All language subtitles for The.Howling.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,750 --> 00:01:06,375 'Give me a two-shot.' 3 00:01:08,208 --> 00:01:10,958 'I just feel as if everything's out of my control.' 4 00:01:15,500 --> 00:01:17,208 'An animal head right there.' 5 00:01:17,333 --> 00:01:19,292 'You know what did it?' 6 00:01:19,417 --> 00:01:22,167 'We say it's the only way to look terrific.' 7 00:01:23,667 --> 00:01:25,917 'He understands all about the gift.' 8 00:01:26,042 --> 00:01:27,750 'A string of fatal attacks.' 9 00:01:29,667 --> 00:01:32,042 'This next one coming up is in the park.' 10 00:01:32,167 --> 00:01:34,583 'It's the second victim.' 11 00:01:39,208 --> 00:01:41,625 'It's bad enough with the psycho picture.' 12 00:01:42,500 --> 00:01:44,458 'She's ours now.' 13 00:01:46,042 --> 00:01:47,417 'Now with this film out 14 00:01:47,542 --> 00:01:50,125 'the public is dying to see her.' 15 00:01:54,625 --> 00:01:57,000 'Push in to the single of the doctor.' 16 00:02:00,083 --> 00:02:03,792 'Dr George Waggner explains on a special edition of Perspective.' 17 00:02:03,917 --> 00:02:07,542 - 'Take it out.' - 'We saw pictures...' 18 00:02:15,917 --> 00:02:18,625 'It is after all what we are.' 19 00:02:22,375 --> 00:02:25,792 'Repression is the father of neurosis, 20 00:02:26,292 --> 00:02:27,917 'of self-hatred. 21 00:02:28,833 --> 00:02:33,125 'Now stress results when we fight against our impulses. 22 00:02:33,250 --> 00:02:39,542 We've all heard people talk about animal magnetism, the natural man, 23 00:02:39,667 --> 00:02:43,125 the noble savage 24 00:02:43,250 --> 00:02:45,667 as if we'd lost something valuable 25 00:02:45,792 --> 00:02:48,458 in our long evolution into civilised human beings. 26 00:02:48,583 --> 00:02:50,292 Now there's a good reason for this. 27 00:02:51,250 --> 00:02:55,125 - Man is a combination of the learned... - Point at camera two. 28 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 ...of the sophisticated and the primitive. 29 00:02:58,833 --> 00:03:04,417 We should never try to deny the beast, the animal within us. 30 00:03:04,542 --> 00:03:06,917 The minute anything breaks we cut to Chris's stuff. 31 00:03:07,042 --> 00:03:08,500 Before Doc pitches his book. 32 00:03:08,625 --> 00:03:12,042 Hell, he's been coaching Caroline how to talk to this psycho. He won't mind. 33 00:03:19,458 --> 00:03:20,792 How much? 34 00:03:21,875 --> 00:03:24,375 - Eddie? - John. 35 00:03:24,500 --> 00:03:26,542 How much for a half-an-half? 36 00:03:26,667 --> 00:03:28,375 Sorry, but excuse me. 37 00:03:29,833 --> 00:03:31,333 Excuse me. 38 00:03:32,125 --> 00:03:34,250 Hey... hey, you're that TV lady, ain't you? 39 00:03:34,375 --> 00:03:37,125 Yeah. Buzz off. 40 00:03:37,250 --> 00:03:38,958 Jesus. 41 00:03:39,083 --> 00:03:41,750 - Did Karen see this? - Yeah. 42 00:03:41,875 --> 00:03:46,167 Shit. She never even mentioned seeing the victims. 43 00:03:47,042 --> 00:03:48,542 She didn't want you to worry. 44 00:03:52,500 --> 00:03:53,833 I'm worried. 45 00:04:04,458 --> 00:04:07,167 OK, guys. This is the jackpot. 46 00:04:07,292 --> 00:04:10,458 I'm on, uh, Western between... 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,375 'I�ll transmit as soon as Eddie calls.' 48 00:04:14,500 --> 00:04:16,417 I don't like that interference. 49 00:04:16,542 --> 00:04:17,917 It's the best rig we got. 50 00:04:18,042 --> 00:04:22,000 Oh, no, no. It's all that... it's all that neon out there. It messes up the signal. 51 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 I'll get out people to Cruise Western. 52 00:04:24,542 --> 00:04:27,667 Boy, there's a lot of flotsam and jetsam out tonight. 53 00:04:27,792 --> 00:04:30,542 Seems like there's more every time we get out here. 54 00:04:32,208 --> 00:04:34,583 I wonder where they come from, you know? 55 00:04:34,708 --> 00:04:36,125 I wonder where they're going to. 56 00:04:36,250 --> 00:04:39,583 I don't know where they come from, but they got to where they're going. 57 00:04:39,708 --> 00:04:42,833 'Six David Jail 14-55. Contact lost with Fox One. 58 00:04:42,958 --> 00:04:45,542 'Vicinity Western into Delongre. Report any sighting. 59 00:04:45,667 --> 00:04:48,083 'Repeat, report any sighting.' 60 00:04:50,333 --> 00:04:53,000 She's wearing some kind of a purple and lavender outfit. 61 00:04:53,125 --> 00:04:56,875 - We ought to spot her pretty easy. - Yeah, I've seen her on the news. 62 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 Weeks ago, when Update news reporter Karen White 63 00:05:00,333 --> 00:05:02,833 began receiving calls from a mysterious stranger, 64 00:05:02,958 --> 00:05:05,083 who identified himself only as Eddie, 65 00:05:05,208 --> 00:05:06,875 the KDHB news team... 66 00:05:07,000 --> 00:05:09,292 No... No. 67 00:05:09,417 --> 00:05:12,458 The KDHB news team began working... 68 00:05:12,583 --> 00:05:15,333 The KDHB news team began working with local police 69 00:05:15,458 --> 00:05:18,208 to link Eddie with a recent string of... 70 00:05:20,792 --> 00:05:22,125 Hi, Bill. 71 00:05:25,083 --> 00:05:26,500 That's a... 72 00:05:26,625 --> 00:05:29,000 That's a brave little old girl you got there. 73 00:05:41,667 --> 00:05:47,208 Tonight, in an act of courage, we here at KDHB are all very proud of... 74 00:05:47,333 --> 00:05:50,792 - Good evening. - Hey, Terry. How are you? 75 00:05:50,917 --> 00:05:52,250 Good. How's it going? 76 00:05:52,375 --> 00:05:54,375 Oh, I'm gonna need just a few more minutes. 77 00:05:59,958 --> 00:06:02,583 Jesus. There's a guy standing right outside the booth now. 78 00:06:02,708 --> 00:06:04,167 I don't know if it's him or not. 79 00:06:04,292 --> 00:06:09,042 Lieutenant Shantz, Detective Kline. This is, uh, Karen's husband. 80 00:06:09,167 --> 00:06:11,792 Oh, you've got quite a brave young lady there, Mr White. 81 00:06:11,917 --> 00:06:15,083 Uh, Neil. Bill Neil. My wife uses her maiden name. Hi. 82 00:06:15,208 --> 00:06:18,167 - Bill Neil. Stanford, right? - Yeah. 83 00:06:18,292 --> 00:06:20,542 So how is it going? 84 00:06:20,667 --> 00:06:23,542 I've not got a clean word from Karen in the last 15 minutes. 85 00:06:23,667 --> 00:06:25,000 15 minutes? 86 00:06:30,958 --> 00:06:33,833 - 'Hello?' - Hold on. She's transmitting. 87 00:06:35,625 --> 00:06:37,500 'Come on, Eddie. I know it's you.' 88 00:06:38,917 --> 00:06:42,250 Yeah, yeah. I'm alone. 89 00:06:43,042 --> 00:06:44,708 Are you wearing what I asked you to? 90 00:06:48,208 --> 00:06:49,333 Good. 91 00:06:55,208 --> 00:06:56,958 Where's the sound? 92 00:06:58,750 --> 00:07:00,083 - That's it. - What? 93 00:07:00,208 --> 00:07:01,708 I'm afraid we might have lost her. 94 00:07:04,583 --> 00:07:05,792 Lost her? 95 00:07:05,917 --> 00:07:08,667 What the hell kinda half-ass operation is this? 96 00:07:09,792 --> 00:07:13,417 OK. OK, Eddie. I'll... I'll be there in just a little while. 97 00:07:19,250 --> 00:07:21,500 OK, mister, it's all yours. 98 00:07:29,208 --> 00:07:31,500 You told me you'd never be out of contact with her. 99 00:07:31,625 --> 00:07:33,042 What operation are you running? 100 00:07:33,167 --> 00:07:36,458 - They have people in the area... - In the area? What does that mean? 101 00:07:36,583 --> 00:07:38,042 They will find her. 102 00:08:01,292 --> 00:08:02,792 OK, guys. This is it. 103 00:08:02,917 --> 00:08:04,833 I'll keep the transmitter open. 104 00:08:45,542 --> 00:08:47,042 God. 105 00:09:29,375 --> 00:09:31,125 Hello, Eddie. 106 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 I knew you'd come, Karen. 107 00:09:33,708 --> 00:09:36,750 We have a lot to talk about, you and me. 108 00:09:43,500 --> 00:09:45,625 Can I turn around and see you? 109 00:09:45,750 --> 00:09:47,167 Not yet, Karen. 110 00:09:48,542 --> 00:09:49,958 Just watch. 111 00:09:52,042 --> 00:09:54,333 Yeah, yeah, yeah. She asked me directions to it. 112 00:09:54,458 --> 00:09:56,833 - Well, how long ago? - Well, a couple of minutes. 113 00:09:57,500 --> 00:10:00,833 - 'The struggle...' - Give me a two-shot. 114 00:10:00,958 --> 00:10:02,292 '...is not a necessary one.' 115 00:10:02,417 --> 00:10:04,708 Take it. 116 00:10:04,833 --> 00:10:08,000 Three, when he picks the book up, give me a close above it. 117 00:10:08,125 --> 00:10:09,458 Shade, camera three. 118 00:10:12,917 --> 00:10:15,167 Two, push in to a single of the doctor. 119 00:10:15,292 --> 00:10:18,000 Untapped potential. A potential for living...' 120 00:10:18,125 --> 00:10:20,250 - Put his key in. - Waiting's tough. 121 00:10:20,375 --> 00:10:24,792 'Life depends as much on our attitudes towards our physical powers...' 122 00:10:24,917 --> 00:10:27,083 Take one. 123 00:10:27,208 --> 00:10:30,083 '...as it does on the social programming of our minds.' 124 00:10:30,208 --> 00:10:31,542 Go on... 125 00:10:31,667 --> 00:10:33,542 'When we are born, 126 00:10:33,667 --> 00:10:38,208 'each of us is given a gift. A gift of life.' 127 00:10:41,083 --> 00:10:43,417 Camera two, give me a two-shot. 128 00:10:43,542 --> 00:10:47,250 She didn't feel a thing, Karen. None of them do. 129 00:10:47,375 --> 00:10:49,833 They're not real, the people here, they're dead. 130 00:10:49,958 --> 00:10:51,833 They could, they could never be like me. 131 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 But you're different, Karen. 132 00:10:55,708 --> 00:10:57,250 I watch you on TV. 133 00:10:58,375 --> 00:11:00,500 And I know how good I can make you feel. 134 00:11:02,833 --> 00:11:05,083 I'm gonna light up your whole body, Karen. 135 00:11:17,250 --> 00:11:19,000 'Turn around now, Karen. 136 00:11:21,500 --> 00:11:23,458 'I wanna give you something.' 137 00:11:33,667 --> 00:11:35,917 Yeah. Yeah, there's a broad that came in here. 138 00:11:36,042 --> 00:11:38,042 She emptied the place out. 139 00:11:38,167 --> 00:11:39,708 She's watching movies. 140 00:11:44,000 --> 00:11:46,250 Please! 141 00:11:57,000 --> 00:11:59,083 Oh, my God. Jesus Christ. 142 00:12:00,292 --> 00:12:02,917 Put your piece away. Put that piece away! 143 00:12:06,375 --> 00:12:09,333 I knew I shouldn't have let that broad back here. 144 00:12:09,458 --> 00:12:11,708 Ready remote. Take it. 145 00:12:14,833 --> 00:12:16,667 Everything's on here? OK. 146 00:12:16,792 --> 00:12:19,083 'A reign of urban terror 147 00:12:19,208 --> 00:12:22,333 'ended tonight in a bizarre shootout at a Western Avenue adult...' 148 00:12:22,458 --> 00:12:25,375 No knife, no gun, no nothing. The freak was clean. 149 00:12:25,500 --> 00:12:27,292 Now what the hell happened back there? 150 00:12:27,417 --> 00:12:29,000 Don't ask me, Lieutenant. 151 00:12:29,125 --> 00:12:31,833 'The assailant died in an attempted assault 152 00:12:31,958 --> 00:12:34,083 'of KDHB anchor-woman Karen White, 153 00:12:34,208 --> 00:12:36,042 'who had been receiving calls from him 154 00:12:36,167 --> 00:12:39,917 'in connection with a recent series of brutal murders in the Downtown area.' 155 00:12:40,042 --> 00:12:41,917 Karen, it's me. You all right? 156 00:12:44,500 --> 00:12:46,042 OK, baby. 157 00:12:49,417 --> 00:12:52,500 It's OK. They say we can go home in a few minutes. 158 00:12:52,625 --> 00:12:55,292 I told the old man not to put anything on camera tonight. 159 00:12:55,417 --> 00:12:59,000 - That was big of you. - We'll tape something later on. 160 00:13:02,208 --> 00:13:03,750 I don't know. 161 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 Just whatever happened in your own words. 162 00:13:07,000 --> 00:13:08,375 Nothing newsy. 163 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 I don't know what happened in there. 164 00:13:14,958 --> 00:13:16,750 I don't, I don't remember. 165 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 No! Get off... 166 00:14:13,750 --> 00:14:16,417 Please don't do it! Please don't do it! 167 00:14:19,917 --> 00:14:22,833 It's me. It's Bill. It's all right. 168 00:14:22,958 --> 00:14:26,000 Oh, I didn't see him. 169 00:14:26,125 --> 00:14:28,917 I turned around, but I didn't see him. 170 00:14:52,000 --> 00:14:54,375 It's number 27. Down the hall. 171 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 Thank you. 172 00:14:56,500 --> 00:14:58,542 Did the guy say anything else? 173 00:14:58,667 --> 00:15:02,083 No. Just said he worked with a kid named Eddie that he thought lived here. 174 00:15:03,208 --> 00:15:05,500 He did say that the kid hated washing dishes. 175 00:15:05,625 --> 00:15:07,542 Who doesn't? 176 00:15:07,667 --> 00:15:09,000 Oh... 177 00:15:20,042 --> 00:15:21,708 Charming. 178 00:15:21,833 --> 00:15:23,208 Oh, yeah. 179 00:15:29,042 --> 00:15:30,583 Oh, God. 180 00:15:34,583 --> 00:15:38,000 Oh, just your average red-blooded all-American boy. 181 00:15:48,458 --> 00:15:49,792 Get out of here! 182 00:15:54,750 --> 00:15:57,042 Well, Doc's gonna have a field day with these. 183 00:15:58,167 --> 00:16:00,375 Karen. 184 00:16:01,167 --> 00:16:02,625 Look at this. 185 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 Not bad. The kid had talent. 186 00:16:09,208 --> 00:16:12,083 He could have designed the Marquis de Sade colouring book. 187 00:16:33,958 --> 00:16:35,708 I think we better call the cops. 188 00:16:36,375 --> 00:16:37,958 Eventually. 189 00:16:38,083 --> 00:16:39,500 Look at this. 190 00:16:42,208 --> 00:16:43,542 Hm. 191 00:16:44,583 --> 00:16:46,375 I wonder if this is a real place. 192 00:16:47,750 --> 00:16:50,917 So what's the story on our next Norman Rockwell? 193 00:16:51,042 --> 00:16:54,958 This sort of person, they're controlled by the right hemisphere of the brain. 194 00:16:55,083 --> 00:16:57,125 Now, um... 195 00:16:57,250 --> 00:17:02,167 That dominates the non-rational, the artistic, the creative impulses. 196 00:17:03,833 --> 00:17:07,750 It's not unusual for... for a killer to draw as well as that. 197 00:17:07,875 --> 00:17:11,208 It's not a bad angle, Doc. Would you mind putting that on tape for us? 198 00:17:11,333 --> 00:17:12,667 Not at all. 199 00:17:12,792 --> 00:17:16,625 We're trying to push Fred for a half-hour special called "The Mind of Eddie Quiet". 200 00:17:16,750 --> 00:17:19,375 Although we're focusing really on the beast in all of us. 201 00:17:19,500 --> 00:17:20,542 Good idea. 202 00:17:20,667 --> 00:17:22,333 So you found the last name? 203 00:17:22,458 --> 00:17:25,125 - He signed his work. - It's right there. 204 00:17:28,125 --> 00:17:31,042 So he did. 205 00:17:31,708 --> 00:17:34,750 No! I'm sorry. I'm sorry. 206 00:17:36,958 --> 00:17:39,500 I guess I'm just not quite ready yet, OK? 207 00:17:41,042 --> 00:17:43,833 It'll be OK. Don't worry. 208 00:17:57,000 --> 00:18:01,583 Stand by, cameras one and two. Opening scene, ready. Two, push on in. 209 00:18:02,167 --> 00:18:04,333 - Hello. - Are you sure you're up to this? 210 00:18:04,458 --> 00:18:07,042 - Nothing like diving in head first. - That's what the old man says. 211 00:18:07,167 --> 00:18:08,375 - Bet he did. - He sure did. 212 00:18:08,500 --> 00:18:10,792 Here's our girl. 213 00:18:10,917 --> 00:18:13,417 Well, we're gonna make ratings history tonight. 214 00:18:13,542 --> 00:18:15,500 You're gonna be the cynosure of all eyes. 215 00:18:15,625 --> 00:18:18,417 - What is that? - Everybody is gonna be watching you. 216 00:18:18,542 --> 00:18:21,792 Everybody wants to see the lady who fought Eddie the Mangler. 217 00:18:21,917 --> 00:18:24,792 - Terrific. Do you have my copy? - Yes. 218 00:18:24,917 --> 00:18:26,583 Good luck. 219 00:18:26,708 --> 00:18:29,250 - Well, she seems shaky. - Looked fine to me. 220 00:18:29,375 --> 00:18:32,167 Right, everyone, we go in ten seconds. 221 00:18:34,583 --> 00:18:39,333 Five, four, three, two, one. 222 00:18:39,458 --> 00:18:41,375 'KDHB TV, Los Angeles.' 223 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 Punch it. 224 00:18:44,250 --> 00:18:49,458 'It's the five o'clock edition of the Channel 6 Update News 225 00:18:49,583 --> 00:18:52,125 'with Karen White with the late-breaking headlines, 226 00:18:52,250 --> 00:18:54,792 'Jean Fowler with sports, John Ron with the weather.' 227 00:18:54,917 --> 00:18:56,625 Ready, camera two. 228 00:18:58,292 --> 00:19:00,500 - The tape on the train wreck ready? - Yeah. 229 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 '14 injured in the train derailment.' 230 00:19:17,042 --> 00:19:18,875 'Now here's Karen White.' 231 00:19:19,000 --> 00:19:21,917 Good evening. 232 00:19:31,000 --> 00:19:32,333 Oh... 233 00:19:39,333 --> 00:19:40,750 The reports... 234 00:19:43,125 --> 00:19:45,958 - 'Lew...' - Get her out of there! 235 00:19:46,750 --> 00:19:49,292 - Roll seven. - Can we have a try on seven? 236 00:19:51,958 --> 00:19:54,917 '...no immediate danger to nearby residential areas. 237 00:19:56,542 --> 00:19:58,333 'Let's pause now for an editorial 238 00:19:58,458 --> 00:20:01,458 'from our general manager Fred W. Frances. 239 00:20:01,583 --> 00:20:03,042 'Here's Fred.' 240 00:20:05,292 --> 00:20:07,500 Just come with me. You're OK. You're doing OK. 241 00:20:09,708 --> 00:20:11,083 I'm sorry. 242 00:20:12,125 --> 00:20:15,667 - I'm sorry. It's just in my head... - It's all right. You need more time. 243 00:20:15,792 --> 00:20:17,125 It's all right. 244 00:20:17,250 --> 00:20:21,375 There's been a lot of talk in the past month about our culture of violence. 245 00:20:21,500 --> 00:20:23,458 Who knows? Maybe she's pregnant. 246 00:20:23,583 --> 00:20:27,083 Get in touch with that Fujiyama or Fujimoto or whatever the hell her name is 247 00:20:27,208 --> 00:20:29,333 and get her ready for the 11 o'clock report. 248 00:20:30,375 --> 00:20:32,458 Now there is a pro. 249 00:20:36,250 --> 00:20:38,125 You can't be afraid of dreams. 250 00:20:39,792 --> 00:20:42,083 I can't help it. All I remember is... 251 00:20:43,083 --> 00:20:44,708 ...pushing open the door. 252 00:20:47,042 --> 00:20:51,333 And then I'm outside and the police are there and Bill's there. 253 00:20:51,458 --> 00:20:53,875 And the remote crew. And it's over. 254 00:20:55,042 --> 00:20:56,375 And... 255 00:20:57,958 --> 00:21:01,958 ...there's this blood on me and I can't imagine who it might have come from. 256 00:21:02,083 --> 00:21:05,042 You can't remember anything that happened inside the booth? 257 00:21:06,833 --> 00:21:11,750 No. Not really. Just... weird little pieces in my dreams. 258 00:21:15,375 --> 00:21:16,708 How are you and Bill? 259 00:21:17,500 --> 00:21:19,375 Trying to communicate. 260 00:21:22,125 --> 00:21:24,625 OK, tell me, Doctor. How crazy am I? 261 00:21:24,750 --> 00:21:27,583 - Completely bananas! - I think so. 262 00:21:27,708 --> 00:21:31,083 I'm gonna recommend that you go up to the Colony for a week or two. 263 00:21:32,250 --> 00:21:33,708 Your place up north there? 264 00:21:34,292 --> 00:21:37,667 That's right. Now I only recommend it to very special patients. 265 00:21:37,792 --> 00:21:40,292 Ones who I think will benefit from its environment. 266 00:21:40,417 --> 00:21:42,917 It's a place where you can recharge your batteries. 267 00:21:43,042 --> 00:21:46,583 It'll enable you to try and get back to what you really are. 268 00:21:47,333 --> 00:21:48,833 'What goes on up there?' 269 00:21:48,958 --> 00:21:52,958 'Well, seminars, there's group therapies. It's very low-key. 270 00:21:53,083 --> 00:21:56,250 'It could be a good place to try and tackle this amnesia thing.' 271 00:21:57,958 --> 00:22:00,000 I don't know if I wanna remember. 272 00:22:01,208 --> 00:22:02,625 What? 273 00:22:02,750 --> 00:22:07,125 Oh, Doc said once I remembered what happened, it wouldn't scare me anymore. 274 00:22:07,250 --> 00:22:08,875 I'm not so sure. 275 00:22:09,500 --> 00:22:12,083 Honey, give this place a chance, OK? 276 00:22:12,625 --> 00:22:14,167 We've gotta do something. 277 00:22:15,625 --> 00:22:17,792 Well, I hope these people aren't too weird. 278 00:22:19,083 --> 00:22:22,417 Ah! Hee! 279 00:22:28,542 --> 00:22:31,917 Hm. Oh! 280 00:22:32,667 --> 00:22:35,042 Oh, hi. Jerry Warren. Softwares. 281 00:22:35,167 --> 00:22:37,792 Oh, hi. Uh, Bill Neil. Hardware. 282 00:22:38,458 --> 00:22:40,875 - Hardware? - He doesn't get it, Bill. 283 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 I own a couple of health clubs. Barbells, hardware. 284 00:22:43,500 --> 00:22:44,958 - This is my wife, Karen. - Hi. 285 00:22:45,083 --> 00:22:46,500 - Hi. Nice to meet you. - And you. 286 00:22:46,625 --> 00:22:49,042 - Prime rib. - No, I try to stay away from meat. 287 00:22:49,167 --> 00:22:51,292 - Maybe later. Thank you. Thanks. - Thank you. 288 00:22:51,417 --> 00:22:54,000 - Oh, any time. - Did you see that meat? 289 00:22:54,125 --> 00:22:57,208 Karen White! Oh, my God! 290 00:22:57,333 --> 00:22:59,042 We watch you on the news all the time. 291 00:22:59,750 --> 00:23:01,250 You're our second favourite. 292 00:23:01,375 --> 00:23:04,750 Right behind... What's the name of that oriental girl, Jer? 293 00:23:04,875 --> 00:23:06,667 This is my wife, Donna. 294 00:23:06,792 --> 00:23:08,292 Hi. 295 00:23:08,417 --> 00:23:10,167 Get me out of here, Bill. 296 00:23:10,292 --> 00:23:13,250 Lookie here, lookie here! Welcome to the Colony! 297 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 - Thank you. - Charlie Barton! 298 00:23:16,208 --> 00:23:18,000 - Bill and Karen... - White. 299 00:23:18,125 --> 00:23:19,458 - Neil. - Neil. 300 00:23:19,583 --> 00:23:20,750 Charlie's on our board. 301 00:23:20,875 --> 00:23:23,250 He put up the cattle for tonight's barbecue. 302 00:23:23,375 --> 00:23:26,833 - Oh, thanks. - I seen you on television. 303 00:23:26,958 --> 00:23:29,292 - Thank you. - Uh... 304 00:23:29,417 --> 00:23:32,083 If you fellas don't mind, I think I'm gonna borrow Karen 305 00:23:32,208 --> 00:23:34,167 and give her the rundown on the Colony. 306 00:23:34,292 --> 00:23:35,833 Don't leave out the juicy stuff. 307 00:23:35,958 --> 00:23:38,208 - Oh, I won't. Come on. - Bye. 308 00:23:38,333 --> 00:23:41,792 - Let's get this boy some baked meat. - OK. You say when now, Bill. 309 00:24:05,417 --> 00:24:07,042 Can't go on like this. 310 00:24:08,292 --> 00:24:11,417 Damn teeth are shot. Hell of a note. 311 00:24:22,083 --> 00:24:23,458 Do you want some? 312 00:24:24,083 --> 00:24:25,375 Yeah, sure. Why not? 313 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 What's in it? 314 00:24:32,083 --> 00:24:33,417 It's good. 315 00:24:34,750 --> 00:24:37,375 - I'm Bill. - I know. 316 00:24:38,875 --> 00:24:41,250 I'm, uh... looking for my wife. 317 00:24:46,000 --> 00:24:47,375 Why? 318 00:24:52,667 --> 00:24:54,000 Excuse me. 319 00:25:06,958 --> 00:25:10,958 Now you can see why I brought you up here. You won't be cold here. 320 00:25:11,083 --> 00:25:13,333 Well, speaking of cold, how is your bungalow? 321 00:25:13,458 --> 00:25:16,208 - Oh, it's quite nice, thanks. - We're neighbours. 322 00:25:16,333 --> 00:25:18,833 - Oh, you are? - Yeah. 323 00:25:18,958 --> 00:25:22,792 Tell me something else. Do you, um...? Do you miss the television? 324 00:25:22,917 --> 00:25:25,667 Are you kidding? I don't have to pin my hair up. 325 00:25:32,167 --> 00:25:34,167 Waggner... 326 00:25:34,292 --> 00:25:36,750 Hello, Marsha. How are you? 327 00:25:36,875 --> 00:25:39,875 Take this book back. I don't want my brother reading it. 328 00:25:41,125 --> 00:25:42,792 I think he said he'd like to. 329 00:25:43,458 --> 00:25:45,625 You've done enough damage already. 330 00:25:54,500 --> 00:25:56,208 Bitch. 331 00:25:56,333 --> 00:25:59,708 No, no, no. We can all learn a great deal from Marsha. 332 00:25:59,833 --> 00:26:02,583 She's, uh, a very elemental person. 333 00:26:03,333 --> 00:26:04,833 It's all that natural energy. 334 00:26:05,833 --> 00:26:07,625 She's a nymphomaniac. 335 00:26:08,292 --> 00:26:09,625 No. 336 00:26:10,208 --> 00:26:13,958 It's just that it's so... unchannelled. 337 00:26:15,083 --> 00:26:16,583 She has a long way to go. 338 00:27:14,833 --> 00:27:18,750 Let me go! Let me go! I wanna end it. 339 00:27:18,875 --> 00:27:20,375 Easy, buddy. Just calm down. 340 00:27:20,500 --> 00:27:23,458 It's the only way. I gotta end it. I gotta burn. 341 00:27:23,583 --> 00:27:25,667 Oh, now, calm down. Think a minute. 342 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 Hm? You gotta let me do it, Doc. You gotta. 343 00:27:29,292 --> 00:27:30,667 Jesus. 344 00:27:30,792 --> 00:27:32,708 Don't worry. 345 00:27:32,833 --> 00:27:36,792 That's one of Erle's favourite tricks. He's just trying to get attention. 346 00:27:36,917 --> 00:27:40,042 I wanna end it. It just goes on and on. 347 00:27:40,167 --> 00:27:42,333 Erle, you know better than that. 348 00:27:42,458 --> 00:27:44,208 The old man shouldn't drink. 349 00:27:44,333 --> 00:27:45,667 It really gets him loose. 350 00:27:46,625 --> 00:27:48,833 Now, believe me, come tomorrow, 351 00:27:48,958 --> 00:27:52,208 you will be so pleased to see that you're safe and sound. 352 00:27:52,333 --> 00:27:54,458 They won't think anything more of it. 353 00:27:54,583 --> 00:27:56,458 Get a good night's sleep. 354 00:27:56,583 --> 00:27:59,375 Everything will seem better in the light of day. 355 00:27:59,500 --> 00:28:02,167 There. There now. 356 00:28:43,125 --> 00:28:44,458 Bill. 357 00:29:14,417 --> 00:29:17,292 Bill, wake up! There's something out there! Outside! 358 00:29:17,417 --> 00:29:18,750 Something was howling. 359 00:29:21,833 --> 00:29:23,750 - Mm-hm. - Shh! Listen. 360 00:29:23,875 --> 00:29:26,583 The wind. 361 00:29:26,708 --> 00:29:28,667 There was something howling before. 362 00:29:29,333 --> 00:29:31,292 OK. Sure. Somebody's dog. 363 00:29:32,000 --> 00:29:34,583 Not like any dog I ever heard. 364 00:29:34,708 --> 00:29:36,083 Honey, you were raised in LA. 365 00:29:36,208 --> 00:29:40,000 The wildest thing you ever heard was Wolf man Jack. This is the country. 366 00:29:40,125 --> 00:29:42,042 Come on. Let's try to get some sleep, OK? 367 00:29:43,042 --> 00:29:44,542 - OK? - OK. 368 00:29:45,125 --> 00:29:46,583 Good. 369 00:31:24,583 --> 00:31:28,250 You heard something outside. Why shouldn't you call the police? 370 00:31:29,375 --> 00:31:31,042 Oh, I'm embarrassed. 371 00:31:31,167 --> 00:31:33,792 I wish we hadn't even called them. Look at this. 372 00:31:33,917 --> 00:31:36,542 All the balls are on my side of the court again. 373 00:31:36,667 --> 00:31:39,208 What you ladies need is a good retriever. 374 00:31:40,167 --> 00:31:42,292 - Hiya, Sam. - Hi. 375 00:31:42,417 --> 00:31:46,667 Hey, Doc said on the phone that you folks had a coyote problem out here. 376 00:31:46,792 --> 00:31:49,333 - Hey, you're famous, ain't you? - Sort of. 377 00:31:49,458 --> 00:31:52,333 Sam... Sam, this is Karen White. Karen, Sam Newfield. 378 00:31:52,458 --> 00:31:54,208 Hi. Nice to meet you. 379 00:31:54,333 --> 00:31:56,333 I used to watch you all the time. 380 00:31:56,458 --> 00:31:58,958 You're a lot prettier than Walter Cronkite. 381 00:31:59,083 --> 00:32:00,167 Oh, Sam, 382 00:32:00,292 --> 00:32:02,625 Karen thought she saw something moving in the bushes last night. 383 00:32:02,750 --> 00:32:04,708 - Donna... - Well, mind you, coyotes 384 00:32:04,833 --> 00:32:08,250 are liable to come into a setup like this looking for garbage. 385 00:32:08,375 --> 00:32:13,208 - Did you hear anything? - Me? No. I sleep like the dead. 386 00:32:13,333 --> 00:32:17,250 Tattoo, huh? I remember one on him when, uh, he came in. 387 00:32:17,375 --> 00:32:21,250 Yeah, well, the coroner... the coroner said that he had one on his shoulder. 388 00:32:21,375 --> 00:32:23,792 - Some kind of animal head right there. - No. 389 00:32:25,292 --> 00:32:27,667 I don't get many of you, uh, TV people in here. 390 00:32:27,792 --> 00:32:31,792 Mostly it's your newspaper guys like to come in, look at the meat. 391 00:32:31,917 --> 00:32:33,917 I don't know how you can stand it. 392 00:32:34,042 --> 00:32:35,667 Oh, it don't bother me. 393 00:32:35,792 --> 00:32:38,042 Wanna unwrap him, Russ? Let's see... 394 00:32:38,167 --> 00:32:42,208 Quist is still with the John Does. We haven't had time to refile him. 395 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 The only thing that freaked me out since I've been working here 396 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 is the night old Stu Walker came in. 397 00:32:46,833 --> 00:32:48,333 The guy who worked here, right? 398 00:32:48,458 --> 00:32:51,833 I say good night to him at the shift change. Couple hours go by. 399 00:32:51,958 --> 00:32:54,458 Then we get a delivery from the Ocean Side Unit. 400 00:32:54,583 --> 00:32:56,125 I unzip the bag. 401 00:32:56,250 --> 00:33:00,167 There's old Stu, smiling up at me, leaking sea water out of his ears. 402 00:33:01,375 --> 00:33:02,792 Visitors, Eddie. 403 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Where is he? 404 00:33:07,000 --> 00:33:08,875 He was here this morning. 405 00:33:09,000 --> 00:33:10,792 God, look at the door. 406 00:33:12,083 --> 00:33:14,625 You don't suppose somebody could have stolen him, do you? 407 00:33:14,750 --> 00:33:17,208 Well, he didn't get up and walk out on his own. 408 00:33:25,167 --> 00:33:27,292 Are there cows around here? 409 00:33:27,417 --> 00:33:30,667 Charlie Barton's got a couple of acres of pasture just down the hill. 410 00:33:33,958 --> 00:33:35,542 They don't sound right. 411 00:33:36,833 --> 00:33:39,333 I'm not really sure how cows are supposed to sound. 412 00:33:42,208 --> 00:33:43,583 Not like that. 413 00:33:47,833 --> 00:33:50,667 Jerry's got a rifle, hasn't he? 414 00:33:51,375 --> 00:33:53,500 Ever done assertiveness training? 415 00:33:53,625 --> 00:33:54,958 No. 416 00:33:55,750 --> 00:33:59,000 Before I hooked into Doc I did it all. 417 00:33:59,125 --> 00:34:05,083 I did EST, TM, scientology, iridology, primal screamers. 418 00:34:05,917 --> 00:34:09,167 I don't know, I figure another five years of real hard work 419 00:34:09,292 --> 00:34:11,167 and maybe I'll be a human being. 420 00:34:13,667 --> 00:34:15,208 I don't see nothing. 421 00:34:15,333 --> 00:34:18,542 Well, I didn't hear anything so funny anyway. 422 00:34:21,167 --> 00:34:23,750 - Oh, Jesus. - Christ. 423 00:34:26,208 --> 00:34:28,458 Well, now what? What's wrong? 424 00:34:28,583 --> 00:34:30,958 - Oh, great! - What's wrong? 425 00:34:31,083 --> 00:34:33,542 - Oh, what's wrong? - All right. Let me look at it. 426 00:34:33,667 --> 00:34:35,000 Let me, let me see. 427 00:34:36,375 --> 00:34:38,083 - Here. - I can tell that's... 428 00:34:38,208 --> 00:34:40,250 Here. 429 00:34:40,375 --> 00:34:42,375 - Now look... - God, Donna! 430 00:34:42,500 --> 00:34:45,625 Now we're stuck out here in the middle of Timbuktu someplace! 431 00:34:45,750 --> 00:34:47,333 Batteries... 432 00:34:47,458 --> 00:34:49,125 - Watch that gun! - God! 433 00:34:49,250 --> 00:34:52,083 Sorry to scare you, ma'am. Thought you was a cow-jacker. 434 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 There's another one back up yonder towards the same way. 435 00:34:55,000 --> 00:34:59,917 - You know what did it? - It ain't a coyote. You girls all right? 436 00:35:00,042 --> 00:35:03,417 Oh, yeah. Nothing like a quiet week in the country. 437 00:35:06,708 --> 00:35:09,458 A little straighter. 438 00:35:09,583 --> 00:35:11,917 All right. Now the quick shot again. Think fast. 439 00:35:13,083 --> 00:35:16,458 Ah. You have potential, Bill. 440 00:35:16,583 --> 00:35:19,625 I think you're ready for your bullets. 441 00:35:19,750 --> 00:35:22,458 Hey, don't you guys usually use a dog in this kind of hunt? 442 00:35:22,583 --> 00:35:25,458 Usually. Only these clowns shoot all of 'em. 443 00:35:25,583 --> 00:35:28,125 Besides, who needs dogs? We got TC. 444 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 That boy's part bloodhound. 445 00:35:32,125 --> 00:35:34,375 I still think it was UFOs. 446 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 It's them cattle mutilations. 447 00:35:36,125 --> 00:35:40,542 Good, Erle, good. You watch the skies for us now. That'll be your job. 448 00:35:40,667 --> 00:35:43,667 - I need to talk to you. - I thought you had a session. 449 00:35:43,792 --> 00:35:47,167 I do, but I don't want you to go do this, not just for my sake. 450 00:35:47,292 --> 00:35:49,167 Are you kidding? 451 00:35:49,708 --> 00:35:52,667 Mmm. Besides, I've never been on a wolf hunt before. 452 00:35:52,792 --> 00:35:55,083 This is a wolf hunt, not a coon shoot. 453 00:35:55,208 --> 00:35:57,542 The boys are calling me. Did you see the boys? 454 00:35:57,667 --> 00:35:59,833 Yep. 455 00:36:32,042 --> 00:36:34,167 What happened then, Karen? 456 00:36:34,792 --> 00:36:36,667 I hear something else. 457 00:36:36,792 --> 00:36:39,500 Somebody else's breathing. He's in there with me. 458 00:36:40,542 --> 00:36:43,792 It's Eddie. And he closes the door. 459 00:36:43,917 --> 00:36:46,417 And he puts a quarter into the slot. 460 00:36:46,542 --> 00:36:48,458 And... and the movie starts. 461 00:36:49,958 --> 00:36:52,542 And then he whispers something to me. 462 00:36:53,833 --> 00:36:55,208 And... 463 00:36:56,583 --> 00:36:59,833 He whispers something to me and then he tells me... 464 00:36:59,958 --> 00:37:02,292 I could finally turn around and look at him. 465 00:37:02,417 --> 00:37:04,333 Turn around, Karen. 466 00:37:04,458 --> 00:37:06,375 What do you see? 467 00:37:07,333 --> 00:37:08,833 What's there, Karen? 468 00:37:09,500 --> 00:37:11,125 Karen, what do you see? 469 00:37:11,250 --> 00:37:13,667 - What's there, Karen? - I can't see him. 470 00:37:13,792 --> 00:37:16,667 - Just try. He's right there. - What do you see? 471 00:37:16,792 --> 00:37:19,958 - What's there, Karen? - What do you see, Karen? 472 00:37:21,542 --> 00:37:24,667 I can't see him! I can't! I can't see him! 473 00:37:24,792 --> 00:37:27,875 OK. OK, OK. That's far enough for now. That's far enough. 474 00:37:28,833 --> 00:37:31,458 I'm sorry. I... 475 00:37:41,917 --> 00:37:43,417 Hey, I got it. First shot. 476 00:37:45,458 --> 00:37:48,000 And he said he was no hunter. 477 00:38:09,292 --> 00:38:10,833 We get 'em all. 478 00:38:11,750 --> 00:38:14,917 Sun worshippers, moon worshippers. Satanists. 479 00:38:15,042 --> 00:38:17,792 The Manson people used to hang around here and shoplift. 480 00:38:17,917 --> 00:38:19,125 A bunch of deadbeats. 481 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 Do you know of any groups that are into stealing corpses? 482 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 Body-snatching? No. 483 00:38:24,375 --> 00:38:26,875 If you wanna read about it, I got a book for you. Slide me down. 484 00:38:30,167 --> 00:38:31,500 Perfect. 485 00:38:32,542 --> 00:38:34,375 That's it. You name it, I got the book. 486 00:38:35,208 --> 00:38:38,208 "A number of young women were killed in the next month. 487 00:38:38,333 --> 00:38:41,708 "Their bodies exhibiting signs of animal attack." 488 00:38:41,833 --> 00:38:44,083 What's that? 489 00:38:44,208 --> 00:38:46,250 "Warlocks, Werewolves and Demons." 490 00:38:53,375 --> 00:38:55,625 Please. If you're gonna purchase, purchase. 491 00:38:55,750 --> 00:38:58,000 Or leave them alone. You'll get 'em greasy. 492 00:38:58,125 --> 00:39:00,833 We'll find out if any of Eddie's killings were on a full moon. 493 00:39:00,958 --> 00:39:02,917 Hey, that's a lot of Hollywood baloney. 494 00:39:03,042 --> 00:39:05,125 Your classic werewolf can change shape any time it wants, 495 00:39:05,250 --> 00:39:06,708 day or night, whenever it takes a notion to it. 496 00:39:06,833 --> 00:39:09,917 That's why they call 'em shapeshifters. I got a dozen books on it. 497 00:39:10,042 --> 00:39:12,083 What about killing it with silver bullets? 498 00:39:12,208 --> 00:39:15,083 Silver bullets or fire. It's the only way to get rid of the damn things. 499 00:39:15,208 --> 00:39:17,250 They're worse than cockroaches. 500 00:39:17,375 --> 00:39:19,625 They come back from the dead if you don't kill 'em right. 501 00:39:19,750 --> 00:39:21,458 Plus, they regenerate, do you know what that is? 502 00:39:21,583 --> 00:39:24,125 Cut off an arm, cutoff a leg. Stick a knife in the heart. Nothing. 503 00:39:24,250 --> 00:39:26,833 They may look dead, but three days later, they're as good as new. 504 00:39:26,958 --> 00:39:28,583 You believe in this? 505 00:39:28,708 --> 00:39:31,958 What am I, an idiot? Making a buck here. You want books, I got books. 506 00:39:32,083 --> 00:39:35,083 I got chicken blood, dog embryos, black candles, wolfsbane. 507 00:39:35,208 --> 00:39:37,500 Look at this. Silver bullets. 508 00:39:37,625 --> 00:39:40,292 Some joker ordered them. 30-06. Never picked them up. 509 00:39:41,625 --> 00:39:43,792 I take Bank America, American Express, Visa. 510 00:39:43,917 --> 00:39:46,542 - Are you gonna buy that or what? - Uh, yeah, these two. 511 00:39:47,958 --> 00:39:50,125 There's some incredible old pictures in this book. 512 00:39:50,250 --> 00:39:51,292 That's a good book. 513 00:39:55,542 --> 00:39:57,292 You see any wolves? 514 00:39:57,417 --> 00:39:59,458 No. Just lots of rabbits. 515 00:40:00,042 --> 00:40:02,125 - What do you do with these things? - Eat 'em. 516 00:40:03,292 --> 00:40:07,042 My sister will cook it up for you. 517 00:40:07,167 --> 00:40:09,417 No. I try to stay away from meat. 518 00:40:09,542 --> 00:40:11,083 Your wife might like it. 519 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 You kill something you don't eat, now that's a sin. 520 00:40:15,333 --> 00:40:17,417 Yeah, well, I never thought of it like that. 521 00:40:17,542 --> 00:40:19,333 Our place is just over there. 522 00:40:19,458 --> 00:40:21,458 My sister will be glad to cook it up for you. 523 00:40:23,958 --> 00:40:25,375 Are you sure? 524 00:40:25,500 --> 00:40:27,417 Marsha just loves to cook. 525 00:40:31,208 --> 00:40:32,958 OK. 526 00:40:37,625 --> 00:40:39,250 Are you sure? 527 00:41:03,958 --> 00:41:07,000 Uh... how long will it take? 528 00:41:11,958 --> 00:41:13,375 I'll cook it later. 529 00:42:52,833 --> 00:42:55,083 Karen! 530 00:42:55,708 --> 00:42:57,208 - Karen! - Bill! 531 00:43:01,125 --> 00:43:03,500 It happened so fast I didn't even see what it was. 532 00:43:04,042 --> 00:43:06,250 Jesus, Doc, is that necessary? 533 00:43:06,375 --> 00:43:08,500 I can't take any chances. 534 00:43:09,375 --> 00:43:10,708 God! 535 00:43:12,167 --> 00:43:13,542 I wanna go home. 536 00:43:14,542 --> 00:43:16,500 I wouldn't advise travelling right now. 537 00:43:17,250 --> 00:43:19,667 A bite like that can be pretty serious. 538 00:43:23,292 --> 00:43:25,333 'That's the sign of a werewolf.' 539 00:43:25,458 --> 00:43:27,333 'That's a legend, isn't it?' 540 00:43:27,458 --> 00:43:30,333 'Yes, but like most legends it must have some basis in fact. 541 00:43:30,458 --> 00:43:34,000 'Probably an ancient explanation of the dual personality in each of us.' 542 00:43:34,708 --> 00:43:36,042 'How does it go? 543 00:43:36,833 --> 00:43:40,083 'Even a man who is pure in heart, who says his prayers by night, 544 00:43:40,208 --> 00:43:42,875 'may become a wolf when the wolfsbane blooms 545 00:43:43,000 --> 00:43:44,583 'and the autumn moon is bright.' 546 00:43:44,708 --> 00:43:47,458 Uh, you're, you're reading. I'll get it. 547 00:43:48,375 --> 00:43:49,750 Who's calling you at 11.30? 548 00:43:49,875 --> 00:43:52,500 No, it's my phone. I'll get it, I'll get it. 549 00:43:52,625 --> 00:43:55,042 I'll get it, I'll get it. 550 00:43:55,167 --> 00:43:58,292 You get it! 551 00:43:59,625 --> 00:44:01,917 Hello? Karen. 552 00:44:02,042 --> 00:44:04,292 Hmm. No, we're still up. 553 00:44:05,375 --> 00:44:06,500 What? 554 00:44:07,750 --> 00:44:09,500 You're kidding me. 555 00:44:09,625 --> 00:44:12,167 No, listen. We'll come right up, OK? 556 00:44:12,292 --> 00:44:14,333 We'll be right up. Just calm down. 557 00:44:15,042 --> 00:44:17,208 OK, OK. Bye-bye. 558 00:44:17,333 --> 00:44:18,958 What is it? 559 00:44:19,667 --> 00:44:21,292 Bill just got bitten by a wolf. 560 00:44:21,417 --> 00:44:25,833 'Whoever is bitten by a werewolf and lives 561 00:44:25,958 --> 00:44:28,083 'becomes a werewolf himself.' 562 00:44:28,958 --> 00:44:31,708 Come on, Terry. It's only a movie. 563 00:44:31,833 --> 00:44:35,750 You go on ahead and I'll be up as soon as I've pitched the special to the old man. 564 00:44:35,875 --> 00:44:39,292 Relax, will you? It was probably just some stray dog. 565 00:44:39,417 --> 00:44:41,250 - Hello, good friend. - Hello! 566 00:44:42,708 --> 00:44:44,042 Are you OK? 567 00:44:45,625 --> 00:44:47,750 I don't know what her last name was. 568 00:44:47,875 --> 00:44:51,000 - Donna calls her, Marsha the Man Eater. - Really? 569 00:44:51,125 --> 00:44:54,292 And she lives in this shack 570 00:44:54,417 --> 00:44:57,292 with furry little animals hanging from the rafters. 571 00:44:57,417 --> 00:45:00,292 And you think she's trying to make a move on Bill? 572 00:45:00,417 --> 00:45:03,375 Oh, I don't know. It's just a feeling. 573 00:45:03,917 --> 00:45:05,833 I sound paranoid, don't I? 574 00:45:08,542 --> 00:45:10,750 Karen, you sound fine. 575 00:45:11,458 --> 00:45:14,500 - God, no veggies. I totally forgot. - Oh? 576 00:45:14,625 --> 00:45:16,500 About Bill and his dinner. Bill! 577 00:45:16,625 --> 00:45:21,208 Bill, I'm really sorry. I totally forgot about you not eating meat. 578 00:45:21,333 --> 00:45:23,042 Hey, no sweat. It's terrific. 579 00:45:23,167 --> 00:45:25,917 No, really. When I get hungry enough, I'll eat anything. 580 00:45:43,583 --> 00:45:45,125 Hello. 581 00:45:48,375 --> 00:45:49,958 You and this book here. 582 00:45:52,958 --> 00:45:55,292 Well, I just thought maybe we could... 583 00:45:56,625 --> 00:45:58,292 Your timing is incredible. 584 00:46:00,583 --> 00:46:03,250 - I'm sorry. Those shots are... - OK. 585 00:46:08,625 --> 00:46:10,875 We're just out of sync, aren't we? 586 00:46:11,000 --> 00:46:13,333 We never want the same thing at the same time. 587 00:46:18,042 --> 00:46:20,375 Good night, Bill. 588 00:46:33,792 --> 00:46:36,792 Karen... Karen... Karen... 589 00:46:37,250 --> 00:46:39,083 Karen. 590 00:46:39,208 --> 00:46:41,000 Karen! 591 00:46:43,208 --> 00:46:44,625 Karen. 592 00:46:46,833 --> 00:46:49,000 What do you see? 593 00:46:51,417 --> 00:46:52,875 I see... 594 00:46:53,000 --> 00:46:54,375 Bill. 595 00:46:54,500 --> 00:46:55,958 Bill, it's... 596 00:46:59,625 --> 00:47:01,875 Hm, screw you then. 597 00:52:15,792 --> 00:52:18,958 Oh, Jesus. It's here. 598 00:53:23,208 --> 00:53:25,208 'Terry. 599 00:53:39,875 --> 00:53:41,917 'Over here, Terry.' 600 00:55:44,167 --> 00:55:45,500 Hello? 601 00:55:48,208 --> 00:55:49,542 Anybody here? 602 00:56:02,875 --> 00:56:04,250 Oh. 603 00:57:39,208 --> 00:57:40,542 Oh, my God. 604 00:57:58,250 --> 00:57:59,917 Oh, my God. 605 00:58:04,958 --> 00:58:06,542 Let me out of here! 606 00:58:34,458 --> 00:58:37,667 Oh, God! Get off me! 607 00:58:37,792 --> 00:58:40,708 Get off me! Get off me! 608 00:58:54,625 --> 00:58:56,208 Oh, God! 609 00:59:28,000 --> 00:59:30,250 No! 610 01:00:44,792 --> 01:00:46,292 Come on, Christopher. 611 01:00:48,458 --> 01:00:50,333 - 'Hello?' - Christopher? 612 01:00:52,458 --> 01:00:55,417 Christopher, you're not gonna believe this. 613 01:01:00,333 --> 01:01:03,208 Bill? 614 01:01:03,875 --> 01:01:05,292 I'm in the bathroom. 615 01:01:08,542 --> 01:01:10,625 I had that dream again. 616 01:01:10,750 --> 01:01:12,708 Except this time I think you were in it. 617 01:01:14,000 --> 01:01:16,208 No wonder, honey. You've been asleep all day. 618 01:01:16,333 --> 01:01:18,875 Jesus, where did you get those scratches on your back? 619 01:01:21,917 --> 01:01:24,083 From the other night when I got attacked. 620 01:01:25,542 --> 01:01:27,292 They weren't there the other night. 621 01:01:29,292 --> 01:01:31,292 Karen, you're really getting paranoid. 622 01:01:33,333 --> 01:01:36,792 You've been with her, haven't you, that Marsha girl? 623 01:01:36,917 --> 01:01:40,250 - Don't lay your fantasies out on me. - I'm not gonna take that anymore. 624 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 It's all a big conspiracy as far as you're concerned. 625 01:01:43,250 --> 01:01:44,917 Where is your backbone? 626 01:01:45,042 --> 01:01:47,875 She walks by you like a bitch in heat, and you... 627 01:01:52,083 --> 01:01:53,667 Don't touch me! 628 01:01:54,500 --> 01:01:55,833 Jesus. 629 01:01:57,875 --> 01:02:00,625 Oh... 630 01:02:03,917 --> 01:02:06,542 I'm gonna go over to Doc's. And call Chris. 631 01:02:06,667 --> 01:02:09,500 He'll come pick Terry and me up. You can do whatever you want. 632 01:02:09,625 --> 01:02:10,958 Babe... 633 01:02:11,083 --> 01:02:14,208 - You don't know what it's like. - I don't wanna know! 634 01:02:21,208 --> 01:02:24,667 - 'And Eddie Quist...' - Calm down. You're not making any sense. 635 01:02:24,792 --> 01:02:26,375 Eddie Quist is dead. 636 01:02:26,500 --> 01:02:30,458 I saw pictures, just like we saw in his room. 637 01:02:30,583 --> 01:02:33,375 Christopher... the landscape, 638 01:02:34,208 --> 01:02:35,750 it's here at the Colony. 639 01:02:37,458 --> 01:02:38,833 It's real. 640 01:02:39,833 --> 01:02:42,500 - Where are you? At Doc's? - 'Yeah.' 641 01:02:43,750 --> 01:02:46,250 Christopher, I'll tell you something. 642 01:02:47,375 --> 01:02:49,583 I think he's got to be a part of this. 643 01:02:51,125 --> 01:02:53,708 Look, is there some kind of file cabinet there? 644 01:02:54,375 --> 01:02:57,542 - Yeah. - 'Are you sure you're all right?' 645 01:02:58,542 --> 01:03:01,792 Yeah. Yeah, I am. I'm OK. 646 01:03:01,917 --> 01:03:03,542 It sure is good to hear your voice. 647 01:03:04,667 --> 01:03:07,125 All right, look in the files under Quist. 648 01:03:08,042 --> 01:03:10,708 OK. You're not gonna hang up, are you? 649 01:03:10,833 --> 01:03:13,750 No. I'll get the police there as soon as I can. 650 01:03:13,875 --> 01:03:15,958 - Just go look in the file. - 'OK.' 651 01:03:16,083 --> 01:03:19,542 OK, hold on a minute. Never mind. You're coming with me. 652 01:03:31,792 --> 01:03:33,667 Quist, Marsha. 653 01:03:35,750 --> 01:03:37,417 Quist, TC. 654 01:03:40,250 --> 01:03:41,583 Oh, Christopher. 655 01:03:42,750 --> 01:03:45,250 It's Eddie... Quist. 656 01:03:58,542 --> 01:03:59,542 Terry? 657 01:04:01,958 --> 01:04:03,625 Chris! 658 01:04:04,292 --> 01:04:05,333 'Terry?' 659 01:04:12,917 --> 01:04:16,375 Operator, get me the Lanwelly County Sheriff's Department quick! 660 01:04:35,292 --> 01:04:37,542 No. No, don't bother. 661 01:04:37,667 --> 01:04:41,208 Look, I'll get a hold of the state boys and we'll meet you over at the center. 662 01:04:42,000 --> 01:04:43,917 I wouldn't worry, Mr Howard. 663 01:04:44,042 --> 01:04:45,458 I'm sure she's safe. 664 01:05:40,042 --> 01:05:43,708 Those are real silver. I gotta check with a jeweler to find out what to charge! 665 01:05:43,833 --> 01:05:45,167 Bill me! 666 01:05:45,917 --> 01:05:47,417 Crazy fuck. 667 01:05:57,958 --> 01:05:59,375 Doc? 668 01:06:00,458 --> 01:06:02,125 OK, I gotta use your phone. 669 01:06:04,542 --> 01:06:06,958 Jesus Christ. What happened in here? 670 01:06:10,083 --> 01:06:11,833 Doc? 671 01:06:21,417 --> 01:06:22,833 Hm. 672 01:07:12,917 --> 01:07:14,792 - Hello, Karen. - Eddie. 673 01:07:16,625 --> 01:07:17,958 I'm glad you came. 674 01:07:19,167 --> 01:07:20,667 I wanted to see you again. 675 01:07:23,667 --> 01:07:25,333 I saw you die. 676 01:07:29,250 --> 01:07:32,292 You said on the phone that you wanted to get to know me. 677 01:07:33,333 --> 01:07:35,708 Well, here I am, Karen. 678 01:07:35,833 --> 01:07:37,167 Look at me. 679 01:07:40,792 --> 01:07:43,167 I wanna give you a piece of my mind. 680 01:07:44,625 --> 01:07:46,292 I trusted you, Karen. 681 01:11:11,083 --> 01:11:12,500 - Come on. - Take it easy, pal. 682 01:11:12,625 --> 01:11:14,833 Not all of us have got enough money for a Mazda. 683 01:11:14,958 --> 01:11:16,625 Some of us have to work for a living. 684 01:11:16,750 --> 01:11:19,208 Look, I'm in a hurry here! This is an emergency! 685 01:11:25,667 --> 01:11:27,542 Come on out of there now, miss. 686 01:11:27,667 --> 01:11:29,000 We've been waiting for you. 687 01:11:47,833 --> 01:11:49,667 Took some persuading, did she? 688 01:12:36,875 --> 01:12:37,875 Doc! 689 01:12:39,583 --> 01:12:41,958 Karen... no. 690 01:13:00,125 --> 01:13:01,667 Where's Bill? 691 01:13:02,375 --> 01:13:03,792 He's one of us now. 692 01:13:03,917 --> 01:13:07,333 Given time he would have brought you over to us. Our secret would be safe. 693 01:13:07,458 --> 01:13:09,333 It's wonderful, Karen. 694 01:13:09,458 --> 01:13:11,792 When I was first bitten, I fought against it. 695 01:13:11,917 --> 01:13:13,333 And so did Jerry. 696 01:13:13,458 --> 01:13:15,292 And then we found the Doctor. 697 01:13:15,417 --> 01:13:16,833 He helped us. 698 01:13:16,958 --> 01:13:18,583 He helped us to adjust. 699 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 You see, Karen, he understands all about the gift. 700 01:13:22,583 --> 01:13:24,333 He knows how to use it. 701 01:13:24,458 --> 01:13:26,083 How to control it. 702 01:13:26,208 --> 01:13:29,292 You can have Bill back, there's still time, if you accept the gift. 703 01:13:29,833 --> 01:13:31,833 It was a mistake to bring her to the Colony. 704 01:13:31,958 --> 01:13:34,250 We should have stuck with the old ways. 705 01:13:34,375 --> 01:13:37,458 Raising cattle for our feed. Where's the life in that? 706 01:13:37,583 --> 01:13:39,375 The humans are our cattle. 707 01:13:39,500 --> 01:13:41,125 Humans are our prey. 708 01:13:41,750 --> 01:13:44,375 We should feed on them like we've always done. 709 01:13:44,500 --> 01:13:47,500 Screw all this "channel your energies" crap. 710 01:13:47,625 --> 01:13:49,833 But the danger of exposure... 711 01:13:51,042 --> 01:13:53,042 We need this shelter to plan! 712 01:13:53,167 --> 01:13:55,083 To catch up with society. 713 01:13:55,792 --> 01:13:59,750 Times have changed and we haven't. Not enough. 714 01:13:59,875 --> 01:14:01,333 Shut up, Doc! 715 01:14:05,167 --> 01:14:06,833 You wouldn't listen to me. 716 01:14:06,958 --> 01:14:08,292 None of you. 717 01:14:10,917 --> 01:14:13,250 We can fit in you said. 718 01:14:13,833 --> 01:14:16,208 We can live with them. 719 01:14:16,333 --> 01:14:18,542 You make me sick. 720 01:14:18,667 --> 01:14:20,625 - Marsha... - Oh, you're through, Doc. 721 01:14:22,000 --> 01:14:23,917 She's ours now. 722 01:14:41,542 --> 01:14:43,458 See what your friend did to me. 723 01:14:44,250 --> 01:14:46,333 Is that nice? 724 01:14:46,458 --> 01:14:50,167 What's the matter with you all? Have you forgotten everything you've learned? 725 01:14:50,292 --> 01:14:52,500 She can't disappear. She's well known. 726 01:14:52,625 --> 01:14:56,208 - He's right, Marsha. - I won't let you do this. 727 01:15:03,958 --> 01:15:06,708 You can't tame what's meant to be wild, Doc. 728 01:15:06,833 --> 01:15:08,250 It ain't natural. 729 01:15:11,125 --> 01:15:14,042 'Violence is part of the human condition, 730 01:15:14,167 --> 01:15:15,667 'as history shows us.' 731 01:15:15,792 --> 01:15:16,792 Doc? 732 01:15:16,917 --> 01:15:20,750 'Coping with that fact, living with it presents each of us with moral choices.' 733 01:15:20,875 --> 01:15:22,208 Terry? 734 01:15:22,333 --> 01:15:26,875 'Fortunately most of us are able to deal constructively with those choices, 735 01:15:27,000 --> 01:15:30,625 'but for others the animal lure of mayhem, 736 01:15:30,750 --> 01:15:33,667 'the physical sensation of life and death struggle 737 01:15:33,792 --> 01:15:35,792 'produces gratification.' 738 01:15:35,917 --> 01:15:39,042 'According to the autopsy reports, Eddie's victims were bitten 739 01:15:39,167 --> 01:15:42,000 'almost as if they'd been attacked by an animal. 740 01:15:42,125 --> 01:15:44,292 'Doctor, what can you tell me about lycanthropy?' 741 01:15:44,417 --> 01:15:46,458 'Where did you learn that term?' 742 01:15:46,583 --> 01:15:48,250 'On "The Late Late Show".' 743 01:15:48,375 --> 01:15:50,292 'It's a mental disorder. 744 01:15:50,417 --> 01:15:53,625 'There are dozens of cases of people walking on all fours 745 01:15:53,750 --> 01:15:56,917 'to, um... they make bestial groans and sighs. 746 01:15:57,042 --> 01:15:58,708 'They prefer to eat raw meat.' 747 01:15:58,833 --> 01:16:01,917 'It certainly seems like an awfully big coincidence. 748 01:16:02,042 --> 01:16:05,500 'Karen being attacked by someone with this kind of delusion and...' 749 01:16:13,542 --> 01:16:17,375 'Oh, Christopher, you're not gonna believe this. 750 01:16:19,125 --> 01:16:20,625 'I've been attacked by a...' 751 01:16:25,042 --> 01:16:27,542 Hello, bright boy. 752 01:16:30,542 --> 01:16:31,958 Eddie? 753 01:16:32,792 --> 01:16:34,792 Do you know me? 754 01:16:34,917 --> 01:16:37,292 And I don't know you. Now why is that? 755 01:16:37,833 --> 01:16:41,792 - Where is she? - Hmm. Why? Is she your girlfriend? 756 01:16:42,458 --> 01:16:45,958 - Where's Terry? - Huh. Just down the Ritual Centre. 757 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Down the path. 758 01:16:48,583 --> 01:16:53,875 That's where Waggner sends us to, uh... unwind. Huh! 759 01:16:54,000 --> 01:16:56,625 - He's so repressed. - What did you do to her? 760 01:16:58,083 --> 01:17:00,708 She's got a sexy voice. 761 01:17:01,667 --> 01:17:03,958 I like a woman with a sexy voice. 762 01:17:05,625 --> 01:17:08,375 Oh, yeah. 763 01:17:08,500 --> 01:17:10,208 Listen to this part here. 764 01:17:10,333 --> 01:17:13,000 You're crazy. 765 01:17:14,792 --> 01:17:16,958 Oh, I'm much more than that, bright boy. 766 01:17:18,042 --> 01:17:19,458 I'm much more. 767 01:17:20,833 --> 01:17:22,542 Here. 768 01:17:23,167 --> 01:17:24,708 Take it. 769 01:17:26,917 --> 01:17:28,458 Call it a gift. 770 01:17:30,750 --> 01:17:33,375 Come on. Come on, bright boy. 771 01:17:37,375 --> 01:17:38,708 Don't you know anything? 772 01:17:56,083 --> 01:17:57,917 Put her and her friend in a car. 773 01:17:58,042 --> 01:18:01,750 Pour gasoline over 'em, set fire to 'em and push 'em off the coast road. 774 01:18:06,917 --> 01:18:09,292 Chris, keep back! They'll kill you! 775 01:18:09,417 --> 01:18:11,667 Gun won't do you any good, mister. 776 01:18:16,083 --> 01:18:17,583 Don't come any closer. 777 01:18:57,667 --> 01:18:59,125 I have silver bullets in here. 778 01:18:59,250 --> 01:19:02,250 Silver bullets, my ass. 779 01:19:03,167 --> 01:19:04,917 Get up, TC. 780 01:19:15,333 --> 01:19:16,833 They're real. 781 01:19:22,708 --> 01:19:25,833 Don't come any closer, Doc. Please. 782 01:19:35,375 --> 01:19:36,875 Thank God. 783 01:19:51,167 --> 01:19:53,042 - Karen, get the door. - OK. 784 01:20:05,667 --> 01:20:07,625 Come on! Come on! 785 01:20:09,458 --> 01:20:11,333 Is that the only door to the barn? 786 01:20:11,458 --> 01:20:12,792 Yeah, I think so. 787 01:20:14,958 --> 01:20:16,583 Where's Terry? 788 01:20:16,708 --> 01:20:19,375 They killed her and I think Bill too. 789 01:21:15,000 --> 01:21:16,792 Come on! Come on! 790 01:21:20,042 --> 01:21:21,375 You take this. 791 01:21:29,167 --> 01:21:30,458 Get it started! 792 01:21:49,958 --> 01:21:53,333 - How did you find out about him? - Terry called right after... 793 01:21:53,458 --> 01:21:55,083 Oh, stop. It's Sam. 794 01:22:04,250 --> 01:22:05,625 Get...! 795 01:22:13,292 --> 01:22:14,625 Chris! 796 01:22:23,917 --> 01:22:26,583 I smell gas! Come on! Come on! 797 01:22:34,708 --> 01:22:36,042 Give it to me. 798 01:22:37,458 --> 01:22:40,458 Come on! Come on! 799 01:22:42,708 --> 01:22:44,208 Chris! 800 01:22:52,083 --> 01:22:53,417 No! 801 01:23:16,708 --> 01:23:18,833 Go! 802 01:23:46,125 --> 01:23:47,917 Bill... 803 01:23:48,958 --> 01:23:51,625 We have to warn people, Chris. 804 01:23:51,750 --> 01:23:53,542 We have to make them believe. 805 01:24:06,333 --> 01:24:08,958 There. I'm an artist. You look terrific. 806 01:24:09,833 --> 01:24:11,583 I know you are. Thanks. 807 01:24:11,708 --> 01:24:14,125 Uh, if-if you're done, Fran, thanks a lot. 808 01:24:25,000 --> 01:24:28,208 - I'm not sure I can go through with this. - You have to. 809 01:24:28,333 --> 01:24:29,583 OK. Stand by on the sun. 810 01:24:30,500 --> 01:24:33,917 Five, four, three, two... 811 01:24:35,042 --> 01:24:39,375 Good evening. More word on that fire that's burning up the coast tonight. 812 01:24:39,500 --> 01:24:43,958 Fire-fighters have discovered the blaze seems to have started at the Colony, 813 01:24:44,083 --> 01:24:45,792 an experimental living community 814 01:24:45,917 --> 01:24:48,917 founded by author and behaviour expert, Dr George Waggner. 815 01:24:49,042 --> 01:24:52,125 - She's ready. - How does she look? All right to you? 816 01:24:52,917 --> 01:24:55,625 Reports so far indicate that bodies have been discovered 817 01:24:55,750 --> 01:24:58,167 both inside and outside the Colony building. 818 01:24:58,292 --> 01:25:00,833 'Many of them burned beyond recognition 819 01:25:00,958 --> 01:25:05,083 'in what authorities on the scene are calling a Guyana-like spectacle. 820 01:25:05,208 --> 01:25:09,125 'Now for an exclusive eyewitness report on the incident we welcome back...' 821 01:25:09,250 --> 01:25:13,000 If she shows any sign of freezing like the last time, go right to commercial. 822 01:25:13,125 --> 01:25:14,500 Take one. 823 01:25:16,000 --> 01:25:17,333 Good evening. 824 01:25:19,833 --> 01:25:23,750 From the day we're born there is a battle we must fight. 825 01:25:23,875 --> 01:25:28,125 A struggle between what is kind and peaceful in our natures 826 01:25:28,250 --> 01:25:30,667 and what is cruel and violent. 827 01:25:30,792 --> 01:25:32,625 What the hell is this? An editorial? 828 01:25:32,750 --> 01:25:34,958 That choice is our birthright as human beings 829 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 and the real gift that differentiates us from the animals. 830 01:25:39,542 --> 01:25:41,875 'It is as natural to us as the air we breathe...' 831 01:25:42,000 --> 01:25:45,083 Did you pass this material? She's not reading from the prompter. 832 01:25:45,208 --> 01:25:46,542 We changed it a little. 833 01:25:47,167 --> 01:25:48,667 But now for some of us... 834 01:25:49,667 --> 01:25:51,417 ...that choice has been taken away. 835 01:25:52,708 --> 01:25:58,125 A secret society exists and is living among all of us. 836 01:25:59,958 --> 01:26:05,708 'And neither people nor animals, but something in between. 837 01:26:05,833 --> 01:26:08,750 'Monstrous mutations whose violent natures...' 838 01:26:08,875 --> 01:26:11,375 - Take one. - '...must be satisfied. 839 01:26:12,500 --> 01:26:16,000 'I know what you're thinking because I've been where you are.' 840 01:26:16,125 --> 01:26:18,125 - That's enough. - Leave it. 841 01:26:18,250 --> 01:26:19,875 - Leave it? Cut. - Leave it! 842 01:26:20,000 --> 01:26:21,708 But I have proof and... 843 01:26:23,292 --> 01:26:25,542 ...tonight I'm gonna show you something... 844 01:26:27,583 --> 01:26:28,917 to make you believe... 845 01:26:40,708 --> 01:26:43,250 Holy shit! 846 01:26:51,500 --> 01:26:53,375 - What is this? - Wow! 847 01:26:53,500 --> 01:26:57,625 - What are you kids watching? - The news lady's turned into a werewolf. 848 01:26:58,333 --> 01:26:59,750 Oh, boy. 849 01:27:25,208 --> 01:27:27,583 Switch! Switch, damn it! Switch! 850 01:27:29,042 --> 01:27:31,500 'Mm-hm. Doesn't that look good? 851 01:27:31,625 --> 01:27:36,000 'Tender, meaty chunks of tantalising nutrition soaked in...' 852 01:27:36,125 --> 01:27:38,833 The things they do with special effects these days. 853 01:27:38,958 --> 01:27:41,000 See the one about the guy in the spaceship? 854 01:27:41,125 --> 01:27:45,292 It was real. She turned into a werewolf and they shot her. 855 01:27:47,083 --> 01:27:48,458 You're plastered. 856 01:27:49,500 --> 01:27:51,000 Doesn't mean it wasn't real. 857 01:27:51,125 --> 01:27:53,667 Hey, Ernie, put that pepper steak on for me, will you? 858 01:27:53,792 --> 01:27:55,500 And a hamburger for the lady. 859 01:27:55,625 --> 01:27:57,000 How do you want that? 860 01:27:57,125 --> 01:27:58,667 How do you want it, honey? 861 01:28:02,250 --> 01:28:03,583 Rare. 862 01:30:29,500 --> 01:30:33,417 'Go now... and heaven help you.' 863 01:30:34,305 --> 01:31:34,380 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6usuy Help other users to choose the best subtitles 64440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.