:11:13,380 - Es genial. 125 00:11:13,380 --> 00:11:16,590 El ser de un profesor de secundaria reconocido por sus compañeros. 126 00:11:16,590 --> 00:11:18,053 Otros profesores de secundaria. 127 00:11:19,440 --> 00:11:20,580 - Todo lo que una persona hace bien, 128 00:11:20,580 --> 00:11:22,210 tienen buenas razones para estar orgullosos de ello. 129 00:11:22,210 --> 00:11:24,980 - Papá, ¿por qué no puedes estar más entusiasmado? 130 00:11:24,980 --> 00:11:25,870 Quiero decir, si fui yo quien consiguió el premio, 131 00:11:25,870 --> 00:11:27,320 dirias lo mismo? 132 00:11:28,865 --> 00:11:29,698 - Bueno, si fueras para ti un premio, 133 00:11:29,698 --> 00:11:30,910 Estaría muy orgulloso de ti. 134 00:11:32,100 --> 00:11:35,250 - No lo sé papá, me haces pensar. 135 00:11:35,250 --> 00:11:36,260 - Oh cariño. - no te necesito 136 00:11:36,260 --> 00:11:38,199 para hablar por mí, Kate. 137 00:11:38,199 --> 00:11:39,032 - Sólo estaba-- - yo se lo que tu 138 00:11:39,032 --> 00:11:40,413 intentamos hacer y no lo hacemos. 139 00:11:42,400 --> 00:11:44,650 Algún tipo que no puede permitirse ser dueño de su propia casa 140 00:11:44,650 --> 00:11:47,350 está siendo recompensado por su esfuerzos es todo lo que es. 141 00:11:48,394 --> 00:11:49,227 Estoy en lo cierto? 142 00:11:49,227 --> 00:11:50,360 - Papá, ¿por qué no te importa? 143 00:11:50,360 --> 00:11:54,310 - Sabes, podría haber cenado en la ciudad esta noche, solo. 144 00:11:54,310 --> 00:11:57,160 De esa manera hubiera podido para terminar mi comida en paz. 145 00:11:58,850 --> 00:12:01,200 Felicitaciones a tu maestra en la escuela, Ash. 146 00:12:03,220 --> 00:12:04,273 Estaré abajo. 147 00:12:11,690 --> 00:12:12,523 - Guau. 148 00:12:13,690 --> 00:12:15,660 ¿Qué le subió por el trasero y murió? 149 00:12:15,660 --> 00:12:18,510 - A papá le importa, solo ha estado muy ocupado con el trabajo últimamente. 150 00:12:19,350 --> 00:12:21,530 Tu papá te ama no lo olvides nunca. 151 00:12:21,530 --> 00:12:24,453 - Por una vez me gustaría escucharlo. viniendo de él, mamá no tú. 152 00:12:25,460 --> 00:12:27,480 Sé que me quieres papá Ya no estoy tan seguro. 153 00:12:27,480 --> 00:12:29,470 No puedo hacerlo mejor que yo estoy en la escuela en este momento. 154 00:12:29,470 --> 00:12:31,020 ¿Qué quiere de mí, sangre? 155 00:12:31,020 --> 00:12:32,330 - Algunas personas simplemente lo tienen más difícil 156 00:12:32,330 --> 00:12:33,870 mostrándolo que otros, nena. 157 00:12:33,870 --> 00:12:35,733 Tu padre te quiere mucho. 158 00:12:37,080 --> 00:12:39,633 - Lo que sea, mamá, lo intentaré y mantente alejado de su cabello. 159 00:12:43,733 --> 00:12:46,730 (música siniestra) 160 00:12:46,730 --> 00:12:49,391 - Richard, estamos hablando ahora. 161 00:12:49,391 --> 00:12:50,224 - Sabes, hay algo relajante 162 00:12:50,224 --> 00:12:52,443 sobre ver la televisión sola, Kate. 163 00:12:53,853 --> 00:12:55,060 - Sabes que tu hija no tenía nada que hacer 164 00:12:55,060 --> 00:12:57,180 con ese asunto en la cena, Richard. 165 00:12:57,180 --> 00:12:59,880 - Quizás solo estoy de mal humor, Kate. 166 00:12:59,880 --> 00:13:01,010 ¿Alguna vez pensaste sobre eso? 167 00:13:01,010 --> 00:13:05,420 - Richard, por favor detente eso, deja de actuar así. 168 00:13:05,420 --> 00:13:07,460 Tu hija te adora. 169 00:13:07,460 --> 00:13:10,000 - Y yo también la amo, que quieres que diga 170 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 - Muéstrale, ¿puedes decirle que la amas? 171 00:13:12,480 --> 00:13:14,760 Es tan dificil 172 00:13:14,760 --> 00:13:17,770 - Sabes que no soy un persona cariñosa tipo Dovey. 173 00:13:17,770 --> 00:13:19,430 Deberías saber lo difícil que es para mí 174 00:13:19,430 --> 00:13:22,290 para hablar o mostrar mis emociones. 175 00:13:22,290 --> 00:13:26,550 - Y no te estoy preguntando para enseñarme, enséñale a Ashley. 176 00:13:26,550 --> 00:13:29,420 Ella necesita escucharlo de ti, ella necesita 177 00:13:29,420 --> 00:13:32,663 para escucharlo y sentirlo de ti, Richard. 178 00:13:34,040 --> 00:13:34,933 - ¿Ya casi terminamos? 179 00:13:35,980 --> 00:13:36,830 - Oh, hemos terminado. 180 00:13:53,721 --> 00:13:55,713 (Campana sonando) - Ordenen, chicas. 181 00:13:55,713 --> 00:13:56,870 - Próximo. 182 00:13:56,870 --> 00:13:57,773 ¿Qué puedo traerle, señor? 183 00:14:04,440 --> 00:14:06,450 - Oye, Ames, coge un montón de ese tipo 184 00:14:06,450 --> 00:14:08,390 sentado solo allí. 185 00:14:08,390 --> 00:14:09,223 - ¿Dónde? 186 00:14:11,691 --> 00:14:13,210 Creo que lo conozco, de hecho. 187 00:14:13,210 --> 00:14:14,940 - ¿En realidad? - Mm hm. 188 00:14:14,940 --> 00:14:16,000 - ¿Cómo? 189 00:14:16,000 --> 00:14:19,603 Dios, Ames, seguro que te quedas con algunos compañía extraña en estos días. 190 00:14:19,603 --> 00:14:20,873 - Está bien, un segundo, señor. 191 00:14:22,170 --> 00:14:25,028 No, está bien, recuerda el chico del que te hablé? 192 00:14:25,028 --> 00:14:27,670 El que me encontré ¿En frente de la ventana? 193 00:14:27,670 --> 00:14:29,440 - Oh, ay. 194 00:14:29,440 --> 00:14:30,433 - Sí, es él. 195 00:14:32,280 --> 00:14:35,563 - Bueno, supongo que será mejor que lo hagas. 196 00:14:36,870 --> 00:14:37,703 - De verdad, ahora mismo no. 197 00:14:37,703 --> 00:14:38,793 - Sí, es tu mesa. 198 00:14:44,480 --> 00:14:47,543 - Hola, ¿qué puedo ofrecerte? 199 00:14:59,460 --> 00:15:00,463 ¿Discúlpeme señor? 200 00:15:02,430 --> 00:15:05,223 - ¿Has chocado con alguien últimamente? 201 00:15:08,410 --> 00:15:09,833 - No, últimamente no. 202 00:15:11,250 --> 00:15:13,710 Una vez más, lo siento mucho por eso. 203 00:15:16,321 --> 00:15:19,677 Todo es culpa mía, entonces, ¿qué puedo ofrecerte? 204 00:15:25,960 --> 00:15:30,960 - Solo un vaso de agua, gracias. 205 00:15:33,920 --> 00:15:35,803 - ¿Agua y algo más? 206 00:15:38,330 --> 00:15:40,103 - No, solo agua. 207 00:15:42,420 --> 00:15:43,253 - ¿Eso es? 208 00:15:44,300 --> 00:15:46,673 Vamos, no quieres ¿una hamburguesa o algo así? 209 00:15:49,579 --> 00:15:50,429 - No, solo agua. 210 00:15:52,597 --> 00:15:55,043 - [Amy] Está bien, sí, Vuelvo enseguida. 211 00:16:06,460 --> 00:16:09,290 - Está bien, ¿cuál es el lidiar con el tipo raro? 212 00:16:09,290 --> 00:16:10,640 - Solo quiere agua. 213 00:16:10,640 --> 00:16:11,770 - ¿En realidad? 214 00:16:11,770 --> 00:16:13,890 - Sí, uno de esos tipos. 215 00:16:13,890 --> 00:16:15,780 - Oh, qué tacaño. 216 00:16:15,780 --> 00:16:16,980 Mira, realmente no debería estar aquí 217 00:16:16,980 --> 00:16:18,670 si solo va a pedir agua. 218 00:16:18,670 --> 00:16:21,807 - Lo sé pero no lo sé, Me siento un poco mal por él. 219 00:16:23,028 --> 00:16:25,730 No es tan malo debajo de los vasos. 220 00:16:27,900 --> 00:16:32,410 - No, no es tan malo pero aun así tienes que admitir 221 00:16:32,410 --> 00:16:33,610 es un poco raro. 222 00:16:35,430 --> 00:16:38,313 - Es raro pero parece inofensivo. 223 00:16:39,490 --> 00:16:43,300 Mejor coge esta agua a él para que pueda irse. 224 00:16:43,300 --> 00:16:44,133 - ¡Divertirse! 225 00:16:51,017 --> 00:16:54,740 - Aquí tiene, señor, un vaso de agua. 226 00:16:54,740 --> 00:16:57,550 ¿Estás seguro de que no puedo? ¿Conseguiste algo más? 227 00:16:57,550 --> 00:17:00,803 Quiero decir, me siento un poco como Te lo debo por lo de antes. 228 00:17:01,960 --> 00:17:05,480 - No, gracias, el agua y limón está bien. 229 00:17:05,480 --> 00:17:06,313 - Okey. 230 00:17:09,420 --> 00:17:13,500 Pero solo para que lo sepas, quiero decir, el dueño frunce el ceño 231 00:17:13,500 --> 00:17:15,203 sobre los clientes que solo piden agua. 232 00:17:16,110 --> 00:17:17,033 Solo un aviso. 233 00:17:19,340 --> 00:17:22,340 - No te preocupes, lo beberé muy rápido y estaré en camino. 234 00:17:26,510 --> 00:17:28,680 - Está bien, ¿estás seguro de que ¿No puedes conseguirte nada? 235 00:17:28,680 --> 00:17:31,740 Quiero decir que puedo ofrecerte cualquier cosa del menú. 236 00:17:31,740 --> 00:17:32,573 Estará en mi cuenta. 237 00:17:39,490 --> 00:17:40,353 - No, gracias. 238 00:17:56,950 --> 00:17:59,170 - Oye, Ames, ves a ese tipo 239 00:17:59,170 --> 00:18:01,150 sentado en el mostrador de allí? 240 00:18:01,150 --> 00:18:04,333 - Está bien, es tu cliente. 241 00:18:04,333 --> 00:18:07,003 - Bueno, mira familiar para ti en absoluto? 242 00:18:10,300 --> 00:18:12,293 - No en realidad no. 243 00:18:13,130 --> 00:18:16,353 No está mal, más guapo aunque si tuviera barba. 244 00:18:17,536 --> 00:18:19,030 - No, no, no, me di cuenta hace un segundo. 245 00:18:19,030 --> 00:18:22,870 Creo que lo vi en la tele promocionando esta película que hizo. 246 00:18:22,870 --> 00:18:26,063 Creo que fue una accion película o algo así. 247 00:18:28,940 --> 00:18:31,073 Bueno, ahora es tu oportunidad. 248 00:18:33,300 --> 00:18:37,840 - A que, hablar de algo ¿Nunca he visto antes? 249 00:18:37,840 --> 00:18:39,380 - No no no no. 250 00:18:39,380 --> 00:18:42,333 Solo sé tú mismo y dile 251 00:18:43,630 --> 00:18:46,940 bueno, dile que tu saber quien es y que 252 00:18:46,940 --> 00:18:48,817 tu amigo lo vio en la televisión. 253 00:18:48,817 --> 00:18:49,650 - Ordenen, señoras. - Y tú eres 254 00:18:49,650 --> 00:18:51,403 una aspirante a actriz, eso es todo. 255 00:18:53,560 --> 00:18:56,450 Esa es su orden, si quiero que puedas seguir adelante 256 00:18:56,450 --> 00:18:57,700 y dárselo. 257 00:19:07,080 --> 00:19:10,120 - Está bien, ¿por qué no? estar lo más cerca de hollywood 258 00:19:10,120 --> 00:19:11,190 como he llegado hasta ahora. 259 00:19:11,190 --> 00:19:13,953 - Y oye, no así no lo haces, déjame arreglarte. 260 00:19:15,895 --> 00:19:16,933 Oh Dios mío, está bien. 261 00:19:18,785 --> 00:19:20,135 Te ves genial, ve a buscarlo. 262 00:19:25,210 --> 00:19:27,400 - Está bien, tenemos un sándwich de jamón con guarnición 263 00:19:27,400 --> 00:19:29,630 de macarrones con queso aquí para usted, señor. 264 00:19:29,630 --> 00:19:31,250 - [Jack] ¿Qué le pasó a la otra chica? 265 00:19:31,250 --> 00:19:35,440 - Oh, ella está a punto de cronometrar así que la estoy cubriendo. 266 00:19:35,440 --> 00:19:37,924 Podría tenerla para venir vuelve y llena tu café. 267 00:19:37,924 --> 00:19:40,020 - No, no, no, no, está bien, cariño 268 00:19:40,020 --> 00:19:44,640 pero tu, parece que yo no sabes, tal vez hayas hecho 269 00:19:44,640 --> 00:19:47,690 algo de modelaje o algo, Me refiero solo a tu figura. 270 00:19:47,690 --> 00:19:52,690 - Oh, sí, he trabajado como modelo a nivel local. 271 00:19:53,040 --> 00:19:54,380 Todavía lo hago de vez en cuando. 272 00:19:54,380 --> 00:19:56,930 - Déjame adivinar, quieres ser actriz también, ¿verdad? 273 00:19:57,980 --> 00:19:59,540 - Me refiero a que modelo no sueña 274 00:19:59,540 --> 00:20:01,570 de ser actor o actriz? 275 00:20:01,570 --> 00:20:02,650 - Es cierto, cierto, pero ¿cuáles son las probabilidades? 276 00:20:02,650 --> 00:20:04,693 ¿Un millón, dos millones a uno? 277 00:20:07,100 --> 00:20:10,123 - Sí, pero para mí, es un oportunidad que me gustaría tomar. 278 00:20:11,610 --> 00:20:13,770 Sabes, he hecho mucho teatro. 279 00:20:13,770 --> 00:20:16,860 Emitir como protagonista en la mayoría. 280 00:20:16,860 --> 00:20:18,770 - Te diré que, porque no vuelves 281 00:20:18,770 --> 00:20:22,050 y toma esa olla, ven y llenar mi cafe 282 00:20:22,050 --> 00:20:24,943 y tu y yo hablaremos un poquito un poco más, ¿cómo suena eso? 283 00:20:26,140 --> 00:20:27,810 - Okey. - ¿Suena bien? 284 00:20:27,810 --> 00:20:28,993 - Si. - Bien bien. 285 00:20:32,590 --> 00:20:35,200 - [Amy] Mi nombre es Amy, Amy Westcott, por cierto. 286 00:20:35,200 --> 00:20:37,540 - Hola, Amy, soy Jack Midas, gusto en conocerte 287 00:20:37,540 --> 00:20:38,588 cariño. - Un placer conocerte. 288 00:20:38,588 --> 00:20:40,921 (riendo) 289 00:20:56,570 --> 00:20:57,573 ¿Cómo va todo? 290 00:20:59,010 --> 00:21:01,940 - Todo está bien, ya sabes. Quiero decir que podría ir a cualquier parte 291 00:21:01,940 --> 00:21:04,160 y conseguir comida pero este lugar 292 00:21:04,160 --> 00:21:07,990 tiene los mejores bocadillos y comida de todos los tiempos. 293 00:21:07,990 --> 00:21:09,038 - ¿Derecha? 294 00:21:09,038 --> 00:21:10,050 (riendo) 295 00:21:10,050 --> 00:21:11,950 Quiero decir, me dijeron que esta comida 296 00:21:11,950 --> 00:21:14,310 hizo famoso el lugar a lo largo de los años. 297 00:21:14,310 --> 00:21:16,260 No es que este pensando en quedarme aqui 298 00:21:16,260 --> 00:21:18,800 o hacer una carrera con ello. 299 00:21:18,800 --> 00:21:20,510 - Déjame adivinar, quieres ser un famoso 300 00:21:20,510 --> 00:21:22,540 estrella de cine o algo así, ¿verdad? 301 00:21:22,540 --> 00:21:26,463 - quiero decir, una oportunidad de protagonizar en una película para empezar. 302 00:21:27,700 --> 00:21:28,533 - ¿Sabes que? 303 00:21:29,490 --> 00:21:32,620 Tengo algo que yo quiero hablarte sobre 304 00:21:32,620 --> 00:21:35,460 un poquito más, quiero decir Acabo de tener este pensamiento, 305 00:21:35,460 --> 00:21:38,830 algo que tu serias perfecto para, ahora sin promesas, 306 00:21:38,830 --> 00:21:41,000 son solo un par de escenas en una película, 307 00:21:41,000 --> 00:21:43,490 tal vez unas pocas líneas, pero ¿sabes qué? 308 00:21:43,490 --> 00:21:45,743 Serías perfecto, ¿qué dices? 309 00:21:46,931 --> 00:21:47,764 - ¿En realidad? 310 00:21:47,764 --> 00:21:48,597 (riendo) 311 00:21:48,597 --> 00:21:51,170 Me considerarías por una parte en una película como esa? 312 00:21:51,170 --> 00:21:53,268 - Así como así. 313 00:21:53,268 --> 00:21:54,255 (chasquear los dedos) 314 00:21:54,255 --> 00:21:55,088 (riendo) 315 00:21:55,088 --> 00:21:55,953 ¿Trabajas hasta tarde? 316 00:21:56,910 --> 00:22:00,340 - De hecho, me voy en una hora, luego me voy a casa. 317 00:22:00,340 --> 00:22:01,890 - ¿Vives cerca? 318 00:22:01,890 --> 00:22:03,693 - Sí, a unas pocas cuadras de aquí. 319 00:22:04,740 --> 00:22:05,573 - Le dirá qué. 320 00:22:06,790 --> 00:22:09,390 Cuando termines, y yo, volvamos 321 00:22:09,390 --> 00:22:13,290 a tu apartamento, quiero decir para hablar de mi proyecto. 322 00:22:13,290 --> 00:22:14,700 Quiero decir que no quiero que te emocionas 323 00:22:14,700 --> 00:22:17,220 son solo un par de líneas tal vez en una película 324 00:22:18,120 --> 00:22:21,270 pero creo que serias perfecto por eso, que dices? 325 00:22:21,270 --> 00:22:22,330 - Si. 326 00:22:22,330 --> 00:22:23,700 - ¿Suena bien? - Mm hm. 327 00:22:23,700 --> 00:22:24,533 - Bien. 328 00:22:25,900 --> 00:22:28,119 - Entonces, quiero decir, ¿eres solo me quedaré hasta 329 00:22:28,119 --> 00:22:28,952 al final de mi turno? 330 00:22:28,952 --> 00:22:31,230 - Cariño, eso suena como un plan perfecto, lo haré 331 00:22:31,230 --> 00:22:33,930 pero que vas a hacer hacer es llenar esto primero 332 00:22:33,930 --> 00:22:35,773 y luego esperaré tú, ¿cómo suena eso? 333 00:22:35,773 --> 00:22:37,280 (riendo) 334 00:22:37,280 --> 00:22:38,253 - Si. 335 00:22:38,253 --> 00:22:39,195 - Bien. 336 00:22:39,195 --> 00:22:40,310 - Ya sabes, aquí mismo. 337 00:22:40,310 --> 00:22:41,143 - Perfecto. 338 00:22:44,948 --> 00:22:46,365 Gracias, cariño. 339 00:22:53,048 --> 00:22:55,715 (música siniestra) 340 00:23:07,599 --> 00:23:09,766 (gemidos) 341 00:23:11,904 --> 00:23:12,821 Mujer sexy. 342 00:23:31,198 --> 00:23:32,983 (riendo) 343 00:23:32,983 --> 00:23:35,483 - Entonces, ¿pasé la audición? 344 00:23:37,284 --> 00:23:40,239 - Sí, lo hiciste bien, pasaste. 345 00:23:40,239 --> 00:23:42,060 (riendo) 346 00:23:42,060 --> 00:23:42,923 Pasaste. 347 00:23:50,420 --> 00:23:51,283 - Porque tu sabes 348 00:23:52,720 --> 00:23:54,070 Puedo ir de nuevo si quieres. 349 00:23:55,110 --> 00:23:58,093 - Está bien, cariño, yo creerte, todo está bien. 350 00:23:59,180 --> 00:24:03,030 Lo que necesito que hagas pero no tienes que hacer 351 00:24:03,030 --> 00:24:06,613 es que no tienes que decir nada, no tienes que hablar. 352 00:24:07,700 --> 00:24:09,023 Acuéstate aquí conmigo. 353 00:24:09,920 --> 00:24:14,530 Lo hiciste muy bien cariño, lo hiciste muy bien. 354 00:24:18,504 --> 00:24:21,004 (música ligera) 355 00:24:31,217 --> 00:24:33,191 Volvamos tú y yo a tu lugar porque quiero hablar 356 00:24:33,191 --> 00:24:35,570 para ti, ya sabes, sobre el proyecto, porque tengo 357 00:24:35,570 --> 00:24:37,810 algo en mente creo serías perfecto para. 358 00:24:37,810 --> 00:24:41,073 Un par de líneas en este película, un par de escenas. 359 00:24:41,960 --> 00:24:45,197 Pero creo que sera perfecto para ti que dices 360 00:24:45,197 --> 00:24:47,364 (sollozos) 361 00:24:56,670 --> 00:24:59,070 - Entonces, Todd, ¿cómo te ha ido? 362 00:24:59,070 --> 00:25:00,730 desde que cambié su prescripción? 363 00:25:00,730 --> 00:25:02,880 ¿Está ayudando el Lexapro con la depresión? 364 00:25:04,030 --> 00:25:07,956 - De verdad, ya no siento nada. 365 00:25:07,956 --> 00:25:10,077 - ¿Qué quieres decir contigo? no sientes nada? 366 00:25:10,077 --> 00:25:15,077 - Justo lo que dije, nada, anulado, nada. 367 00:25:16,730 --> 00:25:18,220 - Mira, Todd, estoy tratando de ayudarte. 368 00:25:18,220 --> 00:25:19,910 Si no estas dispuesto a hablar conmigo 369 00:25:19,910 --> 00:25:21,810 ¿Cómo puedo ser de ayuda para ti? 370 00:25:23,550 --> 00:25:26,583 ¿Cómo es la búsqueda de trabajo o la socialización que viene? 371 00:25:29,020 --> 00:25:32,440 - La única socialización que tengo estado haciendo es con mi arrendador. 372 00:25:32,440 --> 00:25:35,110 Los avisos vencidos que he estado recibiendo. 373 00:25:35,110 --> 00:25:38,940 - Bueno, eso no es bueno, entonces estoy adivinar que la herencia es ... 374 00:25:38,940 --> 00:25:40,900 - Casi todo se ha ido. 375 00:25:40,900 --> 00:25:43,145 En aproximadamente seis a ocho semanas, Estaré en las calles 376 00:25:43,145 --> 00:25:44,987 si algo no sucede pronto. 377 00:25:44,987 --> 00:25:45,940 - Bueno, supongo que deberías estar golpeando 378 00:25:45,940 --> 00:25:47,980 el pavimento un poco más duro. 379 00:25:47,980 --> 00:25:50,620 Supongo que aquí no es el lugar adecuado para ti ahora, Todd. 380 00:25:50,620 --> 00:25:54,293 - Vaya, gracias, Doc, ahora estás simplemente tirándome a la acera. 381 00:25:55,270 --> 00:25:59,390 Esto de aquí, tú y yo esta es mi socialización. 382 00:25:59,390 --> 00:26:01,934 - No, Todd, no lo entiendes. 383 00:26:01,934 --> 00:26:05,380 Esto es terapia, no socialización. 384 00:26:05,380 --> 00:26:08,250 Salir, relacionarse, reunirse una mujer hablando con ella, 385 00:26:08,250 --> 00:26:11,200 eso es socializar, cuando vas a conseguir eso? 386 00:26:11,200 --> 00:26:13,450 - Lo entiendo, ¿está bien, doctor? 387 00:26:13,450 --> 00:26:14,740 Escucha, me largaré de aquí. 388 00:26:14,740 --> 00:26:17,430 No creo que tu ni nadie mas 389 00:26:17,430 --> 00:26:19,565 va a poder ayudarme. 390 00:26:19,565 --> 00:26:22,360 Se supone que debes tener compasión. 391 00:26:22,360 --> 00:26:24,460 ¿No está eso en el juramento del médico en alguna parte? 392 00:26:25,470 --> 00:26:27,963 Todo lo que siento es hostilidad viniendo de ti ahora. 393 00:26:29,940 --> 00:26:32,290 - Bueno, si eso es lo que te sientes, Todd, 394 00:26:32,290 --> 00:26:34,350 entonces supongo que todos hemos terminado aquí. 395 00:26:34,350 --> 00:26:37,600 Todo lo que puedo decir es lo que tengo te lo dije una y otra vez. 396 00:26:37,600 --> 00:26:39,413 Intenta socializar. 397 00:26:44,570 --> 00:26:47,060 Sabes que, no lo soy voy a poder escribirte 398 00:26:47,060 --> 00:26:48,293 más recetas. 399 00:26:50,310 --> 00:26:53,063 - No importa, no hazme un bien de todos modos. 400 00:27:04,760 --> 00:27:07,300 - El tipo tiene jodidos problemas. 401 00:27:07,300 --> 00:27:09,327 - Lo siento mucho, lo siento mucho. 402 00:27:22,383 --> 00:27:24,716 - Haga esto aquí por usted, Doc. 403 00:27:29,434 --> 00:27:32,024 - Gracias, Jake, tu siempre ven al rescate. 404 00:27:32,024 --> 00:27:33,297 - Contento de estar en servicio. 405 00:27:35,684 --> 00:27:37,234 - ¿No hay música esta noche? 406 00:27:37,234 --> 00:27:39,037 - No, el músico se enfermó. 407 00:27:39,984 --> 00:27:43,354 - estaba esperando con ansias escuchando a Billy Joel o Queen. 408 00:27:43,354 --> 00:27:45,487 - O quizás algo de Barry White. 409 00:27:46,649 --> 00:27:48,316 Todo se trata de amor. 410 00:27:53,817 --> 00:27:56,033 - No está mal, Jake, no está mal. 411 00:27:58,300 --> 00:28:00,743 - Eres bastante aficionado a la música, ya veo. 412 00:28:02,720 --> 00:28:05,630 - Si, lo soy y tu? 413 00:28:05,630 --> 00:28:07,023 - Me encanta la música. 414 00:28:08,720 --> 00:28:11,833 Todo menos la música de la jungla de mi favorito. 415 00:28:12,670 --> 00:28:16,800 Los sonidos primarios, los golpeteo del ritmo. 416 00:28:16,800 --> 00:28:18,510 Ritmo y movimiento. 417 00:28:18,510 --> 00:28:20,733 Ya sabes, la llamada de lo salvaje. 418 00:28:23,320 --> 00:28:24,370 ¿Tienes que estar en algún lugar? 419 00:28:25,496 --> 00:28:27,863 Todavía es temprano, cariño ¿tienes otro conmigo? 420 00:28:29,140 --> 00:28:31,890 - [Richard] Así que envías a la llamada de lo salvaje? 421 00:28:31,890 --> 00:28:34,053 - Lo hago, ¿no? 422 00:28:36,170 --> 00:28:38,030 - Me conocen desde hace una o dos veces. 423 00:28:38,030 --> 00:28:39,523 No entendí tu nombre. 424 00:28:41,340 --> 00:28:42,353 - Sin nombres, cariño. 425 00:28:43,330 --> 00:28:45,103 No tiene sentido para mí en este momento. 426 00:28:47,200 --> 00:28:50,490 - Así que permaneceremos en el anonimato. 427 00:28:50,490 --> 00:28:54,513 - Creo que es mejor, solo los dos juntos. 428 00:28:55,780 --> 00:28:56,783 Toda la noche. 429 00:28:58,090 --> 00:28:59,970 ¿Qué hay en un nombre de todos modos? 430 00:28:59,970 --> 00:29:03,510 - hay mucho que decir sobre un nombre, tome Elvis. 431 00:29:03,510 --> 00:29:08,510 - Amo su música, especialmente Menos conversación. 432 00:29:08,720 --> 00:29:12,623 - Señora, ha sido un delicioso cruce de caminos. 433 00:29:13,460 --> 00:29:14,610 Que encuentres a tu rey. 434 00:29:15,850 --> 00:29:18,823 - Ah, una familia a la que volver a casa. 435 00:29:19,800 --> 00:29:20,633 - Me atrapaste. 436 00:29:22,470 --> 00:29:24,353 Un esposo y un padre. 437 00:29:27,720 --> 00:29:30,730 Es como dos barcos que pasan en la noche 438 00:29:30,730 --> 00:29:32,293 continuando su viaje. 439 00:29:34,235 --> 00:29:35,135 - Buenas noches bebe. 440 00:29:37,100 --> 00:29:38,287 - [Richard] Buenas noches, cariño. 441 00:29:39,210 --> 00:29:40,537 - Te veo en mis sueños. 442 00:29:46,125 --> 00:29:48,792 (música siniestra) 443 00:30:41,280 --> 00:30:42,790 - ¿No puedes dormir? 444 00:30:42,790 --> 00:30:44,270 - ¿Qué pasa? 445 00:30:44,270 --> 00:30:46,000 ¿Ya no puedes volver a casa a una hora decente? 446 00:30:46,000 --> 00:30:49,820 - Sé que es tarde, he tenido un mal día. 447 00:30:49,820 --> 00:30:52,773 Perdí a un paciente por mi culpa ser distante o algo así. 448 00:30:53,827 --> 00:30:54,660 No sé. 449 00:30:54,660 --> 00:30:56,650 - No lo sabe, pero necesitaba beber. 450 00:30:56,650 --> 00:30:59,090 - Sí, Kate, necesitaba un puto trago. 451 00:30:59,090 --> 00:31:01,720 Necesitaba tiempo para descomprimirme. 452 00:31:01,720 --> 00:31:03,428 ¿Cual es el problema? 453 00:31:03,428 --> 00:31:04,261 (riendo) 454 00:31:04,261 --> 00:31:06,840 - El gran problema es que yo no voy a permitir tu 455 00:31:06,840 --> 00:31:10,530 abusividad hacia mí cualquier más tiempo y especialmente no 456 00:31:10,530 --> 00:31:12,506 hacia tu hija, Richard. 457 00:31:12,506 --> 00:31:14,380 - De qué diablos hablas sobre, nunca he abusado 458 00:31:14,380 --> 00:31:17,310 tu y dios sabe que tengo nunca abusó de Ashley. 459 00:31:17,310 --> 00:31:18,580 ¿Cual es tu problema? 460 00:31:18,580 --> 00:31:23,310 ¿Por qué no me iluminas? Kate, ¿en tu sabiduría maestra? 461 00:31:23,310 --> 00:31:26,463 - Está bien, obviamente saliste esta noche. 462 00:31:27,750 --> 00:31:28,583 ¿Dónde estabas? 463 00:31:29,850 --> 00:31:30,750 ¿Con quién estabas? 464 00:31:31,990 --> 00:31:32,980 Apestas a licor. 465 00:31:32,980 --> 00:31:33,970 - ¿Qué es ésto? 466 00:31:33,970 --> 00:31:36,960 Estoy exhausto y estoy en sin ánimo para una inquisición 467 00:31:36,960 --> 00:31:39,430 a esta hora, podemos hablar de esto mañana. 468 00:31:39,430 --> 00:31:42,180 - No, vamos a hablar de eso ahora mismo. 469 00:31:42,180 --> 00:31:45,380 o voy a conseguir Ashley y Te dejo, Richard. 470 00:31:45,380 --> 00:31:46,890 Nos has enajenado hasta el punto en que 471 00:31:46,890 --> 00:31:50,503 Ya ni te conozco ¿te das cuenta siquiera de eso? 472 00:31:51,630 --> 00:31:54,709 Tu hija ama tu tanto y todo tu 473 00:31:54,709 --> 00:31:58,820 puedo hacer es encontrar fallas o dale de comer un antídoto divertido 474 00:31:58,820 --> 00:32:00,290 para evitar comunicarse con ella. 475 00:32:00,290 --> 00:32:02,570 - Siempre he sido ahí para ti y Ashley, 476 00:32:02,570 --> 00:32:05,470 tu sabes que, a veces con mi practica, 477 00:32:05,470 --> 00:32:10,470 las cosas se ponen un poco rocosas pero siempre lo hemos logrado, ¿no? 478 00:32:10,890 --> 00:32:13,780 Solo estoy pasando por un mal tiempo ahora mismo, eso es todo. 479 00:32:13,780 --> 00:32:15,250 - ¿Un mal momento? - Si. 480 00:32:15,250 --> 00:32:17,200 - Quieres decir como el rudo tiempo la otra noche? 481 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 Hiciste una rabieta y dejó la mesa de la cena. 482 00:32:19,240 --> 00:32:21,820 - Oh, deja eso, Kate, yo solo estaba siendo sarcástico 483 00:32:21,820 --> 00:32:25,550 en mi humor y ademas, si el zapato calza-- 484 00:32:25,550 --> 00:32:28,830 - Richard, tu hija te busca en busca de aceptación 485 00:32:28,830 --> 00:32:30,420 y orientación y ¿qué haces? 486 00:32:30,420 --> 00:32:32,003 La derribas. 487 00:32:35,040 --> 00:32:35,873 Ricardo, 488 00:32:36,860 --> 00:32:37,753 por favor, 489 00:32:39,280 --> 00:32:42,770 no para mi, para Ashley, 490 00:32:42,770 --> 00:32:45,850 necesitas comunicarte con ella ahora antes de que la pierdas 491 00:32:45,850 --> 00:32:50,270 y te vas a perder ella para siempre, recuerda mis palabras. 492 00:32:50,270 --> 00:32:53,600 - Sal de mi espalda, Kate, vete a la cama. 493 00:32:53,600 --> 00:32:55,930 y hablaremos de esto mañana. 494 00:32:55,930 --> 00:32:57,883 - ¡Las cosas tienen que cambiar! 495 00:32:58,858 --> 00:33:00,158 ¡Es mejor que las cosas cambien! 496 00:33:03,150 --> 00:33:04,053 - ¿Como pudiste? 497 00:33:06,030 --> 00:33:07,450 ¿Cómo pudiste, papá? 498 00:33:09,090 --> 00:33:11,160 Sé que no tienes tiempo para nosotros más o se preocupan por nosotros 499 00:33:11,160 --> 00:33:13,210 pero no sabía que pudieras ser tan malo. 500 00:33:14,310 --> 00:33:17,310 Te odio, ¿cómo pudiste? 501 00:33:17,310 --> 00:33:19,513 ¿Cómo pudiste ser tan frío? ¡Te odio! 502 00:33:22,679 --> 00:33:26,147 (portazo) 503 00:33:26,147 --> 00:33:28,047 ¿Crees que está saliendo con otra persona? 504 00:33:29,690 --> 00:33:30,853 ¿Otra mujer, tal vez? 505 00:33:33,550 --> 00:33:35,120 - [Kate] Ash, lo que viste fue a tu madre 506 00:33:35,120 --> 00:33:36,510 hacerle saber a tu padre que su comportamiento 507 00:33:36,510 --> 00:33:38,103 por aquí tiene que cambiar. 508 00:33:39,150 --> 00:33:40,573 No hay otra mujer. 509 00:33:41,547 --> 00:33:44,170 - Pero te escucho gritar de irme y llevarme lejos 510 00:33:44,170 --> 00:33:46,940 desde aquí, no quiero salir de nuestra casa. 511 00:33:46,940 --> 00:33:48,413 - Sé que sé. 512 00:33:49,570 --> 00:33:51,900 Estaba realmente enojado con tu padre ahora mismo 513 00:33:51,900 --> 00:33:53,253 por llegar a casa tan tarde. 514 00:33:54,520 --> 00:33:56,160 De eso se tratan los gritos. 515 00:33:56,160 --> 00:33:59,080 Eso y el hecho de que es estado actuando mal por aquí. 516 00:33:59,080 --> 00:34:00,253 Especialmente contigo. 517 00:34:02,020 --> 00:34:03,120 - Simplemente no entiendo. 518 00:34:04,660 --> 00:34:07,453 El actúa como si fuéramos los dos ni siquiera aquí a veces. 519 00:34:09,376 --> 00:34:10,920 Y se que asi es como Papá es, no puede mostrarse 520 00:34:10,920 --> 00:34:12,943 sus sentimientos pero el dolor? 521 00:34:14,780 --> 00:34:16,253 - No lo haré esta noche, Ashley. 522 00:34:17,560 --> 00:34:19,670 Ha habido demasiado duele por aqui ultimamente 523 00:34:19,670 --> 00:34:21,370 y por eso me enfrenté a papá. 524 00:34:22,867 --> 00:34:25,590 Tuve que recordarle lo que él tiene y lo que puede perder. 525 00:34:25,590 --> 00:34:26,793 ¿Entiendes eso? 526 00:34:28,720 --> 00:34:29,883 - ¿Nos pierdes, quieres decir? 527 00:34:31,320 --> 00:34:32,153 - Sí. 528 00:34:33,090 --> 00:34:35,640 Solo estaba tratando de hacer él ve un poco claramente. 529 00:34:37,630 --> 00:34:39,543 Papá sabe lo que tiene, vendrá. 530 00:34:41,910 --> 00:34:43,193 - Dudo pronto. 531 00:34:45,330 --> 00:34:46,783 Me parece bastante borracho. 532 00:34:48,060 --> 00:34:48,893 - Si. 533 00:34:50,050 --> 00:34:51,690 Estuvo bebiendo toda la noche. 534 00:34:51,690 --> 00:34:53,720 Lo cual es raro para él, Ash. 535 00:34:53,720 --> 00:34:56,120 Cuando alguna vez has sabido él a beber así? 536 00:34:57,820 --> 00:34:58,653 - Nunca. 537 00:35:00,990 --> 00:35:04,203 Tal vez de vez en cuando picnic familiar pero nunca. 538 00:35:05,160 --> 00:35:05,993 - Estás bien. 539 00:35:07,830 --> 00:35:10,909 ¿Qué es lo que realmente molestándolo, no lo sé 540 00:35:10,909 --> 00:35:13,370 lo que es todavía pero puedo decirte que no eres tú ni yo, 541 00:35:13,370 --> 00:35:16,213 Ash, trata de entender eso, ¿de acuerdo? 542 00:35:17,210 --> 00:35:20,110 Tu papi te quiere mucho mucho y el haría cualquier cosa 543 00:35:20,110 --> 00:35:23,323 para protegernos, de eso estoy muy seguro. 544 00:35:29,950 --> 00:35:33,031 - Jesús, se va a sentir como una mierda en la mañana. 545 00:35:33,031 --> 00:35:35,198 (sollozos) 546 00:35:39,912 --> 00:35:42,662 (música dramática) 547 00:36:30,351 --> 00:36:31,593 - Hola, Himmy. 548 00:36:31,593 --> 00:36:34,260 (música siniestra) 549 00:36:40,920 --> 00:36:42,070 - [Richard] Hola dee ho, Jake. 550 00:36:42,070 --> 00:36:44,017 - [Jake] Oye, Doc, ¿qué está temblando? 551 00:36:46,264 --> 00:36:47,097 - Cómo estás'? 552 00:36:48,110 --> 00:36:48,943 - Bien, 553 00:36:50,670 --> 00:36:51,627 en realidad, ¿sabes qué? 554 00:36:51,627 --> 00:36:53,423 Me quejaría pero ¿quién escucha? 555 00:36:54,580 --> 00:36:55,780 - Lo mismo ocurre con eso. 556 00:36:55,780 --> 00:36:59,220 - Sí, hombre, así que he estado viendo mucho últimamente aquí. 557 00:36:59,220 --> 00:37:00,367 ¿Todo bien en casa? 558 00:37:00,367 --> 00:37:01,770 - Te estaría mintiendo si te dijera 559 00:37:01,770 --> 00:37:03,810 todo estaba bien. 560 00:37:03,810 --> 00:37:07,480 Estoy teniendo algo doméstico problemas en el frente interno. 561 00:37:07,480 --> 00:37:09,930 - Ah, problemas, mira, trato de evitarlos, 562 00:37:09,930 --> 00:37:11,233 es por eso que estoy sola. 563 00:37:13,400 --> 00:37:14,490 - Por eso me gustas, Jake, 564 00:37:14,490 --> 00:37:16,240 tienes un sexto sentido sobre ti. 565 00:37:17,580 --> 00:37:19,030 Siempre sabes lo que está mal. 566 00:37:20,400 --> 00:37:23,820 Soy como el hombre extraño fuera, como entre mi esposa 567 00:37:23,820 --> 00:37:25,880 y mi hija adolescente. 568 00:37:25,880 --> 00:37:28,410 - Me puedo identificar con eso pero tienes que entender 569 00:37:28,410 --> 00:37:31,267 tener una mujer enojada con tu, eso es suficientemente malo 570 00:37:31,267 --> 00:37:34,360 pero solo puedo imaginar tener dos de ellos atacándote, 571 00:37:34,360 --> 00:37:36,826 Eso es un gran no, gracias de mi parte. 572 00:37:36,826 --> 00:37:37,659 (riendo) 573 00:37:37,659 --> 00:37:38,669 Maldita sea, ¿sabes qué? 574 00:37:38,669 --> 00:37:39,502 (carraspeo) 575 00:37:39,502 --> 00:37:41,150 Necesitas un doble. 576 00:37:41,150 --> 00:37:42,173 Uno para cada dama. 577 00:37:49,080 --> 00:37:49,913 - Salut. 578 00:37:53,259 --> 00:37:54,092 Si. 579 00:37:57,080 --> 00:37:59,180 - es posible que quieras ir fácil con esas cosas, hombre, 580 00:37:59,180 --> 00:38:00,490 el día es joven. 581 00:38:00,490 --> 00:38:04,020 - Está bien, me voy casa justo después de la siguiente. 582 00:38:04,020 --> 00:38:07,240 He estado distante de mi pacientes, de mi familia, 583 00:38:07,240 --> 00:38:10,490 de mi trabajo, de mi escribiendo, de mis conferencias 584 00:38:11,390 --> 00:38:13,760 y ahora ha sido traído a mi atencion que soy distante 585 00:38:13,760 --> 00:38:15,560 a las damas en casa. 586 00:38:15,560 --> 00:38:16,680 - [Jake] Suena como te estás extendiendo 587 00:38:16,680 --> 00:38:18,280 un poco delgado. 588 00:38:18,280 --> 00:38:20,410 - Puede que tengas razón, Jake. 589 00:38:20,410 --> 00:38:22,800 No lo se, amo a mi familia, lo sabes. 590 00:38:22,800 --> 00:38:25,440 Saltaría a través de un anillo de fuego para ellos. 591 00:38:25,440 --> 00:38:28,430 Yo solo, no lo sé. 592 00:38:28,430 --> 00:38:33,430 Cuando estoy en casa me siento como si estuviera inquieto. 593 00:38:33,840 --> 00:38:35,340 - ¿Cuánto tiempo nos conocemos? 594 00:38:36,443 --> 00:38:38,090 - 12 años. 595 00:38:38,090 --> 00:38:41,080 - nunca te he visto como esto en 12 años enteros 596 00:38:41,080 --> 00:38:43,960 pero has superado todo lo demás. 597 00:38:43,960 --> 00:38:45,970 Tú puedes superar esto, si puedes pasar hoy 598 00:38:45,970 --> 00:38:48,490 en una sola pieza, puedes superar cualquier cosa 599 00:38:48,490 --> 00:38:52,973 pero la clave es pasar hoy. 600 00:38:55,270 --> 00:38:56,570 - ¿Y mañana? 601 00:38:57,800 --> 00:39:01,033 - Bueno, de alguna manera tengo un presentimiento también te darás cuenta de eso. 602 00:39:01,923 --> 00:39:04,610 Tengo fe en ti, tengo fe en el 603 00:39:04,610 --> 00:39:06,110 también, pero nunca dice nada. 604 00:39:08,930 --> 00:39:10,556 Creo que estarás bien. 605 00:39:10,556 --> 00:39:13,330 Siempre has superado esto, lo superarás. 606 00:39:13,330 --> 00:39:16,093 Recuerde, termine hoy de una pieza. 607 00:39:17,750 --> 00:39:19,470 - La próxima vez, Jake. 608 00:39:19,470 --> 00:39:20,363 - Hasta luego, hombre. 609 00:39:21,540 --> 00:39:22,940 ¿Quieres otro? - Por favor. 610 00:39:24,720 --> 00:39:27,140 - Esa es la primera vez que me habló en 12 años. 611 00:39:27,140 --> 00:39:28,003 Bésame el trasero. 612 00:39:34,332 --> 00:39:36,999 (música siniestra) 613 00:39:59,222 --> 00:40:02,305 (teléfono celular sonando) 614 00:40:04,480 --> 00:40:05,313 - ¿Hola? 615 00:40:07,564 --> 00:40:08,397 Estoy bien. 616 00:40:11,802 --> 00:40:14,602 Era como una zona de guerra entre mis padres el otro día. 617 00:40:18,300 --> 00:40:20,200 Derribar, arrastrar, lo vi. 618 00:40:20,200 --> 00:40:23,050 Me quedé ahí mirando todo pasa como un idiota. 619 00:40:25,682 --> 00:40:27,320 Todo lo que quería en ese momento era gritar 620 00:40:27,320 --> 00:40:29,320 y empacar mis cosas y solo vete tan lejos 621 00:40:29,320 --> 00:40:30,820 desde aquí como me fue posible. 622 00:40:35,500 --> 00:40:36,333 Gracias. 623 00:40:38,010 --> 00:40:39,710 Podría aceptar esa oferta. 624 00:40:42,160 --> 00:40:43,033 He estado bien. 625 00:40:45,150 --> 00:40:48,380 Lo prometo, está bien, tengo que hacerlo estar despidiéndome porque 626 00:40:48,380 --> 00:40:50,210 tengo que levantarme temprano mañana y yo solo 627 00:40:50,210 --> 00:40:51,693 realmente agotado, de acuerdo. 628 00:40:54,538 --> 00:40:56,038 Lo haré, lo prometo. 629 00:40:57,957 --> 00:40:59,100 Bueno. 630 00:40:59,100 --> 00:41:00,873 Está bien, te hablaré más tarde, adiós. 631 00:41:02,206 --> 00:41:04,956 (música dramática) 632 00:41:06,990 --> 00:41:08,770 - Helen. - ¿Si? 633 00:41:08,770 --> 00:41:10,380 - Algo me preocupa. 634 00:41:10,380 --> 00:41:12,330 ¿Hemos escuchado algo de Todd Platt? 635 00:41:13,802 --> 00:41:16,469 (música siniestra) 636 00:41:56,592 --> 00:41:57,497 En una semana o dos, si él no se ha acercado, 637 00:41:57,497 --> 00:41:58,780 ¿Podemos acercarnos a él? 638 00:41:58,780 --> 00:41:59,947 - Si. 639 00:41:59,947 --> 00:42:00,780 - ¿Me lo recordarás? 640 00:42:00,780 --> 00:42:01,613 - Voy a. 641 00:42:02,650 --> 00:42:04,493 - [Richard] Sarah, ¿lista? 642 00:42:06,290 --> 00:42:07,123 - Entiendo. 643 00:42:08,074 --> 00:42:10,450 - Tengo una orden para ti, Harry. - Gracias. 644 00:42:10,450 --> 00:42:14,649 - Finalmente, voy a ser capaz de pagar mis facturas hoy. 645 00:42:14,649 --> 00:42:15,880 - Puedo ver eso. 646 00:42:15,880 --> 00:42:17,990 Los turnos de almuerzo son los mejores, ¿no es así? 647 00:42:17,990 --> 00:42:20,040 Hasta ahora, todos mis clientes tienen buenas propinas. 648 00:42:21,150 --> 00:42:23,663 - Oye, Ames, mira quién acaba de entrar. 649 00:42:25,059 --> 00:42:27,410 Mejor prepara esa agua helada. 650 00:42:27,410 --> 00:42:28,560 - ¿Ahora? 651 00:42:28,560 --> 00:42:29,880 ¿Tiene que venir ahora? 652 00:42:29,880 --> 00:42:31,933 En serio, hoy estoy abrumado. 653 00:42:32,940 --> 00:42:36,690 - No lo sé, tal vez lo haga de hecho, pide algo de comida hoy. 654 00:42:36,690 --> 00:42:39,010 Ooh, hagamos apuestas, yo digo eso 655 00:42:39,010 --> 00:42:41,320 El Sr. Weirdo pide algo de comida. 656 00:42:41,320 --> 00:42:42,540 - Sí, no sé nada de eso. 657 00:42:42,540 --> 00:42:45,513 Parece bastante reglamentado en toda su cosa del agua. 658 00:42:46,470 --> 00:42:48,370 Yo digo que se queda con el agua, Lizzy. 659 00:42:49,560 --> 00:42:50,393 De echo, 660 00:42:53,247 --> 00:42:55,447 apuesto cinco dólares él se pega con el agua. 661 00:42:56,450 --> 00:42:57,313 - Usted está en. 662 00:42:59,645 --> 00:43:01,445 (riendo) - Albóndiga con queso. 663 00:43:09,730 --> 00:43:11,743 - Bueno, hola de nuevo, señor. 664 00:43:13,170 --> 00:43:14,003 ¿Cómo estás? 665 00:43:15,070 --> 00:43:17,403 - ¿Estoy bien y tu? 666 00:43:18,390 --> 00:43:19,850 Te topaste con alguien más, admirando 667 00:43:19,850 --> 00:43:21,513 ese pequeño vestido azul tuyo? 668 00:43:23,070 --> 00:43:26,920 - No, en realidad el vestido azul se ha ido. 669 00:43:26,920 --> 00:43:28,570 Alguien llegó antes que yo. 670 00:43:29,742 --> 00:43:34,653 - Oh, eso es una lástima, de verdad, te quedaría bien. 671 00:43:36,800 --> 00:43:40,033 - Gracias, tal vez en otra vida o algo así. 672 00:43:42,760 --> 00:43:44,153 Entonces, ¿qué puedo ofrecerte? 673 00:43:46,910 --> 00:43:49,463 - Se refiere a mi afición por el agua helada. 674 00:43:50,400 --> 00:43:52,890 Está bien, te diré qué 675 00:43:52,890 --> 00:43:55,889 hoy voy a ordenar tu mejor almuerzo especial. 676 00:43:55,889 --> 00:43:58,840 ¿Qué tienes? - Oh, entonces estás comiendo hoy. 677 00:43:58,840 --> 00:44:00,380 Está bien, siendo que es miércoles 678 00:44:00,380 --> 00:44:03,180 eso sería cerdo sureño chuletas con puré de patatas, 679 00:44:03,180 --> 00:44:06,080 lado de pan de ajo y tu elección de otra verdura. 680 00:44:07,690 --> 00:44:09,853 - Está bien, entonces, serán chuletas de cerdo. 681 00:44:11,140 --> 00:44:13,410 Te sorprendí, ¿no? 682 00:44:13,410 --> 00:44:15,360 - No demasiado sorprendido. 683 00:44:15,360 --> 00:44:17,090 Todos tenemos que comer en algún momento, ¿verdad? 684 00:44:17,090 --> 00:44:19,023 Está bien y ¿qué beber? 685 00:44:20,262 --> 00:44:22,387 - Agua congelada. - Agua. 686 00:44:23,970 --> 00:44:25,640 - Me conoces demasiado bien. 687 00:44:25,640 --> 00:44:26,990 - Por supuesto. 688 00:44:26,990 --> 00:44:28,573 Muy bien, vuelvo enseguida. 689 00:44:29,760 --> 00:44:32,427 (música siniestra) 690 00:44:37,110 --> 00:44:38,920 Parece que ganaste la apuesta, Lizzy. 691 00:44:38,920 --> 00:44:41,500 - Te refieres a-- - Sí, señor Weirdo 692 00:44:41,500 --> 00:44:43,640 en realidad ordenó comida esta vez. 693 00:44:43,640 --> 00:44:47,150 - Sí, Sr. Weirdo, sabía que podía hacerlo. 694 00:44:47,150 --> 00:44:49,880 - Entonces, cuales son mis probabilidades de conseguir una propina mayor? 695 00:44:49,880 --> 00:44:52,890 - Bueno, me refiero a que dio propina cinco por solo agua. 696 00:44:52,890 --> 00:44:55,820 Entonces, con la comida, diría que 10 al menos. 697 00:44:55,820 --> 00:44:58,390 - Eso sería más de lo que cuesta el pedido. 698 00:44:58,390 --> 00:45:00,200 Sería feliz con cinco dólares 699 00:45:00,200 --> 00:45:02,260 o simplemente podrías dar me devuelvo los cinco dólares. 700 00:45:02,260 --> 00:45:03,823 - Eso no va a pasar. 701 00:45:04,860 --> 00:45:09,260 Pero claro, como cinco es un hecho pero esperemos un Hamilton. 702 00:45:09,260 --> 00:45:11,430 O nos atrevemos a decir un Jackson. 703 00:45:11,430 --> 00:45:13,480 - Está bien, le estoy sirviendo la comida al chico, 704 00:45:13,480 --> 00:45:14,780 no ir a la cama con él. 705 00:45:15,620 --> 00:45:16,793 Todo lo que sé es. 706 00:45:19,080 --> 00:45:21,730 Está bien, es un tipo totalmente extraño. 707 00:45:21,730 --> 00:45:24,520 Como, no lo sé, él podría sé amable y todo menos el camino 708 00:45:24,520 --> 00:45:27,820 me mira, es como él está mirando a través de mí. 709 00:45:27,820 --> 00:45:28,673 Casi como, 710 00:45:30,010 --> 00:45:31,410 como si estuviera desnudo o algo así. 711 00:45:34,500 --> 00:45:35,333 - ¡Ay! 712 00:45:39,430 --> 00:45:41,570 - Realmente te has superado hoy mismo, Kate. 713 00:45:41,570 --> 00:45:43,650 - Pues gracias, se improvisa 714 00:45:43,650 --> 00:45:45,300 y supongo que tuve un poco de suerte. 715 00:45:46,780 --> 00:45:48,666 - ¿No es así, Ash? 716 00:45:48,666 --> 00:45:50,243 ¿Tu mamá no se ha superado a sí misma? 717 00:45:52,450 --> 00:45:54,590 Ashley, solo estaba diciendo cómo tu mamá ... 718 00:45:54,590 --> 00:45:55,463 - Se superó a sí misma. 719 00:45:57,970 --> 00:45:59,960 Te escuché la primera vez. 720 00:45:59,960 --> 00:46:01,160 Gran cena, mamá. 721 00:46:01,160 --> 00:46:02,890 - Solo estaba tratando de felicitar a tu mamá. 722 00:46:02,890 --> 00:46:04,700 sobre lo buena que estuvo la cena esta noche. 723 00:46:04,700 --> 00:46:06,750 - Me alegro de que ambos lo estén disfrutando. 724 00:46:08,850 --> 00:46:10,490 - Conoces a Ashley, algún día pronto vas a tener 725 00:46:10,490 --> 00:46:11,940 una familia propia para alimentar. 726 00:46:14,080 --> 00:46:14,913 ¿Hola? 727 00:46:15,940 --> 00:46:17,113 Tierra a Ashley. 728 00:46:18,240 --> 00:46:19,590 - Jesucristo. 729 00:46:19,590 --> 00:46:22,390 - ¿Qué tengo que hacer para conseguir una respuesta de mi hija? 730 00:46:23,600 --> 00:46:25,880 No, Kate, déjame hacer esto. 731 00:46:25,880 --> 00:46:28,060 Es hora de que yo tenga un corazón a corazón con ella. 732 00:46:28,060 --> 00:46:29,950 - Está siendo dura contigo, Richard. 733 00:46:29,950 --> 00:46:32,230 Solo hazle saber tu sentimientos y se mostrará. 734 00:46:32,230 --> 00:46:33,063 Ella te necesita. 735 00:46:45,920 --> 00:46:47,063 - ¿Qué pasa, Ash? 736 00:46:51,910 --> 00:46:55,293 Por favor, Ash, dime, ¿qué pasa? 737 00:46:56,890 --> 00:46:59,853 Sé que papá ha sido malo y desagradable últimamente y lo siento. 738 00:47:04,582 --> 00:47:06,240 Está bien. 739 00:47:06,240 --> 00:47:07,340 Entonces no me hables. 740 00:47:09,060 --> 00:47:10,483 Solo sé esto, Ash. 741 00:47:11,670 --> 00:47:15,793 Que no importa cuando, quien, que o donde, 742 00:47:17,060 --> 00:47:18,110 tu papi te ama. 743 00:47:19,460 --> 00:47:21,010 Caminaría a través del fuego por ti. 744 00:47:23,250 --> 00:47:24,510 - ¿Eso es todo, papá? 745 00:47:26,530 --> 00:47:29,033 Realmente necesito terminar esto tarea de lectura aquí. 746 00:47:31,320 --> 00:47:32,170 - ¿Eso es entonces? 747 00:47:33,470 --> 00:47:35,953 Solo que tienes una lectura tarea para terminar? 748 00:47:38,730 --> 00:47:41,620 - Tal vez si actuaras como disfrutaste estar conmigo. 749 00:47:41,620 --> 00:47:44,439 Mamá también, nos sentimos como si aunque significamos para ti 750 00:47:44,439 --> 00:47:46,881 más que tu paciente en el pozo de las serpientes. 751 00:47:46,881 --> 00:47:47,714 - No. 752 00:47:47,714 --> 00:47:49,510 No, no, cariño, tu y tu madre 753 00:47:49,510 --> 00:47:51,293 ven antes que nada, honesto. 754 00:47:53,830 --> 00:47:57,001 Sé que arruiné el otro día viniendo borracho 755 00:47:57,001 --> 00:47:59,853 y lo siento, Ash, estaba equivocado. 756 00:48:00,720 --> 00:48:02,753 Nunca volverá a suceder, lo prometo. 757 00:48:03,680 --> 00:48:05,790 - realmente necesito terminar esta tarea de lectura 758 00:48:06,630 --> 00:48:08,250 y es mucho mas que la otra noche 759 00:48:08,250 --> 00:48:10,000 volver a casa borracho, ¿de acuerdo? 760 00:48:10,000 --> 00:48:11,870 ¿Eso es todo? 761 00:48:11,870 --> 00:48:15,020 - Me esperaba más de como, oye, papi, 762 00:48:15,020 --> 00:48:18,940 Se que has estado trabajando tan duro pero te extraño 763 00:48:18,940 --> 00:48:21,640 y te amo, tu sabes algo por el estilo. 764 00:48:23,550 --> 00:48:25,323 - No creo que esté listo para ir allí todavía. 765 00:48:26,680 --> 00:48:27,960 Hay demasiada distancia entre nosotros 766 00:48:27,960 --> 00:48:30,010 tal vez si pudieras amplificar el drama 767 00:48:30,010 --> 00:48:32,460 te haría parecer más humano que una máquina. 768 00:48:34,320 --> 00:48:35,153 - Guau. 769 00:48:39,320 --> 00:48:41,620 No pensé en ti Me despreciaste tanto, Ash. 770 00:48:44,921 --> 00:48:45,821 Realmente lo siento 771 00:48:47,990 --> 00:48:48,883 Solo soy humano. 772 00:48:50,320 --> 00:48:51,810 Sabes, a veces en la vida 773 00:48:51,810 --> 00:48:53,873 nos alejamos un poco como lo ha hecho tu papá. 774 00:48:55,422 --> 00:48:56,255 Lo siento. 775 00:49:00,360 --> 00:49:01,193 - Ahora mismo, veo que quieres algo 776 00:49:01,193 --> 00:49:03,083 que simplemente no puedes tener. 777 00:49:03,950 --> 00:49:07,043 Imagina sentirte de esta manera una y otra vez, día tras día. 778 00:49:08,400 --> 00:49:09,350 ¿Cómo te sentirías? 779 00:49:10,870 --> 00:49:13,083 La parte de perdonar va a toma un poco más de tiempo. 780 00:49:20,365 --> 00:49:22,243 - Cuando éstes listo. 781 00:49:22,243 --> 00:49:23,943 Mientras puedas perdonarme 782 00:49:24,841 --> 00:49:25,883 y luego lo sabré. 783 00:49:28,390 --> 00:49:29,223 - ¿Sabes qué? 784 00:49:30,518 --> 00:49:32,163 - Sabré que tengo a mi hija de vuelta. 785 00:49:35,800 --> 00:49:37,310 - Está bien, papá. 786 00:49:37,310 --> 00:49:39,467 Ahora mismo veo que entiendes eso 787 00:49:40,360 --> 00:49:42,890 quieres algo tan malo, rezas por cosas buenas 788 00:49:42,890 --> 00:49:45,260 que suceda y nunca hacer y todo lo que te queda 789 00:49:45,260 --> 00:49:46,593 es la ira y el dolor. 790 00:49:48,320 --> 00:49:50,240 Entonces te escucho pero realmente 791 00:49:50,240 --> 00:49:52,090 tengo que terminar mi tarea de lectura. 792 00:49:54,480 --> 00:49:55,313 - Está bien. 793 00:49:56,860 --> 00:49:57,807 Lo suficientemente justo. 794 00:50:02,970 --> 00:50:04,350 Oh, ¿y Ash? 795 00:50:04,350 --> 00:50:05,673 - [Ashley] ¿Qué es eso, papá? 796 00:50:07,710 --> 00:50:08,910 - Te amo bebé. 797 00:50:15,561 --> 00:50:18,228 (música siniestra) 798 00:50:37,299 --> 00:50:42,299 - Te quiero. 799 00:50:47,826 --> 00:50:48,659 (llamando a la puerta) 800 00:50:48,659 --> 00:50:49,840 - ¿Sí, Helen? 801 00:50:49,840 --> 00:50:52,440 - Hola, solo quería dejar sabes que me acabo de bajar 802 00:50:52,440 --> 00:50:57,240 el teléfono con Todd Platt y sonaba realmente molesto 803 00:50:57,240 --> 00:50:59,350 y quería programar una cita contigo. 804 00:50:59,350 --> 00:51:02,650 - he estado pensando en él, ¿qué le dijiste? 805 00:51:02,650 --> 00:51:05,280 - Sí, quiero decir que acabo de fuera del teléfono con él 806 00:51:05,280 --> 00:51:06,700 y tuviste una apertura al final del día 807 00:51:06,700 --> 00:51:09,490 así que lo contraté, espero que esté bien. 808 00:51:09,490 --> 00:51:11,450 - Oh, está bien, yo quería acercarme a él. 809 00:51:11,450 --> 00:51:14,950 - [Helen] Está bien, sí, eso es lo que pensé, así que lo contraté. 810 00:51:14,950 --> 00:51:17,330 - Oremos para que todo salga bien. 811 00:51:17,330 --> 00:51:19,442 - [Helen] Está bien, ¿algo más? 812 00:51:19,442 --> 00:51:20,275 - No. 813 00:51:31,814 --> 00:51:34,750 (música siniestra) 814 00:51:34,750 --> 00:51:36,970 - Hola, Sr. Cross. 815 00:51:36,970 --> 00:51:38,620 ¿Hay algo mal? 816 00:51:38,620 --> 00:51:40,633 - Hola, Amy, lo más divertido. 817 00:51:41,998 --> 00:51:43,600 Yo estaba aqui arriba esto mañana y estaba dejando 818 00:51:43,600 --> 00:51:47,037 el electricista, ya sabes dejaste tu puerta abierta? 819 00:51:47,037 --> 00:51:50,750 - No, no, no, no, lo cerré esta mañana antes de irme. 820 00:51:50,750 --> 00:51:53,490 - Honestamente, entreabierta alrededor de una pulgada. 821 00:51:53,490 --> 00:51:54,970 Solo lo noté porque Yo estaba aqui arriba dejando 822 00:51:54,970 --> 00:51:56,610 el electricista en la puerta de al lado. 823 00:51:56,610 --> 00:51:59,910 Bueno, mira, si eres nervioso, puedo entrar 824 00:51:59,910 --> 00:52:01,170 y mira las cosas por ti. 825 00:52:01,170 --> 00:52:04,180 - Oh, no, está bien, Sr. Cross, de verdad. 826 00:52:04,180 --> 00:52:07,134 Estoy sorprendido, eso es todo. 827 00:52:07,134 --> 00:52:09,357 - Bueno, si estás seguro, realmente no hay problema. 828 00:52:09,357 --> 00:52:11,570 Me gustaría saber que todos mis inquilinos están bien. 829 00:52:11,570 --> 00:52:13,863 - Bueno, gracias, Sr. Cross. 830 00:52:15,330 --> 00:52:16,163 Estaré bien. 831 00:52:18,510 --> 00:52:19,343 Si eso es todo? 832 00:52:20,440 --> 00:52:23,141 - Claro, está bien, ten una noche agradable. 833 00:52:23,141 --> 00:52:24,474 - Okay, tu tambien. 834 00:52:32,870 --> 00:52:34,870 - ¿Dónde está el bueno? 835 00:52:36,705 --> 00:52:38,122 No, este no. 836 00:52:39,690 --> 00:52:42,655 Amy, Amy, Amy, Amy. 837 00:52:42,655 --> 00:52:44,072 No, este no. 838 00:52:45,275 --> 00:52:47,349 Vamos, ¿dónde está mi hermosa Amy? 839 00:52:47,349 --> 00:52:49,149 ¿Dónde está esa hermosa foto mía? 840 00:52:52,130 --> 00:52:53,463 No esta mal, no está mal. 841 00:52:58,770 --> 00:53:00,917 Eso es, sí, ese es el indicado. 842 00:53:03,450 --> 00:53:05,090 Oh, sí, Amy. 843 00:53:05,090 --> 00:53:05,923 Si. 844 00:53:07,640 --> 00:53:10,033 Mi dulce y querida Amy. 845 00:53:10,950 --> 00:53:13,113 Oh, eres tan hermosa. 846 00:53:15,432 --> 00:53:16,265 Si. 847 00:53:17,377 --> 00:53:20,710 Tengo un lugar especial, especial para ti. 848 00:53:32,669 --> 00:53:34,371 Me gusta eso. 849 00:53:34,371 --> 00:53:36,418 (riendo) 850 00:53:36,418 --> 00:53:38,585 Ah, eres hermosa, Amy. 851 00:53:39,737 --> 00:53:42,750 No sabes como hermosa eres, verdad? 852 00:53:42,750 --> 00:53:43,583 Hago. 853 00:53:45,431 --> 00:53:47,764 (riendo) 854 00:53:53,260 --> 00:53:54,093 - ¿Todd? 855 00:53:55,380 --> 00:53:57,080 El médico está listo para verte ahora. 856 00:54:14,330 --> 00:54:16,997 (música siniestra) 857 00:54:22,957 --> 00:54:25,720 - [Richard] Hola, Todd. 858 00:54:25,720 --> 00:54:26,720 Ha pasado algún tiempo. 859 00:54:28,040 --> 00:54:29,040 ¿Cómo te estás sintiendo? 860 00:54:29,940 --> 00:54:30,773 - No está mal. 861 00:54:31,961 --> 00:54:34,530 He usado todos los medicamentos que me recetó. 862 00:54:34,530 --> 00:54:36,093 Todavía no puedo conectar un trabajo. 863 00:54:37,540 --> 00:54:39,718 - [Richard] Y aquí estaba yo pensando que me ibas a decir 864 00:54:39,718 --> 00:54:41,720 que todo esta bien el Lexapro esta funcionando 865 00:54:41,720 --> 00:54:44,230 y ya no vas a tomar Xanax. 866 00:54:44,230 --> 00:54:47,603 - Ese barco zarpó, Doctor, hace un tiempo, de verdad. 867 00:54:49,058 --> 00:54:51,263 - Bueno, no es demasiado tarde para empezar de nuevo. 868 00:54:52,490 --> 00:54:55,420 ¿Qué dices si hablamos un rato? 869 00:54:55,420 --> 00:54:57,934 - Bueno, doctor, hoy quisiera 870 00:54:57,934 --> 00:54:59,683 para hacerte algunas preguntas. 871 00:55:00,820 --> 00:55:03,533 Entonces, ¿cómo va todo en tu vida? 872 00:55:04,780 --> 00:55:07,073 ¿Cómo va todo en Arbor Road? 873 00:55:08,570 --> 00:55:09,803 Bonita zona, escuché. 874 00:55:12,500 --> 00:55:15,697 - ¿Por qué preguntas sobre ese lugar en particular, Todd? 875 00:55:15,697 --> 00:55:17,520 ¿Es uno con el que está familiarizado? 876 00:55:17,520 --> 00:55:20,650 - Sí, ahora lo conozco. 877 00:55:20,650 --> 00:55:23,930 Entonces, doctor, dígame que pasa allá 878 00:55:23,930 --> 00:55:28,230 en 2228 Arbor Road? 879 00:55:28,230 --> 00:55:31,580 - ¿Por qué preguntas sobre mi dirección personal, Todd? 880 00:55:31,580 --> 00:55:33,160 Sólo me pregunto. 881 00:55:33,160 --> 00:55:38,160 - Sin motivo en particular, solo sintiéndome nostálgico, supongo. 882 00:55:38,350 --> 00:55:40,823 Quizás todo ese tiempo lejos de ti. 883 00:55:41,660 --> 00:55:44,140 - [Richard] Estoy aquí para ayudarte, este es tu momento. 884 00:55:44,140 --> 00:55:45,660 ¿En qué puedo ayudarte, Todd? 885 00:55:45,660 --> 00:55:46,853 - Y te lo estoy preguntando. 886 00:55:47,860 --> 00:55:50,853 Usted doctor como esta todo en Arbor Road? 887 00:55:53,360 --> 00:55:54,990 ¿Cómo te va? 888 00:55:54,990 --> 00:55:58,720 - Todo está bien, Todd, en Arbor Road. 889 00:55:58,720 --> 00:56:00,620 ¿Cómo va todo en tu barrio? 890 00:56:02,260 --> 00:56:04,170 Sabes, Todd, estoy pensando que los medicamentos 891 00:56:04,170 --> 00:56:05,713 ha tenido un efecto negativo en ti. 892 00:56:10,276 --> 00:56:13,540 - ¿La familia es feliz allí? en Arbor Road, Richard? 893 00:56:15,639 --> 00:56:16,689 ¿Están felices allí? 894 00:56:21,890 --> 00:56:24,203 - Todo está bien, Todd. 895 00:56:25,320 --> 00:56:27,770 Tenemos los dos buenos días y nuestro mal, ya sabes. 896 00:56:29,600 --> 00:56:31,220 - Toda esa mierda que me diste aquí 897 00:56:31,220 --> 00:56:34,130 y te hago una pregunta una pregunta simple, de verdad 898 00:56:35,301 --> 00:56:37,230 y no puedes darme una respuesta directa. 899 00:56:37,230 --> 00:56:40,410 - ¿Por qué estás realmente aquí, Todd? 900 00:56:40,410 --> 00:56:43,020 Estás al borde de amenazas, estoy escuchando 901 00:56:43,020 --> 00:56:44,930 pero te gustaria hablar de cualquier otra cosa 902 00:56:44,930 --> 00:56:46,980 que el hecho de que sepas donde vivo? 903 00:56:48,890 --> 00:56:52,063 - No se preocupe, doctor, no lo haré volveré aquí nunca más. 904 00:56:56,510 --> 00:56:57,980 - Entonces viniste todo el camino hasta aquí 905 00:56:57,980 --> 00:56:59,830 para hacerme saber que sabes dónde vivo. 906 00:57:00,860 --> 00:57:02,903 - Algo así, vamos, doctor. 907 00:57:03,960 --> 00:57:05,533 Sabes a lo que me refiero aquí. 908 00:57:07,440 --> 00:57:09,430 - No, no lo hago, Todd, ¿por qué no 909 00:57:09,430 --> 00:57:11,230 dime a qué te refieres aquí. 910 00:57:13,740 --> 00:57:16,980 - Quizás si pretendieras trata de tratarme desde el mismo 911 00:57:16,980 --> 00:57:19,290 comienzo, tal vez cosas hubiera resultado un poco 912 00:57:19,290 --> 00:57:23,833 diferente o no, no importa de todos modos. 913 00:57:25,510 --> 00:57:28,510 - Sabes, Todd, tengo nunca fingí en nada 914 00:57:28,510 --> 00:57:31,730 en tratarte, aunque yo admitir que mi disposición 915 00:57:31,730 --> 00:57:35,920 puede ser intimidante y por eso lo siento mucho 916 00:57:35,920 --> 00:57:39,440 pero mi único objetivo es ayudarte, hijo. 917 00:57:39,440 --> 00:57:41,950 - Bueno, todos necesitamos cuidar de los nuestros, 918 00:57:41,950 --> 00:57:46,033 Dr. Richard Miller de 2228 Arbor Road. 919 00:57:47,420 --> 00:57:50,860 Por cierto, gracias por tomar yo en tan poco tiempo. 920 00:57:50,860 --> 00:57:51,693 No te preocupes. 921 00:57:54,380 --> 00:57:57,053 No volveré aquí nunca más. 922 00:58:11,665 --> 00:58:13,915 (exhalando) 923 00:58:20,105 --> 00:58:22,772 (música siniestra) 924 00:58:25,247 --> 00:58:26,080 - Hola Amy. 925 00:58:50,403 --> 00:58:53,300 Espero no haberte molestado dejándome entrar así. 926 00:58:53,300 --> 00:58:54,830 Sé que has estado muy ocupado. 927 00:58:54,830 --> 00:58:57,450 Entonces, ¿cómo va el trabajo? 928 00:58:57,450 --> 00:58:58,283 - Oh mi-- 929 00:58:59,649 --> 00:59:01,899 (callando) 930 00:59:03,780 --> 00:59:06,040 - Te traje esta rosa roja. 931 00:59:06,040 --> 00:59:08,103 Simboliza nuestro amor por los demás. 932 00:59:08,965 --> 00:59:12,693 Ya sabes, dos corazones laten como uno. 933 00:59:14,200 --> 00:59:15,203 Nuestro. 934 00:59:16,850 --> 00:59:18,233 - ¿Cómo llegaste a mi lugar? 935 00:59:21,202 --> 00:59:23,317 - Pensé que te sorprendería. 936 00:59:23,317 --> 00:59:25,197 Ya sabes, una pequeña sorpresa. 937 00:59:25,197 --> 00:59:26,573 ¿Estás sorprendida, Amy? 938 00:59:28,824 --> 00:59:30,043 - ¿Como sabes mi nombre? 939 00:59:31,370 --> 00:59:33,453 Está bien, has entrado en mi casa. 940 00:59:34,760 --> 00:59:35,898 Llamo a la policia. 941 00:59:35,898 --> 00:59:38,194 - No, no, Amy, yo solo, 942 00:59:38,194 --> 00:59:40,600 Quiero tener un poco noche romantica esta noche, 943 00:59:40,600 --> 00:59:43,470 solo tú y yo, solo nosotros dos. 944 00:59:43,470 --> 00:59:45,194 - Aléjate de mí. - Oye. 945 00:59:45,194 --> 00:59:48,111 - ¡Quítate de encima, loco bastardo! 946 00:59:49,051 --> 00:59:50,634 - Cálmate, relájate. 947 00:59:52,437 --> 00:59:53,270 Relajarse. 948 00:59:54,543 --> 00:59:55,543 Te tengo algo. 949 00:59:56,967 --> 00:59:58,650 Te va a gustar. 950 00:59:58,650 --> 00:59:59,763 ¿Quieres verlo, eh? 951 01:00:01,181 --> 01:00:02,928 Vamos, vamos, ven aquí. 952 01:00:02,928 --> 01:00:04,426 Vamos, vamos a verlo. 953 01:00:04,426 --> 01:00:05,627 Vamos. - ¡No! 954 01:00:05,627 --> 01:00:08,269 - Vamos, quédate ahí 955 01:00:08,269 --> 01:00:09,519 y no te muevas. 956 01:00:15,171 --> 01:00:16,921 - Guarda el teléfono. 957 01:00:22,190 --> 01:00:23,190 Giro de vuelta. 958 01:00:24,400 --> 01:00:25,995 Enfrentame. 959 01:00:25,995 --> 01:00:30,995 Ahora quítate la camisa. 960 01:00:32,022 --> 01:00:33,689 Espere, antes de hacerlo. 961 01:00:38,216 --> 01:00:40,299 Te vas a poner esto. 962 01:00:42,819 --> 01:00:45,402 Sí, te quedará bien. 963 01:00:46,320 --> 01:00:49,403 ¿Qué dices, te lo quieres poner? 964 01:00:52,533 --> 01:00:54,393 Ahora quítate la ropa. 965 01:00:56,673 --> 01:00:57,506 Camisa. 966 01:00:58,797 --> 01:01:00,380 ¡Hazlo! - Bien bien. 967 01:01:04,728 --> 01:01:06,411 - Ahí tienes. 968 01:01:06,411 --> 01:01:08,111 Esto no debería ser demasiado difícil, ¿verdad? 969 01:01:10,970 --> 01:01:11,803 Muy bien. 970 01:01:13,226 --> 01:01:16,343 Sí, ahora, tus pantalones cortos. 971 01:01:17,560 --> 01:01:18,510 Quítatelos también. 972 01:01:21,890 --> 01:01:24,731 Quítese los pantalones cortos ahora. 973 01:01:24,731 --> 01:01:25,564 - Okey. 974 01:01:27,210 --> 01:01:29,673 - Mira, eso no es tan difícil. 975 01:01:30,540 --> 01:01:33,897 Ahora podemos tener un poco diviértete y juega un poco de disfraces. 976 01:01:33,897 --> 01:01:36,343 Está bien, consigamos esto hermoso vestido en ti. 977 01:01:38,055 --> 01:01:41,177 Veamos, está bien, ahí está la parte de atrás. 978 01:01:41,177 --> 01:01:44,470 Vamos a ponernos esto, ahora como ¿Ustedes señoras se ponen esto? 979 01:01:44,470 --> 01:01:47,177 Eso es todo, sobre tu cabeza así, sí. 980 01:01:47,177 --> 01:01:49,898 Ahí tienes, justo a través el agujero, oh, perfecto. 981 01:01:49,898 --> 01:01:52,148 Sí, hermosa, hermosa. 982 01:01:58,649 --> 01:02:00,066 Eres hermosa. 983 01:02:01,750 --> 01:02:02,630 ¿Te sientes bien? 984 01:02:05,176 --> 01:02:07,426 Se que me estoy sintiendo muy bien ahora mismo. 985 01:02:08,430 --> 01:02:10,891 Ven aquí, bailemos. 986 01:02:10,891 --> 01:02:11,957 Vamos a bailar. 987 01:02:11,957 --> 01:02:13,423 Vamos, vamos a bailar. 988 01:02:15,069 --> 01:02:17,236 (sollozos) 989 01:02:18,233 --> 01:02:22,372 - [Amy] ¿Por qué me haces esto, por qué? 990 01:02:22,372 --> 01:02:23,960 ¿Quieres matarme? 991 01:02:23,960 --> 01:02:25,899 ¿Me quieres matar? 992 01:02:25,899 --> 01:02:27,130 - No. - Vamos, 993 01:02:27,130 --> 01:02:29,353 ¡Adelante, maldita sea! 994 01:02:29,353 --> 01:02:31,193 Joder, hazlo. 995 01:02:31,193 --> 01:02:34,297 - ¿Por qué, por qué querría? matar a la mujer que amo? 996 01:02:34,297 --> 01:02:37,557 Te amo, Amy, no quiero lastimarte. 997 01:02:37,557 --> 01:02:39,220 ¿Por qué habría de hacer eso? 998 01:02:41,790 --> 01:02:44,614 - ¿Quién es usted? 999 01:02:44,614 --> 01:02:45,447 ¿Quién es usted? 1000 01:02:45,447 --> 01:02:46,663 - ¿No recuerdas quién soy? 1001 01:02:48,031 --> 01:02:49,437 ¿En serio? 1002 01:02:49,437 --> 01:02:50,270 Vamos. 1003 01:02:51,930 --> 01:02:53,597 Qué pronto te olvidas. 1004 01:02:57,100 --> 01:02:57,933 ¿Me recuerdas ahora? 1005 01:03:01,392 --> 01:03:04,150 - Mi acosador. - Sí, Todd. 1006 01:03:04,150 --> 01:03:05,123 Todd Platt. 1007 01:03:06,000 --> 01:03:07,950 Me encontré contigo en los grandes almacenes. 1008 01:03:08,828 --> 01:03:12,650 Te acuerdas de mí, vamos, te recuerdo. 1009 01:03:12,650 --> 01:03:13,483 - Para. 1010 01:03:14,510 --> 01:03:16,392 - Si. - lo que acabas de hacer 1011 01:03:16,392 --> 01:03:18,975 es irrumpir, ¿de acuerdo? 1012 01:03:20,870 --> 01:03:23,890 Realmente creo que necesitas ayuda. 1013 01:03:23,890 --> 01:03:25,740 - solo quería darte las rosas 1014 01:03:26,610 --> 01:03:28,247 y el vestido, eso es todo. 1015 01:03:28,247 --> 01:03:30,330 - Está bien, está bien, está bien, Todd. 1016 01:03:31,443 --> 01:03:35,393 Te lo pregunto por última vez. 1017 01:03:37,069 --> 01:03:38,643 Deja mi apartamento. 1018 01:03:41,420 --> 01:03:42,743 Necesitas ayuda. - ¿Ayudar? 1019 01:03:43,949 --> 01:03:44,782 ¡No! 1020 01:03:46,084 --> 01:03:46,917 Ayudar. 1021 01:03:47,860 --> 01:03:49,910 Ayuda, eso ha sido más de un obstáculo para mí. 1022 01:03:49,910 --> 01:03:53,193 He estado recibiendo ayuda para hace mucho, mucho tiempo. 1023 01:03:55,870 --> 01:03:58,993 No lo sabes y no te importa, ¿verdad? 1024 01:04:00,510 --> 01:04:03,100 - no tengo idea de que estas hablando de. 1025 01:04:03,970 --> 01:04:06,690 Todo lo que sé es que he sido tu servidor un par de veces en el restaurante 1026 01:04:06,690 --> 01:04:09,913 eso es todo y me encontré con usted frente a la ventana. 1027 01:04:11,680 --> 01:04:14,215 - Se suponía que debía ayudarme. 1028 01:04:14,215 --> 01:04:16,180 Ayúdame a lidiar con las pérdidas y ayúdame a seguir adelante en la vida 1029 01:04:16,180 --> 01:04:18,937 y me usó, me usó y ahora 1030 01:04:21,670 --> 01:04:23,070 me hizo sentir como un tonto. 1031 01:04:24,582 --> 01:04:26,715 Estás haciendo lo mismo. 1032 01:04:26,715 --> 01:04:27,862 Me estás volviendo así. 1033 01:04:27,862 --> 01:04:29,040 - No no no no. 1034 01:04:29,040 --> 01:04:30,437 - no vas a girar sobre mí, ¿verdad, Amy? 1035 01:04:30,437 --> 01:04:33,153 - No me estoy volviendo contra ti, No me estoy volviendo contra ti, ¿de acuerdo? 1036 01:04:34,190 --> 01:04:37,190 Todo lo que sé es lo que te acabo de decir. 1037 01:04:37,190 --> 01:04:39,743 Aparte de eso, Todd, no te conozco. 1038 01:04:40,675 --> 01:04:42,092 Yo no te conozco. 1039 01:04:42,997 --> 01:04:44,559 Lo juro. 1040 01:04:44,559 --> 01:04:48,419 - Pero me amas, ¿no? 1041 01:04:48,419 --> 01:04:49,819 Me amas, ¿verdad, Amy? 1042 01:04:51,440 --> 01:04:52,313 Dilo. 1043 01:04:54,236 --> 01:04:55,069 ¡Dilo! 1044 01:04:56,273 --> 01:04:57,106 Me amas, ¿no? 1045 01:04:57,106 --> 01:04:59,513 - ¡Oh, no, basta! - Me amas, ¿no? 1046 01:04:59,513 --> 01:05:00,829 - ¡Detente, detente, detente! 1047 01:05:00,829 --> 01:05:03,466 Detente, detente, detente. - Me amas, ¿no? 1048 01:05:03,466 --> 01:05:05,704 Me amas, ¿no? - ¡Para! 1049 01:05:05,704 --> 01:05:07,871 (sollozos) 1050 01:05:12,861 --> 01:05:14,944 Yo no te conozco. - Lo siento. 1051 01:05:19,385 --> 01:05:22,468 Lo siento, Amy, lo siento, lo siento. 1052 01:05:30,596 --> 01:05:32,346 Lo siento lo siento. 1053 01:05:42,567 --> 01:05:44,817 (gruñido) 1054 01:06:16,551 --> 01:06:18,968 (estremecimiento) 1055 01:06:35,240 --> 01:06:36,850 Ya se terminó. 1056 01:06:36,850 --> 01:06:38,283 De esto estoy seguro. 1057 01:06:39,280 --> 01:06:40,543 Ella y yo nunca lo seremos. 1058 01:06:41,500 --> 01:06:42,823 De todos modos, ¿a quién engañaba? 1059 01:06:44,090 --> 01:06:45,463 Debo dejarla ir ahora. 1060 01:06:46,470 --> 01:06:48,520 Déjala ir para que yo pueda concentrarse en la persona 1061 01:06:48,520 --> 01:06:50,293 quien realmente me falló más. 1062 01:06:51,130 --> 01:06:51,963 De todos. 1063 01:06:52,970 --> 01:06:55,583 Una puntuación que necesitaba conformarse ahora por algún tiempo. 1064 01:06:56,910 --> 01:06:58,743 Necesita aprender ahora. 1065 01:07:02,255 --> 01:07:04,422 (zumbador) 1066 01:07:07,398 --> 01:07:08,815 Me avergüenzas. 1067 01:07:11,003 --> 01:07:13,103 ¿Tu mamá y tu papá esperándote allí? 1068 01:07:15,115 --> 01:07:17,553 Bueno, vas a llamar al timbre para que te dejen entrar. 1069 01:07:18,590 --> 01:07:21,240 Ah, eres bastante agradable. 1070 01:07:21,240 --> 01:07:23,120 Me gusta esa cualidad. 1071 01:07:23,120 --> 01:07:24,420 No tengo nada en tu contra 1072 01:07:25,813 --> 01:07:29,423 o tu mamá pero tu papá por otro lado, sí. 1073 01:07:30,730 --> 01:07:33,023 - ¿Qué, qué por otro lado? 1074 01:07:33,890 --> 01:07:35,931 - tengo algunos asuntos pendientes 1075 01:07:35,931 --> 01:07:37,583 para llegar a un acuerdo con él, digamos. 1076 01:07:39,240 --> 01:07:41,083 - Veo la pistola en tu bolsillo. 1077 01:07:42,110 --> 01:07:43,660 ¿Estás aquí para matar a mi padre? 1078 01:07:44,500 --> 01:07:46,873 - ¿Cuál nos hace pasar desapercibidos? 1079 01:07:49,140 --> 01:07:50,610 - Este te deja entrar al garaje. 1080 01:07:50,610 --> 01:07:52,173 y la sala de recreación de la planta baja. 1081 01:07:53,825 --> 01:07:54,836 - Sala de recreo. 1082 01:07:54,836 --> 01:07:56,060 (riendo) 1083 01:07:56,060 --> 01:07:59,313 Eso suena divertido, vamos vamos a sorprender a tu padre. 1084 01:08:04,210 --> 01:08:05,043 Desbloquealo. 1085 01:08:14,352 --> 01:08:17,352 Qué hermosa casa tienes aquí. 1086 01:08:20,734 --> 01:08:21,890 ¿Donde esta tu papá? 1087 01:08:21,890 --> 01:08:22,723 Punto. 1088 01:08:24,570 --> 01:08:25,403 Vamos. 1089 01:08:30,290 --> 01:08:31,133 - Ash está en casa. 1090 01:08:32,020 --> 01:08:33,727 - Es un poco tarde, ¿no? 1091 01:08:35,153 --> 01:08:37,223 - Abra la puerta lentamente. 1092 01:08:42,230 --> 01:08:43,932 - Oh. - Oh, hola, mamá. 1093 01:08:43,932 --> 01:08:45,732 - Por favor. - Vuelve despacio. 1094 01:08:45,732 --> 01:08:47,563 - Por favor, no lastimes a mi chica. - Vamos vamos. 1095 01:08:47,563 --> 01:08:48,610 - Por favor. - Vamos. 1096 01:08:48,610 --> 01:08:50,580 - ¿Qué puedo hacer por ti? - Atrás. 1097 01:08:50,580 --> 01:08:52,770 - ¿Qué pasa con todo ese ruido? 1098 01:08:52,770 --> 01:08:54,623 Ashley, Ashley! 1099 01:08:56,420 --> 01:08:57,253 Todd. 1100 01:08:58,500 --> 01:08:59,750 ¿Qué estás haciendo, Todd? 1101 01:09:02,940 --> 01:09:05,000 - Oye, Doc, qué agradable sorpresa. 1102 01:09:05,000 --> 01:09:08,010 Simplemente estaba en el barrio, ¿sabes? 1103 01:09:08,010 --> 01:09:10,340 Es un hombre muy afortunado, doctor. 1104 01:09:10,340 --> 01:09:12,880 Dos hermosas damas así en tu vida. 1105 01:09:12,880 --> 01:09:15,786 Sí, doctor, estoy tan impresionado con las damas 1106 01:09:15,786 --> 01:09:17,690 que tienes en tu vida, tal vez ellos entiendan 1107 01:09:17,690 --> 01:09:20,810 cuando te ordeno que hagas enmienda aquí esta noche, doctor. 1108 01:09:20,810 --> 01:09:24,303 Usted, Doc, es hora de sincerarse. 1109 01:09:25,230 --> 01:09:27,210 Ve a sentarte junto a tu Sra. 1110 01:09:27,210 --> 01:09:28,650 - Todd. - Ahora. 1111 01:09:28,650 --> 01:09:30,060 - ¿Por qué todo esto, eh? 1112 01:09:30,060 --> 01:09:33,050 - ¡Siéntate! - ¿Por qué, por qué todo esto? 1113 01:09:33,050 --> 01:09:33,883 Por favor dime. 1114 01:09:34,826 --> 01:09:36,290 ¿Qué quieres hijo? 1115 01:09:36,290 --> 01:09:37,123 - Doc. 1116 01:09:37,970 --> 01:09:40,600 - [Richard] ¿Qué te hizo ¿Quieres saber dónde vivo? 1117 01:09:40,600 --> 01:09:42,829 - Doc, ¿había conocido a las hermosas damas? 1118 01:09:42,829 --> 01:09:45,873 que tuviste en tu vida, yo hubiera venido aquí antes. 1119 01:09:45,873 --> 01:09:48,290 - ¿Quién eres, cómo te atreves? traer un arma a mi casa? 1120 01:09:48,290 --> 01:09:50,400 - Mamá, está loco, ¿qué estás diciendo? 1121 01:09:50,400 --> 01:09:52,823 - No, cariño, mamá tiene razón, ¿cómo me atrevo? 1122 01:09:53,755 --> 01:09:55,550 ¿Cómo me atrevo a llover en tu desfile? 1123 01:09:55,550 --> 01:09:57,560 - Richard, nunca pensé tu trabajo alguna vez se convertiría 1124 01:09:57,560 --> 01:09:59,858 lo peor de nuestra familia pesadilla, quien es esta persona 1125 01:09:59,858 --> 01:10:02,140 y que esta haciendo aqui, dime. 1126 01:10:02,140 --> 01:10:03,920 - Su nombre es Todd. 1127 01:10:03,920 --> 01:10:05,510 Es Todd Platt. 1128 01:10:05,510 --> 01:10:07,640 Es un paciente mio desde que mataron a sus padres 1129 01:10:07,640 --> 01:10:11,680 en un accidente automovilístico hace dos años y lo he estado tratando 1130 01:10:11,680 --> 01:10:14,320 hasta hace poco, ¿no es así, Todd? 1131 01:10:14,320 --> 01:10:15,450 - Todo cierto. 1132 01:10:15,450 --> 01:10:16,353 Siéntate. 1133 01:10:17,270 --> 01:10:19,740 Lo siento, Doc, los medicamentos no lo estábamos haciendo por mí 1134 01:10:19,740 --> 01:10:21,250 y tuve que soltarte 1135 01:10:22,778 --> 01:10:24,510 y ahora que todos aquí saben mi nombre 1136 01:10:24,510 --> 01:10:26,020 Dime el tuyo. 1137 01:10:26,020 --> 01:10:29,150 - Su nombre es Ashley y Soy Kate, su madre. 1138 01:10:29,150 --> 01:10:32,140 - Cariño. - Oh, ¿estás empezando a desaprobar? 1139 01:10:32,140 --> 01:10:33,910 - No le des la satisfacción. 1140 01:10:33,910 --> 01:10:38,110 - Satisfacción, hacia yo, quieres decir, Richard? 1141 01:10:38,110 --> 01:10:39,113 ¿Satisfacción? 1142 01:10:40,540 --> 01:10:42,390 ¿Es eso justicia? 1143 01:10:42,390 --> 01:10:45,423 No, no, lo tengo, tal vez sea como venganza. 1144 01:10:47,340 --> 01:10:48,230 No sé. 1145 01:10:48,230 --> 01:10:49,830 Ya no estoy seguro, doctor. 1146 01:10:50,840 --> 01:10:52,090 - ¿Qué quieres, Todd? 1147 01:10:53,290 --> 01:10:56,170 En mi oficina hay una caja fuerte detrás del cuadro en mi pared. 1148 01:10:56,170 --> 01:10:58,800 Es eso lo que quieres, quieres dinero, Todd? 1149 01:10:58,800 --> 01:11:00,350 - No quiero su dinero, Doc. 1150 01:11:01,353 --> 01:11:03,216 En cuanto a Kate y Ashley aquí, 1151 01:11:03,216 --> 01:11:04,616 Yo tampoco debo lastimarlos. 1152 01:11:06,330 --> 01:11:08,800 - Entonces es algo de mí que quieres. 1153 01:11:08,800 --> 01:11:10,500 - Se está calentando ahora, Doc. 1154 01:11:10,500 --> 01:11:12,240 ¿Qué podría querer de ti? 1155 01:11:12,240 --> 01:11:15,140 Después de toda la mierda toda la condescendencia, 1156 01:11:15,140 --> 01:11:18,430 todo el hablar hasta me alimentaste en esa oficina. 1157 01:11:18,430 --> 01:11:20,813 Quizás una disculpa esté en orden. 1158 01:11:23,310 --> 01:11:25,260 - ¿Es eso lo que quieres, Todd? 1159 01:11:25,260 --> 01:11:27,247 Solo una disculpa y luego te irás 1160 01:11:27,247 --> 01:11:29,670 y todo será perdonado 1161 01:11:29,670 --> 01:11:31,720 - Todo depende de si puedes ser sincero. 1162 01:11:32,870 --> 01:11:34,120 Dime, Kate y Ashley. 1163 01:11:35,515 --> 01:11:38,010 ¿Crees que tu padre puede ser sincero? 1164 01:11:38,010 --> 01:11:39,460 ¿Le queda algo en él? 1165 01:11:40,600 --> 01:11:42,550 Me pregunto si tenía alguno para empezar. 1166 01:11:46,471 --> 01:11:47,371 - Lo siento, Todd. 1167 01:11:48,440 --> 01:11:51,000 Lamento haberte fallado como profesional médico. 1168 01:11:51,000 --> 01:11:52,020 - ¡Siéntate! 1169 01:11:52,020 --> 01:11:55,060 - lamento haberte fallado como profesional médico. 1170 01:11:55,060 --> 01:11:57,153 Solo quiero ayudarte si me dejas, hijo. 1171 01:12:00,883 --> 01:12:03,340 - Tuve un poco agradable toque de miedo en él, Doc. 1172 01:12:03,340 --> 01:12:06,520 Buen intento, muy, muy buen intento. 1173 01:12:06,520 --> 01:12:08,470 Vamos, Doc, ¿qué más tiene para mí? 1174 01:12:10,520 --> 01:12:12,903 Quizás Kate y Ashley tienen algunas disculpas debidas a ellos! 1175 01:12:14,250 --> 01:12:17,120 Vamos, vengamos todos limpiar y ser bautizado 1176 01:12:17,120 --> 01:12:18,730 aquí esta noche. 1177 01:12:18,730 --> 01:12:20,300 - Bueno, me parece a mí, tu eres la unica persona 1178 01:12:20,300 --> 01:12:22,373 buscando esa disculpa de mi padre. 1179 01:12:23,400 --> 01:12:24,513 - Vamos, Dr. Miller. 1180 01:12:25,980 --> 01:12:27,590 Estabas cerca. 1181 01:12:27,590 --> 01:12:30,800 Tan cerca que casi te creo. 1182 01:12:30,800 --> 01:12:32,273 Intentar otra vez. 1183 01:12:43,763 --> 01:12:46,615 (sollozos) 1184 01:12:46,615 --> 01:12:49,615 (música de suspenso) 1185 01:13:02,530 --> 01:13:04,754 Yo confié en ti. 1186 01:13:04,754 --> 01:13:05,921 ¡Confié en ti! 1187 01:13:13,011 --> 01:13:16,428 Tu familia es tu gracia salvadora esta noche. 1188 01:13:20,348 --> 01:13:21,570 (disparo de pistola) 1189 01:13:21,570 --> 01:13:23,737 (sollozos) 1190 01:14:07,080 --> 01:14:08,363 Aquí estoy, señor. 1191 01:14:11,240 --> 01:14:12,483 Fracasé como hombre. 1192 01:14:14,530 --> 01:14:15,683 Yo se mucho. 1193 01:14:18,528 --> 01:14:19,728 Pero quiero preguntarte por qué. 1194 01:14:21,240 --> 01:14:25,543 ¿Por qué me quitaste a mi familia? 1195 01:14:28,068 --> 01:14:30,667 ¿Por qué? 1196 01:14:30,667 --> 01:14:33,110 ¿Por qué he sido el hombre invisible? 1197 01:14:34,330 --> 01:14:35,393 ¿toda mi vida? 1198 01:14:36,720 --> 01:14:37,663 ¿Por qué yo? 1199 01:14:46,034 --> 01:14:48,701 Ya no sé qué hacer. 1200 01:14:50,775 --> 01:14:52,075 No sé en quién confiar. 1201 01:14:55,420 --> 01:14:56,820 No sé a quién acudir. 1202 01:15:25,390 --> 01:15:28,203 Mírate, tan hermosa eres. 1203 01:15:29,040 --> 01:15:32,473 No importa cuánto lo intenté, yo nunca podría hacer que me amaras. 1204 01:15:35,724 --> 01:15:39,100 Ámame, ni siquiera me has notado. 1205 01:15:39,100 --> 01:15:40,850 Ahora lo entiendo. 1206 01:15:40,850 --> 01:15:42,860 Me burlé de yo mismo frente a todos 1207 01:15:42,860 --> 01:15:44,110 como el perdedor que soy. 1208 01:15:53,804 --> 01:15:55,550 Todo lo que siempre quise fue agradar 1209 01:15:55,550 --> 01:15:57,390 eso es todo, nada más. 1210 01:15:59,460 --> 01:16:00,293 Es solo, 1211 01:16:02,963 --> 01:16:05,213 simplemente no estaba destinado a ser. 1212 01:16:06,060 --> 01:16:07,393 No pretende ser. 1213 01:16:08,260 --> 01:16:10,439 (disparo de pistola) 1214 01:16:10,439 --> 01:16:13,189 (música dramática) 1215 01:17:51,060 --> 01:17:51,893 - Oye. 1216 01:17:53,390 --> 01:17:54,223 - [Amy] Hola. 1217 01:17:56,030 --> 01:17:58,800 - ¿Entonces, cómo estás? 1218 01:17:58,800 --> 01:18:01,493 Después del robo y todo. 1219 01:18:05,670 --> 01:18:09,693 - Honestamente, no puedo creer que no llamé a la policía. 1220 01:18:12,100 --> 01:18:16,360 Me refiero a este chico, él podría haber violado, asesinado, 1221 01:18:16,360 --> 01:18:18,333 me cortó en pedacitos, Lizzy. 1222 01:18:20,780 --> 01:18:22,623 - No puedo creer que tú tampoco. 1223 01:18:23,890 --> 01:18:24,723 ¿Por qué? 1224 01:18:25,829 --> 01:18:28,229 ¿Fue por eso? nota que el bicho raro te dejó? 1225 01:18:32,110 --> 01:18:32,943 - Si. 1226 01:18:34,910 --> 01:18:35,743 Esa nota. 1227 01:18:38,120 --> 01:18:38,953 Era, 1228 01:18:42,370 --> 01:18:44,793 estaba tan triste. 1229 01:18:46,330 --> 01:18:48,713 Como si supiera que algo andaba mal. 1230 01:18:51,470 --> 01:18:56,470 ¿Pero no había dejado eso? nota, hubiera llamado al 9-11. 1231 01:18:57,570 --> 01:19:00,653 Eso es lo único que me impidió hacerlo. 1232 01:19:01,515 --> 01:19:04,840 - Ames, eso lo sabíamos la forma en que se sentaba allí 1233 01:19:04,840 --> 01:19:07,833 cavilando todo el tiempo, solo pidiendo agua. 1234 01:19:09,330 --> 01:19:12,993 Además, tenía esa mirada extraña en sus ojos. 1235 01:19:14,060 --> 01:19:15,243 Él era un verdadero asqueroso. 1236 01:19:17,430 --> 01:19:20,770 - Sí, ese día, solo hubo, 1237 01:19:20,770 --> 01:19:22,053 había algo diferente. 1238 01:19:23,130 --> 01:19:26,683 Como si pudiera decir eso algo estaba mal. 1239 01:19:29,680 --> 01:19:30,980 Esa nota, fue así, 1240 01:19:32,520 --> 01:19:34,453 fue tan dulce y triste. 1241 01:19:37,740 --> 01:19:40,440 No es como algo que tu y no me he sentido antes. 1242 01:19:44,930 --> 01:19:47,683 Pero si no lo hubiera dejado, yo habría llamado a la policía. 1243 01:19:48,660 --> 01:19:51,803 Quiero decir que tenía el teléfono listo en mi mano. 1244 01:19:54,320 --> 01:19:55,773 ¿Qué estaba pensando? 1245 01:19:57,890 --> 01:20:00,133 Quiero decir, ¿y si él solo me mataste ahí mismo? 1246 01:20:01,691 --> 01:20:05,463 - Eso es lo que quiero decir, quiero decir no sabes la suerte que has tenido. 1247 01:20:06,460 --> 01:20:09,240 Quiero decir que pudo haberte matado 1248 01:20:09,240 --> 01:20:11,493 y te dejé por muerto. 1249 01:20:13,700 --> 01:20:14,533 - Sé. 1250 01:20:15,870 --> 01:20:19,040 Pensarías después de eso gran audición con esa película 1251 01:20:19,040 --> 01:20:23,700 productor, que yo totalmente jodido, habría aprendido 1252 01:20:24,810 --> 01:20:26,403 no confiar en nadie. 1253 01:20:29,189 --> 01:20:30,440 No puedo evitarlo. 1254 01:20:30,440 --> 01:20:31,890 - Oye. - Así es como soy. 1255 01:20:35,282 --> 01:20:36,115 - Sé. 1256 01:20:37,277 --> 01:20:38,740 Todo lo que digo es que 1257 01:20:39,780 --> 01:20:42,053 eres una chica muy afortunada. 1258 01:20:45,750 --> 01:20:48,433 Yo, por mi parte, me alegro de que estés bien. 1259 01:20:53,830 --> 01:20:54,880 - [Amy] Esto es difícil. 1260 01:20:56,774 --> 01:20:58,493 - ¿Qué, qué es difícil? 1261 01:21:00,130 --> 01:21:01,090 - Decirte eso 1262 01:21:02,890 --> 01:21:05,283 Me voy a California en dos semanas. 1263 01:21:06,130 --> 01:21:07,480 - ¿Qué, me estás tomando el pelo? 1264 01:21:08,880 --> 01:21:10,923 Quiero decir que es genial. 1265 01:21:16,446 --> 01:21:18,240 - estaba pensando en lo que dijiste 1266 01:21:18,240 --> 01:21:21,563 y solo quiero intentarlo. 1267 01:21:23,300 --> 01:21:26,450 Realmente quiero salir y ver 1268 01:21:26,450 --> 01:21:28,363 si tengo lo necesario para actuar. 1269 01:21:32,110 --> 01:21:33,027 - Dios, yo soy, 1270 01:21:34,027 --> 01:21:35,653 Te voy a extrañar por aquí. 1271 01:21:38,530 --> 01:21:41,414 Maldito si no creo que eres sin embargo, haciendo lo correcto 1272 01:21:41,414 --> 01:21:42,514 porque sé que lo eres. 1273 01:21:43,730 --> 01:21:46,696 - Pero quiero que vengas a visitarme. 1274 01:21:46,696 --> 01:21:48,660 (riendo) 1275 01:21:48,660 --> 01:21:50,990 - Por supuesto, me encantaría. 1276 01:21:54,840 --> 01:21:55,673 Sabes, 1277 01:21:56,716 --> 01:22:00,790 Siempre quise visitar el Teatro Chino de Grauman. 1278 01:22:00,790 --> 01:22:05,790 Ya sabes, mira toda la pelicula manos y huellas de estrellas. 1279 01:22:05,870 --> 01:22:08,113 - Seguro que será un buen paso. 1280 01:22:09,230 --> 01:22:10,410 - Maldito si no creo estás haciendo lo correcto 1281 01:22:10,410 --> 01:22:13,083 Sin embargo, porque sé que lo eres. 1282 01:22:14,240 --> 01:22:15,073 - Gracias. 1283 01:22:19,424 --> 01:22:21,757 (riendo) 1284 01:22:23,070 --> 01:22:25,653 (Campana sonando) 1285 01:22:32,641 --> 01:22:35,391 (música triste) 1286 01:22:43,230 --> 01:22:44,193 - ¿Qué pasó? 1287 01:22:45,423 --> 01:22:47,063 Eh, ¿qué pasó, Todd? 1288 01:22:51,320 --> 01:22:52,620 Aún deberías estar vivo. 1289 01:22:55,390 --> 01:22:57,383 Un hombre tan joven para morir tan pronto. 1290 01:23:00,410 --> 01:23:02,950 Yo se que en tu mente que siempre sentiste 1291 01:23:02,950 --> 01:23:04,693 programado por mis gestos. 1292 01:23:06,900 --> 01:23:07,993 Por eso lo siento. 1293 01:23:10,350 --> 01:23:13,873 Si tan solo lo hubiera visto más de cerca cómo mucha ayuda que realmente necesitabas, 1294 01:23:17,490 --> 01:23:20,483 más quizás que yo probablemente podría haber dado. 1295 01:23:23,683 --> 01:23:24,933 Lo siento, Todd. 1296 01:23:31,800 --> 01:23:32,633 He cambiado. 1297 01:23:38,420 --> 01:23:39,443 He cambiado, Todd. 1298 01:23:44,788 --> 01:23:47,038 (exhalando) 1299 01:24:01,650 --> 01:24:04,150 Tal vez cuando seas mayor lo entenderás 1300 01:24:04,150 --> 01:24:06,063 por qué elegí quedarme con sus cenizas. 1301 01:24:07,720 --> 01:24:11,080 He decidido poner la urna en mi oficina en la estantería. 1302 01:24:11,080 --> 01:24:11,953 Como recordatorio. 1303 01:24:13,550 --> 01:24:14,383 - ¿Un recordatorio? 1304 01:24:16,010 --> 01:24:18,550 - Lo que dice tu papá es a veces necesitamos una realidad 1305 01:24:18,550 --> 01:24:22,823 comprobar y es un recordatorio de lo que es importante para él. 1306 01:24:24,950 --> 01:24:25,783 - Las cenizas, 1307 01:24:28,937 --> 01:24:31,817 me recuerdan que nunca tome nada 1308 01:24:33,810 --> 01:24:35,233 o cualquiera por sentado. 1309 01:24:36,500 --> 01:24:37,713 Me ayudará a escuchar 1310 01:24:38,580 --> 01:24:40,260 escucha de verdad 1311 01:24:41,790 --> 01:24:44,040 y ayúdame a leer entre las líneas, ¿sabes? 1312 01:24:49,398 --> 01:24:50,580 Eres un buen doctor 1313 01:24:50,580 --> 01:24:52,663 y un gran padre para mí, papá. 1314 01:24:55,160 --> 01:24:57,123 Lamento la mala actitud que tuve. 1315 01:25:02,498 --> 01:25:03,415 - Ese día, 1316 01:25:05,313 --> 01:25:06,923 cuando casi los pierdo a los dos, 1317 01:25:09,210 --> 01:25:11,860 eso me hizo darme cuenta de como importante ustedes dos son para mi 1318 01:25:14,558 --> 01:25:15,508 y le recé a dios 1319 01:25:16,770 --> 01:25:18,110 para sacarnos de ese lío 1320 01:25:19,700 --> 01:25:20,533 y él hizo 1321 01:25:21,620 --> 01:25:22,780 y le prometí 1322 01:25:25,000 --> 01:25:26,370 que yo sería un mejor padre 1323 01:25:30,499 --> 01:25:31,549 y un mejor marido. 1324 01:25:35,040 --> 01:25:36,770 Me ha dado una segunda oportunidad 1325 01:25:38,180 --> 01:25:39,780 y no quiero arruinar eso. 1326 01:25:43,492 --> 01:25:45,492 Te amo. - Te quiero. 1327 01:25:49,423 --> 01:25:50,756 OK no importa. 1328 01:25:57,118 --> 01:25:59,868 (música dramática) 1329 01:26:34,790 --> 01:26:35,803 - Hola extraño. 1330 01:26:37,750 --> 01:26:38,583 - Oye. 1331 01:26:51,320 --> 01:26:53,690 No hagas eso, dijiste que no lo harías. 1332 01:26:53,690 --> 01:26:55,523 - No hice promesas. 1333 01:26:57,480 --> 01:26:59,853 Prométeme que tendrás cuidado, ¿de acuerdo? 1334 01:27:01,433 --> 01:27:02,816 - Siempre que vengas a visitarme. 1335 01:27:02,816 --> 01:27:07,816 - Por supuesto que lo prometo, lo haré, lo haré. 1336 01:27:17,990 --> 01:27:18,840 Supongo que debería 1337 01:27:20,030 --> 01:27:22,610 Debería volver. 1338 01:27:22,610 --> 01:27:23,443 - Yo también. 1339 01:27:32,330 --> 01:27:35,080 (música dramática) 1340 01:27:40,828 --> 01:27:42,995 (sollozos) 1341 01:27:50,470 --> 01:27:52,323 - Lo vas a hacer muy bien ahí fuera. 1342 01:28:01,910 --> 01:28:02,820 Fuera de aquí. 1343 01:28:15,479 --> 01:28:17,729 (olfateando) 1344 01:28:37,738 --> 01:28:40,405 (música siniestra) 1345 01:28:51,416 --> 01:28:54,166 (música dramática) 94009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.