All language subtitles for The.North.Water.S01E01.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,941 --> 00:00:15,301 [MAN PANTS] 2 00:00:17,141 --> 00:00:19,341 [WOMAN BREATHES HEAVILY] 3 00:00:20,221 --> 00:00:23,061 [MAN GRUNTS] 4 00:00:25,501 --> 00:00:28,781 [MAN PANTS] 5 00:00:30,501 --> 00:00:31,981 [WOMAN GASPS] 6 00:00:33,301 --> 00:00:37,301 [BOTH GRUNT] 7 00:00:38,901 --> 00:00:40,301 [MAN GASPS] 8 00:00:42,141 --> 00:00:45,061 [MAN PANTS] 9 00:00:48,421 --> 00:00:51,341 - [MAN EXHALES] - [WOMAN CHUCKLES] 10 00:00:53,701 --> 00:00:56,861 [MAN BREATHES HEAVILY] 11 00:01:07,301 --> 00:01:08,661 [GRUNTS] 12 00:01:22,221 --> 00:01:23,581 [EXHALES] 13 00:01:25,261 --> 00:01:27,501 Whew! 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,381 [SIGHS] 15 00:01:30,421 --> 00:01:33,661 [BACKGROUND CHATTER] 16 00:01:43,461 --> 00:01:45,101 [EXHALES] 17 00:01:46,101 --> 00:01:47,821 [BELL TOLLS] 18 00:01:51,701 --> 00:01:54,981 - [BELL TOLLS] - [GULLS CRY] 19 00:01:56,221 --> 00:01:59,501 [BREATHES HEAVILY] 20 00:01:59,541 --> 00:02:02,221 [BACKGROUND CHATTER CONTINUES] 21 00:02:06,981 --> 00:02:10,421 [DOG BARKS] 22 00:02:12,501 --> 00:02:13,981 [GRUNTS] 23 00:02:14,021 --> 00:02:16,181 [COUGHS] 24 00:02:17,701 --> 00:02:20,341 [INDISTINCT CHATTER] 25 00:02:36,701 --> 00:02:37,901 [GRUNTS] 26 00:02:38,940 --> 00:02:43,715 By M_I_S www.opensubtitles.org 27 00:02:44,661 --> 00:02:46,581 [MAN SIGHS] 28 00:02:50,301 --> 00:02:53,901 - [BACKGROUND CHATTER] - [BELL TOLLS] 29 00:03:00,621 --> 00:03:01,981 [CLEARS THROAT] 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,341 [DOOR CLOSES] 31 00:03:05,781 --> 00:03:07,181 [SIGHS] 32 00:03:09,341 --> 00:03:10,821 Rum. 33 00:03:13,581 --> 00:03:16,141 I'm leaving in the morning on the Volunteer. 34 00:03:16,181 --> 00:03:18,101 Give you my note of hand. 35 00:03:18,141 --> 00:03:20,101 Do I look like a fool? 36 00:03:22,221 --> 00:03:26,581 Well then, this good knife of mine against a tot of your rum. 37 00:03:27,341 --> 00:03:31,341 - Heads or tails? - [SIGHS] 38 00:03:32,621 --> 00:03:36,101 It's a fine knife, that. It's not failed me yet. 39 00:03:41,181 --> 00:03:43,021 Heads. 40 00:03:45,381 --> 00:03:49,261 Aye, it's a fine knife. I thank you for this. 41 00:03:50,661 --> 00:03:53,461 Now get the fuck out of my bar. 42 00:04:01,981 --> 00:04:04,341 [MAN GROANS] 43 00:04:05,261 --> 00:04:06,861 [EXHALES] 44 00:04:08,341 --> 00:04:10,661 Toss again. 45 00:04:10,701 --> 00:04:12,941 I don't want your boots. 46 00:04:14,101 --> 00:04:16,261 You have my knife. 47 00:04:16,301 --> 00:04:18,181 You can't back away now. 48 00:04:18,221 --> 00:04:21,621 I don't want your bloody stinking boots. 49 00:04:21,661 --> 00:04:24,701 I'll say it one more time. You can't back away now. 50 00:04:25,741 --> 00:04:28,581 I'll do what the bloody hell I like. 51 00:04:28,621 --> 00:04:30,341 - [BANGS ON TABLE] - Here. 52 00:04:30,381 --> 00:04:33,781 I'll buy you a drink myself, if you shut the fuck up. 53 00:04:35,501 --> 00:04:36,701 [LAUGHS] 54 00:04:36,741 --> 00:04:38,501 - Well, I thank you for it. - MAN 2: Hm-hmm. 55 00:04:38,541 --> 00:04:41,301 I've been whoring all morning and the whistle's dry. 56 00:04:42,741 --> 00:04:44,221 [MAN 2 SIGHS] 57 00:04:52,581 --> 00:04:53,981 [SIGHS] 58 00:04:57,221 --> 00:04:59,861 [BACKGROUND CHATTER] 59 00:05:02,541 --> 00:05:03,717 MAN 1: I'll take that for you, sir. 60 00:05:03,741 --> 00:05:06,101 MAN 2: Thank you. Careful, careful. 61 00:05:06,141 --> 00:05:07,381 MAN 1: I have it. 62 00:05:09,701 --> 00:05:11,221 [MAN 2 GRUNTS] 63 00:05:11,901 --> 00:05:15,741 [INDISTINCT CHATTER] 64 00:05:15,781 --> 00:05:17,197 - MAN 3: Come on, lads. - MAN 1: All right so... 65 00:05:17,221 --> 00:05:20,021 - MAN 3: Bring it down. - MAN 1: This is the wardroom. 66 00:05:21,341 --> 00:05:22,421 That's it, yep. 67 00:05:22,461 --> 00:05:24,501 MAN 1: That's Mr McKendrick there. 68 00:05:25,301 --> 00:05:27,621 And here is you. 69 00:05:27,661 --> 00:05:29,701 I'll put your trunk on your bed. 70 00:05:29,741 --> 00:05:30,981 I'm Joseph Hannah. 71 00:05:31,021 --> 00:05:33,301 If you need anything, just call for me. 72 00:05:33,341 --> 00:05:35,061 Don't worry, your trunk will be safe. 73 00:05:35,101 --> 00:05:37,381 And, uh, the Captain's just waiting for you in there. 74 00:05:37,421 --> 00:05:39,901 - MAN: Thank you. - JOSEPH: You're welcome. 75 00:05:43,261 --> 00:05:45,821 - CAPTAIN: Yeah? - Mr Sumner. 76 00:05:45,861 --> 00:05:47,221 CAPTAIN: Come in. 77 00:05:51,821 --> 00:05:54,501 I hear you were injured out in India. 78 00:05:54,541 --> 00:06:01,021 Yes. Shot by a sepoy musket ball on the first day of the assault. 79 00:06:01,061 --> 00:06:03,741 My shinbone bore the brunt, 80 00:06:03,781 --> 00:06:07,421 but I'm totally recovered now, though. Not even a limp. 81 00:06:07,461 --> 00:06:08,981 I'm glad to hear it. 82 00:06:09,021 --> 00:06:13,381 Tell me, did you see Nicholson killed? 83 00:06:13,421 --> 00:06:18,141 No. But I did see his body afterwards. Up on the ridge. 84 00:06:18,181 --> 00:06:21,221 CAPTAIN: An extraordinary man, Nicholson. 85 00:06:21,261 --> 00:06:23,301 A great hero. 86 00:06:23,341 --> 00:06:28,101 You know, I heard he sliced a pandy clean in half 87 00:06:28,141 --> 00:06:30,941 with one swing of his sword, like cutting a cucumber. 88 00:06:30,981 --> 00:06:32,941 SUMNER: He had a Pashtun bodyguard, 89 00:06:32,981 --> 00:06:35,741 big, enormous sod named Khan. 90 00:06:35,781 --> 00:06:37,981 He slept outside his tent to protect him. 91 00:06:38,021 --> 00:06:41,461 The rumour was, the two of them were 92 00:06:42,181 --> 00:06:43,661 sweethearts. 93 00:06:44,621 --> 00:06:46,021 [CHUCKLES] 94 00:06:47,141 --> 00:06:48,781 Nothing but jealously. 95 00:06:49,981 --> 00:06:51,541 Thank you. 96 00:06:51,581 --> 00:06:53,781 If it weren't for men like Nicholson, 97 00:06:53,821 --> 00:06:55,741 the Empire would have been lost long ago, 98 00:06:55,781 --> 00:06:57,101 and then where would we be? 99 00:06:57,141 --> 00:07:00,101 I saw him hang a man once just for smiling at him. 100 00:07:00,141 --> 00:07:02,941 The poor bugger wasn't even smiling. 101 00:07:02,981 --> 00:07:05,661 The lines must be drawn, Mr Sumner. 102 00:07:08,381 --> 00:07:10,021 Surely you agree 103 00:07:10,061 --> 00:07:13,461 that civilised standards must be maintained? 104 00:07:13,501 --> 00:07:16,221 Sometimes we must meet fire with fire. 105 00:07:16,261 --> 00:07:19,341 They killed women and children, raped them, 106 00:07:19,381 --> 00:07:21,621 slashed their tiny little throats. 107 00:07:21,661 --> 00:07:24,261 Doesn't a thing like that require righteous vengeance? 108 00:07:24,301 --> 00:07:26,941 [MAN COUGHS NEARBY] 109 00:07:26,981 --> 00:07:30,061 Oh, there was a good deal of that going on. 110 00:07:30,101 --> 00:07:32,741 Yes sir. Yes, indeed. 111 00:07:32,781 --> 00:07:35,941 [BACKGROUND CHATTER] 112 00:07:39,461 --> 00:07:40,861 So tell me. 113 00:07:43,341 --> 00:07:46,341 Why did you quit the 61st and leave India? 114 00:07:46,381 --> 00:07:48,661 I know it wasn't your leg. 115 00:07:48,701 --> 00:07:50,861 A surgeon isn't in need of two good legs. 116 00:07:50,901 --> 00:07:52,821 Not the leg, no. 117 00:07:56,421 --> 00:07:59,461 - Well, then what? - [SIGHS] 118 00:07:59,501 --> 00:08:03,101 Well, eight months ago, my Uncle Donal died 119 00:08:03,141 --> 00:08:06,981 and left me his dairy farm over in County Mayo. 120 00:08:07,021 --> 00:08:09,341 It's worth enough to buy me a pretty little house 121 00:08:09,381 --> 00:08:14,741 and a respectable practice somewhere quiet but wealthy. 122 00:08:14,781 --> 00:08:17,781 Scarborough, Hastings. 123 00:08:17,821 --> 00:08:19,941 I do like a promenade, you see. 124 00:08:19,981 --> 00:08:22,941 So why aren't you, uh, attending to the ailments 125 00:08:22,981 --> 00:08:25,301 of little old widows instead of sitting here with me, 126 00:08:25,341 --> 00:08:28,501 A famous Irish landowner like yourself? 127 00:08:28,541 --> 00:08:31,101 Legal complications. 128 00:08:31,141 --> 00:08:34,301 Mysterious cousins crept out of the woodwork, 129 00:08:34,341 --> 00:08:36,981 counter-claimants, if you will. 130 00:08:37,021 --> 00:08:38,701 It's always the way. [SNIFFS] 131 00:08:38,741 --> 00:08:41,861 I'm told the case could take another year to be resolved, 132 00:08:41,901 --> 00:08:46,181 and until then, I have nothing to do with myself nor any money to do it with. 133 00:08:46,221 --> 00:08:49,821 I was passing through Liverpool on my way back to the lawyers in Dublin 134 00:08:49,861 --> 00:08:53,501 when I ran into your Mr Baxter at the bar of the Adelphi Hotel. 135 00:08:53,541 --> 00:08:55,541 We got to talking, 136 00:08:55,581 --> 00:08:58,821 and when he learned that I was an ex-army surgeon in need of gainful employment, 137 00:08:58,861 --> 00:09:01,101 he put two and two together and made a four. 138 00:09:01,141 --> 00:09:04,621 [CLICKS TONGUE] Fierce operator, that Baxter. 139 00:09:04,661 --> 00:09:07,541 Well, I'm not expecting the whaling will make me rich, 140 00:09:07,581 --> 00:09:10,861 but it will keep me occupied at least. While the 141 00:09:10,901 --> 00:09:14,501 cogs of justice turn. 142 00:09:14,541 --> 00:09:16,941 Oh, we'll find use for you one way or the other. 143 00:09:16,981 --> 00:09:21,261 Though your potions don't really make a great deal of difference. 144 00:09:21,301 --> 00:09:24,621 SUMNER: I mean no offence, Captain, but 145 00:09:25,221 --> 00:09:27,101 potions? 146 00:09:27,141 --> 00:09:30,821 Doctors tend to adhere to science, 147 00:09:30,861 --> 00:09:32,821 not witchcraft or superstition. 148 00:09:32,861 --> 00:09:34,221 [CAPTAIN CHUCKLES] 149 00:09:34,261 --> 00:09:36,301 Well, you'll find the men on board this ship 150 00:09:36,341 --> 00:09:39,221 have very little use for science. 151 00:09:39,261 --> 00:09:42,461 Either way, I should examine the medicine chest. 152 00:09:42,501 --> 00:09:45,301 There may be one or two items I need to add, 153 00:09:45,341 --> 00:09:47,381 replace, replenish. 154 00:09:47,421 --> 00:09:49,461 There's a chest stowed in your cabin, 155 00:09:49,501 --> 00:09:51,901 and there's an apothecary on Clifford Street. 156 00:09:51,941 --> 00:09:53,301 Get whatever you need from them 157 00:09:53,341 --> 00:09:55,581 and tell them to send the bill to Baxter. 158 00:09:55,621 --> 00:09:58,621 SUMNER: Mr Baxter won't like that much, I imagine. 159 00:09:58,661 --> 00:10:02,301 - Bugger Baxter. - [SUMNER CHUCKLES] 160 00:10:02,341 --> 00:10:04,821 You don't sound much like an Irishman. 161 00:10:06,021 --> 00:10:08,901 Well, I've been here most of my life. 162 00:10:08,941 --> 00:10:10,661 I'm more of an Englishman now. 163 00:10:10,701 --> 00:10:12,261 Is that right? 164 00:10:13,861 --> 00:10:15,181 Yes, Captain. 165 00:10:15,221 --> 00:10:18,061 CAPTAIN: You know what people call us whalers? 166 00:10:19,661 --> 00:10:22,101 They say we're 167 00:10:22,141 --> 00:10:24,941 refugees from civilisation. 168 00:10:24,981 --> 00:10:27,061 Well, that sounds very appealing to me. 169 00:10:27,101 --> 00:10:29,381 CAPTAIN: Sure. But you'd be wise to remember 170 00:10:29,421 --> 00:10:31,741 that at some point, you have to return. 171 00:10:34,301 --> 00:10:36,341 CAPTAIN: Welcome abroad, Mr Sumner. 172 00:10:36,381 --> 00:10:38,021 Thank you. 173 00:10:43,061 --> 00:10:44,261 Well... 174 00:10:45,821 --> 00:10:47,981 Thanks again, Captain Brownlee. 175 00:10:49,341 --> 00:10:51,021 [DOOR CREAKS OPEN] 176 00:10:52,341 --> 00:10:53,741 [DOOR CLOSES] 177 00:10:58,381 --> 00:10:59,741 [CHUCKLES] 178 00:11:02,221 --> 00:11:05,821 [BACKGROUND CHATTER] 179 00:11:07,061 --> 00:11:08,701 [KNOCKING AT DOOR] 180 00:11:41,301 --> 00:11:43,301 "Spirit of Squills." 181 00:11:44,381 --> 00:11:47,741 What was the last surgeon, a fucking druid? 182 00:12:01,061 --> 00:12:02,541 [SNIFFS] 183 00:12:16,821 --> 00:12:18,581 [EXHALES] 184 00:12:33,621 --> 00:12:34,981 [THUDS] 185 00:12:35,021 --> 00:12:36,941 - [INDISTINCT CHATTER] - [MAN GRUNTS] 186 00:12:36,981 --> 00:12:39,701 MAN: But I will make sure you have a ready supply of laudanum 187 00:12:39,741 --> 00:12:41,301 for the pain. 188 00:12:41,341 --> 00:12:43,781 That will help with your frame of mind too, I sure of it. 189 00:12:43,821 --> 00:12:46,181 [CREAKING] 190 00:12:46,221 --> 00:12:49,781 - [BELL TOLLS] - [BACKGROUND CHATTER] 191 00:13:11,101 --> 00:13:12,901 [DOOR CHIME TINKLES] 192 00:13:16,421 --> 00:13:18,501 - Hello. - MAN: Hello, there. 193 00:13:21,621 --> 00:13:24,541 [THUNDER RUMBLES] 194 00:13:25,901 --> 00:13:27,181 Please. 195 00:13:30,981 --> 00:13:33,101 MAN: Has Baxter seen this? 196 00:13:33,141 --> 00:13:35,301 You think I'd trouble Baxter with this? 197 00:13:35,341 --> 00:13:37,421 MAN: He'll be troubled when he sees this bloody bill. 198 00:13:37,461 --> 00:13:40,101 I know Baxter, he's a right tight-fisted bastard. 199 00:13:40,141 --> 00:13:44,421 [SIGHS] Just fill the order, please. 200 00:13:44,461 --> 00:13:46,101 [GRUNTS] 201 00:13:46,141 --> 00:13:48,621 Well, I can't let you have all that laudanum. 202 00:13:49,381 --> 00:13:50,501 Why not? 203 00:13:50,541 --> 00:13:52,181 MAN: If I do, I won't get paid for it. 204 00:13:52,221 --> 00:13:54,941 You can have the regular allowance. 205 00:14:03,421 --> 00:14:05,781 [GLASSES CLANK] 206 00:14:09,141 --> 00:14:11,421 Do you do all these yourself then? 207 00:14:11,461 --> 00:14:13,061 Oh, aye. 208 00:14:13,101 --> 00:14:16,981 I'm, uh, I'm the best taxidermist in town. 209 00:14:17,021 --> 00:14:18,661 You can ask anyone. 210 00:14:18,701 --> 00:14:21,741 What's the biggest beast you've ever stuffed? 211 00:14:21,781 --> 00:14:24,981 I mean, the very biggest? I want the truth. 212 00:14:25,021 --> 00:14:28,221 I've done a walrus. Oh, aye. 213 00:14:28,261 --> 00:14:30,141 I've done a polar bear too. 214 00:14:30,181 --> 00:14:31,621 - You've sluffed a bear? - I have. 215 00:14:31,661 --> 00:14:35,901 Now then. That is something I would like to see. 216 00:14:36,901 --> 00:14:40,061 Aye, did it for your Mr Baxter. 217 00:14:40,101 --> 00:14:44,381 What I did was, I set him up on his hindmost legs 218 00:14:44,421 --> 00:14:48,421 with his vicious claws raking the frigid air 219 00:14:48,461 --> 00:14:50,101 like this, look. 220 00:14:51,341 --> 00:14:53,701 [CHUCKLES] 221 00:14:53,741 --> 00:14:56,301 Would you ever stuff a whale? 222 00:14:56,341 --> 00:14:58,341 Whale can't be stuffed. 223 00:14:58,381 --> 00:15:01,141 I mean, apart from the size, it'd putrefy. 224 00:15:01,181 --> 00:15:02,741 [CHUCKLES] 225 00:15:04,981 --> 00:15:08,421 Why don't we change the name on this? 226 00:15:08,461 --> 00:15:12,261 Change this to absinthe or calomel. 227 00:15:12,301 --> 00:15:15,501 We already, uh, we already got calomel. 228 00:15:15,541 --> 00:15:18,501 Ah, yes. Well, absinthe then. 229 00:15:18,541 --> 00:15:20,021 [THUNDER RUMBLES] 230 00:15:20,061 --> 00:15:21,661 I tell you what. [CLICKS TONGUE] 231 00:15:21,701 --> 00:15:23,581 We could put blue vitriol. 232 00:15:23,621 --> 00:15:26,421 - [THUNDER RUMBLES] - Surgeons use a good amount of that. 233 00:15:26,461 --> 00:15:30,061 - Blue vitriol it is. - Right. 234 00:15:31,341 --> 00:15:33,461 [BREATHES DEEPLY] 235 00:15:33,501 --> 00:15:35,341 [RAIN PATTERING] 236 00:15:44,261 --> 00:15:45,821 [SIGHS] 237 00:15:48,701 --> 00:15:50,501 MAN 2: You. 238 00:15:50,541 --> 00:15:51,901 Over here. 239 00:15:53,701 --> 00:15:57,861 Get me a plate of mussels from the fishmonger's on Bourne Street. 240 00:15:57,901 --> 00:15:59,661 Bourne Street, ye understand? 241 00:15:59,701 --> 00:16:01,957 I don't wanna be shitting myself all the way to Greenland. 242 00:16:01,981 --> 00:16:03,981 - [WOMAN CHUCKLES] - MAN 2: Huh? 243 00:16:04,021 --> 00:16:06,421 - WOMAN: Mm. - [COIN CLATTERS] 244 00:16:06,461 --> 00:16:09,501 [MAN 2 AND WOMAN LAUGH] 245 00:16:16,861 --> 00:16:18,341 MAN 2: [WHISPERS] You like that? 246 00:16:18,381 --> 00:16:20,741 [SNIFFS] 247 00:16:20,781 --> 00:16:23,621 [MAN 2 MOANS] 248 00:16:28,021 --> 00:16:30,261 [MAN 2 AND WOMAN LAUGH] 249 00:16:43,581 --> 00:16:45,861 MAN 1: Buy me another drink. 250 00:16:45,901 --> 00:16:47,941 - [WOMAN MOANS] - MAN 1: Fuck off. 251 00:16:47,981 --> 00:16:50,557 Just one more drink and then that'll be the last you'll hear of it. 252 00:16:50,581 --> 00:16:51,981 - [MAN GRUNTS] - [KNIFE RASPS] 253 00:16:52,021 --> 00:16:54,941 I'd sooner cut your fucking balls off 254 00:16:54,981 --> 00:16:58,221 than buy you another drink. Huh? 255 00:16:58,981 --> 00:17:01,701 Could cut your nose off too. 256 00:17:01,741 --> 00:17:04,141 Feed it to the porkers out back. 257 00:17:04,181 --> 00:17:05,981 [LAUGHS] 258 00:17:06,021 --> 00:17:09,021 - [BANGS ON TABLE] - BARMAN: I want you gone. 259 00:17:09,861 --> 00:17:11,221 [SIGHS] 260 00:17:16,701 --> 00:17:18,501 MAN 2: Fucking... 261 00:17:18,981 --> 00:17:22,421 [MAN 1 SIGHS] 262 00:17:22,461 --> 00:17:27,741 You can stick that shillelagh up your fucking arse. [LAUGHS] 263 00:17:31,221 --> 00:17:33,461 [THUNDER RUMBLES] 264 00:17:42,941 --> 00:17:45,461 [BACKGROUND CHATTER] 265 00:18:07,221 --> 00:18:10,861 SUMNER: God. Fucking hell. 266 00:18:10,901 --> 00:18:13,461 [THUNDER RUMBLES] 267 00:18:13,501 --> 00:18:15,181 [SUMNER EXHALES] 268 00:18:15,221 --> 00:18:17,741 Rum, please. 269 00:18:17,781 --> 00:18:19,341 You got money? 270 00:18:20,261 --> 00:18:23,221 - Yes. - All right. 271 00:18:23,261 --> 00:18:25,181 I don't want any trouble. 272 00:18:25,221 --> 00:18:27,461 I don't want any trouble either. 273 00:18:30,701 --> 00:18:32,261 BARMAID: There you go. 274 00:18:39,541 --> 00:18:42,221 SUMNER: After all that has beset me, 275 00:18:43,661 --> 00:18:47,221 all the betrayal and humiliation, 276 00:18:47,261 --> 00:18:49,821 all the disgrace, 277 00:18:49,861 --> 00:18:52,141 the death of my parents from typhus, 278 00:18:52,181 --> 00:18:56,421 the death of my protector William Harper from the drink, 279 00:18:56,461 --> 00:18:59,021 my many efforts misdirected or abandoned, 280 00:18:59,061 --> 00:19:01,021 my many plans gone awry. 281 00:19:01,061 --> 00:19:02,941 BOY: [IN HINDI] Who are you? 282 00:19:39,021 --> 00:19:40,941 SUMNER: Yet, even after India 283 00:19:40,981 --> 00:19:45,341 I am still alive, still intact, still breathing. 284 00:19:46,421 --> 00:19:48,141 It is true that I am nothing now, 285 00:19:48,181 --> 00:19:51,341 just a surgeon on a Yorkshire whaler, 286 00:19:51,381 --> 00:19:53,141 but isn't to be nothing, 287 00:19:53,181 --> 00:19:55,661 if looked at from a different angle, 288 00:19:55,701 --> 00:19:57,981 not to be anything at all? 289 00:19:58,021 --> 00:20:01,501 Then not lost as such, but at liberty. 290 00:20:02,061 --> 00:20:04,181 Finally free. 291 00:20:04,221 --> 00:20:06,461 WOMAN: ♪ Black was the night 292 00:20:06,501 --> 00:20:08,981 ♪ And cold was the day 293 00:20:09,021 --> 00:20:14,421 ♪ For who should I see there But one of my shipmates ♪ 294 00:20:14,461 --> 00:20:18,941 ♪ Wrapped in a blanket Far colder than clay ♪ 295 00:20:26,701 --> 00:20:30,981 ♪ As I was a-walking down By the Royal Albert ♪ 296 00:20:31,021 --> 00:20:36,181 ♪ Black was the night And cold was the day ♪ 297 00:20:36,221 --> 00:20:41,461 ♪ For who should I see there But one of my shipmates ♪ 298 00:20:41,501 --> 00:20:46,701 ♪ Wrapped in a blanket Far colder than clay ♪ 299 00:20:46,741 --> 00:20:49,021 [MAN PANTS] 300 00:20:51,021 --> 00:20:55,981 ♪ Likewise a candle To light him to bed ♪ 301 00:20:56,021 --> 00:21:02,061 ♪ His poor heart was breakin' His poor head was achin' ♪ 302 00:21:02,101 --> 00:21:06,741 ♪ For he's a young sailor Cut down in his prime ♪ 303 00:21:06,781 --> 00:21:08,381 [MAN PANTS] 304 00:21:08,421 --> 00:21:13,461 ♪ Corner the street you will see Two girls standin' ♪ 305 00:21:13,501 --> 00:21:18,941 ♪ One to the other Did whisper and say ♪ 306 00:21:18,981 --> 00:21:24,821 ♪ Here comes the young sailor Whose money we'll squander ♪ 307 00:21:24,861 --> 00:21:30,461 ♪ Here comes the young sailor Cut down in his prime ♪ 308 00:21:30,501 --> 00:21:32,941 - [THUDS] - [WOMAN YELPS] 309 00:21:32,981 --> 00:21:34,661 [WOMAN GASPS] 310 00:21:34,701 --> 00:21:38,021 You make a noise and I'll slice you open like a fucking codfish. 311 00:21:38,061 --> 00:21:42,301 [BOTH PANT] 312 00:21:44,341 --> 00:21:47,181 This bastard should have bought me another fucking drink. 313 00:21:47,221 --> 00:21:50,181 We need to move this bastard now or I'll be in the shit. 314 00:21:50,221 --> 00:21:51,821 So move him. 315 00:21:51,861 --> 00:21:52,821 WOMAN: I ain't moving him. 316 00:21:52,861 --> 00:21:54,781 You did this, you move him. 317 00:21:55,581 --> 00:21:57,021 [WOMAN GRUNTS] 318 00:21:57,501 --> 00:22:00,301 [PANTS] 319 00:22:01,461 --> 00:22:03,181 WOMAN: You're a strong fella, aren't you? 320 00:22:03,221 --> 00:22:05,477 MAN: Well, they can find him tomorrow. I'll be gone by then. 321 00:22:05,501 --> 00:22:07,141 Why don't you give us a shilling or two? 322 00:22:07,181 --> 00:22:08,541 For all the trouble you've caused. 323 00:22:08,581 --> 00:22:11,181 - [MAN PANTS] - [COIN CLATTERS] 324 00:22:13,581 --> 00:22:15,021 BARMAN: Get out. 325 00:22:17,061 --> 00:22:18,461 Now. 326 00:22:22,701 --> 00:22:24,701 Ah, yes. 327 00:22:27,621 --> 00:22:29,941 [EXHALES] 328 00:22:29,981 --> 00:22:31,021 [DOOR CLOSES] 329 00:22:31,061 --> 00:22:33,941 [INDISTINCT CHATTER] 330 00:22:43,701 --> 00:22:45,861 [COUGHS] 331 00:22:50,781 --> 00:22:54,701 [BELL TOLLS] 332 00:22:57,901 --> 00:23:00,341 [MAN PANTS] 333 00:23:01,541 --> 00:23:04,461 - [METAL CLANKS] - [MAN COUGHS] 334 00:23:26,461 --> 00:23:29,781 - [GULLS CRY] - [INDISTINCT SHOUTING] 335 00:23:32,221 --> 00:23:33,877 BROWNLEE: What do you make of our Paddy surgeon? 336 00:23:33,901 --> 00:23:36,341 BAXTER: Did you see what I got him for? 337 00:23:36,381 --> 00:23:38,701 Two pounds a month and a shilling a ton. 338 00:23:38,741 --> 00:23:41,021 That's a record, near enough. 339 00:23:41,061 --> 00:23:42,861 BROWNLEE: Do you believe his dead uncle story 340 00:23:42,901 --> 00:23:44,021 and the inheritance? 341 00:23:44,061 --> 00:23:46,141 BAXTER: Of course not. Complete hogwash. 342 00:23:46,181 --> 00:23:49,061 He's not the skilful liar he thinks he is. 343 00:23:50,461 --> 00:23:52,021 Do you think he's been cashiered? 344 00:23:52,061 --> 00:23:53,581 Well, if he has been, so what? 345 00:23:53,621 --> 00:23:57,061 What do they dismiss you for over there now anyways? 346 00:23:57,101 --> 00:23:59,981 Cheating at bridge? Drinking too much gin? 347 00:24:00,021 --> 00:24:02,261 Buggering the bugle boy? 348 00:24:02,301 --> 00:24:04,221 [CHUCKLES] 349 00:24:04,261 --> 00:24:07,621 He'll... he'll do for us. 350 00:24:07,661 --> 00:24:09,941 Can't wait to see what gaggle of shitheads 351 00:24:09,981 --> 00:24:11,821 you've got waiting for me up in Lerwick. 352 00:24:11,861 --> 00:24:15,421 All good men. Shetlanders, hard workers, biddable. 353 00:24:15,461 --> 00:24:20,021 Aye. It doesn't make up for Cavendish. 354 00:24:20,061 --> 00:24:22,021 It's a bad choice making him first mate. 355 00:24:22,061 --> 00:24:25,981 Cavendish is a great turd and a whore-monger, true, but we need him. 356 00:24:26,021 --> 00:24:28,781 BROWNLEE: You should know I aim to fill the hold. 357 00:24:30,781 --> 00:24:32,461 Fill it with what exactly? 358 00:24:32,501 --> 00:24:35,061 More blubber than anyone's ever seen for many a long year. 359 00:24:35,101 --> 00:24:37,501 BAXTER: Yeah, you don't have to prove yourself to me, Arthur. 360 00:24:37,541 --> 00:24:39,541 - I know what you are. - I'm a whaling man. 361 00:24:39,581 --> 00:24:41,861 And a damned fine one, but what would be the point? 362 00:24:41,901 --> 00:24:44,661 The problem we have, it's not you, it's not me. 363 00:24:44,701 --> 00:24:47,261 It's history. History. 364 00:24:47,301 --> 00:24:50,621 I don't ask that you bury your instincts, Arthur. 365 00:24:50,661 --> 00:24:54,181 But you cannot fuck this up. 366 00:24:54,221 --> 00:24:58,061 Don't misremember what we're up to here. 367 00:24:58,101 --> 00:25:03,061 It's not a question of pride, not yours and not mine. 368 00:25:03,101 --> 00:25:06,981 And it's definitely not about the fucking fish. 369 00:25:09,101 --> 00:25:12,381 Twelve thousand pounds, Arthur. 370 00:25:14,581 --> 00:25:17,261 That's a considerable heap of money. 371 00:25:17,301 --> 00:25:20,621 A great deal more than you'll ever hope to make 372 00:25:20,661 --> 00:25:22,941 from killing whales. 373 00:25:27,661 --> 00:25:29,301 And only Cavendish knows? 374 00:25:29,341 --> 00:25:32,421 - BAXTER: Yes. Keep it that way. - And what about Drax? 375 00:25:32,461 --> 00:25:35,821 Keep him close, and if the time comes, you can call on him. 376 00:25:35,861 --> 00:25:39,381 And you can assure me that Captain Morwood will be there to take me men? 377 00:25:39,421 --> 00:25:42,101 BAXTER: The Hastings will be there. 378 00:25:42,141 --> 00:25:44,061 I can't risk a repeat of the Percival. 379 00:25:44,101 --> 00:25:47,861 He... He'll be there, Arthur. Morwood will be there. 380 00:25:47,901 --> 00:25:50,741 He knows if this goes well, he's next in line. 381 00:25:51,861 --> 00:25:54,461 And this is what it's comes to. 382 00:25:54,501 --> 00:25:57,021 Twelve thousand pounds to sink a fine ship. 383 00:25:57,061 --> 00:26:01,301 It's the money, Arthur, that's all it is. 384 00:26:01,341 --> 00:26:03,941 The money does what it wants to. 385 00:26:03,981 --> 00:26:06,061 Doesn't care what we prefer. 386 00:26:06,101 --> 00:26:10,941 Block off one passageway and it carves a new one. 387 00:26:10,981 --> 00:26:13,381 I can't control the money, Arthur. 388 00:26:13,421 --> 00:26:17,741 I can't tell it what to do or where to go next. 389 00:26:17,781 --> 00:26:19,141 I wish I could. 390 00:26:22,021 --> 00:26:26,741 Then you'd better pray there's enough ice up there to make this believable. 391 00:26:26,781 --> 00:26:28,101 BAXTER: If there's one man alive 392 00:26:28,141 --> 00:26:30,461 who has the true knack for finding it, 393 00:26:30,501 --> 00:26:32,341 I believe it's you. 394 00:26:38,381 --> 00:26:39,981 [GLASSES CLINK] 395 00:26:40,021 --> 00:26:41,861 [BAXTER CHUCKLES] 396 00:26:46,941 --> 00:26:49,941 [INDISTINCT CHATTER] 397 00:26:49,981 --> 00:26:51,901 CREWMAN: Ready to make sail. 398 00:26:53,421 --> 00:26:56,581 CREWMEN: ♪ Haul on the bowline 399 00:26:56,621 --> 00:26:59,981 ♪ The bowline haul 400 00:27:00,021 --> 00:27:02,941 ♪ Haul on the bowline 401 00:27:02,981 --> 00:27:06,781 - BROWNLEE: Ready the gaffs! - Yes, Captain. Ready the gaffs. 402 00:27:06,821 --> 00:27:09,341 - CREWMAN 1: Ready the gaffs. - CREWMAN 2: Aye, Mr Cavendish. 403 00:27:09,381 --> 00:27:11,541 - BROWNLEE: Cavendish! - CAVENDISH: Aye aye, Captain. 404 00:27:11,581 --> 00:27:12,861 BROWNLEE: Ready the foresail! 405 00:27:12,901 --> 00:27:15,461 CAVENDISH: Yes, Captain. Ready the foresail. 406 00:27:15,501 --> 00:27:18,221 - CREWMAN 3: Ready the foresail. - DECKHAND: All right, Mr Jones. 407 00:27:21,661 --> 00:27:25,101 [CREWMEN GRUNT] 408 00:27:27,581 --> 00:27:31,021 - CAVENDISH: Set the foresail. - DECKHAND: Aye, Mr Cavendish. 409 00:27:31,061 --> 00:27:34,741 [INDISTINCT CHATTER] 410 00:27:37,261 --> 00:27:39,621 - Cavendish? - CAVENDISH: Yes, Captain? 411 00:27:39,661 --> 00:27:41,381 Set the gaffs! 412 00:27:41,421 --> 00:27:44,261 CAVENDISH: Aye aye, Captain. Set the gaffs. 413 00:27:44,301 --> 00:27:47,181 [CREWMEN GRUNT] 414 00:27:48,421 --> 00:27:49,901 Captain. 415 00:28:38,781 --> 00:28:41,661 SUMNER: "We men are wretched things, 416 00:28:41,701 --> 00:28:44,861 and the gods, who have no cares themselves, 417 00:28:44,901 --> 00:28:48,661 have woven sorrows into the very pattern of our lives." 418 00:28:49,541 --> 00:28:51,781 [FOOTSTEPS] 419 00:28:51,821 --> 00:28:53,101 [KNOCKING AT DOOR] 420 00:28:53,141 --> 00:28:54,701 Cavendish. 421 00:28:58,381 --> 00:28:59,981 Can I help you? 422 00:29:00,021 --> 00:29:01,541 CAVENDISH: What you doing? 423 00:29:01,581 --> 00:29:03,061 Reading. 424 00:29:03,101 --> 00:29:04,821 - What? - Homer. 425 00:29:04,861 --> 00:29:06,781 So we have an intellectual on board? 426 00:29:06,821 --> 00:29:10,381 I wonder how he'll cope with us rough brutes of the sea. 427 00:29:10,421 --> 00:29:12,221 Do you need me for something, Mr Cavendish? 428 00:29:12,261 --> 00:29:16,261 Do you have some sort of ailment or affliction? 429 00:29:16,301 --> 00:29:17,821 Of course not. Strong as a walrus. 430 00:29:17,861 --> 00:29:20,541 No, I came to tell ya that once we get to Lerwick, 431 00:29:20,581 --> 00:29:23,861 a few of us plan to test the achievements of the local distillery. 432 00:29:23,901 --> 00:29:25,461 So far, there is my second mate Jones. 433 00:29:25,501 --> 00:29:28,501 He's a cool customer, claims to only drink ginger beer. 434 00:29:28,541 --> 00:29:31,901 - And then there's... - What has this got to do with me? 435 00:29:31,941 --> 00:29:35,061 We are inviting you to join us, of course. 436 00:29:35,101 --> 00:29:36,701 I'll see you on deck. 437 00:30:14,501 --> 00:30:15,701 [SIGHS] 438 00:30:21,941 --> 00:30:25,461 - [GULLS CRY] - [BELL TOLLS] 439 00:30:32,861 --> 00:30:35,861 Here's our surgeon. Mr Sumner, this is Jones. 440 00:30:35,901 --> 00:30:37,261 - JONES: Welcome. - Thank you. 441 00:30:37,301 --> 00:30:40,781 And over there is our master harpooner, Mr Henry Drax. 442 00:30:40,821 --> 00:30:42,701 Pleased to make your acquaintance. 443 00:30:47,021 --> 00:30:50,541 As you'll soon discover, Drax is a man of few words. 444 00:30:52,421 --> 00:30:56,381 - Please. - [CAVENDISH WHISTLES] 445 00:31:05,541 --> 00:31:08,061 - JONES: First time in Lerwick? - [SUMNER LAUGHS] 446 00:31:08,101 --> 00:31:10,941 - SUMNER: Yes. - JONES: You'll find it a backwards sort of place. 447 00:31:10,981 --> 00:31:12,661 And thank God for that. 448 00:31:12,701 --> 00:31:15,621 A decent drink and a good wet slice of pussy is all a man needs 449 00:31:15,661 --> 00:31:17,861 before he embarks on the bloody work of whaling. 450 00:31:17,901 --> 00:31:20,101 Fortunately, those are the only two products. 451 00:31:20,141 --> 00:31:21,261 Lerwick excels in. 452 00:31:21,301 --> 00:31:23,341 If it's whisky and women that you're after, 453 00:31:23,381 --> 00:31:25,061 you're certainly in the right town. 454 00:31:25,101 --> 00:31:28,261 I feel fortunate to have such experienced guides. 455 00:31:28,301 --> 00:31:29,581 CAVENDISH: Oh, you are fortunate. 456 00:31:29,621 --> 00:31:31,821 Here, Drax? What do you say we show our surgeon 457 00:31:31,861 --> 00:31:33,941 the ins and the outs of this elegant town? 458 00:31:33,981 --> 00:31:35,421 DRAX: Well... 459 00:31:35,461 --> 00:31:37,581 The cheapest whisky is sixpence. 460 00:31:37,621 --> 00:31:39,717 A decent whore will set you back a shilling, possibly two, 461 00:31:39,741 --> 00:31:41,357 if your requirements are more specialised. 462 00:31:41,381 --> 00:31:44,301 See what I mean? A man of few words. 463 00:31:45,661 --> 00:31:49,421 [MEN SHOUTING] 464 00:31:49,461 --> 00:31:50,941 CAVENDISH: I want a woman to fuck, 465 00:31:50,981 --> 00:31:53,501 and I don't care what she looks like. 466 00:31:53,541 --> 00:31:55,541 - JONES: Excuse me, gents. - MAN: Thank you. 467 00:31:55,581 --> 00:31:57,661 One ginger beer please, sir. 468 00:31:57,701 --> 00:31:59,341 Mr Sumner, what would you like to drink? 469 00:31:59,381 --> 00:32:01,861 - Ale please, my boy. - And an ale. 470 00:32:01,901 --> 00:32:03,061 SUMNER: Thank you. 471 00:32:03,101 --> 00:32:04,757 CAVENDISH: Come on then, you Scottish beauty. 472 00:32:04,781 --> 00:32:07,061 [ALL LAUGH] 473 00:32:07,101 --> 00:32:09,317 JONES: You sure you don't wanna partake in Lerwick's finest? 474 00:32:09,341 --> 00:32:14,621 No. No, I believe a good surgeon is in need of some ethics. 475 00:32:14,661 --> 00:32:18,621 Either that or I do not wish to set sail with a dose of the clap. 476 00:32:18,661 --> 00:32:19,981 [CHUCKLES] 477 00:32:20,741 --> 00:32:23,341 Can I ask you a question? 478 00:32:23,381 --> 00:32:26,421 What are you doing on the Volunteer? 479 00:32:26,461 --> 00:32:28,181 - What do you mean? - Well 480 00:32:28,221 --> 00:32:31,221 the job of a surgeon on a whaling vessel doesn't seem fit for you, 481 00:32:31,261 --> 00:32:33,821 someone so experienced from what I hear. 482 00:32:33,861 --> 00:32:35,061 And what have you heard? 483 00:32:35,101 --> 00:32:36,621 Not a great deal, 484 00:32:36,661 --> 00:32:39,301 but usually, a ship's surgeon is taken by a medical student 485 00:32:39,341 --> 00:32:42,501 in need of funds, not a man like you. 486 00:32:42,541 --> 00:32:45,701 Perhaps I am an incurable eccentric. 487 00:32:45,741 --> 00:32:47,501 Or just a fool. 488 00:32:47,541 --> 00:32:49,341 I doubt either is true. 489 00:32:49,381 --> 00:32:51,221 [BACKGROUND CHATTER] 490 00:32:51,261 --> 00:32:54,541 Uh, to tell you the truth, I was after a change. 491 00:32:54,581 --> 00:32:58,101 What, you mean, you're running away? 492 00:32:58,141 --> 00:33:01,541 No, Baxter made me an offer, and I accepted it. 493 00:33:01,581 --> 00:33:03,981 Perhaps that was rash of me but now that we've begun, 494 00:33:04,021 --> 00:33:05,741 I'm looking forward to the experience. 495 00:33:05,781 --> 00:33:09,821 I intend to keep a journal, make sketches, 496 00:33:09,861 --> 00:33:11,941 - read. - [CHEERING] 497 00:33:11,981 --> 00:33:14,661 The voyage may not be as relaxed as you think. 498 00:33:14,701 --> 00:33:17,541 Captain's got a great deal to prove. 499 00:33:17,581 --> 00:33:18,941 Uh, did you hear of the Percival? 500 00:33:18,981 --> 00:33:20,101 Yeah, what of it? 501 00:33:20,141 --> 00:33:21,861 Well, it was Brownlee's last command. 502 00:33:21,901 --> 00:33:24,621 It went down three years ago, crushed to matchwood by a berg, 503 00:33:24,661 --> 00:33:27,261 eight men drowned and even more perished of cold. 504 00:33:27,301 --> 00:33:30,741 None that survived even made a sixpence. 505 00:33:30,781 --> 00:33:35,901 Sounds like the kind of misfortune that could happen to anybody. 506 00:33:35,941 --> 00:33:39,101 Aye, yeah, but it happened to Brownlee, didn't it? No one else. 507 00:33:39,141 --> 00:33:41,501 And a captain that unfortunate doesn't get another ship. 508 00:33:41,541 --> 00:33:44,461 So you have to ask yourself, how come he gets another command? 509 00:33:45,781 --> 00:33:47,821 Baxter must trust him, I'd say. 510 00:33:48,701 --> 00:33:51,541 I guess he must. 511 00:33:51,581 --> 00:33:55,421 - So why are you here? - I've got a plan. 512 00:33:55,461 --> 00:33:58,541 Five years from now, with my share of luck, 513 00:33:58,581 --> 00:34:00,581 I'll have my own command. 514 00:34:00,621 --> 00:34:03,221 And you think a plan helps a man? 515 00:34:03,261 --> 00:34:06,981 Men like me need a plan. That's the God's truth of it. 516 00:34:07,701 --> 00:34:09,141 [WOMAN CHEER] 517 00:34:09,181 --> 00:34:12,221 [FOLK MUSIC] 518 00:34:12,261 --> 00:34:14,901 [ALL CHEERING] 519 00:34:17,941 --> 00:34:19,221 [MAN GRUNTS] 520 00:34:19,261 --> 00:34:20,581 Hey. 521 00:34:21,461 --> 00:34:23,461 SUMNER: Mr Jones. 522 00:34:23,501 --> 00:34:25,181 - Whisky mind. - Cheers. 523 00:34:25,221 --> 00:34:26,741 - Cheers. - Cheers, lads. 524 00:34:26,781 --> 00:34:28,061 JONES: How was she? 525 00:34:28,101 --> 00:34:30,301 DRAX: Well, I've had worse for a shilling. 526 00:34:30,341 --> 00:34:32,261 JONES: I bet you have. 527 00:34:32,301 --> 00:34:34,941 Oh, they're from the Zembla. 528 00:34:34,981 --> 00:34:37,901 [FOLK MUSIC CONTINUES] 529 00:34:44,781 --> 00:34:47,301 Our Mr Jones over there is a smug little prick. 530 00:34:47,341 --> 00:34:49,101 SUMNER: He has a plan. 531 00:34:49,141 --> 00:34:51,381 Fuck his plan. 532 00:34:51,421 --> 00:34:54,341 He wants his own ship, but he won't get it. 533 00:34:54,381 --> 00:34:56,221 He has no idea what's going on here. 534 00:34:56,261 --> 00:34:57,581 Which is? 535 00:34:59,581 --> 00:35:01,181 Oh, nothing much. 536 00:35:06,261 --> 00:35:08,301 I heard all about Delhi. 537 00:35:08,341 --> 00:35:10,581 I heard there was money to be made, loot aplenty. 538 00:35:10,621 --> 00:35:13,261 - Do you get anything? - No. 539 00:35:13,301 --> 00:35:16,461 The pandies had cleaned out the whole city before we'd got in. 540 00:35:16,501 --> 00:35:19,821 All that was left was broken furniture and stray dogs. 541 00:35:19,861 --> 00:35:22,061 The place was totally ransacked. 542 00:35:22,101 --> 00:35:23,981 No stolen gold then? No jewels? 543 00:35:24,021 --> 00:35:25,301 Do you think I'd be sat here 544 00:35:25,341 --> 00:35:27,461 talking to you pair of bastards if I was rich? 545 00:35:27,501 --> 00:35:29,077 Well, there's rich and then there's rich. 546 00:35:29,101 --> 00:35:30,781 And I am neither. 547 00:35:30,821 --> 00:35:33,021 You saw some famous butchery though, I'd bet. 548 00:35:33,061 --> 00:35:35,301 Some heinous fucking violence. 549 00:35:35,341 --> 00:35:37,861 - I'm a surgeon. - CAVENDISH: So? 550 00:35:37,901 --> 00:35:40,141 I'm not impressed by bloodshed. 551 00:35:40,181 --> 00:35:41,901 DRAX: Not impressed? 552 00:35:41,941 --> 00:35:43,581 Surprised then, if, if you like. 553 00:35:43,621 --> 00:35:46,221 Surprised. I'm not surprised by bloodshed. Not anymore. 554 00:35:46,261 --> 00:35:48,661 Well, I'm not too surprised by bloodshed neither. 555 00:35:48,701 --> 00:35:50,421 Mr Cavendish, are you surprised? 556 00:35:50,461 --> 00:35:51,941 No, not too often. 557 00:35:51,981 --> 00:35:54,197 I generally find I can take a little bloodshed in my stride. 558 00:35:54,221 --> 00:35:56,421 [ALL CHUCKLE] 559 00:35:56,461 --> 00:35:58,101 Hold this. 560 00:36:03,741 --> 00:36:04,941 DRAX: Watch that for me. 561 00:36:06,581 --> 00:36:07,781 Oh, shit. Not again. 562 00:36:07,821 --> 00:36:09,781 Where's Jones? We're gonna need some help. 563 00:36:21,781 --> 00:36:23,581 [DRAX GRUNTS] 564 00:36:23,621 --> 00:36:25,501 - [BOTH GRUNT] - [WOMAN SCREAMS] 565 00:36:25,541 --> 00:36:27,141 [DRAX GRUNTS] 566 00:36:27,941 --> 00:36:29,781 [MAN SCREAMS] 567 00:36:29,821 --> 00:36:33,221 [INDISTINCT SHOUTING] 568 00:36:33,261 --> 00:36:35,621 [ALL GRUNT] 569 00:36:40,381 --> 00:36:43,101 MAN: Hey, hey, hey, hey! 570 00:36:43,141 --> 00:36:45,541 [BOTH GRUNT] 571 00:36:56,341 --> 00:36:58,581 [GRUNTS] 572 00:37:05,901 --> 00:37:09,181 [INDISTINCT CHATTER] 573 00:37:09,221 --> 00:37:11,701 - MAN: Look out! - [GUN FIRES] 574 00:37:12,701 --> 00:37:15,061 [EXPLOSION] 575 00:37:18,141 --> 00:37:20,821 [DISTANT SHOUTING] 576 00:37:20,861 --> 00:37:23,061 [PANTS] 577 00:37:28,381 --> 00:37:30,901 [DISTANT SHOUTING] 578 00:37:32,701 --> 00:37:35,741 [SUMNER PANTS] 579 00:37:37,541 --> 00:37:40,621 - [GUN FIRES] - [GRUNTS] 580 00:37:42,861 --> 00:37:45,261 [GRUNTS] 581 00:37:47,901 --> 00:37:51,261 [WHIMPERS] 582 00:37:52,381 --> 00:37:55,541 [PANTS] 583 00:37:57,061 --> 00:37:59,301 [GROANS] 584 00:38:06,381 --> 00:38:08,021 BOY: [IN HINDI] Who are you? 585 00:38:10,301 --> 00:38:11,941 BOY: [IN HINDI] Who are you? 586 00:38:17,261 --> 00:38:18,701 Pani? 587 00:38:19,941 --> 00:38:21,541 Pani. 588 00:38:22,781 --> 00:38:25,341 [SUMNER GROANS] 589 00:38:32,381 --> 00:38:34,541 SUMNER: Water please, please. 590 00:38:34,941 --> 00:38:36,781 [SOBS] 591 00:38:37,821 --> 00:38:39,461 Pani. 592 00:38:42,101 --> 00:38:44,021 - Pani. - BOY: Pani? 593 00:38:44,061 --> 00:38:49,461 Yes. Water, yes. Yes. Please. 594 00:38:49,501 --> 00:38:51,581 [SUMNER SOBS] 595 00:38:52,781 --> 00:38:55,101 [SUMNER SNIFFLES] 596 00:38:56,581 --> 00:38:59,181 Do not tell anybody I'm here. 597 00:38:59,221 --> 00:39:00,901 Do you understand me? 598 00:39:01,861 --> 00:39:04,261 Do not tell anybody I'm here. 599 00:39:04,301 --> 00:39:06,421 - BOY: Pani? - Pani. 600 00:39:10,501 --> 00:39:13,141 [WHIMPERS] 601 00:39:13,181 --> 00:39:16,061 [PANTS] 602 00:39:24,141 --> 00:39:25,661 [GROANS] 603 00:39:29,061 --> 00:39:32,341 [PANTS] 604 00:39:41,461 --> 00:39:42,821 [SUMNER GROANS] 605 00:39:44,141 --> 00:39:47,101 [BOTH GRUNT] 606 00:39:52,621 --> 00:39:54,181 DRAX: Here he is. 607 00:39:56,021 --> 00:39:58,741 [SUMNER GROANS] 608 00:40:03,621 --> 00:40:05,541 [CAVENDISH GRUNTS] 609 00:40:08,061 --> 00:40:09,741 CAVENDISH: What you doing? 610 00:40:15,941 --> 00:40:17,621 Michael? 611 00:40:19,221 --> 00:40:21,581 - Hmm. - Oh, fuck. 612 00:40:21,621 --> 00:40:24,581 - [CHUCKLES] - Here, hold this. 613 00:40:27,221 --> 00:40:29,501 [DRAX GRUNTS] 614 00:40:45,141 --> 00:40:46,821 Nothing but shite. 615 00:40:56,221 --> 00:41:00,261 - CAVENDISH: Opium pipe? My, my. - [SUMNER GROANS] 616 00:41:00,301 --> 00:41:02,301 Shh! 617 00:41:10,341 --> 00:41:12,821 CAVENDISH: Hello there. 618 00:41:19,101 --> 00:41:21,341 CAVENDISH: You need to learn to read. 619 00:41:21,381 --> 00:41:23,261 DRAX: Fuck off. 620 00:41:27,981 --> 00:41:31,261 - Army discharge papers. - Hmm. 621 00:41:31,301 --> 00:41:33,461 He's been court-martialled. 622 00:41:33,501 --> 00:41:37,141 - No pension, out on his ear. - [CHUCKLES] For what? 623 00:41:37,181 --> 00:41:38,541 Don't say. 624 00:41:47,261 --> 00:41:49,901 - Give that. Just let me... - Fuck off. 625 00:41:56,101 --> 00:41:57,341 Paste. 626 00:41:57,981 --> 00:41:59,621 Must be. 627 00:42:00,421 --> 00:42:01,981 [DRAX SIGHS] 628 00:42:05,821 --> 00:42:07,061 [SCRATCHES] 629 00:42:08,981 --> 00:42:10,821 Let me have a look, will ya? 630 00:42:13,861 --> 00:42:16,101 Shit, it's deep. 631 00:42:16,141 --> 00:42:17,541 [GASPS] 632 00:42:19,861 --> 00:42:22,541 CAVENDISH: You lying little bastard. [SCOFFS] 633 00:42:22,581 --> 00:42:26,101 This is stolen Hindu loot. Good stuff, too. 634 00:42:27,301 --> 00:42:29,021 Why not sell it on? 635 00:42:30,021 --> 00:42:31,941 It makes him feel safer. 636 00:42:31,981 --> 00:42:33,901 - [SCOFFS] Safer? - [CHUCKLES] 637 00:42:33,941 --> 00:42:36,421 Loot like that could get a man in trouble. 638 00:42:37,981 --> 00:42:40,141 And a whaling voyage, 639 00:42:40,181 --> 00:42:41,381 it's full of dangers. 640 00:42:41,421 --> 00:42:43,341 A few among us will not come home alive. 641 00:42:43,381 --> 00:42:46,461 That's a simple fact. 642 00:42:46,501 --> 00:42:49,981 And if ever a man perishes while on board or on the ice, 643 00:42:50,021 --> 00:42:52,581 it is the appointed task of the first mate 644 00:42:52,621 --> 00:42:55,221 to auction off his possessions for the sake of the poor widow, 645 00:42:55,261 --> 00:42:57,501 not that this ugly sod will have a wife. 646 00:42:57,541 --> 00:42:58,941 But not yet. 647 00:42:59,941 --> 00:43:02,381 - Not in Lerwick. - Fuck, no, not yet. 648 00:43:03,421 --> 00:43:05,021 I don't mean yet. 649 00:43:06,101 --> 00:43:08,141 Put everything back as it was. 650 00:43:11,741 --> 00:43:13,581 Do you think Brownlee knows? 651 00:43:14,661 --> 00:43:16,461 No one knows but us. 652 00:43:33,461 --> 00:43:36,301 [THUNDER RUMBLES] 653 00:44:08,261 --> 00:44:10,141 [GAGS] 654 00:44:12,741 --> 00:44:16,141 [MAN LAUGHS] 655 00:44:16,621 --> 00:44:18,101 [GROANS] 656 00:44:18,621 --> 00:44:21,821 [ALL YELL] 657 00:44:21,861 --> 00:44:24,181 [LAUGHS] 658 00:44:24,221 --> 00:44:27,101 Oh, I don't trust myself, I don't trust the boat either. 659 00:44:27,141 --> 00:44:28,221 Here we go. 660 00:44:28,261 --> 00:44:30,701 [ALL YELL] 661 00:44:31,421 --> 00:44:33,261 [LAUGHS] 662 00:44:33,301 --> 00:44:37,741 Fuck me. Oh, not again. Here we go again. 663 00:44:37,781 --> 00:44:39,061 [ALL YELL] 664 00:44:39,101 --> 00:44:42,141 [RETCHES] 665 00:44:44,821 --> 00:44:46,861 CAVENDISH: Thank you, Lord, Mary and Joseph, 666 00:44:46,901 --> 00:44:49,301 for looking after me on these seas. 667 00:44:50,501 --> 00:44:51,501 [GLASS SHATTERS] 668 00:44:51,541 --> 00:44:53,661 [ALL CHEER] 669 00:44:53,701 --> 00:44:55,701 [ALL LAUGH] 670 00:44:56,701 --> 00:44:58,621 [WIND WHISTLES] 671 00:45:26,221 --> 00:45:28,581 [DOOR CLOSES] 672 00:45:28,621 --> 00:45:30,901 - SUMNER: Good morning. - DECKHAND: Mr Sumner. 673 00:45:30,941 --> 00:45:32,821 CREWMAN 1: Mr Sumner. 674 00:45:32,861 --> 00:45:34,421 JONES: Mr Sumner. 675 00:45:35,221 --> 00:45:37,981 [INDISTINCT CHATTER] 676 00:45:42,181 --> 00:45:44,181 CREWMAN 2: Make fast on that. 677 00:45:45,381 --> 00:45:47,021 CREWMAN 3: Ho! 678 00:45:47,061 --> 00:45:49,541 [INDISTINCT CHATTER] 679 00:45:49,581 --> 00:45:51,461 [EXHALES] 680 00:45:57,461 --> 00:45:58,741 I'm Otto. 681 00:45:59,781 --> 00:46:03,021 - Harpooner. - Patrick Sumner. 682 00:46:03,061 --> 00:46:04,621 I'm the surgeon. 683 00:46:04,661 --> 00:46:06,221 OTTO: I know. 684 00:46:06,261 --> 00:46:07,861 [CREWMAN SHOUTS] 685 00:46:07,901 --> 00:46:10,061 So when can I expect our first whale hunt? 686 00:46:10,101 --> 00:46:11,901 OTTO: Not until we pass the Cape. 687 00:46:11,941 --> 00:46:13,901 - Seals come first. - SUMNER: I see. 688 00:46:13,941 --> 00:46:16,261 - Poor bastards. - [SUMNER CHUCKLES] 689 00:46:16,301 --> 00:46:19,461 I've been reading a lot of William Scoresby. 690 00:46:19,501 --> 00:46:22,621 He says a Greenland whale can hold a boatful of men in its mouth. 691 00:46:22,661 --> 00:46:24,821 OTTO: Oh, yeah. I guess it's true. 692 00:46:24,861 --> 00:46:26,661 But she's a timid fish, 693 00:46:27,141 --> 00:46:29,781 playful, slow. 694 00:46:29,821 --> 00:46:31,461 Makes her easy to catch. 695 00:46:32,261 --> 00:46:35,501 Dangerous, the flukes. 696 00:46:35,541 --> 00:46:37,821 Could split you in half. [BARKS] 697 00:46:38,461 --> 00:46:40,781 [CHUCKLES] 698 00:46:42,661 --> 00:46:45,501 There'll be bears too, apparently? 699 00:46:45,541 --> 00:46:48,861 Oh, yeah. There'll be bears. 700 00:46:53,461 --> 00:46:56,661 [LAUGHS] He doesn't know. 701 00:46:56,701 --> 00:46:59,621 - He's got no idea. - DRAX: Look at him. 702 00:46:59,661 --> 00:47:03,221 CAVENDISH: He's got no chance. Not once we hit the ice. 703 00:47:19,781 --> 00:47:22,221 [INDISTINCT SHOUTING] 704 00:47:31,261 --> 00:47:33,501 [INDISTINCT CHATTER] 705 00:47:59,821 --> 00:48:02,461 - Lower the boats. - DECKHAND: Come on, lads. 706 00:48:02,501 --> 00:48:05,621 - [BACKGROUND CHATTER] - [GRUNTS] 707 00:48:27,941 --> 00:48:29,661 BROWNLEE: He's quite something. 708 00:48:29,701 --> 00:48:31,421 Oh, yes. 709 00:48:31,461 --> 00:48:35,181 - [GUNFIRE] - It's why Baxter likes him. 710 00:48:35,221 --> 00:48:39,141 He takes a larger sum of the money, I should think. 711 00:48:39,181 --> 00:48:42,421 I don't think it's money that motivates Henry Drax. 712 00:48:43,541 --> 00:48:45,221 Then what? 713 00:48:46,341 --> 00:48:47,981 I don't wish to know. 714 00:48:57,661 --> 00:49:00,101 - [SEALS SQUEAL] - [GUNFIRE] 715 00:49:05,901 --> 00:49:09,701 - [SEALS SQUEAL] - [GUNFIRE] 716 00:49:12,221 --> 00:49:13,621 [GUNFIRE] 717 00:49:15,301 --> 00:49:17,101 - MAN: Get out of the way. - [PANTS] 718 00:49:17,141 --> 00:49:20,941 - [MAN GRUNTING] - [INDISTINCT CHATTER] 719 00:49:24,621 --> 00:49:26,381 [SEAL WHIMPERS] 720 00:49:26,941 --> 00:49:29,061 [PANTS] 721 00:49:32,141 --> 00:49:34,941 [PANTS] 722 00:49:39,821 --> 00:49:41,421 - [GRUNTS] - [SEAL YELPS] 723 00:49:54,901 --> 00:49:56,501 [PANTS] 724 00:50:05,141 --> 00:50:06,581 [GRUNTS] 725 00:50:12,261 --> 00:50:14,781 [BREATHES HEAVILY] 726 00:50:19,021 --> 00:50:20,781 [GUNFIRE] 727 00:50:23,821 --> 00:50:25,021 [GRUNTS] 728 00:50:32,741 --> 00:50:34,781 [INDISTINCT CHATTER] 729 00:50:47,941 --> 00:50:49,341 [SPITS] 730 00:51:06,061 --> 00:51:07,941 CAVENDISH: There he is. The master. 731 00:51:07,981 --> 00:51:10,181 - CREWMAN 1: Hey. - CREWMAN 2: There he is. 732 00:51:10,221 --> 00:51:12,621 Leave some for the rest of us, hey? 733 00:51:20,901 --> 00:51:24,621 - MAN: Hut, hut, there you go. - [CREWMEN YELL] 734 00:51:35,261 --> 00:51:37,981 BROWNLEE: A hundred skins is a good fucking day. 735 00:51:38,021 --> 00:51:40,981 It should yield up to three tons of oil. 736 00:51:41,021 --> 00:51:45,821 And each ton will bring in about 40 pounds, I'd say, with some luck on our side. 737 00:51:45,861 --> 00:51:49,821 But we must press on tomorrow before the pack scatters. 738 00:51:49,861 --> 00:51:51,381 JONES: Here. 739 00:51:51,421 --> 00:51:54,301 We mustn't let those Norwegian fuckers beat us to our prize. 740 00:51:54,341 --> 00:51:58,181 So tomorrow, we'll send out a third boat, 741 00:51:58,221 --> 00:52:00,301 and anyone still breathing, 742 00:52:00,341 --> 00:52:03,781 or can hold a rifle, will be out there killing. 743 00:52:04,621 --> 00:52:05,981 The surgeon could join us. 744 00:52:06,021 --> 00:52:07,981 Unless he has a book to read. 745 00:52:08,021 --> 00:52:10,221 Or someone's haemorrhoid to ram back in. 746 00:52:10,261 --> 00:52:11,661 [ALL CHUCKLE] 747 00:52:11,701 --> 00:52:14,861 Mr Sumner? What do you say? 748 00:52:14,901 --> 00:52:16,701 I'd say I'm able. 749 00:52:17,701 --> 00:52:19,421 Enough to try my level best, anyway. 750 00:52:19,461 --> 00:52:21,501 - DECKHAND: Good man. - Good. 751 00:52:22,781 --> 00:52:26,421 So tomorrow, our surgeon will join the hunt. 752 00:52:26,461 --> 00:52:28,141 DECKHAND: Aye, Captain. 753 00:52:28,181 --> 00:52:30,101 Back to work. 754 00:52:30,141 --> 00:52:31,781 CREW: Aye, Captain. 755 00:52:32,421 --> 00:52:34,501 DECKHAND: Come on, lads. 756 00:52:40,101 --> 00:52:41,861 CAVENDISH: You heard him. 757 00:52:44,501 --> 00:52:48,021 - That's all right then. - Yeah, yeah, yeah. Yeah, yep. 758 00:52:52,981 --> 00:52:56,061 SUMNER: It is a grave mistake to think too much. 759 00:52:57,821 --> 00:52:59,941 Why board the Volunteer? 760 00:53:02,781 --> 00:53:05,781 Why sealing? Why whaling? 761 00:53:08,541 --> 00:53:10,621 [SEALS SQUEAL] 762 00:53:10,661 --> 00:53:13,061 SUMNER: There is no reason and that is its great genius, 763 00:53:13,101 --> 00:53:18,741 the illogic of it, the near idiocy. 764 00:53:18,781 --> 00:53:22,821 Perhaps life cannot be puzzled or blathered into submission 765 00:53:22,861 --> 00:53:24,621 but should be lived through 766 00:53:24,661 --> 00:53:28,341 and survived in whatever fashion a man can manage. 767 00:53:29,741 --> 00:53:32,141 Maybe cleverness will get you nowhere. 768 00:53:33,301 --> 00:53:36,141 Maybe it is only the stupid, 769 00:53:36,181 --> 00:53:38,581 the brilliantly stupid, 770 00:53:38,621 --> 00:53:40,981 who will inherit the earth. 771 00:53:42,421 --> 00:53:45,581 [SEALS SQUEAL] 772 00:53:52,421 --> 00:53:54,861 [SEAL YELPS] 773 00:54:05,101 --> 00:54:06,661 [GRUNTS] 774 00:54:09,141 --> 00:54:11,541 CREWMAN: That's it, Mr Sumner. 775 00:54:15,661 --> 00:54:18,581 - [GUNFIRE] - [EXHALES] 776 00:54:20,981 --> 00:54:23,021 [PANTS] 777 00:54:23,061 --> 00:54:24,861 [SUMNER GROANS] 778 00:54:25,461 --> 00:54:27,981 [GULLS CRY] 779 00:54:28,021 --> 00:54:30,301 [GRUNTS] 780 00:54:30,701 --> 00:54:33,141 [GRUNTS] 781 00:54:33,181 --> 00:54:34,821 [GUNFIRE] 782 00:54:34,861 --> 00:54:38,341 [BREATHES HEAVILY] 783 00:54:39,021 --> 00:54:42,181 [PANTS] 784 00:54:43,621 --> 00:54:45,301 Come on. 785 00:54:45,341 --> 00:54:46,541 [GRUNTS] 786 00:54:48,821 --> 00:54:50,501 Ah. Yeah. 787 00:54:50,541 --> 00:54:52,181 Aye, aye, aye. 788 00:54:57,141 --> 00:54:58,621 [EXHALES] 789 00:54:58,661 --> 00:55:01,861 [DISTANT SHOUTING] 790 00:55:03,781 --> 00:55:07,221 [GUNFIRE] 791 00:55:08,741 --> 00:55:11,621 [BREATHES DEEPLY] 792 00:55:21,061 --> 00:55:22,781 [GRUNTS] 793 00:55:23,381 --> 00:55:26,301 [PANTS] 794 00:55:33,781 --> 00:55:35,221 [GRUNTS] 795 00:55:36,501 --> 00:55:39,701 [GRUNTS] God. 796 00:55:39,741 --> 00:55:43,501 Here we go. [PANTS] 797 00:55:47,741 --> 00:55:50,781 Mr Drax! 798 00:55:51,261 --> 00:55:52,861 Mr Drax! 799 00:55:55,501 --> 00:55:57,781 Could you spare me a hand, please? 800 00:55:59,021 --> 00:56:02,141 [WIND WHISTLES] 801 00:56:19,701 --> 00:56:22,141 [PANTS] 802 00:56:34,541 --> 00:56:35,901 [GRUNTS] 803 00:56:40,581 --> 00:56:43,861 [PANTS] 804 00:56:50,141 --> 00:56:53,301 [GRUNTS] 805 00:56:57,821 --> 00:56:59,261 [THUDS] 806 00:57:05,341 --> 00:57:06,661 [EXHALES] 807 00:57:08,141 --> 00:57:09,501 [GRUNTS] 808 00:57:10,101 --> 00:57:11,901 [GROANS] 809 00:57:13,141 --> 00:57:15,981 [PANTS] 810 00:57:20,181 --> 00:57:21,541 Drax! 811 00:57:22,101 --> 00:57:23,861 [GASPS] 812 00:57:28,301 --> 00:57:30,101 [PANTS] 813 00:57:33,661 --> 00:57:34,941 [GUNSHOT] 814 00:57:37,581 --> 00:57:40,301 [GASPS] 815 00:57:48,381 --> 00:57:51,981 [WIND WHISTLES] 816 00:58:09,501 --> 00:58:12,101 [GASPS] 817 00:58:12,141 --> 00:58:16,621 ♪ Oh, we'd be all right If the wind was in our sails ♪ 818 00:58:16,661 --> 00:58:20,581 ♪ We'd be all right If the wind was in our sails ♪ 819 00:58:20,621 --> 00:58:24,341 ♪ We'd be all right If the wind was in our sails ♪ 820 00:58:24,381 --> 00:58:27,861 ♪ And we'll all Hang on behind ♪ 821 00:58:27,901 --> 00:58:32,781 ♪ And we'll roll The old chariot along ♪ 822 00:58:32,821 --> 00:58:36,541 ♪ We'll roll The old chariot along ♪ 823 00:58:36,581 --> 00:58:40,501 ♪ We'll roll The old chariot along ♪ 824 00:58:40,541 --> 00:58:44,141 ♪ And we'll all Hang on behind ♪ 825 00:58:44,181 --> 00:58:48,501 ♪ Well, a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 826 00:58:48,541 --> 00:58:52,461 ♪ Oh, a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 827 00:58:52,501 --> 00:58:56,381 ♪ Oh, a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 828 00:58:56,421 --> 00:59:00,101 ♪ And we'll all Hang on behind ♪ 829 00:59:00,141 --> 00:59:04,341 ♪ And we'll roll The old chariot along ♪ 830 00:59:04,381 --> 00:59:08,501 ♪ We'll roll The old chariot along ♪ 831 00:59:08,541 --> 00:59:12,541 ♪ We'll roll The old chariot along ♪ 832 00:59:12,581 --> 00:59:16,781 ♪ And we'll all Hang on behind ♪ 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.