Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,809 --> 00:00:10,559
(música dramática)
2
00:04:06,165 --> 00:04:08,418
- Buenas tardes, Todd, ¿cómo estás?
3
00:04:24,346 --> 00:04:26,590
¿Cómo estás hoy?
4
00:04:26,590 --> 00:04:30,415
- Estoy bien, supongo, ¿y tú?
5
00:04:30,560 --> 00:04:33,410
- Estoy bien, gracias, ¿puedes sentarte?
6
00:04:33,410 --> 00:04:35,820
mientras le digo al Dr. Miller que estás aquí?
7
00:04:35,820 --> 00:04:36,713
¿Por ahí?
8
00:04:41,060 --> 00:04:42,893
- Si seguro.
9
00:04:51,008 --> 00:04:53,410
(teléfono sonando)
10
00:04:53,410 --> 00:04:54,620
- ¿Sí, Helen?
11
00:04:54,620 --> 00:04:56,783
- Doctor, el Sr. Platt es
aquí para verte ahora.
12
00:04:58,130 --> 00:04:59,930
- Oh, envíalo, por favor.
13
00:04:59,930 --> 00:05:01,663
- ¿Está bien, algo más?
14
00:05:03,330 --> 00:05:05,230
- No, eso será todo,
Helen, esperemos
15
00:05:05,230 --> 00:05:06,780
esta última hora pasa rápido.
16
00:05:08,530 --> 00:05:10,633
- Está bien entonces, lo enviaré.
17
00:05:13,840 --> 00:05:16,583
Sr. Platt, el médico está listo para atenderlo.
18
00:05:18,520 --> 00:05:19,723
- Me acabo de sentar.
19
00:05:23,525 --> 00:05:24,358
Multa.
20
00:05:27,470 --> 00:05:28,800
- Hola, Todd.
21
00:05:28,800 --> 00:05:29,950
¿Cómo estamos hoy?
22
00:05:32,172 --> 00:05:35,100
(exhalando)
23
00:05:35,100 --> 00:05:36,400
¿Por qué no tomas asiento?
24
00:05:42,760 --> 00:05:45,410
- Te estaría mintiendo si
te dije que estaba bien.
25
00:05:47,110 --> 00:05:48,420
- ¿Por qué no me cuentas un poco sobre
26
00:05:48,420 --> 00:05:50,520
¿Qué ha estado pasando desde nuestra última visita?
27
00:05:51,440 --> 00:05:54,150
- Bueno, esas medicinas que me recetaste
28
00:05:54,150 --> 00:05:58,340
me están causando algunos efectos secundarios extraños.
29
00:05:58,340 --> 00:06:00,130
- De verdad, ¿cómo es eso?
30
00:06:00,130 --> 00:06:02,450
Estás tomando el Xanax
según lo prescrito, ¿verdad?
31
00:06:02,450 --> 00:06:04,910
- Sí, los estoy tomando según lo prescrito,
32
00:06:04,910 --> 00:06:09,293
se siente como si tuviera
sin impulso, sin ambición.
33
00:06:10,140 --> 00:06:11,490
- Bueno, podemos cambiar los medicamentos.
34
00:06:11,490 --> 00:06:14,540
a algo con menos efectos secundarios.
35
00:06:14,540 --> 00:06:15,800
Mencionaste la última vez que
36
00:06:15,800 --> 00:06:18,103
estabas buscando trabajo.
37
00:06:19,710 --> 00:06:20,910
¿Cómo va eso?
38
00:06:22,520 --> 00:06:23,353
- Nada.
39
00:06:24,487 --> 00:06:26,300
He estado enviando mi currículum.
40
00:06:26,300 --> 00:06:28,083
Intenté conseguir un trabajo en un laboratorio fotográfico.
41
00:06:30,080 --> 00:06:33,680
Me conformaría con cualquier cosa bien
ahora, en cualquier lugar ahora mismo.
42
00:06:33,680 --> 00:06:35,633
- [Richard] No hay vergüenza
en eso, ¿está ahí, Todd?
43
00:06:37,360 --> 00:06:41,670
- No, me estoy cansando del rechazo.
44
00:06:41,670 --> 00:06:44,328
- A veces tenemos que hacer
lo que sea necesario para salir adelante.
45
00:06:44,328 --> 00:06:45,783
Solo aguanta.
46
00:06:50,370 --> 00:06:52,100
Con tus dos padres fallecidos,
47
00:06:52,100 --> 00:06:54,670
te proporcionaron
una herencia, ¿verdad?
48
00:06:54,670 --> 00:06:57,673
- Bueno, casi se ha ido.
49
00:06:58,540 --> 00:06:59,890
He estado viviendo de ese dinero.
50
00:07:01,730 --> 00:07:03,930
Sin embargo, no estoy seguro de que eso te importe.
51
00:07:03,930 --> 00:07:05,140
- No hay vergüenza en eso, Todd,
52
00:07:05,140 --> 00:07:07,330
eso es lo que hubieran querido para ti.
53
00:07:07,330 --> 00:07:08,700
Aunque creo que es la forma trágica
54
00:07:08,700 --> 00:07:11,103
que murieron que duele
y te afecta más.
55
00:07:12,780 --> 00:07:14,500
- Tenía veintitantos años cuando mis padres
56
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
murieron en ese accidente automovilístico.
57
00:07:17,910 --> 00:07:20,623
Ellos estaban en camino
a recogerme del trabajo.
58
00:07:23,930 --> 00:07:25,053
Era mi cumpleaños.
59
00:07:27,300 --> 00:07:28,953
Íbamos a ir a celebrar.
60
00:07:31,410 --> 00:07:33,523
Sí, duele, doctor.
61
00:07:35,530 --> 00:07:37,370
Duele todos los días, quiero decir,
62
00:07:38,530 --> 00:07:39,740
¿Qué quieres que te diga?
63
00:07:39,740 --> 00:07:42,150
- Fue una forma horrible en que perecieron.
64
00:07:42,150 --> 00:07:45,414
Tienes todo el derecho a ser
sintiendo la forma en que lo haces.
65
00:07:45,414 --> 00:07:46,790
Pero la vida sigue, Todd.
66
00:07:46,790 --> 00:07:49,170
- Sé que la vida sigue
Doctor, el problema es que
67
00:07:49,170 --> 00:07:51,420
Solo he tenido problemas para encajar.
68
00:07:51,420 --> 00:07:53,960
Desde la escuela primaria hasta
hasta la universidad, yo solo,
69
00:07:54,950 --> 00:07:56,650
Siento que soy el hombre invisible.
70
00:07:57,640 --> 00:07:58,800
Bien, ¿verdad?
71
00:07:58,800 --> 00:08:01,240
- Por eso tienes que
consigue un trabajo y trata de socializar.
72
00:08:01,240 --> 00:08:02,760
Al menos tal vez con un trabajo puedas
73
00:08:02,760 --> 00:08:04,173
mezclarse con sus compañeros de trabajo.
74
00:08:08,230 --> 00:08:10,580
Creo que voy a conseguir
empezaste con Lexapro.
75
00:08:10,580 --> 00:08:12,460
Creo que eso te ayudará
con sus problemas de manejo
76
00:08:12,460 --> 00:08:13,810
y luego puedes tomar el Xanax
77
00:08:13,810 --> 00:08:15,863
solo cuando sea absolutamente necesario.
78
00:08:17,750 --> 00:08:20,700
- Está bien, lo intentaré.
79
00:08:20,700 --> 00:08:24,393
¿Hay algún medicamento por ahí?
que me puede ayudar a conseguir un trabajo?
80
00:08:25,930 --> 00:08:27,080
- Ese vas a tener que averiguar
81
00:08:27,080 --> 00:08:28,280
por tu cuenta, me temo.
82
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
No te rindas, ¿de acuerdo?
83
00:08:34,210 --> 00:08:35,083
- Supongo.
84
00:08:37,040 --> 00:08:38,940
Es mejor que ocurra algo positivo pronto.
85
00:08:40,290 --> 00:08:42,310
- Surtir la receta.
86
00:08:42,310 --> 00:08:46,033
Empiece en ello y tendré
Helen te llamará en una semana.
87
00:08:50,050 --> 00:08:50,883
- Está bien, doctor.
88
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
- Te veré mañana, Helen.
89
00:09:00,280 --> 00:09:01,480
- [Helen] 'Kay, nos vemos.
90
00:09:28,410 --> 00:09:29,243
- ¿En serio?
91
00:09:31,600 --> 00:09:32,750
Dios, saliste de la nada.
92
00:09:32,750 --> 00:09:34,903
- Sí, ¿ir de compras?
93
00:09:37,560 --> 00:09:39,403
- Lo siento mucho, déjame ayudarte, ¿de acuerdo?
94
00:09:40,898 --> 00:09:42,580
¿Hay algo que pueda hacer?
95
00:09:42,580 --> 00:09:45,183
- No, no lo creo.
96
00:09:46,527 --> 00:09:48,280
Oh, cielos.
97
00:09:48,280 --> 00:09:50,780
- Bueno, sí, tienes razón,
Estaba mirando escaparates.
98
00:09:52,650 --> 00:09:54,050
Lo siento mucho por eso.
99
00:09:58,130 --> 00:10:00,400
Llegaré tarde al trabajo mientras tanto
100
00:10:00,400 --> 00:10:02,850
¿Estás seguro de que todo está bien?
101
00:10:02,850 --> 00:10:07,533
- Sí, mantén la cabeza
de camino al trabajo, ¿de acuerdo?
102
00:10:09,490 --> 00:10:12,693
- Bueno, que tengas un buen descanso del día.
103
00:10:13,690 --> 00:10:15,173
- Si tu tambien.
104
00:10:17,691 --> 00:10:19,340
(música dramática)
105
00:10:19,340 --> 00:10:20,630
Es una perdida de tiempo, creo
106
00:10:20,630 --> 00:10:22,263
con un médico al que no le agrado.
107
00:10:23,160 --> 00:10:25,010
¿Por qué debería gustarle?
108
00:10:25,010 --> 00:10:29,870
Nadie más lo hace, ¿por qué?
¿Debería, verdad, Todd?
109
00:10:29,870 --> 00:10:31,820
¿Qué importa de todos modos?
110
00:10:31,820 --> 00:10:33,680
Estamos solos en este mundo.
111
00:10:33,680 --> 00:10:36,800
Solo y en caída libre
modo sin paracaídas.
112
00:10:36,800 --> 00:10:39,463
Ha sido así todo nuestro
vida, ¿verdad, amigo?
113
00:10:41,080 --> 00:10:44,840
Eso está bien, uno
día que todo el mundo va a ver.
114
00:10:44,840 --> 00:10:49,593
Mira que no soy nadie
Soy alguien, solo mírame.
115
00:10:55,940 --> 00:10:58,150
- Ashley, ¿qué es esto que escucho?
sobre uno de tus profesores
116
00:10:58,150 --> 00:10:59,910
ser reconocido por
logro excepcional
117
00:10:59,910 --> 00:11:02,390
por la Asociación Nacional de Maestros?
118
00:11:02,390 --> 00:11:04,550
- Así es, es el Sr.
Russo, mi profesor de matemáticas.
119
00:11:04,550 --> 00:11:06,280
Hay una asamblea especial
el viernes para él.
120
00:11:06,280 --> 00:11:07,310
- Que agradable.
121
00:11:07,310 --> 00:11:08,910
Richard, ¿no es maravilloso?
122
00:11:08,910 --> 00:11:10,190
Uno de los maestros de su hija
123
00:11:10,190 --> 00:11:11,870
recibir un premio prestigioso.
124
00:11:11,870 --> 00:11:13,380
- Es genial.
125
00:11:13,380 --> 00:11:16,590
El ser de un profesor de secundaria
reconocido por sus compañeros.
126
00:11:16,590 --> 00:11:18,053
Otros profesores de secundaria.
127
00:11:19,440 --> 00:11:20,580
- Todo lo que una persona hace bien,
128
00:11:20,580 --> 00:11:22,210
tienen buenas razones para estar orgullosos de ello.
129
00:11:22,210 --> 00:11:24,980
- Papá, ¿por qué no puedes estar más entusiasmado?
130
00:11:24,980 --> 00:11:25,870
Quiero decir, si fui yo quien consiguió el premio,
131
00:11:25,870 --> 00:11:27,320
dirias lo mismo?
132
00:11:28,865 --> 00:11:29,698
- Bueno, si fueras para ti un premio,
133
00:11:29,698 --> 00:11:30,910
Estaría muy orgulloso de ti.
134
00:11:32,100 --> 00:11:35,250
- No lo sé papá, me haces pensar.
135
00:11:35,250 --> 00:11:36,260
- Oh cariño.
- no te necesito
136
00:11:36,260 --> 00:11:38,199
para hablar por mí, Kate.
137
00:11:38,199 --> 00:11:39,032
- Sólo estaba--
- yo se lo que tu
138
00:11:39,032 --> 00:11:40,413
intentamos hacer y no lo hacemos.
139
00:11:42,400 --> 00:11:44,650
Algún tipo que no puede
permitirse ser dueño de su propia casa
140
00:11:44,650 --> 00:11:47,350
está siendo recompensado por su
esfuerzos es todo lo que es.
141
00:11:48,394 --> 00:11:49,227
Estoy en lo cierto?
142
00:11:49,227 --> 00:11:50,360
- Papá, ¿por qué no te importa?
143
00:11:50,360 --> 00:11:54,310
- Sabes, podría haber cenado
en la ciudad esta noche, solo.
144
00:11:54,310 --> 00:11:57,160
De esa manera hubiera podido
para terminar mi comida en paz.
145
00:11:58,850 --> 00:12:01,200
Felicitaciones a tu
maestra en la escuela, Ash.
146
00:12:03,220 --> 00:12:04,273
Estaré abajo.
147
00:12:11,690 --> 00:12:12,523
- Guau.
148
00:12:13,690 --> 00:12:15,660
¿Qué le subió por el trasero y murió?
149
00:12:15,660 --> 00:12:18,510
- A papá le importa, solo ha estado
muy ocupado con el trabajo últimamente.
150
00:12:19,350 --> 00:12:21,530
Tu papá te ama
no lo olvides nunca.
151
00:12:21,530 --> 00:12:24,453
- Por una vez me gustaría escucharlo.
viniendo de él, mamá no tú.
152
00:12:25,460 --> 00:12:27,480
Sé que me quieres papá
Ya no estoy tan seguro.
153
00:12:27,480 --> 00:12:29,470
No puedo hacerlo mejor que yo
estoy en la escuela en este momento.
154
00:12:29,470 --> 00:12:31,020
¿Qué quiere de mí, sangre?
155
00:12:31,020 --> 00:12:32,330
- Algunas personas simplemente lo tienen más difícil
156
00:12:32,330 --> 00:12:33,870
mostrándolo que otros, nena.
157
00:12:33,870 --> 00:12:35,733
Tu padre te quiere mucho.
158
00:12:37,080 --> 00:12:39,633
- Lo que sea, mamá, lo intentaré
y mantente alejado de su cabello.
159
00:12:43,733 --> 00:12:46,730
(música siniestra)
160
00:12:46,730 --> 00:12:49,391
- Richard, estamos hablando ahora.
161
00:12:49,391 --> 00:12:50,224
- Sabes, hay algo relajante
162
00:12:50,224 --> 00:12:52,443
sobre ver la televisión sola, Kate.
163
00:12:53,853 --> 00:12:55,060
- Sabes que tu hija no tenía nada que hacer
164
00:12:55,060 --> 00:12:57,180
con ese asunto en la cena, Richard.
165
00:12:57,180 --> 00:12:59,880
- Quizás solo estoy de mal humor, Kate.
166
00:12:59,880 --> 00:13:01,010
¿Alguna vez pensaste sobre eso?
167
00:13:01,010 --> 00:13:05,420
- Richard, por favor detente
eso, deja de actuar así.
168
00:13:05,420 --> 00:13:07,460
Tu hija te adora.
169
00:13:07,460 --> 00:13:10,000
- Y yo también la amo, que
quieres que diga
170
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
- Muéstrale, ¿puedes decirle que la amas?
171
00:13:12,480 --> 00:13:14,760
Es tan dificil
172
00:13:14,760 --> 00:13:17,770
- Sabes que no soy un
persona cariñosa tipo Dovey.
173
00:13:17,770 --> 00:13:19,430
Deberías saber lo difícil que es para mí
174
00:13:19,430 --> 00:13:22,290
para hablar o mostrar mis emociones.
175
00:13:22,290 --> 00:13:26,550
- Y no te estoy preguntando
para enseñarme, enséñale a Ashley.
176
00:13:26,550 --> 00:13:29,420
Ella necesita escucharlo de ti, ella necesita
177
00:13:29,420 --> 00:13:32,663
para escucharlo y sentirlo de ti, Richard.
178
00:13:34,040 --> 00:13:34,933
- ¿Ya casi terminamos?
179
00:13:35,980 --> 00:13:36,830
- Oh, hemos terminado.
180
00:13:53,721 --> 00:13:55,713
(Campana sonando)
- Ordenen, chicas.
181
00:13:55,713 --> 00:13:56,870
- Próximo.
182
00:13:56,870 --> 00:13:57,773
¿Qué puedo traerle, señor?
183
00:14:04,440 --> 00:14:06,450
- Oye, Ames, coge un montón de ese tipo
184
00:14:06,450 --> 00:14:08,390
sentado solo allí.
185
00:14:08,390 --> 00:14:09,223
- ¿Dónde?
186
00:14:11,691 --> 00:14:13,210
Creo que lo conozco, de hecho.
187
00:14:13,210 --> 00:14:14,940
- ¿En realidad?
- Mm hm.
188
00:14:14,940 --> 00:14:16,000
- ¿Cómo?
189
00:14:16,000 --> 00:14:19,603
Dios, Ames, seguro que te quedas con algunos
compañía extraña en estos días.
190
00:14:19,603 --> 00:14:20,873
- Está bien, un segundo, señor.
191
00:14:22,170 --> 00:14:25,028
No, está bien, recuerda el
chico del que te hablé?
192
00:14:25,028 --> 00:14:27,670
El que me encontré
¿En frente de la ventana?
193
00:14:27,670 --> 00:14:29,440
- Oh, ay.
194
00:14:29,440 --> 00:14:30,433
- Sí, es él.
195
00:14:32,280 --> 00:14:35,563
- Bueno, supongo que será mejor que lo hagas.
196
00:14:36,870 --> 00:14:37,703
- De verdad, ahora mismo no.
197
00:14:37,703 --> 00:14:38,793
- Sí, es tu mesa.
198
00:14:44,480 --> 00:14:47,543
- Hola, ¿qué puedo ofrecerte?
199
00:14:59,460 --> 00:15:00,463
¿Discúlpeme señor?
200
00:15:02,430 --> 00:15:05,223
- ¿Has chocado con alguien últimamente?
201
00:15:08,410 --> 00:15:09,833
- No, últimamente no.
202
00:15:11,250 --> 00:15:13,710
Una vez más, lo siento mucho por eso.
203
00:15:16,321 --> 00:15:19,677
Todo es culpa mía, entonces, ¿qué puedo ofrecerte?
204
00:15:25,960 --> 00:15:30,960
- Solo un vaso de agua, gracias.
205
00:15:33,920 --> 00:15:35,803
- ¿Agua y algo más?
206
00:15:38,330 --> 00:15:40,103
- No, solo agua.
207
00:15:42,420 --> 00:15:43,253
- ¿Eso es?
208
00:15:44,300 --> 00:15:46,673
Vamos, no quieres
¿una hamburguesa o algo así?
209
00:15:49,579 --> 00:15:50,429
- No, solo agua.
210
00:15:52,597 --> 00:15:55,043
- [Amy] Está bien, sí,
Vuelvo enseguida.
211
00:16:06,460 --> 00:16:09,290
- Está bien, ¿cuál es el
lidiar con el tipo raro?
212
00:16:09,290 --> 00:16:10,640
- Solo quiere agua.
213
00:16:10,640 --> 00:16:11,770
- ¿En realidad?
214
00:16:11,770 --> 00:16:13,890
- Sí, uno de esos tipos.
215
00:16:13,890 --> 00:16:15,780
- Oh, qué tacaño.
216
00:16:15,780 --> 00:16:16,980
Mira, realmente no debería estar aquí
217
00:16:16,980 --> 00:16:18,670
si solo va a pedir agua.
218
00:16:18,670 --> 00:16:21,807
- Lo sé pero no lo sé,
Me siento un poco mal por él.
219
00:16:23,028 --> 00:16:25,730
No es tan malo
debajo de los vasos.
220
00:16:27,900 --> 00:16:32,410
- No, no es tan malo
pero aun así tienes que admitir
221
00:16:32,410 --> 00:16:33,610
es un poco raro.
222
00:16:35,430 --> 00:16:38,313
- Es raro pero parece inofensivo.
223
00:16:39,490 --> 00:16:43,300
Mejor coge esta agua
a él para que pueda irse.
224
00:16:43,300 --> 00:16:44,133
- ¡Divertirse!
225
00:16:51,017 --> 00:16:54,740
- Aquí tiene, señor, un vaso de agua.
226
00:16:54,740 --> 00:16:57,550
¿Estás seguro de que no puedo?
¿Conseguiste algo más?
227
00:16:57,550 --> 00:17:00,803
Quiero decir, me siento un poco como
Te lo debo por lo de antes.
228
00:17:01,960 --> 00:17:05,480
- No, gracias, el agua
y limón está bien.
229
00:17:05,480 --> 00:17:06,313
- Okey.
230
00:17:09,420 --> 00:17:13,500
Pero solo para que lo sepas, quiero decir,
el dueño frunce el ceño
231
00:17:13,500 --> 00:17:15,203
sobre los clientes que solo piden agua.
232
00:17:16,110 --> 00:17:17,033
Solo un aviso.
233
00:17:19,340 --> 00:17:22,340
- No te preocupes, lo beberé
muy rápido y estaré en camino.
234
00:17:26,510 --> 00:17:28,680
- Está bien, ¿estás seguro de que
¿No puedes conseguirte nada?
235
00:17:28,680 --> 00:17:31,740
Quiero decir que puedo ofrecerte cualquier cosa del menú.
236
00:17:31,740 --> 00:17:32,573
Estará en mi cuenta.
237
00:17:39,490 --> 00:17:40,353
- No, gracias.
238
00:17:56,950 --> 00:17:59,170
- Oye, Ames, ves a ese tipo
239
00:17:59,170 --> 00:18:01,150
sentado en el mostrador de allí?
240
00:18:01,150 --> 00:18:04,333
- Está bien, es tu cliente.
241
00:18:04,333 --> 00:18:07,003
- Bueno, mira
familiar para ti en absoluto?
242
00:18:10,300 --> 00:18:12,293
- No en realidad no.
243
00:18:13,130 --> 00:18:16,353
No está mal, más guapo
aunque si tuviera barba.
244
00:18:17,536 --> 00:18:19,030
- No, no, no, me di cuenta hace un segundo.
245
00:18:19,030 --> 00:18:22,870
Creo que lo vi en la tele
promocionando esta película que hizo.
246
00:18:22,870 --> 00:18:26,063
Creo que fue una accion
película o algo así.
247
00:18:28,940 --> 00:18:31,073
Bueno, ahora es tu oportunidad.
248
00:18:33,300 --> 00:18:37,840
- A que, hablar de algo
¿Nunca he visto antes?
249
00:18:37,840 --> 00:18:39,380
- No no no no.
250
00:18:39,380 --> 00:18:42,333
Solo sé tú mismo y dile
251
00:18:43,630 --> 00:18:46,940
bueno, dile que tu
saber quien es y que
252
00:18:46,940 --> 00:18:48,817
tu amigo lo vio en la televisión.
253
00:18:48,817 --> 00:18:49,650
- Ordenen, señoras.
- Y tú eres
254
00:18:49,650 --> 00:18:51,403
una aspirante a actriz, eso es todo.
255
00:18:53,560 --> 00:18:56,450
Esa es su orden, si
quiero que puedas seguir adelante
256
00:18:56,450 --> 00:18:57,700
y dárselo.
257
00:19:07,080 --> 00:19:10,120
- Está bien, ¿por qué no?
estar lo más cerca de hollywood
258
00:19:10,120 --> 00:19:11,190
como he llegado hasta ahora.
259
00:19:11,190 --> 00:19:13,953
- Y oye, no así
no lo haces, déjame arreglarte.
260
00:19:15,895 --> 00:19:16,933
Oh Dios mío, está bien.
261
00:19:18,785 --> 00:19:20,135
Te ves genial, ve a buscarlo.
262
00:19:25,210 --> 00:19:27,400
- Está bien, tenemos un sándwich de jamón con guarnición
263
00:19:27,400 --> 00:19:29,630
de macarrones con queso aquí para usted, señor.
264
00:19:29,630 --> 00:19:31,250
- [Jack] ¿Qué le pasó a la otra chica?
265
00:19:31,250 --> 00:19:35,440
- Oh, ella está a punto de cronometrar
así que la estoy cubriendo.
266
00:19:35,440 --> 00:19:37,924
Podría tenerla para venir
vuelve y llena tu café.
267
00:19:37,924 --> 00:19:40,020
- No, no, no, no, está bien, cariño
268
00:19:40,020 --> 00:19:44,640
pero tu, parece que yo no
sabes, tal vez hayas hecho
269
00:19:44,640 --> 00:19:47,690
algo de modelaje o algo,
Me refiero solo a tu figura.
270
00:19:47,690 --> 00:19:52,690
- Oh, sí, he trabajado como modelo a nivel local.
271
00:19:53,040 --> 00:19:54,380
Todavía lo hago de vez en cuando.
272
00:19:54,380 --> 00:19:56,930
- Déjame adivinar, quieres
ser actriz también, ¿verdad?
273
00:19:57,980 --> 00:19:59,540
- Me refiero a que modelo no sueña
274
00:19:59,540 --> 00:20:01,570
de ser actor o actriz?
275
00:20:01,570 --> 00:20:02,650
- Es cierto, cierto, pero ¿cuáles son las probabilidades?
276
00:20:02,650 --> 00:20:04,693
¿Un millón, dos millones a uno?
277
00:20:07,100 --> 00:20:10,123
- Sí, pero para mí, es un
oportunidad que me gustaría tomar.
278
00:20:11,610 --> 00:20:13,770
Sabes, he hecho mucho teatro.
279
00:20:13,770 --> 00:20:16,860
Emitir como protagonista en la mayoría.
280
00:20:16,860 --> 00:20:18,770
- Te diré que,
porque no vuelves
281
00:20:18,770 --> 00:20:22,050
y toma esa olla, ven
y llenar mi cafe
282
00:20:22,050 --> 00:20:24,943
y tu y yo hablaremos un poquito
un poco más, ¿cómo suena eso?
283
00:20:26,140 --> 00:20:27,810
- Okey.
- ¿Suena bien?
284
00:20:27,810 --> 00:20:28,993
- Si.
- Bien bien.
285
00:20:32,590 --> 00:20:35,200
- [Amy] Mi nombre es Amy,
Amy Westcott, por cierto.
286
00:20:35,200 --> 00:20:37,540
- Hola, Amy, soy Jack
Midas, gusto en conocerte
287
00:20:37,540 --> 00:20:38,588
cariño.
- Un placer conocerte.
288
00:20:38,588 --> 00:20:40,921
(riendo)
289
00:20:56,570 --> 00:20:57,573
¿Cómo va todo?
290
00:20:59,010 --> 00:21:01,940
- Todo está bien, ya sabes.
Quiero decir que podría ir a cualquier parte
291
00:21:01,940 --> 00:21:04,160
y conseguir comida pero este lugar
292
00:21:04,160 --> 00:21:07,990
tiene los mejores bocadillos y comida de todos los tiempos.
293
00:21:07,990 --> 00:21:09,038
- ¿Derecha?
294
00:21:09,038 --> 00:21:10,050
(riendo)
295
00:21:10,050 --> 00:21:11,950
Quiero decir, me dijeron que esta comida
296
00:21:11,950 --> 00:21:14,310
hizo famoso el lugar a lo largo de los años.
297
00:21:14,310 --> 00:21:16,260
No es que este pensando en quedarme aqui
298
00:21:16,260 --> 00:21:18,800
o hacer una carrera con ello.
299
00:21:18,800 --> 00:21:20,510
- Déjame adivinar, quieres ser un famoso
300
00:21:20,510 --> 00:21:22,540
estrella de cine o algo así, ¿verdad?
301
00:21:22,540 --> 00:21:26,463
- quiero decir, una oportunidad de protagonizar
en una película para empezar.
302
00:21:27,700 --> 00:21:28,533
- ¿Sabes que?
303
00:21:29,490 --> 00:21:32,620
Tengo algo que yo
quiero hablarte sobre
304
00:21:32,620 --> 00:21:35,460
un poquito más, quiero decir
Acabo de tener este pensamiento,
305
00:21:35,460 --> 00:21:38,830
algo que tu serias
perfecto para, ahora sin promesas,
306
00:21:38,830 --> 00:21:41,000
son solo un par de escenas en una película,
307
00:21:41,000 --> 00:21:43,490
tal vez unas pocas líneas, pero ¿sabes qué?
308
00:21:43,490 --> 00:21:45,743
Serías perfecto, ¿qué dices?
309
00:21:46,931 --> 00:21:47,764
- ¿En realidad?
310
00:21:47,764 --> 00:21:48,597
(riendo)
311
00:21:48,597 --> 00:21:51,170
Me considerarías por una parte
en una película como esa?
312
00:21:51,170 --> 00:21:53,268
- Así como así.
313
00:21:53,268 --> 00:21:54,255
(chasquear los dedos)
314
00:21:54,255 --> 00:21:55,088
(riendo)
315
00:21:55,088 --> 00:21:55,953
¿Trabajas hasta tarde?
316
00:21:56,910 --> 00:22:00,340
- De hecho, me voy en una hora,
luego me voy a casa.
317
00:22:00,340 --> 00:22:01,890
- ¿Vives cerca?
318
00:22:01,890 --> 00:22:03,693
- Sí, a unas pocas cuadras de aquí.
319
00:22:04,740 --> 00:22:05,573
- Le dirá qué.
320
00:22:06,790 --> 00:22:09,390
Cuando termines,
y yo, volvamos
321
00:22:09,390 --> 00:22:13,290
a tu apartamento, quiero decir
para hablar de mi proyecto.
322
00:22:13,290 --> 00:22:14,700
Quiero decir que no quiero que te emocionas
323
00:22:14,700 --> 00:22:17,220
son solo un par de
líneas tal vez en una película
324
00:22:18,120 --> 00:22:21,270
pero creo que serias perfecto
por eso, que dices?
325
00:22:21,270 --> 00:22:22,330
- Si.
326
00:22:22,330 --> 00:22:23,700
- ¿Suena bien?
- Mm hm.
327
00:22:23,700 --> 00:22:24,533
- Bien.
328
00:22:25,900 --> 00:22:28,119
- Entonces, quiero decir, ¿eres solo
me quedaré hasta
329
00:22:28,119 --> 00:22:28,952
al final de mi turno?
330
00:22:28,952 --> 00:22:31,230
- Cariño, eso suena como un
plan perfecto, lo haré
331
00:22:31,230 --> 00:22:33,930
pero que vas a hacer
hacer es llenar esto primero
332
00:22:33,930 --> 00:22:35,773
y luego esperaré
tú, ¿cómo suena eso?
333
00:22:35,773 --> 00:22:37,280
(riendo)
334
00:22:37,280 --> 00:22:38,253
- Si.
335
00:22:38,253 --> 00:22:39,195
- Bien.
336
00:22:39,195 --> 00:22:40,310
- Ya sabes, aquí mismo.
337
00:22:40,310 --> 00:22:41,143
- Perfecto.
338
00:22:44,948 --> 00:22:46,365
Gracias, cariño.
339
00:22:53,048 --> 00:22:55,715
(música siniestra)
340
00:23:07,599 --> 00:23:09,766
(gemidos)
341
00:23:11,904 --> 00:23:12,821
Mujer sexy.
342
00:23:31,198 --> 00:23:32,983
(riendo)
343
00:23:32,983 --> 00:23:35,483
- Entonces, ¿pasé la audición?
344
00:23:37,284 --> 00:23:40,239
- Sí, lo hiciste bien, pasaste.
345
00:23:40,239 --> 00:23:42,060
(riendo)
346
00:23:42,060 --> 00:23:42,923
Pasaste.
347
00:23:50,420 --> 00:23:51,283
- Porque tu sabes
348
00:23:52,720 --> 00:23:54,070
Puedo ir de nuevo si quieres.
349
00:23:55,110 --> 00:23:58,093
- Está bien, cariño, yo
creerte, todo está bien.
350
00:23:59,180 --> 00:24:03,030
Lo que necesito que hagas
pero no tienes que hacer
351
00:24:03,030 --> 00:24:06,613
es que no tienes que decir
nada, no tienes que hablar.
352
00:24:07,700 --> 00:24:09,023
Acuéstate aquí conmigo.
353
00:24:09,920 --> 00:24:14,530
Lo hiciste muy bien
cariño, lo hiciste muy bien.
354
00:24:18,504 --> 00:24:21,004
(música ligera)
355
00:24:31,217 --> 00:24:33,191
Volvamos tú y yo a
tu lugar porque quiero hablar
356
00:24:33,191 --> 00:24:35,570
para ti, ya sabes, sobre el
proyecto, porque tengo
357
00:24:35,570 --> 00:24:37,810
algo en mente creo
serías perfecto para.
358
00:24:37,810 --> 00:24:41,073
Un par de líneas en este
película, un par de escenas.
359
00:24:41,960 --> 00:24:45,197
Pero creo que sera perfecto
para ti que dices
360
00:24:45,197 --> 00:24:47,364
(sollozos)
361
00:24:56,670 --> 00:24:59,070
- Entonces, Todd, ¿cómo te ha ido?
362
00:24:59,070 --> 00:25:00,730
desde que cambié su prescripción?
363
00:25:00,730 --> 00:25:02,880
¿Está ayudando el Lexapro
con la depresión?
364
00:25:04,030 --> 00:25:07,956
- De verdad, ya no siento nada.
365
00:25:07,956 --> 00:25:10,077
- ¿Qué quieres decir contigo?
no sientes nada?
366
00:25:10,077 --> 00:25:15,077
- Justo lo que dije,
nada, anulado, nada.
367
00:25:16,730 --> 00:25:18,220
- Mira, Todd, estoy tratando de ayudarte.
368
00:25:18,220 --> 00:25:19,910
Si no estas dispuesto a hablar conmigo
369
00:25:19,910 --> 00:25:21,810
¿Cómo puedo ser de ayuda para ti?
370
00:25:23,550 --> 00:25:26,583
¿Cómo es la búsqueda de trabajo o
la socialización que viene?
371
00:25:29,020 --> 00:25:32,440
- La única socialización que tengo
estado haciendo es con mi arrendador.
372
00:25:32,440 --> 00:25:35,110
Los avisos vencidos que he estado recibiendo.
373
00:25:35,110 --> 00:25:38,940
- Bueno, eso no es bueno, entonces estoy
adivinar que la herencia es ...
374
00:25:38,940 --> 00:25:40,900
- Casi todo se ha ido.
375
00:25:40,900 --> 00:25:43,145
En aproximadamente seis a ocho semanas,
Estaré en las calles
376
00:25:43,145 --> 00:25:44,987
si algo no sucede pronto.
377
00:25:44,987 --> 00:25:45,940
- Bueno, supongo que deberías estar golpeando
378
00:25:45,940 --> 00:25:47,980
el pavimento un poco más duro.
379
00:25:47,980 --> 00:25:50,620
Supongo que aquí no es el
lugar adecuado para ti ahora, Todd.
380
00:25:50,620 --> 00:25:54,293
- Vaya, gracias, Doc, ahora estás
simplemente tirándome a la acera.
381
00:25:55,270 --> 00:25:59,390
Esto de aquí, tú y yo
esta es mi socialización.
382
00:25:59,390 --> 00:26:01,934
- No, Todd, no lo entiendes.
383
00:26:01,934 --> 00:26:05,380
Esto es terapia, no socialización.
384
00:26:05,380 --> 00:26:08,250
Salir, relacionarse, reunirse
una mujer hablando con ella,
385
00:26:08,250 --> 00:26:11,200
eso es socializar, cuando
vas a conseguir eso?
386
00:26:11,200 --> 00:26:13,450
- Lo entiendo, ¿está bien, doctor?
387
00:26:13,450 --> 00:26:14,740
Escucha, me largaré de aquí.
388
00:26:14,740 --> 00:26:17,430
No creo que tu ni nadie mas
389
00:26:17,430 --> 00:26:19,565
va a poder ayudarme.
390
00:26:19,565 --> 00:26:22,360
Se supone que debes tener compasión.
391
00:26:22,360 --> 00:26:24,460
¿No está eso en el juramento del médico en alguna parte?
392
00:26:25,470 --> 00:26:27,963
Todo lo que siento es hostilidad
viniendo de ti ahora.
393
00:26:29,940 --> 00:26:32,290
- Bueno, si eso es lo que
te sientes, Todd,
394
00:26:32,290 --> 00:26:34,350
entonces supongo que todos hemos terminado aquí.
395
00:26:34,350 --> 00:26:37,600
Todo lo que puedo decir es lo que tengo
te lo dije una y otra vez.
396
00:26:37,600 --> 00:26:39,413
Intenta socializar.
397
00:26:44,570 --> 00:26:47,060
Sabes que, no lo soy
voy a poder escribirte
398
00:26:47,060 --> 00:26:48,293
más recetas.
399
00:26:50,310 --> 00:26:53,063
- No importa, no
hazme un bien de todos modos.
400
00:27:04,760 --> 00:27:07,300
- El tipo tiene jodidos problemas.
401
00:27:07,300 --> 00:27:09,327
- Lo siento mucho, lo siento mucho.
402
00:27:22,383 --> 00:27:24,716
- Haga esto aquí por usted, Doc.
403
00:27:29,434 --> 00:27:32,024
- Gracias, Jake, tu
siempre ven al rescate.
404
00:27:32,024 --> 00:27:33,297
- Contento de estar en servicio.
405
00:27:35,684 --> 00:27:37,234
- ¿No hay música esta noche?
406
00:27:37,234 --> 00:27:39,037
- No, el músico se enfermó.
407
00:27:39,984 --> 00:27:43,354
- estaba esperando con ansias
escuchando a Billy Joel o Queen.
408
00:27:43,354 --> 00:27:45,487
- O quizás algo de Barry White.
409
00:27:46,649 --> 00:27:48,316
Todo se trata de amor.
410
00:27:53,817 --> 00:27:56,033
- No está mal, Jake, no está mal.
411
00:27:58,300 --> 00:28:00,743
- Eres bastante
aficionado a la música, ya veo.
412
00:28:02,720 --> 00:28:05,630
- Si, lo soy y tu?
413
00:28:05,630 --> 00:28:07,023
- Me encanta la música.
414
00:28:08,720 --> 00:28:11,833
Todo menos la música de la jungla de mi favorito.
415
00:28:12,670 --> 00:28:16,800
Los sonidos primarios, los
golpeteo del ritmo.
416
00:28:16,800 --> 00:28:18,510
Ritmo y movimiento.
417
00:28:18,510 --> 00:28:20,733
Ya sabes, la llamada de lo salvaje.
418
00:28:23,320 --> 00:28:24,370
¿Tienes que estar en algún lugar?
419
00:28:25,496 --> 00:28:27,863
Todavía es temprano, cariño
¿tienes otro conmigo?
420
00:28:29,140 --> 00:28:31,890
- [Richard] Así que envías
a la llamada de lo salvaje?
421
00:28:31,890 --> 00:28:34,053
- Lo hago, ¿no?
422
00:28:36,170 --> 00:28:38,030
- Me conocen desde hace una o dos veces.
423
00:28:38,030 --> 00:28:39,523
No entendí tu nombre.
424
00:28:41,340 --> 00:28:42,353
- Sin nombres, cariño.
425
00:28:43,330 --> 00:28:45,103
No tiene sentido para mí en este momento.
426
00:28:47,200 --> 00:28:50,490
- Así que permaneceremos en el anonimato.
427
00:28:50,490 --> 00:28:54,513
- Creo que es mejor, solo
los dos juntos.
428
00:28:55,780 --> 00:28:56,783
Toda la noche.
429
00:28:58,090 --> 00:28:59,970
¿Qué hay en un nombre de todos modos?
430
00:28:59,970 --> 00:29:03,510
- hay mucho que decir
sobre un nombre, tome Elvis.
431
00:29:03,510 --> 00:29:08,510
- Amo su música, especialmente
Menos conversación.
432
00:29:08,720 --> 00:29:12,623
- Señora, ha sido un
delicioso cruce de caminos.
433
00:29:13,460 --> 00:29:14,610
Que encuentres a tu rey.
434
00:29:15,850 --> 00:29:18,823
- Ah, una familia a la que volver a casa.
435
00:29:19,800 --> 00:29:20,633
- Me atrapaste.
436
00:29:22,470 --> 00:29:24,353
Un esposo y un padre.
437
00:29:27,720 --> 00:29:30,730
Es como dos barcos que pasan en la noche
438
00:29:30,730 --> 00:29:32,293
continuando su viaje.
439
00:29:34,235 --> 00:29:35,135
- Buenas noches bebe.
440
00:29:37,100 --> 00:29:38,287
- [Richard] Buenas noches, cariño.
441
00:29:39,210 --> 00:29:40,537
- Te veo en mis sueños.
442
00:29:46,125 --> 00:29:48,792
(música siniestra)
443
00:30:41,280 --> 00:30:42,790
- ¿No puedes dormir?
444
00:30:42,790 --> 00:30:44,270
- ¿Qué pasa?
445
00:30:44,270 --> 00:30:46,000
¿Ya no puedes volver a casa a una hora decente?
446
00:30:46,000 --> 00:30:49,820
- Sé que es tarde, he tenido un mal día.
447
00:30:49,820 --> 00:30:52,773
Perdí a un paciente por mi culpa
ser distante o algo así.
448
00:30:53,827 --> 00:30:54,660
No sé.
449
00:30:54,660 --> 00:30:56,650
- No lo sabe, pero necesitaba beber.
450
00:30:56,650 --> 00:30:59,090
- Sí, Kate, necesitaba un puto trago.
451
00:30:59,090 --> 00:31:01,720
Necesitaba tiempo para descomprimirme.
452
00:31:01,720 --> 00:31:03,428
¿Cual es el problema?
453
00:31:03,428 --> 00:31:04,261
(riendo)
454
00:31:04,261 --> 00:31:06,840
- El gran problema es que yo
no voy a permitir tu
455
00:31:06,840 --> 00:31:10,530
abusividad hacia mí cualquier
más tiempo y especialmente no
456
00:31:10,530 --> 00:31:12,506
hacia tu hija, Richard.
457
00:31:12,506 --> 00:31:14,380
- De qué diablos hablas
sobre, nunca he abusado
458
00:31:14,380 --> 00:31:17,310
tu y dios sabe que tengo
nunca abusó de Ashley.
459
00:31:17,310 --> 00:31:18,580
¿Cual es tu problema?
460
00:31:18,580 --> 00:31:23,310
¿Por qué no me iluminas?
Kate, ¿en tu sabiduría maestra?
461
00:31:23,310 --> 00:31:26,463
- Está bien, obviamente saliste esta noche.
462
00:31:27,750 --> 00:31:28,583
¿Dónde estabas?
463
00:31:29,850 --> 00:31:30,750
¿Con quién estabas?
464
00:31:31,990 --> 00:31:32,980
Apestas a licor.
465
00:31:32,980 --> 00:31:33,970
- ¿Qué es ésto?
466
00:31:33,970 --> 00:31:36,960
Estoy exhausto y estoy en
sin ánimo para una inquisición
467
00:31:36,960 --> 00:31:39,430
a esta hora, podemos
hablar de esto mañana.
468
00:31:39,430 --> 00:31:42,180
- No, vamos a hablar de eso ahora mismo.
469
00:31:42,180 --> 00:31:45,380
o voy a conseguir Ashley y
Te dejo, Richard.
470
00:31:45,380 --> 00:31:46,890
Nos has enajenado hasta el punto en que
471
00:31:46,890 --> 00:31:50,503
Ya ni te conozco
¿te das cuenta siquiera de eso?
472
00:31:51,630 --> 00:31:54,709
Tu hija ama
tu tanto y todo tu
473
00:31:54,709 --> 00:31:58,820
puedo hacer es encontrar fallas o
dale de comer un antídoto divertido
474
00:31:58,820 --> 00:32:00,290
para evitar comunicarse con ella.
475
00:32:00,290 --> 00:32:02,570
- Siempre he sido
ahí para ti y Ashley,
476
00:32:02,570 --> 00:32:05,470
tu sabes que, a veces con mi practica,
477
00:32:05,470 --> 00:32:10,470
las cosas se ponen un poco rocosas
pero siempre lo hemos logrado, ¿no?
478
00:32:10,890 --> 00:32:13,780
Solo estoy pasando por un mal
tiempo ahora mismo, eso es todo.
479
00:32:13,780 --> 00:32:15,250
- ¿Un mal momento?
- Si.
480
00:32:15,250 --> 00:32:17,200
- Quieres decir como el rudo
tiempo la otra noche?
481
00:32:17,200 --> 00:32:19,240
Hiciste una rabieta
y dejó la mesa de la cena.
482
00:32:19,240 --> 00:32:21,820
- Oh, deja eso, Kate, yo
solo estaba siendo sarcástico
483
00:32:21,820 --> 00:32:25,550
en mi humor y ademas,
si el zapato calza--
484
00:32:25,550 --> 00:32:28,830
- Richard, tu hija
te busca en busca de aceptación
485
00:32:28,830 --> 00:32:30,420
y orientación y ¿qué haces?
486
00:32:30,420 --> 00:32:32,003
La derribas.
487
00:32:35,040 --> 00:32:35,873
Ricardo,
488
00:32:36,860 --> 00:32:37,753
por favor,
489
00:32:39,280 --> 00:32:42,770
no para mi, para Ashley,
490
00:32:42,770 --> 00:32:45,850
necesitas comunicarte con
ella ahora antes de que la pierdas
491
00:32:45,850 --> 00:32:50,270
y te vas a perder
ella para siempre, recuerda mis palabras.
492
00:32:50,270 --> 00:32:53,600
- Sal de mi espalda, Kate, vete a la cama.
493
00:32:53,600 --> 00:32:55,930
y hablaremos de esto mañana.
494
00:32:55,930 --> 00:32:57,883
- ¡Las cosas tienen que cambiar!
495
00:32:58,858 --> 00:33:00,158
¡Es mejor que las cosas cambien!
496
00:33:03,150 --> 00:33:04,053
- ¿Como pudiste?
497
00:33:06,030 --> 00:33:07,450
¿Cómo pudiste, papá?
498
00:33:09,090 --> 00:33:11,160
Sé que no tienes tiempo para
nosotros más o se preocupan por nosotros
499
00:33:11,160 --> 00:33:13,210
pero no sabía que pudieras ser tan malo.
500
00:33:14,310 --> 00:33:17,310
Te odio, ¿cómo pudiste?
501
00:33:17,310 --> 00:33:19,513
¿Cómo pudiste ser tan frío? ¡Te odio!
502
00:33:22,679 --> 00:33:26,147
(portazo)
503
00:33:26,147 --> 00:33:28,047
¿Crees que está saliendo con otra persona?
504
00:33:29,690 --> 00:33:30,853
¿Otra mujer, tal vez?
505
00:33:33,550 --> 00:33:35,120
- [Kate] Ash, lo que viste fue a tu madre
506
00:33:35,120 --> 00:33:36,510
hacerle saber a tu padre que su comportamiento
507
00:33:36,510 --> 00:33:38,103
por aquí tiene que cambiar.
508
00:33:39,150 --> 00:33:40,573
No hay otra mujer.
509
00:33:41,547 --> 00:33:44,170
- Pero te escucho gritar
de irme y llevarme lejos
510
00:33:44,170 --> 00:33:46,940
desde aquí, no quiero salir de nuestra casa.
511
00:33:46,940 --> 00:33:48,413
- Sé que sé.
512
00:33:49,570 --> 00:33:51,900
Estaba realmente enojado con
tu padre ahora mismo
513
00:33:51,900 --> 00:33:53,253
por llegar a casa tan tarde.
514
00:33:54,520 --> 00:33:56,160
De eso se tratan los gritos.
515
00:33:56,160 --> 00:33:59,080
Eso y el hecho de que es
estado actuando mal por aquí.
516
00:33:59,080 --> 00:34:00,253
Especialmente contigo.
517
00:34:02,020 --> 00:34:03,120
- Simplemente no entiendo.
518
00:34:04,660 --> 00:34:07,453
El actúa como si fuéramos los dos
ni siquiera aquí a veces.
519
00:34:09,376 --> 00:34:10,920
Y se que asi es como
Papá es, no puede mostrarse
520
00:34:10,920 --> 00:34:12,943
sus sentimientos pero el dolor?
521
00:34:14,780 --> 00:34:16,253
- No lo haré esta noche, Ashley.
522
00:34:17,560 --> 00:34:19,670
Ha habido demasiado
duele por aqui ultimamente
523
00:34:19,670 --> 00:34:21,370
y por eso me enfrenté a papá.
524
00:34:22,867 --> 00:34:25,590
Tuve que recordarle lo que él
tiene y lo que puede perder.
525
00:34:25,590 --> 00:34:26,793
¿Entiendes eso?
526
00:34:28,720 --> 00:34:29,883
- ¿Nos pierdes, quieres decir?
527
00:34:31,320 --> 00:34:32,153
- Sí.
528
00:34:33,090 --> 00:34:35,640
Solo estaba tratando de hacer
él ve un poco claramente.
529
00:34:37,630 --> 00:34:39,543
Papá sabe lo que tiene, vendrá.
530
00:34:41,910 --> 00:34:43,193
- Dudo pronto.
531
00:34:45,330 --> 00:34:46,783
Me parece bastante borracho.
532
00:34:48,060 --> 00:34:48,893
- Si.
533
00:34:50,050 --> 00:34:51,690
Estuvo bebiendo toda la noche.
534
00:34:51,690 --> 00:34:53,720
Lo cual es raro para él, Ash.
535
00:34:53,720 --> 00:34:56,120
Cuando alguna vez has sabido
él a beber así?
536
00:34:57,820 --> 00:34:58,653
- Nunca.
537
00:35:00,990 --> 00:35:04,203
Tal vez de vez en cuando
picnic familiar pero nunca.
538
00:35:05,160 --> 00:35:05,993
- Estás bien.
539
00:35:07,830 --> 00:35:10,909
¿Qué es lo que realmente
molestándolo, no lo sé
540
00:35:10,909 --> 00:35:13,370
lo que es todavía pero puedo
decirte que no eres tú ni yo,
541
00:35:13,370 --> 00:35:16,213
Ash, trata de entender eso, ¿de acuerdo?
542
00:35:17,210 --> 00:35:20,110
Tu papi te quiere mucho
mucho y el haría cualquier cosa
543
00:35:20,110 --> 00:35:23,323
para protegernos, de eso estoy muy seguro.
544
00:35:29,950 --> 00:35:33,031
- Jesús, se va a sentir
como una mierda en la mañana.
545
00:35:33,031 --> 00:35:35,198
(sollozos)
546
00:35:39,912 --> 00:35:42,662
(música dramática)
547
00:36:30,351 --> 00:36:31,593
- Hola, Himmy.
548
00:36:31,593 --> 00:36:34,260
(música siniestra)
549
00:36:40,920 --> 00:36:42,070
- [Richard] Hola dee ho, Jake.
550
00:36:42,070 --> 00:36:44,017
- [Jake] Oye, Doc, ¿qué está temblando?
551
00:36:46,264 --> 00:36:47,097
- Cómo estás'?
552
00:36:48,110 --> 00:36:48,943
- Bien,
553
00:36:50,670 --> 00:36:51,627
en realidad, ¿sabes qué?
554
00:36:51,627 --> 00:36:53,423
Me quejaría pero ¿quién escucha?
555
00:36:54,580 --> 00:36:55,780
- Lo mismo ocurre con eso.
556
00:36:55,780 --> 00:36:59,220
- Sí, hombre, así que he estado viendo
mucho últimamente aquí.
557
00:36:59,220 --> 00:37:00,367
¿Todo bien en casa?
558
00:37:00,367 --> 00:37:01,770
- Te estaría mintiendo si te dijera
559
00:37:01,770 --> 00:37:03,810
todo estaba bien.
560
00:37:03,810 --> 00:37:07,480
Estoy teniendo algo doméstico
problemas en el frente interno.
561
00:37:07,480 --> 00:37:09,930
- Ah, problemas, mira, trato de evitarlos,
562
00:37:09,930 --> 00:37:11,233
es por eso que estoy sola.
563
00:37:13,400 --> 00:37:14,490
- Por eso me gustas, Jake,
564
00:37:14,490 --> 00:37:16,240
tienes un sexto sentido sobre ti.
565
00:37:17,580 --> 00:37:19,030
Siempre sabes lo que está mal.
566
00:37:20,400 --> 00:37:23,820
Soy como el hombre extraño
fuera, como entre mi esposa
567
00:37:23,820 --> 00:37:25,880
y mi hija adolescente.
568
00:37:25,880 --> 00:37:28,410
- Me puedo identificar con eso
pero tienes que entender
569
00:37:28,410 --> 00:37:31,267
tener una mujer enojada con
tu, eso es suficientemente malo
570
00:37:31,267 --> 00:37:34,360
pero solo puedo imaginar tener
dos de ellos atacándote,
571
00:37:34,360 --> 00:37:36,826
Eso es un gran no, gracias de mi parte.
572
00:37:36,826 --> 00:37:37,659
(riendo)
573
00:37:37,659 --> 00:37:38,669
Maldita sea, ¿sabes qué?
574
00:37:38,669 --> 00:37:39,502
(carraspeo)
575
00:37:39,502 --> 00:37:41,150
Necesitas un doble.
576
00:37:41,150 --> 00:37:42,173
Uno para cada dama.
577
00:37:49,080 --> 00:37:49,913
- Salut.
578
00:37:53,259 --> 00:37:54,092
Si.
579
00:37:57,080 --> 00:37:59,180
- es posible que quieras ir
fácil con esas cosas, hombre,
580
00:37:59,180 --> 00:38:00,490
el día es joven.
581
00:38:00,490 --> 00:38:04,020
- Está bien, me voy
casa justo después de la siguiente.
582
00:38:04,020 --> 00:38:07,240
He estado distante de mi
pacientes, de mi familia,
583
00:38:07,240 --> 00:38:10,490
de mi trabajo, de mi
escribiendo, de mis conferencias
584
00:38:11,390 --> 00:38:13,760
y ahora ha sido traído a
mi atencion que soy distante
585
00:38:13,760 --> 00:38:15,560
a las damas en casa.
586
00:38:15,560 --> 00:38:16,680
- [Jake] Suena como
te estás extendiendo
587
00:38:16,680 --> 00:38:18,280
un poco delgado.
588
00:38:18,280 --> 00:38:20,410
- Puede que tengas razón, Jake.
589
00:38:20,410 --> 00:38:22,800
No lo se, amo a mi
familia, lo sabes.
590
00:38:22,800 --> 00:38:25,440
Saltaría a través de un
anillo de fuego para ellos.
591
00:38:25,440 --> 00:38:28,430
Yo solo, no lo sé.
592
00:38:28,430 --> 00:38:33,430
Cuando estoy en casa me siento
como si estuviera inquieto.
593
00:38:33,840 --> 00:38:35,340
- ¿Cuánto tiempo nos conocemos?
594
00:38:36,443 --> 00:38:38,090
- 12 años.
595
00:38:38,090 --> 00:38:41,080
- nunca te he visto como
esto en 12 años enteros
596
00:38:41,080 --> 00:38:43,960
pero has superado todo lo demás.
597
00:38:43,960 --> 00:38:45,970
Tú puedes superar esto,
si puedes pasar hoy
598
00:38:45,970 --> 00:38:48,490
en una sola pieza, puedes superar cualquier cosa
599
00:38:48,490 --> 00:38:52,973
pero la clave es pasar hoy.
600
00:38:55,270 --> 00:38:56,570
- ¿Y mañana?
601
00:38:57,800 --> 00:39:01,033
- Bueno, de alguna manera tengo un presentimiento
también te darás cuenta de eso.
602
00:39:01,923 --> 00:39:04,610
Tengo fe en ti, tengo fe en el
603
00:39:04,610 --> 00:39:06,110
también, pero nunca dice nada.
604
00:39:08,930 --> 00:39:10,556
Creo que estarás bien.
605
00:39:10,556 --> 00:39:13,330
Siempre has superado
esto, lo superarás.
606
00:39:13,330 --> 00:39:16,093
Recuerde, termine hoy de una pieza.
607
00:39:17,750 --> 00:39:19,470
- La próxima vez, Jake.
608
00:39:19,470 --> 00:39:20,363
- Hasta luego, hombre.
609
00:39:21,540 --> 00:39:22,940
¿Quieres otro?
- Por favor.
610
00:39:24,720 --> 00:39:27,140
- Esa es la primera vez que
me habló en 12 años.
611
00:39:27,140 --> 00:39:28,003
Bésame el trasero.
612
00:39:34,332 --> 00:39:36,999
(música siniestra)
613
00:39:59,222 --> 00:40:02,305
(teléfono celular sonando)
614
00:40:04,480 --> 00:40:05,313
- ¿Hola?
615
00:40:07,564 --> 00:40:08,397
Estoy bien.
616
00:40:11,802 --> 00:40:14,602
Era como una zona de guerra entre
mis padres el otro día.
617
00:40:18,300 --> 00:40:20,200
Derribar, arrastrar, lo vi.
618
00:40:20,200 --> 00:40:23,050
Me quedé ahí mirando
todo pasa como un idiota.
619
00:40:25,682 --> 00:40:27,320
Todo lo que quería en ese momento era gritar
620
00:40:27,320 --> 00:40:29,320
y empacar mis cosas
y solo vete tan lejos
621
00:40:29,320 --> 00:40:30,820
desde aquí como me fue posible.
622
00:40:35,500 --> 00:40:36,333
Gracias.
623
00:40:38,010 --> 00:40:39,710
Podría aceptar esa oferta.
624
00:40:42,160 --> 00:40:43,033
He estado bien.
625
00:40:45,150 --> 00:40:48,380
Lo prometo, está bien, tengo que hacerlo
estar despidiéndome porque
626
00:40:48,380 --> 00:40:50,210
tengo que levantarme temprano
mañana y yo solo
627
00:40:50,210 --> 00:40:51,693
realmente agotado, de acuerdo.
628
00:40:54,538 --> 00:40:56,038
Lo haré, lo prometo.
629
00:40:57,957 --> 00:40:59,100
Bueno.
630
00:40:59,100 --> 00:41:00,873
Está bien, te hablaré más tarde, adiós.
631
00:41:02,206 --> 00:41:04,956
(música dramática)
632
00:41:06,990 --> 00:41:08,770
- Helen.
- ¿Si?
633
00:41:08,770 --> 00:41:10,380
- Algo me preocupa.
634
00:41:10,380 --> 00:41:12,330
¿Hemos escuchado algo de Todd Platt?
635
00:41:13,802 --> 00:41:16,469
(música siniestra)
636
00:41:56,592 --> 00:41:57,497
En una semana o dos, si
él no se ha acercado,
637
00:41:57,497 --> 00:41:58,780
¿Podemos acercarnos a él?
638
00:41:58,780 --> 00:41:59,947
- Si.
639
00:41:59,947 --> 00:42:00,780
- ¿Me lo recordarás?
640
00:42:00,780 --> 00:42:01,613
- Voy a.
641
00:42:02,650 --> 00:42:04,493
- [Richard] Sarah, ¿lista?
642
00:42:06,290 --> 00:42:07,123
- Entiendo.
643
00:42:08,074 --> 00:42:10,450
- Tengo una orden para ti, Harry.
- Gracias.
644
00:42:10,450 --> 00:42:14,649
- Finalmente, voy a ser
capaz de pagar mis facturas hoy.
645
00:42:14,649 --> 00:42:15,880
- Puedo ver eso.
646
00:42:15,880 --> 00:42:17,990
Los turnos de almuerzo son los mejores, ¿no es así?
647
00:42:17,990 --> 00:42:20,040
Hasta ahora, todos mis clientes tienen buenas propinas.
648
00:42:21,150 --> 00:42:23,663
- Oye, Ames, mira quién acaba de entrar.
649
00:42:25,059 --> 00:42:27,410
Mejor prepara esa agua helada.
650
00:42:27,410 --> 00:42:28,560
- ¿Ahora?
651
00:42:28,560 --> 00:42:29,880
¿Tiene que venir ahora?
652
00:42:29,880 --> 00:42:31,933
En serio, hoy estoy abrumado.
653
00:42:32,940 --> 00:42:36,690
- No lo sé, tal vez lo haga
de hecho, pide algo de comida hoy.
654
00:42:36,690 --> 00:42:39,010
Ooh, hagamos apuestas, yo digo eso
655
00:42:39,010 --> 00:42:41,320
El Sr. Weirdo pide algo de comida.
656
00:42:41,320 --> 00:42:42,540
- Sí, no sé nada de eso.
657
00:42:42,540 --> 00:42:45,513
Parece bastante reglamentado
en toda su cosa del agua.
658
00:42:46,470 --> 00:42:48,370
Yo digo que se queda con el agua, Lizzy.
659
00:42:49,560 --> 00:42:50,393
De echo,
660
00:42:53,247 --> 00:42:55,447
apuesto cinco dólares él
se pega con el agua.
661
00:42:56,450 --> 00:42:57,313
- Usted está en.
662
00:42:59,645 --> 00:43:01,445
(riendo)
- Albóndiga con queso.
663
00:43:09,730 --> 00:43:11,743
- Bueno, hola de nuevo, señor.
664
00:43:13,170 --> 00:43:14,003
¿Cómo estás?
665
00:43:15,070 --> 00:43:17,403
- ¿Estoy bien y tu?
666
00:43:18,390 --> 00:43:19,850
Te topaste con alguien más, admirando
667
00:43:19,850 --> 00:43:21,513
ese pequeño vestido azul tuyo?
668
00:43:23,070 --> 00:43:26,920
- No, en realidad el vestido azul se ha ido.
669
00:43:26,920 --> 00:43:28,570
Alguien llegó antes que yo.
670
00:43:29,742 --> 00:43:34,653
- Oh, eso es una lástima, de verdad,
te quedaría bien.
671
00:43:36,800 --> 00:43:40,033
- Gracias, tal vez en
otra vida o algo así.
672
00:43:42,760 --> 00:43:44,153
Entonces, ¿qué puedo ofrecerte?
673
00:43:46,910 --> 00:43:49,463
- Se refiere a mi afición por el agua helada.
674
00:43:50,400 --> 00:43:52,890
Está bien, te diré qué
675
00:43:52,890 --> 00:43:55,889
hoy voy a ordenar
tu mejor almuerzo especial.
676
00:43:55,889 --> 00:43:58,840
¿Qué tienes?
- Oh, entonces estás comiendo hoy.
677
00:43:58,840 --> 00:44:00,380
Está bien, siendo que es miércoles
678
00:44:00,380 --> 00:44:03,180
eso sería cerdo sureño
chuletas con puré de patatas,
679
00:44:03,180 --> 00:44:06,080
lado de pan de ajo y tu
elección de otra verdura.
680
00:44:07,690 --> 00:44:09,853
- Está bien, entonces, serán chuletas de cerdo.
681
00:44:11,140 --> 00:44:13,410
Te sorprendí, ¿no?
682
00:44:13,410 --> 00:44:15,360
- No demasiado sorprendido.
683
00:44:15,360 --> 00:44:17,090
Todos tenemos que comer en algún momento, ¿verdad?
684
00:44:17,090 --> 00:44:19,023
Está bien y ¿qué beber?
685
00:44:20,262 --> 00:44:22,387
- Agua congelada.
- Agua.
686
00:44:23,970 --> 00:44:25,640
- Me conoces demasiado bien.
687
00:44:25,640 --> 00:44:26,990
- Por supuesto.
688
00:44:26,990 --> 00:44:28,573
Muy bien, vuelvo enseguida.
689
00:44:29,760 --> 00:44:32,427
(música siniestra)
690
00:44:37,110 --> 00:44:38,920
Parece que ganaste la apuesta, Lizzy.
691
00:44:38,920 --> 00:44:41,500
- Te refieres a--
- Sí, señor Weirdo
692
00:44:41,500 --> 00:44:43,640
en realidad ordenó comida esta vez.
693
00:44:43,640 --> 00:44:47,150
- Sí, Sr. Weirdo, sabía que podía hacerlo.
694
00:44:47,150 --> 00:44:49,880
- Entonces, cuales son mis probabilidades
de conseguir una propina mayor?
695
00:44:49,880 --> 00:44:52,890
- Bueno, me refiero a que dio propina
cinco por solo agua.
696
00:44:52,890 --> 00:44:55,820
Entonces, con la comida, diría que 10 al menos.
697
00:44:55,820 --> 00:44:58,390
- Eso sería más de lo que cuesta el pedido.
698
00:44:58,390 --> 00:45:00,200
Sería feliz con cinco dólares
699
00:45:00,200 --> 00:45:02,260
o simplemente podrías dar
me devuelvo los cinco dólares.
700
00:45:02,260 --> 00:45:03,823
- Eso no va a pasar.
701
00:45:04,860 --> 00:45:09,260
Pero claro, como cinco es un hecho
pero esperemos un Hamilton.
702
00:45:09,260 --> 00:45:11,430
O nos atrevemos a decir un Jackson.
703
00:45:11,430 --> 00:45:13,480
- Está bien, le estoy sirviendo la comida al chico,
704
00:45:13,480 --> 00:45:14,780
no ir a la cama con él.
705
00:45:15,620 --> 00:45:16,793
Todo lo que sé es.
706
00:45:19,080 --> 00:45:21,730
Está bien, es un tipo totalmente extraño.
707
00:45:21,730 --> 00:45:24,520
Como, no lo sé, él podría
sé amable y todo menos el camino
708
00:45:24,520 --> 00:45:27,820
me mira, es como
él está mirando a través de mí.
709
00:45:27,820 --> 00:45:28,673
Casi como,
710
00:45:30,010 --> 00:45:31,410
como si estuviera desnudo o algo así.
711
00:45:34,500 --> 00:45:35,333
- ¡Ay!
712
00:45:39,430 --> 00:45:41,570
- Realmente te has superado
hoy mismo, Kate.
713
00:45:41,570 --> 00:45:43,650
- Pues gracias, se improvisa
714
00:45:43,650 --> 00:45:45,300
y supongo que tuve un poco de suerte.
715
00:45:46,780 --> 00:45:48,666
- ¿No es así, Ash?
716
00:45:48,666 --> 00:45:50,243
¿Tu mamá no se ha superado a sí misma?
717
00:45:52,450 --> 00:45:54,590
Ashley, solo estaba diciendo cómo tu mamá ...
718
00:45:54,590 --> 00:45:55,463
- Se superó a sí misma.
719
00:45:57,970 --> 00:45:59,960
Te escuché la primera vez.
720
00:45:59,960 --> 00:46:01,160
Gran cena, mamá.
721
00:46:01,160 --> 00:46:02,890
- Solo estaba tratando de felicitar a tu mamá.
722
00:46:02,890 --> 00:46:04,700
sobre lo buena que estuvo la cena esta noche.
723
00:46:04,700 --> 00:46:06,750
- Me alegro de que ambos lo estén disfrutando.
724
00:46:08,850 --> 00:46:10,490
- Conoces a Ashley, algún día
pronto vas a tener
725
00:46:10,490 --> 00:46:11,940
una familia propia para alimentar.
726
00:46:14,080 --> 00:46:14,913
¿Hola?
727
00:46:15,940 --> 00:46:17,113
Tierra a Ashley.
728
00:46:18,240 --> 00:46:19,590
- Jesucristo.
729
00:46:19,590 --> 00:46:22,390
- ¿Qué tengo que hacer para conseguir
una respuesta de mi hija?
730
00:46:23,600 --> 00:46:25,880
No, Kate, déjame hacer esto.
731
00:46:25,880 --> 00:46:28,060
Es hora de que yo tenga
un corazón a corazón con ella.
732
00:46:28,060 --> 00:46:29,950
- Está siendo dura contigo, Richard.
733
00:46:29,950 --> 00:46:32,230
Solo hazle saber tu
sentimientos y se mostrará.
734
00:46:32,230 --> 00:46:33,063
Ella te necesita.
735
00:46:45,920 --> 00:46:47,063
- ¿Qué pasa, Ash?
736
00:46:51,910 --> 00:46:55,293
Por favor, Ash, dime, ¿qué pasa?
737
00:46:56,890 --> 00:46:59,853
Sé que papá ha sido malo y
desagradable últimamente y lo siento.
738
00:47:04,582 --> 00:47:06,240
Está bien.
739
00:47:06,240 --> 00:47:07,340
Entonces no me hables.
740
00:47:09,060 --> 00:47:10,483
Solo sé esto, Ash.
741
00:47:11,670 --> 00:47:15,793
Que no importa cuando, quien, que o donde,
742
00:47:17,060 --> 00:47:18,110
tu papi te ama.
743
00:47:19,460 --> 00:47:21,010
Caminaría a través del fuego por ti.
744
00:47:23,250 --> 00:47:24,510
- ¿Eso es todo, papá?
745
00:47:26,530 --> 00:47:29,033
Realmente necesito terminar esto
tarea de lectura aquí.
746
00:47:31,320 --> 00:47:32,170
- ¿Eso es entonces?
747
00:47:33,470 --> 00:47:35,953
Solo que tienes una lectura
tarea para terminar?
748
00:47:38,730 --> 00:47:41,620
- Tal vez si actuaras como
disfrutaste estar conmigo.
749
00:47:41,620 --> 00:47:44,439
Mamá también, nos sentimos como si
aunque significamos para ti
750
00:47:44,439 --> 00:47:46,881
más que tu paciente en el pozo de las serpientes.
751
00:47:46,881 --> 00:47:47,714
- No.
752
00:47:47,714 --> 00:47:49,510
No, no, cariño, tu y tu madre
753
00:47:49,510 --> 00:47:51,293
ven antes que nada, honesto.
754
00:47:53,830 --> 00:47:57,001
Sé que arruiné el
otro día viniendo borracho
755
00:47:57,001 --> 00:47:59,853
y lo siento, Ash, estaba equivocado.
756
00:48:00,720 --> 00:48:02,753
Nunca volverá a suceder, lo prometo.
757
00:48:03,680 --> 00:48:05,790
- realmente necesito terminar
esta tarea de lectura
758
00:48:06,630 --> 00:48:08,250
y es mucho mas que la otra noche
759
00:48:08,250 --> 00:48:10,000
volver a casa borracho, ¿de acuerdo?
760
00:48:10,000 --> 00:48:11,870
¿Eso es todo?
761
00:48:11,870 --> 00:48:15,020
- Me esperaba más
de como, oye, papi,
762
00:48:15,020 --> 00:48:18,940
Se que has estado trabajando
tan duro pero te extraño
763
00:48:18,940 --> 00:48:21,640
y te amo, tu sabes
algo por el estilo.
764
00:48:23,550 --> 00:48:25,323
- No creo que esté listo para ir allí todavía.
765
00:48:26,680 --> 00:48:27,960
Hay demasiada distancia entre nosotros
766
00:48:27,960 --> 00:48:30,010
tal vez si pudieras amplificar el drama
767
00:48:30,010 --> 00:48:32,460
te haría parecer
más humano que una máquina.
768
00:48:34,320 --> 00:48:35,153
- Guau.
769
00:48:39,320 --> 00:48:41,620
No pensé en ti
Me despreciaste tanto, Ash.
770
00:48:44,921 --> 00:48:45,821
Realmente lo siento
771
00:48:47,990 --> 00:48:48,883
Solo soy humano.
772
00:48:50,320 --> 00:48:51,810
Sabes, a veces en la vida
773
00:48:51,810 --> 00:48:53,873
nos alejamos un poco como lo ha hecho tu papá.
774
00:48:55,422 --> 00:48:56,255
Lo siento.
775
00:49:00,360 --> 00:49:01,193
- Ahora mismo, veo que quieres algo
776
00:49:01,193 --> 00:49:03,083
que simplemente no puedes tener.
777
00:49:03,950 --> 00:49:07,043
Imagina sentirte de esta manera
una y otra vez, día tras día.
778
00:49:08,400 --> 00:49:09,350
¿Cómo te sentirías?
779
00:49:10,870 --> 00:49:13,083
La parte de perdonar va a
toma un poco más de tiempo.
780
00:49:20,365 --> 00:49:22,243
- Cuando éstes listo.
781
00:49:22,243 --> 00:49:23,943
Mientras puedas perdonarme
782
00:49:24,841 --> 00:49:25,883
y luego lo sabré.
783
00:49:28,390 --> 00:49:29,223
- ¿Sabes qué?
784
00:49:30,518 --> 00:49:32,163
- Sabré que tengo a mi hija de vuelta.
785
00:49:35,800 --> 00:49:37,310
- Está bien, papá.
786
00:49:37,310 --> 00:49:39,467
Ahora mismo veo que entiendes eso
787
00:49:40,360 --> 00:49:42,890
quieres algo tan malo,
rezas por cosas buenas
788
00:49:42,890 --> 00:49:45,260
que suceda y nunca
hacer y todo lo que te queda
789
00:49:45,260 --> 00:49:46,593
es la ira y el dolor.
790
00:49:48,320 --> 00:49:50,240
Entonces te escucho pero realmente
791
00:49:50,240 --> 00:49:52,090
tengo que terminar mi tarea de lectura.
792
00:49:54,480 --> 00:49:55,313
- Está bien.
793
00:49:56,860 --> 00:49:57,807
Lo suficientemente justo.
794
00:50:02,970 --> 00:50:04,350
Oh, ¿y Ash?
795
00:50:04,350 --> 00:50:05,673
- [Ashley] ¿Qué es eso, papá?
796
00:50:07,710 --> 00:50:08,910
- Te amo bebé.
797
00:50:15,561 --> 00:50:18,228
(música siniestra)
798
00:50:37,299 --> 00:50:42,299
- Te quiero.
799
00:50:47,826 --> 00:50:48,659
(llamando a la puerta)
800
00:50:48,659 --> 00:50:49,840
- ¿Sí, Helen?
801
00:50:49,840 --> 00:50:52,440
- Hola, solo quería dejar
sabes que me acabo de bajar
802
00:50:52,440 --> 00:50:57,240
el teléfono con Todd Platt
y sonaba realmente molesto
803
00:50:57,240 --> 00:50:59,350
y quería programar
una cita contigo.
804
00:50:59,350 --> 00:51:02,650
- he estado pensando en
él, ¿qué le dijiste?
805
00:51:02,650 --> 00:51:05,280
- Sí, quiero decir que acabo de
fuera del teléfono con él
806
00:51:05,280 --> 00:51:06,700
y tuviste una apertura
al final del día
807
00:51:06,700 --> 00:51:09,490
así que lo contraté, espero que esté bien.
808
00:51:09,490 --> 00:51:11,450
- Oh, está bien, yo
quería acercarme a él.
809
00:51:11,450 --> 00:51:14,950
- [Helen] Está bien, sí, eso es
lo que pensé, así que lo contraté.
810
00:51:14,950 --> 00:51:17,330
- Oremos para que todo salga bien.
811
00:51:17,330 --> 00:51:19,442
- [Helen] Está bien, ¿algo más?
812
00:51:19,442 --> 00:51:20,275
- No.
813
00:51:31,814 --> 00:51:34,750
(música siniestra)
814
00:51:34,750 --> 00:51:36,970
- Hola, Sr. Cross.
815
00:51:36,970 --> 00:51:38,620
¿Hay algo mal?
816
00:51:38,620 --> 00:51:40,633
- Hola, Amy, lo más divertido.
817
00:51:41,998 --> 00:51:43,600
Yo estaba aqui arriba esto
mañana y estaba dejando
818
00:51:43,600 --> 00:51:47,037
el electricista, ya sabes
dejaste tu puerta abierta?
819
00:51:47,037 --> 00:51:50,750
- No, no, no, no, lo cerré
esta mañana antes de irme.
820
00:51:50,750 --> 00:51:53,490
- Honestamente, entreabierta alrededor de una pulgada.
821
00:51:53,490 --> 00:51:54,970
Solo lo noté porque
Yo estaba aqui arriba dejando
822
00:51:54,970 --> 00:51:56,610
el electricista en la puerta de al lado.
823
00:51:56,610 --> 00:51:59,910
Bueno, mira, si eres
nervioso, puedo entrar
824
00:51:59,910 --> 00:52:01,170
y mira las cosas por ti.
825
00:52:01,170 --> 00:52:04,180
- Oh, no, está bien, Sr. Cross, de verdad.
826
00:52:04,180 --> 00:52:07,134
Estoy sorprendido, eso es todo.
827
00:52:07,134 --> 00:52:09,357
- Bueno, si estás seguro,
realmente no hay problema.
828
00:52:09,357 --> 00:52:11,570
Me gustaría saber que todos
mis inquilinos están bien.
829
00:52:11,570 --> 00:52:13,863
- Bueno, gracias, Sr. Cross.
830
00:52:15,330 --> 00:52:16,163
Estaré bien.
831
00:52:18,510 --> 00:52:19,343
Si eso es todo?
832
00:52:20,440 --> 00:52:23,141
- Claro, está bien,
ten una noche agradable.
833
00:52:23,141 --> 00:52:24,474
- Okay, tu tambien.
834
00:52:32,870 --> 00:52:34,870
- ¿Dónde está el bueno?
835
00:52:36,705 --> 00:52:38,122
No, este no.
836
00:52:39,690 --> 00:52:42,655
Amy, Amy, Amy, Amy.
837
00:52:42,655 --> 00:52:44,072
No, este no.
838
00:52:45,275 --> 00:52:47,349
Vamos, ¿dónde está mi hermosa Amy?
839
00:52:47,349 --> 00:52:49,149
¿Dónde está esa hermosa foto mía?
840
00:52:52,130 --> 00:52:53,463
No esta mal, no está mal.
841
00:52:58,770 --> 00:53:00,917
Eso es, sí, ese es el indicado.
842
00:53:03,450 --> 00:53:05,090
Oh, sí, Amy.
843
00:53:05,090 --> 00:53:05,923
Si.
844
00:53:07,640 --> 00:53:10,033
Mi dulce y querida Amy.
845
00:53:10,950 --> 00:53:13,113
Oh, eres tan hermosa.
846
00:53:15,432 --> 00:53:16,265
Si.
847
00:53:17,377 --> 00:53:20,710
Tengo un lugar especial, especial para ti.
848
00:53:32,669 --> 00:53:34,371
Me gusta eso.
849
00:53:34,371 --> 00:53:36,418
(riendo)
850
00:53:36,418 --> 00:53:38,585
Ah, eres hermosa, Amy.
851
00:53:39,737 --> 00:53:42,750
No sabes como
hermosa eres, verdad?
852
00:53:42,750 --> 00:53:43,583
Hago.
853
00:53:45,431 --> 00:53:47,764
(riendo)
854
00:53:53,260 --> 00:53:54,093
- ¿Todd?
855
00:53:55,380 --> 00:53:57,080
El médico está listo para verte ahora.
856
00:54:14,330 --> 00:54:16,997
(música siniestra)
857
00:54:22,957 --> 00:54:25,720
- [Richard] Hola, Todd.
858
00:54:25,720 --> 00:54:26,720
Ha pasado algún tiempo.
859
00:54:28,040 --> 00:54:29,040
¿Cómo te estás sintiendo?
860
00:54:29,940 --> 00:54:30,773
- No está mal.
861
00:54:31,961 --> 00:54:34,530
He usado todos los medicamentos que me recetó.
862
00:54:34,530 --> 00:54:36,093
Todavía no puedo conectar un trabajo.
863
00:54:37,540 --> 00:54:39,718
- [Richard] Y aquí estaba yo
pensando que me ibas a decir
864
00:54:39,718 --> 00:54:41,720
que todo esta bien
el Lexapro esta funcionando
865
00:54:41,720 --> 00:54:44,230
y ya no vas a tomar Xanax.
866
00:54:44,230 --> 00:54:47,603
- Ese barco zarpó,
Doctor, hace un tiempo, de verdad.
867
00:54:49,058 --> 00:54:51,263
- Bueno, no es demasiado tarde para empezar de nuevo.
868
00:54:52,490 --> 00:54:55,420
¿Qué dices si hablamos un rato?
869
00:54:55,420 --> 00:54:57,934
- Bueno, doctor, hoy quisiera
870
00:54:57,934 --> 00:54:59,683
para hacerte algunas preguntas.
871
00:55:00,820 --> 00:55:03,533
Entonces, ¿cómo va todo en tu vida?
872
00:55:04,780 --> 00:55:07,073
¿Cómo va todo en Arbor Road?
873
00:55:08,570 --> 00:55:09,803
Bonita zona, escuché.
874
00:55:12,500 --> 00:55:15,697
- ¿Por qué preguntas sobre
ese lugar en particular, Todd?
875
00:55:15,697 --> 00:55:17,520
¿Es uno con el que está familiarizado?
876
00:55:17,520 --> 00:55:20,650
- Sí, ahora lo conozco.
877
00:55:20,650 --> 00:55:23,930
Entonces, doctor, dígame
que pasa allá
878
00:55:23,930 --> 00:55:28,230
en 2228 Arbor Road?
879
00:55:28,230 --> 00:55:31,580
- ¿Por qué preguntas sobre
mi dirección personal, Todd?
880
00:55:31,580 --> 00:55:33,160
Sólo me pregunto.
881
00:55:33,160 --> 00:55:38,160
- Sin motivo en particular, solo
sintiéndome nostálgico, supongo.
882
00:55:38,350 --> 00:55:40,823
Quizás todo ese tiempo lejos de ti.
883
00:55:41,660 --> 00:55:44,140
- [Richard] Estoy aquí para
ayudarte, este es tu momento.
884
00:55:44,140 --> 00:55:45,660
¿En qué puedo ayudarte, Todd?
885
00:55:45,660 --> 00:55:46,853
- Y te lo estoy preguntando.
886
00:55:47,860 --> 00:55:50,853
Usted doctor como esta
todo en Arbor Road?
887
00:55:53,360 --> 00:55:54,990
¿Cómo te va?
888
00:55:54,990 --> 00:55:58,720
- Todo está bien, Todd, en Arbor Road.
889
00:55:58,720 --> 00:56:00,620
¿Cómo va todo en tu barrio?
890
00:56:02,260 --> 00:56:04,170
Sabes, Todd, estoy pensando
que los medicamentos
891
00:56:04,170 --> 00:56:05,713
ha tenido un efecto negativo en ti.
892
00:56:10,276 --> 00:56:13,540
- ¿La familia es feliz allí?
en Arbor Road, Richard?
893
00:56:15,639 --> 00:56:16,689
¿Están felices allí?
894
00:56:21,890 --> 00:56:24,203
- Todo está bien, Todd.
895
00:56:25,320 --> 00:56:27,770
Tenemos los dos buenos días
y nuestro mal, ya sabes.
896
00:56:29,600 --> 00:56:31,220
- Toda esa mierda que me diste aquí
897
00:56:31,220 --> 00:56:34,130
y te hago una pregunta
una pregunta simple, de verdad
898
00:56:35,301 --> 00:56:37,230
y no puedes darme una respuesta directa.
899
00:56:37,230 --> 00:56:40,410
- ¿Por qué estás realmente aquí, Todd?
900
00:56:40,410 --> 00:56:43,020
Estás al borde de
amenazas, estoy escuchando
901
00:56:43,020 --> 00:56:44,930
pero te gustaria
hablar de cualquier otra cosa
902
00:56:44,930 --> 00:56:46,980
que el hecho de que sepas donde vivo?
903
00:56:48,890 --> 00:56:52,063
- No se preocupe, doctor, no lo haré
volveré aquí nunca más.
904
00:56:56,510 --> 00:56:57,980
- Entonces viniste todo el camino hasta aquí
905
00:56:57,980 --> 00:56:59,830
para hacerme saber que sabes dónde vivo.
906
00:57:00,860 --> 00:57:02,903
- Algo así, vamos, doctor.
907
00:57:03,960 --> 00:57:05,533
Sabes a lo que me refiero aquí.
908
00:57:07,440 --> 00:57:09,430
- No, no lo hago, Todd, ¿por qué no
909
00:57:09,430 --> 00:57:11,230
dime a qué te refieres aquí.
910
00:57:13,740 --> 00:57:16,980
- Quizás si pretendieras
trata de tratarme desde el mismo
911
00:57:16,980 --> 00:57:19,290
comienzo, tal vez cosas
hubiera resultado un poco
912
00:57:19,290 --> 00:57:23,833
diferente o no, no importa de todos modos.
913
00:57:25,510 --> 00:57:28,510
- Sabes, Todd, tengo
nunca fingí en nada
914
00:57:28,510 --> 00:57:31,730
en tratarte, aunque yo
admitir que mi disposición
915
00:57:31,730 --> 00:57:35,920
puede ser intimidante y
por eso lo siento mucho
916
00:57:35,920 --> 00:57:39,440
pero mi único objetivo es ayudarte, hijo.
917
00:57:39,440 --> 00:57:41,950
- Bueno, todos necesitamos
cuidar de los nuestros,
918
00:57:41,950 --> 00:57:46,033
Dr. Richard Miller de 2228 Arbor Road.
919
00:57:47,420 --> 00:57:50,860
Por cierto, gracias por tomar
yo en tan poco tiempo.
920
00:57:50,860 --> 00:57:51,693
No te preocupes.
921
00:57:54,380 --> 00:57:57,053
No volveré aquí nunca más.
922
00:58:11,665 --> 00:58:13,915
(exhalando)
923
00:58:20,105 --> 00:58:22,772
(música siniestra)
924
00:58:25,247 --> 00:58:26,080
- Hola Amy.
925
00:58:50,403 --> 00:58:53,300
Espero no haberte molestado
dejándome entrar así.
926
00:58:53,300 --> 00:58:54,830
Sé que has estado muy ocupado.
927
00:58:54,830 --> 00:58:57,450
Entonces, ¿cómo va el trabajo?
928
00:58:57,450 --> 00:58:58,283
- Oh mi--
929
00:58:59,649 --> 00:59:01,899
(callando)
930
00:59:03,780 --> 00:59:06,040
- Te traje esta rosa roja.
931
00:59:06,040 --> 00:59:08,103
Simboliza nuestro amor por los demás.
932
00:59:08,965 --> 00:59:12,693
Ya sabes, dos corazones laten como uno.
933
00:59:14,200 --> 00:59:15,203
Nuestro.
934
00:59:16,850 --> 00:59:18,233
- ¿Cómo llegaste a mi lugar?
935
00:59:21,202 --> 00:59:23,317
- Pensé que te sorprendería.
936
00:59:23,317 --> 00:59:25,197
Ya sabes, una pequeña sorpresa.
937
00:59:25,197 --> 00:59:26,573
¿Estás sorprendida, Amy?
938
00:59:28,824 --> 00:59:30,043
- ¿Como sabes mi nombre?
939
00:59:31,370 --> 00:59:33,453
Está bien, has entrado en mi casa.
940
00:59:34,760 --> 00:59:35,898
Llamo a la policia.
941
00:59:35,898 --> 00:59:38,194
- No, no, Amy, yo solo,
942
00:59:38,194 --> 00:59:40,600
Quiero tener un poco
noche romantica esta noche,
943
00:59:40,600 --> 00:59:43,470
solo tú y yo, solo nosotros dos.
944
00:59:43,470 --> 00:59:45,194
- Aléjate de mí.
- Oye.
945
00:59:45,194 --> 00:59:48,111
- ¡Quítate de encima, loco bastardo!
946
00:59:49,051 --> 00:59:50,634
- Cálmate, relájate.
947
00:59:52,437 --> 00:59:53,270
Relajarse.
948
00:59:54,543 --> 00:59:55,543
Te tengo algo.
949
00:59:56,967 --> 00:59:58,650
Te va a gustar.
950
00:59:58,650 --> 00:59:59,763
¿Quieres verlo, eh?
951
01:00:01,181 --> 01:00:02,928
Vamos, vamos, ven aquí.
952
01:00:02,928 --> 01:00:04,426
Vamos, vamos a verlo.
953
01:00:04,426 --> 01:00:05,627
Vamos.
- ¡No!
954
01:00:05,627 --> 01:00:08,269
- Vamos, quédate ahí
955
01:00:08,269 --> 01:00:09,519
y no te muevas.
956
01:00:15,171 --> 01:00:16,921
- Guarda el teléfono.
957
01:00:22,190 --> 01:00:23,190
Giro de vuelta.
958
01:00:24,400 --> 01:00:25,995
Enfrentame.
959
01:00:25,995 --> 01:00:30,995
Ahora quítate la camisa.
960
01:00:32,022 --> 01:00:33,689
Espere, antes de hacerlo.
961
01:00:38,216 --> 01:00:40,299
Te vas a poner esto.
962
01:00:42,819 --> 01:00:45,402
Sí, te quedará bien.
963
01:00:46,320 --> 01:00:49,403
¿Qué dices, te lo quieres poner?
964
01:00:52,533 --> 01:00:54,393
Ahora quítate la ropa.
965
01:00:56,673 --> 01:00:57,506
Camisa.
966
01:00:58,797 --> 01:01:00,380
¡Hazlo!
- Bien bien.
967
01:01:04,728 --> 01:01:06,411
- Ahí tienes.
968
01:01:06,411 --> 01:01:08,111
Esto no debería ser demasiado difícil, ¿verdad?
969
01:01:10,970 --> 01:01:11,803
Muy bien.
970
01:01:13,226 --> 01:01:16,343
Sí, ahora, tus pantalones cortos.
971
01:01:17,560 --> 01:01:18,510
Quítatelos también.
972
01:01:21,890 --> 01:01:24,731
Quítese los pantalones cortos ahora.
973
01:01:24,731 --> 01:01:25,564
- Okey.
974
01:01:27,210 --> 01:01:29,673
- Mira, eso no es tan difícil.
975
01:01:30,540 --> 01:01:33,897
Ahora podemos tener un poco
diviértete y juega un poco de disfraces.
976
01:01:33,897 --> 01:01:36,343
Está bien, consigamos esto
hermoso vestido en ti.
977
01:01:38,055 --> 01:01:41,177
Veamos, está bien, ahí está la parte de atrás.
978
01:01:41,177 --> 01:01:44,470
Vamos a ponernos esto, ahora como
¿Ustedes señoras se ponen esto?
979
01:01:44,470 --> 01:01:47,177
Eso es todo, sobre tu cabeza así, sí.
980
01:01:47,177 --> 01:01:49,898
Ahí tienes, justo a través
el agujero, oh, perfecto.
981
01:01:49,898 --> 01:01:52,148
Sí, hermosa, hermosa.
982
01:01:58,649 --> 01:02:00,066
Eres hermosa.
983
01:02:01,750 --> 01:02:02,630
¿Te sientes bien?
984
01:02:05,176 --> 01:02:07,426
Se que me estoy sintiendo
muy bien ahora mismo.
985
01:02:08,430 --> 01:02:10,891
Ven aquí, bailemos.
986
01:02:10,891 --> 01:02:11,957
Vamos a bailar.
987
01:02:11,957 --> 01:02:13,423
Vamos, vamos a bailar.
988
01:02:15,069 --> 01:02:17,236
(sollozos)
989
01:02:18,233 --> 01:02:22,372
- [Amy] ¿Por qué me haces esto, por qué?
990
01:02:22,372 --> 01:02:23,960
¿Quieres matarme?
991
01:02:23,960 --> 01:02:25,899
¿Me quieres matar?
992
01:02:25,899 --> 01:02:27,130
- No.
- Vamos,
993
01:02:27,130 --> 01:02:29,353
¡Adelante, maldita sea!
994
01:02:29,353 --> 01:02:31,193
Joder, hazlo.
995
01:02:31,193 --> 01:02:34,297
- ¿Por qué, por qué querría?
matar a la mujer que amo?
996
01:02:34,297 --> 01:02:37,557
Te amo, Amy, no quiero lastimarte.
997
01:02:37,557 --> 01:02:39,220
¿Por qué habría de hacer eso?
998
01:02:41,790 --> 01:02:44,614
- ¿Quién es usted?
999
01:02:44,614 --> 01:02:45,447
¿Quién es usted?
1000
01:02:45,447 --> 01:02:46,663
- ¿No recuerdas quién soy?
1001
01:02:48,031 --> 01:02:49,437
¿En serio?
1002
01:02:49,437 --> 01:02:50,270
Vamos.
1003
01:02:51,930 --> 01:02:53,597
Qué pronto te olvidas.
1004
01:02:57,100 --> 01:02:57,933
¿Me recuerdas ahora?
1005
01:03:01,392 --> 01:03:04,150
- Mi acosador.
- Sí, Todd.
1006
01:03:04,150 --> 01:03:05,123
Todd Platt.
1007
01:03:06,000 --> 01:03:07,950
Me encontré contigo en los grandes almacenes.
1008
01:03:08,828 --> 01:03:12,650
Te acuerdas de mí, vamos, te recuerdo.
1009
01:03:12,650 --> 01:03:13,483
- Para.
1010
01:03:14,510 --> 01:03:16,392
- Si.
- lo que acabas de hacer
1011
01:03:16,392 --> 01:03:18,975
es irrumpir, ¿de acuerdo?
1012
01:03:20,870 --> 01:03:23,890
Realmente creo que necesitas ayuda.
1013
01:03:23,890 --> 01:03:25,740
- solo quería darte las rosas
1014
01:03:26,610 --> 01:03:28,247
y el vestido, eso es todo.
1015
01:03:28,247 --> 01:03:30,330
- Está bien, está bien, está bien, Todd.
1016
01:03:31,443 --> 01:03:35,393
Te lo pregunto por última vez.
1017
01:03:37,069 --> 01:03:38,643
Deja mi apartamento.
1018
01:03:41,420 --> 01:03:42,743
Necesitas ayuda.
- ¿Ayudar?
1019
01:03:43,949 --> 01:03:44,782
¡No!
1020
01:03:46,084 --> 01:03:46,917
Ayudar.
1021
01:03:47,860 --> 01:03:49,910
Ayuda, eso ha sido más
de un obstáculo para mí.
1022
01:03:49,910 --> 01:03:53,193
He estado recibiendo ayuda para
hace mucho, mucho tiempo.
1023
01:03:55,870 --> 01:03:58,993
No lo sabes y no te importa, ¿verdad?
1024
01:04:00,510 --> 01:04:03,100
- no tengo idea de que
estas hablando de.
1025
01:04:03,970 --> 01:04:06,690
Todo lo que sé es que he sido tu
servidor un par de veces en el restaurante
1026
01:04:06,690 --> 01:04:09,913
eso es todo y me encontré con
usted frente a la ventana.
1027
01:04:11,680 --> 01:04:14,215
- Se suponía que debía ayudarme.
1028
01:04:14,215 --> 01:04:16,180
Ayúdame a lidiar con las pérdidas
y ayúdame a seguir adelante en la vida
1029
01:04:16,180 --> 01:04:18,937
y me usó, me usó y ahora
1030
01:04:21,670 --> 01:04:23,070
me hizo sentir como un tonto.
1031
01:04:24,582 --> 01:04:26,715
Estás haciendo lo mismo.
1032
01:04:26,715 --> 01:04:27,862
Me estás volviendo así.
1033
01:04:27,862 --> 01:04:29,040
- No no no no.
1034
01:04:29,040 --> 01:04:30,437
- no vas a girar
sobre mí, ¿verdad, Amy?
1035
01:04:30,437 --> 01:04:33,153
- No me estoy volviendo contra ti,
No me estoy volviendo contra ti, ¿de acuerdo?
1036
01:04:34,190 --> 01:04:37,190
Todo lo que sé es lo que te acabo de decir.
1037
01:04:37,190 --> 01:04:39,743
Aparte de eso, Todd, no te conozco.
1038
01:04:40,675 --> 01:04:42,092
Yo no te conozco.
1039
01:04:42,997 --> 01:04:44,559
Lo juro.
1040
01:04:44,559 --> 01:04:48,419
- Pero me amas, ¿no?
1041
01:04:48,419 --> 01:04:49,819
Me amas, ¿verdad, Amy?
1042
01:04:51,440 --> 01:04:52,313
Dilo.
1043
01:04:54,236 --> 01:04:55,069
¡Dilo!
1044
01:04:56,273 --> 01:04:57,106
Me amas, ¿no?
1045
01:04:57,106 --> 01:04:59,513
- ¡Oh, no, basta!
- Me amas, ¿no?
1046
01:04:59,513 --> 01:05:00,829
- ¡Detente, detente, detente!
1047
01:05:00,829 --> 01:05:03,466
Detente, detente, detente.
- Me amas, ¿no?
1048
01:05:03,466 --> 01:05:05,704
Me amas, ¿no?
- ¡Para!
1049
01:05:05,704 --> 01:05:07,871
(sollozos)
1050
01:05:12,861 --> 01:05:14,944
Yo no te conozco.
- Lo siento.
1051
01:05:19,385 --> 01:05:22,468
Lo siento, Amy, lo siento, lo siento.
1052
01:05:30,596 --> 01:05:32,346
Lo siento lo siento.
1053
01:05:42,567 --> 01:05:44,817
(gruñido)
1054
01:06:16,551 --> 01:06:18,968
(estremecimiento)
1055
01:06:35,240 --> 01:06:36,850
Ya se terminó.
1056
01:06:36,850 --> 01:06:38,283
De esto estoy seguro.
1057
01:06:39,280 --> 01:06:40,543
Ella y yo nunca lo seremos.
1058
01:06:41,500 --> 01:06:42,823
De todos modos, ¿a quién engañaba?
1059
01:06:44,090 --> 01:06:45,463
Debo dejarla ir ahora.
1060
01:06:46,470 --> 01:06:48,520
Déjala ir para que yo pueda
concentrarse en la persona
1061
01:06:48,520 --> 01:06:50,293
quien realmente me falló más.
1062
01:06:51,130 --> 01:06:51,963
De todos.
1063
01:06:52,970 --> 01:06:55,583
Una puntuación que necesitaba
conformarse ahora por algún tiempo.
1064
01:06:56,910 --> 01:06:58,743
Necesita aprender ahora.
1065
01:07:02,255 --> 01:07:04,422
(zumbador)
1066
01:07:07,398 --> 01:07:08,815
Me avergüenzas.
1067
01:07:11,003 --> 01:07:13,103
¿Tu mamá y tu papá esperándote allí?
1068
01:07:15,115 --> 01:07:17,553
Bueno, vas a llamar al
timbre para que te dejen entrar.
1069
01:07:18,590 --> 01:07:21,240
Ah, eres bastante agradable.
1070
01:07:21,240 --> 01:07:23,120
Me gusta esa cualidad.
1071
01:07:23,120 --> 01:07:24,420
No tengo nada en tu contra
1072
01:07:25,813 --> 01:07:29,423
o tu mamá pero tu papá
por otro lado, sí.
1073
01:07:30,730 --> 01:07:33,023
- ¿Qué, qué por otro lado?
1074
01:07:33,890 --> 01:07:35,931
- tengo algunos asuntos pendientes
1075
01:07:35,931 --> 01:07:37,583
para llegar a un acuerdo con él, digamos.
1076
01:07:39,240 --> 01:07:41,083
- Veo la pistola en tu bolsillo.
1077
01:07:42,110 --> 01:07:43,660
¿Estás aquí para matar a mi padre?
1078
01:07:44,500 --> 01:07:46,873
- ¿Cuál nos hace pasar desapercibidos?
1079
01:07:49,140 --> 01:07:50,610
- Este te deja entrar al garaje.
1080
01:07:50,610 --> 01:07:52,173
y la sala de recreación de la planta baja.
1081
01:07:53,825 --> 01:07:54,836
- Sala de recreo.
1082
01:07:54,836 --> 01:07:56,060
(riendo)
1083
01:07:56,060 --> 01:07:59,313
Eso suena divertido, vamos
vamos a sorprender a tu padre.
1084
01:08:04,210 --> 01:08:05,043
Desbloquealo.
1085
01:08:14,352 --> 01:08:17,352
Qué hermosa casa tienes aquí.
1086
01:08:20,734 --> 01:08:21,890
¿Donde esta tu papá?
1087
01:08:21,890 --> 01:08:22,723
Punto.
1088
01:08:24,570 --> 01:08:25,403
Vamos.
1089
01:08:30,290 --> 01:08:31,133
- Ash está en casa.
1090
01:08:32,020 --> 01:08:33,727
- Es un poco tarde, ¿no?
1091
01:08:35,153 --> 01:08:37,223
- Abra la puerta lentamente.
1092
01:08:42,230 --> 01:08:43,932
- Oh.
- Oh, hola, mamá.
1093
01:08:43,932 --> 01:08:45,732
- Por favor.
- Vuelve despacio.
1094
01:08:45,732 --> 01:08:47,563
- Por favor, no lastimes a mi chica.
- Vamos vamos.
1095
01:08:47,563 --> 01:08:48,610
- Por favor.
- Vamos.
1096
01:08:48,610 --> 01:08:50,580
- ¿Qué puedo hacer por ti?
- Atrás.
1097
01:08:50,580 --> 01:08:52,770
- ¿Qué pasa con todo ese ruido?
1098
01:08:52,770 --> 01:08:54,623
Ashley, Ashley!
1099
01:08:56,420 --> 01:08:57,253
Todd.
1100
01:08:58,500 --> 01:08:59,750
¿Qué estás haciendo, Todd?
1101
01:09:02,940 --> 01:09:05,000
- Oye, Doc, qué agradable sorpresa.
1102
01:09:05,000 --> 01:09:08,010
Simplemente estaba en el
barrio, ¿sabes?
1103
01:09:08,010 --> 01:09:10,340
Es un hombre muy afortunado, doctor.
1104
01:09:10,340 --> 01:09:12,880
Dos hermosas damas
así en tu vida.
1105
01:09:12,880 --> 01:09:15,786
Sí, doctor, estoy tan
impresionado con las damas
1106
01:09:15,786 --> 01:09:17,690
que tienes en tu vida,
tal vez ellos entiendan
1107
01:09:17,690 --> 01:09:20,810
cuando te ordeno que hagas
enmienda aquí esta noche, doctor.
1108
01:09:20,810 --> 01:09:24,303
Usted, Doc, es hora de sincerarse.
1109
01:09:25,230 --> 01:09:27,210
Ve a sentarte junto a tu Sra.
1110
01:09:27,210 --> 01:09:28,650
- Todd.
- Ahora.
1111
01:09:28,650 --> 01:09:30,060
- ¿Por qué todo esto, eh?
1112
01:09:30,060 --> 01:09:33,050
- ¡Siéntate!
- ¿Por qué, por qué todo esto?
1113
01:09:33,050 --> 01:09:33,883
Por favor dime.
1114
01:09:34,826 --> 01:09:36,290
¿Qué quieres hijo?
1115
01:09:36,290 --> 01:09:37,123
- Doc.
1116
01:09:37,970 --> 01:09:40,600
- [Richard] ¿Qué te hizo
¿Quieres saber dónde vivo?
1117
01:09:40,600 --> 01:09:42,829
- Doc, ¿había conocido a las hermosas damas?
1118
01:09:42,829 --> 01:09:45,873
que tuviste en tu vida, yo
hubiera venido aquí antes.
1119
01:09:45,873 --> 01:09:48,290
- ¿Quién eres, cómo te atreves?
traer un arma a mi casa?
1120
01:09:48,290 --> 01:09:50,400
- Mamá, está loco, ¿qué estás diciendo?
1121
01:09:50,400 --> 01:09:52,823
- No, cariño, mamá tiene razón, ¿cómo me atrevo?
1122
01:09:53,755 --> 01:09:55,550
¿Cómo me atrevo a llover en tu desfile?
1123
01:09:55,550 --> 01:09:57,560
- Richard, nunca pensé
tu trabajo alguna vez se convertiría
1124
01:09:57,560 --> 01:09:59,858
lo peor de nuestra familia
pesadilla, quien es esta persona
1125
01:09:59,858 --> 01:10:02,140
y que esta haciendo aqui, dime.
1126
01:10:02,140 --> 01:10:03,920
- Su nombre es Todd.
1127
01:10:03,920 --> 01:10:05,510
Es Todd Platt.
1128
01:10:05,510 --> 01:10:07,640
Es un paciente mio
desde que mataron a sus padres
1129
01:10:07,640 --> 01:10:11,680
en un accidente automovilístico hace dos años
y lo he estado tratando
1130
01:10:11,680 --> 01:10:14,320
hasta hace poco, ¿no es así, Todd?
1131
01:10:14,320 --> 01:10:15,450
- Todo cierto.
1132
01:10:15,450 --> 01:10:16,353
Siéntate.
1133
01:10:17,270 --> 01:10:19,740
Lo siento, Doc, los medicamentos
no lo estábamos haciendo por mí
1134
01:10:19,740 --> 01:10:21,250
y tuve que soltarte
1135
01:10:22,778 --> 01:10:24,510
y ahora que todos aquí saben mi nombre
1136
01:10:24,510 --> 01:10:26,020
Dime el tuyo.
1137
01:10:26,020 --> 01:10:29,150
- Su nombre es Ashley y
Soy Kate, su madre.
1138
01:10:29,150 --> 01:10:32,140
- Cariño.
- Oh, ¿estás empezando a desaprobar?
1139
01:10:32,140 --> 01:10:33,910
- No le des la satisfacción.
1140
01:10:33,910 --> 01:10:38,110
- Satisfacción, hacia
yo, quieres decir, Richard?
1141
01:10:38,110 --> 01:10:39,113
¿Satisfacción?
1142
01:10:40,540 --> 01:10:42,390
¿Es eso justicia?
1143
01:10:42,390 --> 01:10:45,423
No, no, lo tengo, tal vez sea como venganza.
1144
01:10:47,340 --> 01:10:48,230
No sé.
1145
01:10:48,230 --> 01:10:49,830
Ya no estoy seguro, doctor.
1146
01:10:50,840 --> 01:10:52,090
- ¿Qué quieres, Todd?
1147
01:10:53,290 --> 01:10:56,170
En mi oficina hay una caja fuerte
detrás del cuadro en mi pared.
1148
01:10:56,170 --> 01:10:58,800
Es eso lo que quieres,
quieres dinero, Todd?
1149
01:10:58,800 --> 01:11:00,350
- No quiero su dinero, Doc.
1150
01:11:01,353 --> 01:11:03,216
En cuanto a Kate y Ashley aquí,
1151
01:11:03,216 --> 01:11:04,616
Yo tampoco debo lastimarlos.
1152
01:11:06,330 --> 01:11:08,800
- Entonces es algo de mí que quieres.
1153
01:11:08,800 --> 01:11:10,500
- Se está calentando ahora, Doc.
1154
01:11:10,500 --> 01:11:12,240
¿Qué podría querer de ti?
1155
01:11:12,240 --> 01:11:15,140
Después de toda la mierda
toda la condescendencia,
1156
01:11:15,140 --> 01:11:18,430
todo el hablar hasta
me alimentaste en esa oficina.
1157
01:11:18,430 --> 01:11:20,813
Quizás una disculpa esté en orden.
1158
01:11:23,310 --> 01:11:25,260
- ¿Es eso lo que quieres, Todd?
1159
01:11:25,260 --> 01:11:27,247
Solo una disculpa y luego te irás
1160
01:11:27,247 --> 01:11:29,670
y todo será perdonado
1161
01:11:29,670 --> 01:11:31,720
- Todo depende de si puedes ser sincero.
1162
01:11:32,870 --> 01:11:34,120
Dime, Kate y Ashley.
1163
01:11:35,515 --> 01:11:38,010
¿Crees que tu padre puede ser sincero?
1164
01:11:38,010 --> 01:11:39,460
¿Le queda algo en él?
1165
01:11:40,600 --> 01:11:42,550
Me pregunto si tenía alguno para empezar.
1166
01:11:46,471 --> 01:11:47,371
- Lo siento, Todd.
1167
01:11:48,440 --> 01:11:51,000
Lamento haberte fallado
como profesional médico.
1168
01:11:51,000 --> 01:11:52,020
- ¡Siéntate!
1169
01:11:52,020 --> 01:11:55,060
- lamento haberte fallado
como profesional médico.
1170
01:11:55,060 --> 01:11:57,153
Solo quiero ayudarte si me dejas, hijo.
1171
01:12:00,883 --> 01:12:03,340
- Tuve un poco agradable
toque de miedo en él, Doc.
1172
01:12:03,340 --> 01:12:06,520
Buen intento, muy, muy buen intento.
1173
01:12:06,520 --> 01:12:08,470
Vamos, Doc, ¿qué más tiene para mí?
1174
01:12:10,520 --> 01:12:12,903
Quizás Kate y Ashley tienen
algunas disculpas debidas a ellos!
1175
01:12:14,250 --> 01:12:17,120
Vamos, vengamos todos
limpiar y ser bautizado
1176
01:12:17,120 --> 01:12:18,730
aquí esta noche.
1177
01:12:18,730 --> 01:12:20,300
- Bueno, me parece a mí,
tu eres la unica persona
1178
01:12:20,300 --> 01:12:22,373
buscando esa disculpa de mi padre.
1179
01:12:23,400 --> 01:12:24,513
- Vamos, Dr. Miller.
1180
01:12:25,980 --> 01:12:27,590
Estabas cerca.
1181
01:12:27,590 --> 01:12:30,800
Tan cerca que casi te creo.
1182
01:12:30,800 --> 01:12:32,273
Intentar otra vez.
1183
01:12:43,763 --> 01:12:46,615
(sollozos)
1184
01:12:46,615 --> 01:12:49,615
(música de suspenso)
1185
01:13:02,530 --> 01:13:04,754
Yo confié en ti.
1186
01:13:04,754 --> 01:13:05,921
¡Confié en ti!
1187
01:13:13,011 --> 01:13:16,428
Tu familia es tu gracia salvadora esta noche.
1188
01:13:20,348 --> 01:13:21,570
(disparo de pistola)
1189
01:13:21,570 --> 01:13:23,737
(sollozos)
1190
01:14:07,080 --> 01:14:08,363
Aquí estoy, señor.
1191
01:14:11,240 --> 01:14:12,483
Fracasé como hombre.
1192
01:14:14,530 --> 01:14:15,683
Yo se mucho.
1193
01:14:18,528 --> 01:14:19,728
Pero quiero preguntarte por qué.
1194
01:14:21,240 --> 01:14:25,543
¿Por qué me quitaste a mi familia?
1195
01:14:28,068 --> 01:14:30,667
¿Por qué?
1196
01:14:30,667 --> 01:14:33,110
¿Por qué he sido el hombre invisible?
1197
01:14:34,330 --> 01:14:35,393
¿toda mi vida?
1198
01:14:36,720 --> 01:14:37,663
¿Por qué yo?
1199
01:14:46,034 --> 01:14:48,701
Ya no sé qué hacer.
1200
01:14:50,775 --> 01:14:52,075
No sé en quién confiar.
1201
01:14:55,420 --> 01:14:56,820
No sé a quién acudir.
1202
01:15:25,390 --> 01:15:28,203
Mírate, tan hermosa eres.
1203
01:15:29,040 --> 01:15:32,473
No importa cuánto lo intenté, yo
nunca podría hacer que me amaras.
1204
01:15:35,724 --> 01:15:39,100
Ámame, ni siquiera me has notado.
1205
01:15:39,100 --> 01:15:40,850
Ahora lo entiendo.
1206
01:15:40,850 --> 01:15:42,860
Me burlé de
yo mismo frente a todos
1207
01:15:42,860 --> 01:15:44,110
como el perdedor que soy.
1208
01:15:53,804 --> 01:15:55,550
Todo lo que siempre quise fue agradar
1209
01:15:55,550 --> 01:15:57,390
eso es todo, nada más.
1210
01:15:59,460 --> 01:16:00,293
Es solo,
1211
01:16:02,963 --> 01:16:05,213
simplemente no estaba destinado a ser.
1212
01:16:06,060 --> 01:16:07,393
No pretende ser.
1213
01:16:08,260 --> 01:16:10,439
(disparo de pistola)
1214
01:16:10,439 --> 01:16:13,189
(música dramática)
1215
01:17:51,060 --> 01:17:51,893
- Oye.
1216
01:17:53,390 --> 01:17:54,223
- [Amy] Hola.
1217
01:17:56,030 --> 01:17:58,800
- ¿Entonces, cómo estás?
1218
01:17:58,800 --> 01:18:01,493
Después del robo y todo.
1219
01:18:05,670 --> 01:18:09,693
- Honestamente, no puedo creer
que no llamé a la policía.
1220
01:18:12,100 --> 01:18:16,360
Me refiero a este chico, él
podría haber violado, asesinado,
1221
01:18:16,360 --> 01:18:18,333
me cortó en pedacitos, Lizzy.
1222
01:18:20,780 --> 01:18:22,623
- No puedo creer que tú tampoco.
1223
01:18:23,890 --> 01:18:24,723
¿Por qué?
1224
01:18:25,829 --> 01:18:28,229
¿Fue por eso?
nota que el bicho raro te dejó?
1225
01:18:32,110 --> 01:18:32,943
- Si.
1226
01:18:34,910 --> 01:18:35,743
Esa nota.
1227
01:18:38,120 --> 01:18:38,953
Era,
1228
01:18:42,370 --> 01:18:44,793
estaba tan triste.
1229
01:18:46,330 --> 01:18:48,713
Como si supiera que algo andaba mal.
1230
01:18:51,470 --> 01:18:56,470
¿Pero no había dejado eso?
nota, hubiera llamado al 9-11.
1231
01:18:57,570 --> 01:19:00,653
Eso es lo único que
me impidió hacerlo.
1232
01:19:01,515 --> 01:19:04,840
- Ames, eso lo sabíamos
la forma en que se sentaba allí
1233
01:19:04,840 --> 01:19:07,833
cavilando todo el tiempo,
solo pidiendo agua.
1234
01:19:09,330 --> 01:19:12,993
Además, tenía esa mirada extraña en sus ojos.
1235
01:19:14,060 --> 01:19:15,243
Él era un verdadero asqueroso.
1236
01:19:17,430 --> 01:19:20,770
- Sí, ese día, solo hubo,
1237
01:19:20,770 --> 01:19:22,053
había algo diferente.
1238
01:19:23,130 --> 01:19:26,683
Como si pudiera decir eso
algo estaba mal.
1239
01:19:29,680 --> 01:19:30,980
Esa nota, fue así,
1240
01:19:32,520 --> 01:19:34,453
fue tan dulce y triste.
1241
01:19:37,740 --> 01:19:40,440
No es como algo que tu
y no me he sentido antes.
1242
01:19:44,930 --> 01:19:47,683
Pero si no lo hubiera dejado, yo
habría llamado a la policía.
1243
01:19:48,660 --> 01:19:51,803
Quiero decir que tenía el teléfono listo en mi mano.
1244
01:19:54,320 --> 01:19:55,773
¿Qué estaba pensando?
1245
01:19:57,890 --> 01:20:00,133
Quiero decir, ¿y si él solo
me mataste ahí mismo?
1246
01:20:01,691 --> 01:20:05,463
- Eso es lo que quiero decir, quiero decir
no sabes la suerte que has tenido.
1247
01:20:06,460 --> 01:20:09,240
Quiero decir que pudo haberte matado
1248
01:20:09,240 --> 01:20:11,493
y te dejé por muerto.
1249
01:20:13,700 --> 01:20:14,533
- Sé.
1250
01:20:15,870 --> 01:20:19,040
Pensarías después de eso
gran audición con esa película
1251
01:20:19,040 --> 01:20:23,700
productor, que yo totalmente
jodido, habría aprendido
1252
01:20:24,810 --> 01:20:26,403
no confiar en nadie.
1253
01:20:29,189 --> 01:20:30,440
No puedo evitarlo.
1254
01:20:30,440 --> 01:20:31,890
- Oye.
- Así es como soy.
1255
01:20:35,282 --> 01:20:36,115
- Sé.
1256
01:20:37,277 --> 01:20:38,740
Todo lo que digo es que
1257
01:20:39,780 --> 01:20:42,053
eres una chica muy afortunada.
1258
01:20:45,750 --> 01:20:48,433
Yo, por mi parte, me alegro de que estés bien.
1259
01:20:53,830 --> 01:20:54,880
- [Amy] Esto es difícil.
1260
01:20:56,774 --> 01:20:58,493
- ¿Qué, qué es difícil?
1261
01:21:00,130 --> 01:21:01,090
- Decirte eso
1262
01:21:02,890 --> 01:21:05,283
Me voy a California en dos semanas.
1263
01:21:06,130 --> 01:21:07,480
- ¿Qué, me estás tomando el pelo?
1264
01:21:08,880 --> 01:21:10,923
Quiero decir que es genial.
1265
01:21:16,446 --> 01:21:18,240
- estaba pensando en lo que dijiste
1266
01:21:18,240 --> 01:21:21,563
y solo quiero intentarlo.
1267
01:21:23,300 --> 01:21:26,450
Realmente quiero salir y ver
1268
01:21:26,450 --> 01:21:28,363
si tengo lo necesario para actuar.
1269
01:21:32,110 --> 01:21:33,027
- Dios, yo soy,
1270
01:21:34,027 --> 01:21:35,653
Te voy a extrañar por aquí.
1271
01:21:38,530 --> 01:21:41,414
Maldito si no creo que eres
sin embargo, haciendo lo correcto
1272
01:21:41,414 --> 01:21:42,514
porque sé que lo eres.
1273
01:21:43,730 --> 01:21:46,696
- Pero quiero que vengas a visitarme.
1274
01:21:46,696 --> 01:21:48,660
(riendo)
1275
01:21:48,660 --> 01:21:50,990
- Por supuesto, me encantaría.
1276
01:21:54,840 --> 01:21:55,673
Sabes,
1277
01:21:56,716 --> 01:22:00,790
Siempre quise visitar
el Teatro Chino de Grauman.
1278
01:22:00,790 --> 01:22:05,790
Ya sabes, mira toda la pelicula
manos y huellas de estrellas.
1279
01:22:05,870 --> 01:22:08,113
- Seguro que será un buen paso.
1280
01:22:09,230 --> 01:22:10,410
- Maldito si no creo
estás haciendo lo correcto
1281
01:22:10,410 --> 01:22:13,083
Sin embargo, porque sé que lo eres.
1282
01:22:14,240 --> 01:22:15,073
- Gracias.
1283
01:22:19,424 --> 01:22:21,757
(riendo)
1284
01:22:23,070 --> 01:22:25,653
(Campana sonando)
1285
01:22:32,641 --> 01:22:35,391
(música triste)
1286
01:22:43,230 --> 01:22:44,193
- ¿Qué pasó?
1287
01:22:45,423 --> 01:22:47,063
Eh, ¿qué pasó, Todd?
1288
01:22:51,320 --> 01:22:52,620
Aún deberías estar vivo.
1289
01:22:55,390 --> 01:22:57,383
Un hombre tan joven para morir tan pronto.
1290
01:23:00,410 --> 01:23:02,950
Yo se que en tu mente
que siempre sentiste
1291
01:23:02,950 --> 01:23:04,693
programado por mis gestos.
1292
01:23:06,900 --> 01:23:07,993
Por eso lo siento.
1293
01:23:10,350 --> 01:23:13,873
Si tan solo lo hubiera visto más de cerca cómo
mucha ayuda que realmente necesitabas,
1294
01:23:17,490 --> 01:23:20,483
más quizás que yo
probablemente podría haber dado.
1295
01:23:23,683 --> 01:23:24,933
Lo siento, Todd.
1296
01:23:31,800 --> 01:23:32,633
He cambiado.
1297
01:23:38,420 --> 01:23:39,443
He cambiado, Todd.
1298
01:23:44,788 --> 01:23:47,038
(exhalando)
1299
01:24:01,650 --> 01:24:04,150
Tal vez cuando seas mayor lo entenderás
1300
01:24:04,150 --> 01:24:06,063
por qué elegí quedarme con sus cenizas.
1301
01:24:07,720 --> 01:24:11,080
He decidido poner la urna
en mi oficina en la estantería.
1302
01:24:11,080 --> 01:24:11,953
Como recordatorio.
1303
01:24:13,550 --> 01:24:14,383
- ¿Un recordatorio?
1304
01:24:16,010 --> 01:24:18,550
- Lo que dice tu papá es
a veces necesitamos una realidad
1305
01:24:18,550 --> 01:24:22,823
comprobar y es un recordatorio
de lo que es importante para él.
1306
01:24:24,950 --> 01:24:25,783
- Las cenizas,
1307
01:24:28,937 --> 01:24:31,817
me recuerdan que nunca tome nada
1308
01:24:33,810 --> 01:24:35,233
o cualquiera por sentado.
1309
01:24:36,500 --> 01:24:37,713
Me ayudará a escuchar
1310
01:24:38,580 --> 01:24:40,260
escucha de verdad
1311
01:24:41,790 --> 01:24:44,040
y ayúdame a leer entre
las líneas, ¿sabes?
1312
01:24:49,398 --> 01:24:50,580
Eres un buen doctor
1313
01:24:50,580 --> 01:24:52,663
y un gran padre para mí, papá.
1314
01:24:55,160 --> 01:24:57,123
Lamento la mala actitud que tuve.
1315
01:25:02,498 --> 01:25:03,415
- Ese día,
1316
01:25:05,313 --> 01:25:06,923
cuando casi los pierdo a los dos,
1317
01:25:09,210 --> 01:25:11,860
eso me hizo darme cuenta de como
importante ustedes dos son para mi
1318
01:25:14,558 --> 01:25:15,508
y le recé a dios
1319
01:25:16,770 --> 01:25:18,110
para sacarnos de ese lío
1320
01:25:19,700 --> 01:25:20,533
y él hizo
1321
01:25:21,620 --> 01:25:22,780
y le prometí
1322
01:25:25,000 --> 01:25:26,370
que yo sería un mejor padre
1323
01:25:30,499 --> 01:25:31,549
y un mejor marido.
1324
01:25:35,040 --> 01:25:36,770
Me ha dado una segunda oportunidad
1325
01:25:38,180 --> 01:25:39,780
y no quiero arruinar eso.
1326
01:25:43,492 --> 01:25:45,492
Te amo.
- Te quiero.
1327
01:25:49,423 --> 01:25:50,756
OK no importa.
1328
01:25:57,118 --> 01:25:59,868
(música dramática)
1329
01:26:34,790 --> 01:26:35,803
- Hola extraño.
1330
01:26:37,750 --> 01:26:38,583
- Oye.
1331
01:26:51,320 --> 01:26:53,690
No hagas eso, dijiste que no lo harías.
1332
01:26:53,690 --> 01:26:55,523
- No hice promesas.
1333
01:26:57,480 --> 01:26:59,853
Prométeme que tendrás cuidado, ¿de acuerdo?
1334
01:27:01,433 --> 01:27:02,816
- Siempre que vengas a visitarme.
1335
01:27:02,816 --> 01:27:07,816
- Por supuesto que lo prometo, lo haré, lo haré.
1336
01:27:17,990 --> 01:27:18,840
Supongo que debería
1337
01:27:20,030 --> 01:27:22,610
Debería volver.
1338
01:27:22,610 --> 01:27:23,443
- Yo también.
1339
01:27:32,330 --> 01:27:35,080
(música dramática)
1340
01:27:40,828 --> 01:27:42,995
(sollozos)
1341
01:27:50,470 --> 01:27:52,323
- Lo vas a hacer muy bien ahí fuera.
1342
01:28:01,910 --> 01:28:02,820
Fuera de aquí.
1343
01:28:15,479 --> 01:28:17,729
(olfateando)
1344
01:28:37,738 --> 01:28:40,405
(música siniestra)
1345
01:28:51,416 --> 01:28:54,166
(música dramática)
94009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.