Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:03,773 --> 00:02:06,264
I am just leaving Ice Cream Palace.
3
00:02:06,309 --> 00:02:09,210
You'd better hurry up, 'cause I'm
getting ready to crack the first bottle.
4
00:02:09,245 --> 00:02:10,405
What are you doing?
5
00:02:10,447 --> 00:02:13,439
Well, I'm just hanging up these amazing
flyers that my best friend made me.
6
00:02:13,483 --> 00:02:14,950
I should be getting
good at it by now.
7
00:02:14,984 --> 00:02:17,145
I mean, this is
business number what?
8
00:02:17,187 --> 00:02:19,815
I have no idea. I can't count
past 10 without my shoes off.
9
00:02:19,856 --> 00:02:21,187
Why are you starting
without me?
10
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
I thought we were having
a fun girls' night.
11
00:02:22,892 --> 00:02:24,917
I figured that we'd pop in
12
00:02:24,961 --> 00:02:27,327
some "Sex and the City" DVDs
when you get home
13
00:02:27,363 --> 00:02:30,093
and we can throw olives
at the screen
14
00:02:30,133 --> 00:02:32,897
every time one of the girls gets
screwed over by some douchebag.
15
00:02:33,005 --> 00:02:35,210
It's my own fault, you know?
I should have never let you set me up
16
00:02:35,295 --> 00:02:37,598
with one of your lowlife friends,
let alone one with a six-pack.
17
00:02:37,610 --> 00:02:40,807
Okay, be nice. I just maxed out my credit
cards buying you Chunky Monkey.
18
00:02:42,248 --> 00:02:45,274
I think this is my first client.
I'll see you at home.
19
00:02:46,552 --> 00:02:47,917
Hello.
20
00:02:47,954 --> 00:02:50,787
Yes, this is Wendy.
21
00:02:51,205 --> 00:02:53,196
Yes, he's my father.
22
00:02:59,899 --> 00:03:02,265
A heart attack.
23
00:03:02,301 --> 00:03:04,132
Wow.
24
00:03:04,170 --> 00:03:07,139
And you haven't seen him
or spoken to him in a long time, right?
25
00:03:07,173 --> 00:03:09,573
Huh-uh, not since I was 12.
26
00:03:11,944 --> 00:03:13,775
He cheated on your mom,
didn't he?
27
00:03:16,949 --> 00:03:19,213
Yeah, she was never the same.
28
00:03:19,251 --> 00:03:21,446
I mean, he always used to send
29
00:03:21,487 --> 00:03:23,387
Christmas cards
and birthday cards
30
00:03:23,422 --> 00:03:26,482
and my mom would just
send them back.
31
00:03:26,525 --> 00:03:29,221
Well, at least he sent cards.
32
00:03:29,261 --> 00:03:31,229
I mean, some dads
don't even do that.
33
00:03:31,263 --> 00:03:33,663
Yeah, but sending cards...
34
00:03:33,699 --> 00:03:37,635
not really a way to have
a relationship with your daughter.
35
00:03:38,704 --> 00:03:40,899
Now I have all these papers
to sign.
36
00:03:43,442 --> 00:03:45,467
I don't even know
why I'm crying.
37
00:03:45,511 --> 00:03:48,571
Look, we'll make a girls' weekend
out of it.
38
00:03:48,614 --> 00:03:51,811
I'll pack up all the junk food
we have in the house
39
00:03:51,851 --> 00:03:55,787
and we'll get you nice and drunk
before you sign anything.
40
00:03:55,821 --> 00:03:57,812
Sounds great.
41
00:03:57,857 --> 00:04:00,018
Oh man, you're gonna kill me.
42
00:04:00,059 --> 00:04:02,857
I left all the Chunky Monkey
in the street.
43
00:04:02,895 --> 00:04:04,760
We'll get some more.
44
00:04:04,797 --> 00:04:06,458
Come on, come on
45
00:04:06,499 --> 00:04:08,262
Hide and seek and find me
46
00:04:08,300 --> 00:04:09,961
Come on, come on
47
00:04:10,002 --> 00:04:11,993
Fast-forward, rewind me
48
00:04:12,038 --> 00:04:13,562
Come on, come on
49
00:04:13,606 --> 00:04:17,337
Before I'm gone gone gone
50
00:04:19,078 --> 00:04:20,705
Go on, go on
51
00:04:20,746 --> 00:04:22,941
Take a picture of me
52
00:04:22,982 --> 00:04:25,007
Go on, go on...
53
00:04:25,051 --> 00:04:27,611
So I have an insensitive
question to ask.
54
00:04:27,653 --> 00:04:28,847
Hmm?
55
00:04:28,888 --> 00:04:31,083
Do you think you're gonna
get anything out of all this?
56
00:04:31,123 --> 00:04:33,216
You know, I don't know.
From what I remember,
57
00:04:33,259 --> 00:04:35,386
my dad was not so good
with money.
58
00:04:35,428 --> 00:04:37,692
Sounds like the apple
didn't fall far from that tree.
59
00:04:37,730 --> 00:04:39,891
Hey, I pay my rent on time.
60
00:04:39,932 --> 00:04:41,593
Since when?
61
00:04:41,634 --> 00:04:43,829
Okay, maybe I need to have
62
00:04:43,869 --> 00:04:46,895
the occasional odd job to get me through
until I find something...
63
00:04:46,939 --> 00:04:50,875
Wait, occasional?
Let's not rewrite history here, okay?
64
00:04:50,910 --> 00:04:53,743
Since I've known you,
you've sold organic coffee,
65
00:04:53,779 --> 00:04:56,680
painted landscapes,
told fortunes,
66
00:04:56,716 --> 00:05:00,049
and my personal favorite...
juggled fire in the Castro district.
67
00:05:00,086 --> 00:05:02,384
Hey, do you know how hard it was
to catch those batons?
68
00:05:02,421 --> 00:05:04,981
You singed off
both of your eyebrows.
69
00:05:05,024 --> 00:05:07,458
Look, my point is
70
00:05:07,493 --> 00:05:09,484
you learned how to catch them
71
00:05:09,528 --> 00:05:12,053
and then you moved on
to something else.
72
00:05:12,098 --> 00:05:14,726
I'm barely in the second phase
of the grieving process
73
00:05:14,767 --> 00:05:16,792
and you're already
barking at me.
74
00:05:44,964 --> 00:05:47,296
I think we're close.
75
00:05:47,333 --> 00:05:50,700
We just made a wrong turn
somewhere around that pizza stain,
76
00:05:50,736 --> 00:05:52,727
which puts us
77
00:05:52,772 --> 00:05:54,569
one fingernail away.
78
00:05:54,607 --> 00:05:56,700
Okey-doke.
79
00:05:56,742 --> 00:05:58,733
You are not still mad.
80
00:05:58,778 --> 00:06:01,269
You called me
financially irresponsible.
81
00:06:01,313 --> 00:06:03,645
Okay, fine.
82
00:06:03,682 --> 00:06:06,913
I promise
under the penalty of perjury
83
00:06:06,952 --> 00:06:09,182
to never give Wendy Rollins
monetary advice
84
00:06:09,221 --> 00:06:12,213
unless it is expressly asked for.
85
00:06:12,258 --> 00:06:14,317
Thank you.
86
00:06:14,360 --> 00:06:17,420
Now go get us some trash mags
and I'll fill up your tank with gas.
87
00:06:17,463 --> 00:06:18,987
Deal.
88
00:06:30,409 --> 00:06:32,400
Oh, you stupid
89
00:06:32,444 --> 00:06:35,140
devil-worshipping machine.
90
00:06:35,181 --> 00:06:36,671
I'll give you one last chance.
91
00:06:36,715 --> 00:06:38,342
Why?
92
00:06:38,384 --> 00:06:40,784
You would not be beeping
if I had a hammer right now.
93
00:06:40,820 --> 00:06:43,482
I swear to God, I would smash you
into a million pieces.
94
00:06:43,522 --> 00:06:45,319
Ugh.
95
00:06:46,725 --> 00:06:49,023
What did you just do?
96
00:06:50,529 --> 00:06:52,963
Looked like you were having
some serious trouble.
97
00:06:52,998 --> 00:06:55,091
I would have
figured something out.
98
00:06:55,134 --> 00:06:57,432
Maybe try some panhandling
up at the interstate?
99
00:06:57,469 --> 00:06:59,869
Hey, don't knock panhandlers.
They make more than minimum wage
100
00:06:59,905 --> 00:07:01,873
and they don't pay taxes.
101
00:07:01,907 --> 00:07:05,104
Well, sorry if I offended you.
I was just trying to help.
102
00:07:05,144 --> 00:07:07,112
I see you're making friends.
103
00:07:07,146 --> 00:07:08,443
Hi, I'm Jennifer.
104
00:07:08,480 --> 00:07:09,879
Chris. Nice to meet you.
105
00:07:09,915 --> 00:07:11,815
He just bought us
a tank of gas.
106
00:07:11,851 --> 00:07:14,342
Oh, was your credit card
declined again?
107
00:07:14,386 --> 00:07:16,684
I'm now officially mortified.
108
00:07:16,722 --> 00:07:19,589
Well, at the risk of causing you
any more embarrassment,
109
00:07:19,625 --> 00:07:21,957
I'd better go.
I didn't get your name.
110
00:07:21,994 --> 00:07:23,621
You know, we're just
passing through.
111
00:07:23,662 --> 00:07:26,631
And I don't really
give my name to strangers.
112
00:07:26,665 --> 00:07:30,226
Okay, well, you two
have a good day.
113
00:07:30,269 --> 00:07:32,294
- You, too.
- Bye.
114
00:07:38,711 --> 00:07:40,975
- Ow.
- What is wrong with you?
115
00:07:41,013 --> 00:07:43,675
- That really hurt.
- Never give your name to strangers?
116
00:07:43,716 --> 00:07:45,877
- Really?
- What, you've never heard that before?
117
00:07:45,918 --> 00:07:47,317
Um, when I was five.
118
00:07:47,353 --> 00:07:50,015
He was nice and cute.
119
00:07:50,055 --> 00:07:53,183
I don't care. I'm not gonna give my name
to some gas jockey.
120
00:07:55,928 --> 00:07:58,192
Did you see his car?
121
00:07:58,230 --> 00:08:01,131
That boy does not pump gas.
122
00:08:01,166 --> 00:08:02,531
Seriously, you need to drop it.
123
00:08:02,568 --> 00:08:04,559
No, not until you admit
124
00:08:04,603 --> 00:08:07,003
you were stupid
for not getting his number.
125
00:08:10,075 --> 00:08:13,101
Don't give me that look.
I could stand here all day.
126
00:08:13,145 --> 00:08:14,442
Fine.
127
00:08:14,480 --> 00:08:16,948
- I was stupid.
- Yeah, you were.
128
00:08:16,982 --> 00:08:19,712
You're pushing it.
129
00:08:35,200 --> 00:08:37,191
Oh, my gosh.
130
00:08:37,236 --> 00:08:39,170
Whoa. Why didn't you
tell me you were rich?
131
00:08:39,204 --> 00:08:40,569
I had no idea.
132
00:08:40,606 --> 00:08:43,871
Well, just remember I'm your
best friend and I love you dearly.
133
00:08:43,909 --> 00:08:46,036
I'm sorry,
I've forgotten your name.
134
00:08:55,287 --> 00:08:57,016
- I'm Roy Hutchinson.
- Hi.
135
00:08:57,056 --> 00:08:58,387
You must be Wendy.
136
00:08:58,424 --> 00:09:00,551
Yes. This is Jennifer.
137
00:09:00,592 --> 00:09:02,890
- She's my entourage.
- Charmed.
138
00:09:02,928 --> 00:09:05,158
Let me first offer
my condolences.
139
00:09:06,999 --> 00:09:08,694
So what do you think?
140
00:09:08,734 --> 00:09:10,725
It's amazing.
141
00:09:10,769 --> 00:09:12,794
This is not
how I remember it at all.
142
00:09:12,838 --> 00:09:15,466
Your father was very clear, Wendy.
143
00:09:15,507 --> 00:09:17,566
He's left you everything...
144
00:09:17,609 --> 00:09:21,443
the chateau, the winery...
everything here that you can see.
145
00:09:21,480 --> 00:09:23,880
I don't know what to say.
146
00:09:23,916 --> 00:09:27,818
I mean, my father and I
hadn't spoken in years.
147
00:09:27,853 --> 00:09:29,377
Well, he spoke about you
constantly.
148
00:09:29,421 --> 00:09:31,616
Jerry especially loved the story
about Wendy
149
00:09:31,657 --> 00:09:35,457
running around the vineyards,
eating grapes and then throwing them up.
150
00:09:35,494 --> 00:09:36,791
Yeah.
151
00:09:36,829 --> 00:09:38,854
Let's go inside, shall we?
152
00:09:44,336 --> 00:09:46,566
In accordance with
your father's wishes,
153
00:09:46,605 --> 00:09:48,505
he was cremated.
154
00:09:48,540 --> 00:09:51,100
He asked that his ashes be scattered
in the vineyard.
155
00:09:53,012 --> 00:09:55,105
Before you sign anything,
156
00:09:55,147 --> 00:09:57,980
I thought you should know
a little bit about the chateau.
157
00:09:58,017 --> 00:10:02,886
The premium label
is the Chateau Meroux merlot.
158
00:10:02,921 --> 00:10:05,947
It's a bit pricey,
but consistently wins gold medals.
159
00:10:05,991 --> 00:10:08,050
- That's cool.
- Yeah.
160
00:10:08,093 --> 00:10:09,720
Due to the recession, however,
161
00:10:09,762 --> 00:10:12,230
sales are less than a quarter
of what they should be.
162
00:10:12,264 --> 00:10:14,926
The chateau has been surviving
drawing on your father's
163
00:10:14,967 --> 00:10:18,425
- million-dollar line of credit.
- A million-dollar line of credit?
164
00:10:18,470 --> 00:10:20,529
Well, it's almost as good
as a black card.
165
00:10:22,174 --> 00:10:23,664
I don't know anything
about wine.
166
00:10:23,709 --> 00:10:25,973
Your father didn't know
anything about wine either
167
00:10:26,011 --> 00:10:28,002
when he first started.
168
00:10:28,047 --> 00:10:30,311
Your head winemaker Francois...
169
00:10:30,349 --> 00:10:33,580
he is a pro.
He's the key to the merlot's success.
170
00:10:33,619 --> 00:10:36,918
The only question is, do you want
to go in the wine business?
171
00:10:36,955 --> 00:10:39,321
I don't even know how to balance
a checkbook.
172
00:10:39,358 --> 00:10:41,417
How am I supposed to
turn a winery around?
173
00:10:41,460 --> 00:10:44,088
If you'd prefer, we could
put the chateau on the market.
174
00:10:44,129 --> 00:10:47,428
But given the state of the debts,
you'd barely break even.
175
00:10:47,466 --> 00:10:49,934
Okay.
176
00:10:49,968 --> 00:10:51,959
The keys.
177
00:10:54,339 --> 00:10:57,035
And the company credit cards.
178
00:10:57,076 --> 00:10:59,544
I know this is a lot to digest.
179
00:10:59,578 --> 00:11:01,478
Take some time to think it over.
180
00:11:02,714 --> 00:11:04,739
I need to know by Monday.
181
00:11:06,618 --> 00:11:09,815
- Did he say Monday?
- Today is Friday.
182
00:11:09,855 --> 00:11:11,379
Okay.
183
00:11:12,958 --> 00:11:15,426
Could you...?
184
00:11:15,461 --> 00:11:18,555
Wait, I'm... I'm all over it.
185
00:11:26,071 --> 00:11:27,595
Who the hell is that?
186
00:11:27,639 --> 00:11:29,766
I have no idea.
187
00:11:30,776 --> 00:11:34,075
Hey. Hey.
188
00:11:36,381 --> 00:11:38,246
- Jennifer.
- I'm not gonna throw hard.
189
00:11:38,283 --> 00:11:40,342
What the...?
190
00:11:40,385 --> 00:11:42,250
What did you do that for?
191
00:11:42,287 --> 00:11:43,948
You, out of the pool.
192
00:11:45,357 --> 00:11:47,655
- What are you doing?
- I'll handle this.
193
00:11:47,693 --> 00:11:50,491
I've dealt with vagrant freeloaders
all my life. You've met my brothers.
194
00:11:50,529 --> 00:11:52,156
- Hi.
- Hi.
195
00:11:52,197 --> 00:11:55,291
- I'm Wendy.
- And the ball thrower is?
196
00:11:55,334 --> 00:11:57,564
Jennifer. What are you doing
in my friend's pool?
197
00:11:57,603 --> 00:11:59,400
Your pool?
198
00:11:59,438 --> 00:12:01,804
- Are you Jerry's daughter?
- Yes, she is.
199
00:12:01,840 --> 00:12:04,240
Oh, great meeting you.
200
00:12:04,276 --> 00:12:06,642
- I'm Romario.
- Of course you are.
201
00:12:06,678 --> 00:12:08,976
I'm the assistant winemaker.
202
00:12:09,014 --> 00:12:11,744
Your father invited me
to use the pool.
203
00:12:11,783 --> 00:12:14,547
Must be nice to have a job
that lets you slack off all day.
204
00:12:14,586 --> 00:12:16,178
Okay, don't listen to her.
205
00:12:16,221 --> 00:12:18,382
You're more than welcome to use the pool
whenever you want.
206
00:12:18,423 --> 00:12:20,220
That's very kind of you.
207
00:12:20,259 --> 00:12:22,489
And you'll find out
we work really hard around here.
208
00:12:29,268 --> 00:12:30,633
- Really?
- Yeah.
209
00:12:30,669 --> 00:12:33,638
Jen spent some time in Brazil
during college.
210
00:12:33,672 --> 00:12:36,470
Ha. I'm from Sao Paulo.
211
00:12:36,508 --> 00:12:38,100
How lovely for you.
212
00:12:38,143 --> 00:12:42,307
Well, I'll get back
to my very hard work.
213
00:12:42,347 --> 00:12:45,407
And I'll always be
at your service.
214
00:12:45,450 --> 00:12:46,644
Thank you.
215
00:12:52,424 --> 00:12:54,255
I need wine,
216
00:12:54,293 --> 00:12:56,454
lots and lots of wine.
217
00:12:56,495 --> 00:12:58,486
Food first.
218
00:12:58,530 --> 00:13:01,226
- Let's restock that fridge.
- Yeah.
219
00:13:11,109 --> 00:13:13,600
And you are?
220
00:13:13,645 --> 00:13:16,273
Nathan Landry.
221
00:13:16,315 --> 00:13:18,442
Wendy Rollins.
222
00:13:19,720 --> 00:13:22,450
Ah, Jerry's daughter.
223
00:13:22,654 --> 00:13:24,519
Yeah.
224
00:13:24,556 --> 00:13:27,184
My condolences.
225
00:13:27,226 --> 00:13:30,923
I own the winery down the road.
226
00:13:30,963 --> 00:13:34,455
We were friendly competitors.
227
00:13:35,667 --> 00:13:38,636
I was looking for Roy.
228
00:13:38,670 --> 00:13:42,731
I thought I might make an offer
to buy the place,
229
00:13:42,774 --> 00:13:46,471
now that Jerry has
ventured forth.
230
00:13:46,511 --> 00:13:49,383
She really hasn't decided
what to do with it yet.
231
00:13:49,468 --> 00:13:51,808
Oh, well, naturally.
232
00:13:51,850 --> 00:13:54,580
Settle in.
233
00:13:54,620 --> 00:13:57,680
Check out the books.
Give me a call.
234
00:13:57,723 --> 00:14:01,420
I think you'll find
my price fair,
235
00:14:01,460 --> 00:14:05,487
given the state of the winery.
236
00:14:09,601 --> 00:14:11,034
Well, that was tacky.
237
00:14:11,069 --> 00:14:13,069
Yeah, he's pretty bad, right?
238
00:14:16,344 --> 00:14:19,336
Okay, why don't you deal
with the food?
239
00:14:19,381 --> 00:14:21,144
I'm gonna go check out
the competition.
240
00:14:21,182 --> 00:14:22,843
Why do I get stuck
with the food?
241
00:14:22,884 --> 00:14:25,114
Because of my dad's
credit card.
242
00:14:25,153 --> 00:14:26,916
Right.
243
00:14:29,023 --> 00:14:31,014
Oh, Skittles.
244
00:14:43,037 --> 00:14:44,197
Hey there.
245
00:14:47,296 --> 00:14:49,196
Run.
246
00:14:52,848 --> 00:14:54,338
Why are we hiding?
247
00:14:54,649 --> 00:14:57,641
Because I don't want to go to jail
and get one of those prison showers.
248
00:14:57,685 --> 00:15:00,347
I don't think they send you to prison
for breaking a bottle of wine.
249
00:15:00,388 --> 00:15:02,481
Anything's possible.
250
00:15:03,725 --> 00:15:05,590
Hmm.
251
00:15:05,627 --> 00:15:07,077
You're kind of odd.
252
00:15:07,162 --> 00:15:09,893
Oh, I'm odd? You're the one
who's been stalking me.
253
00:15:10,165 --> 00:15:12,156
- Stalking you?
- Yeah.
254
00:15:12,200 --> 00:15:14,306
And to be honest,
I don't really appreciate it.
255
00:15:14,391 --> 00:15:16,655
Most of the women I stalk
are grateful.
256
00:15:17,105 --> 00:15:18,663
Well, I'm not like most women.
257
00:15:18,807 --> 00:15:20,775
You're not gonna get an argument
from me on that.
258
00:15:22,410 --> 00:15:25,675
Well, I never really got
to properly thank you for today,
259
00:15:25,714 --> 00:15:27,196
so let me repay the favor.
260
00:15:27,316 --> 00:15:28,977
I already have a tank of gas,
but thanks.
261
00:15:29,017 --> 00:15:31,455
Not your gas, you moron.
Your groceries.
262
00:15:31,601 --> 00:15:33,760
I appreciate the offer,
but I don't think it's appropriate
263
00:15:33,845 --> 00:15:35,839
for a woman I barely know
to pay for my bananas.
264
00:15:36,111 --> 00:15:39,770
I have no idea what that means,
but I will take your word for it.
265
00:15:41,003 --> 00:15:43,342
- What about dinner then?
- Weren't you just passing through?
266
00:15:43,473 --> 00:15:46,465
I was, but I just inherited
a winery.
267
00:15:46,509 --> 00:15:47,908
Really? Which one?
268
00:15:47,993 --> 00:15:51,203
It's called the Chateau Meroux.
Have you ever heard of it?
269
00:15:51,288 --> 00:15:52,820
Yeah, yeah,
I think I've heard of it.
270
00:15:52,905 --> 00:15:56,500
Well, when you get hungry,
271
00:15:56,719 --> 00:15:58,434
just give me a call.
272
00:15:58,519 --> 00:16:00,316
I still don't know your name.
273
00:16:01,470 --> 00:16:02,876
It's Wendy.
274
00:16:08,647 --> 00:16:10,911
I'm offering you a lot of money,
275
00:16:10,996 --> 00:16:12,787
Francois.
276
00:16:12,872 --> 00:16:15,841
I don't make wine
that's served from a box.
277
00:16:16,994 --> 00:16:18,753
I don't want you to.
278
00:16:19,124 --> 00:16:22,720
But I'm about to buy
a premium winery
279
00:16:22,805 --> 00:16:25,831
and I want a premium winemaker
to go with it.
280
00:16:26,231 --> 00:16:28,060
What winery are you buying?
281
00:16:28,145 --> 00:16:30,613
The Chateau Meroux, of course.
282
00:16:30,698 --> 00:16:32,256
You're buying my winery?
283
00:16:32,341 --> 00:16:34,286
It's not yours yet, my friend,
284
00:16:34,340 --> 00:16:37,400
but it could be.
285
00:16:37,443 --> 00:16:41,072
But what if it was?
286
00:16:41,113 --> 00:16:44,605
Complete creative freedom.
287
00:16:46,385 --> 00:16:48,376
The old vine Zin.
288
00:16:48,421 --> 00:16:52,289
Oh, those grapes produce
three tons per acre.
289
00:16:52,325 --> 00:16:55,075
I can replant with just about
anything else
290
00:16:55,159 --> 00:16:56,820
and make 12.
291
00:16:58,808 --> 00:17:02,147
And if you owned
an animal shelter,
292
00:17:02,635 --> 00:17:04,626
you could bottle the piss.
293
00:17:05,505 --> 00:17:07,632
The old vine Zinfandel.
294
00:17:09,605 --> 00:17:11,374
And if you want to bottle piss,
295
00:17:11,459 --> 00:17:13,450
your son is the man for the job.
296
00:17:20,020 --> 00:17:22,580
You're hiring the Chateau Meroux's
winemaker?
297
00:17:22,623 --> 00:17:24,750
If I have to.
298
00:17:26,469 --> 00:17:29,529
Well, you might want to know
that I met his new boss this afternoon.
299
00:17:31,265 --> 00:17:33,062
- Wendy?
- Yeah.
300
00:17:33,100 --> 00:17:35,500
How nice.
301
00:17:39,239 --> 00:17:41,673
Ah, you're getting closer.
302
00:17:46,812 --> 00:17:49,303
- Yum.
- Mm-hmm.
303
00:17:49,886 --> 00:17:52,286
Here comes your man candy.
304
00:17:54,801 --> 00:17:57,701
I'm so not interested
in a stupid farm hand.
305
00:17:57,856 --> 00:18:00,518
Okay, a: don't be a snob;
306
00:18:00,559 --> 00:18:02,550
b: this isn't a farm;
307
00:18:02,594 --> 00:18:05,085
and c: that's what
farm hands are for.
308
00:18:05,130 --> 00:18:06,840
He has a six-pack.
I don't trust him.
309
00:18:06,899 --> 00:18:09,401
You threw something at him.
That's how I know you like him.
310
00:18:09,621 --> 00:18:10,781
Hello, ladies.
311
00:18:11,003 --> 00:18:13,403
Is there anything I can do
to help you?
312
00:18:15,107 --> 00:18:17,200
Yeah, don't touch me.
Thanks.
313
00:18:17,243 --> 00:18:19,768
So, what, you just went over there?
314
00:18:19,812 --> 00:18:22,713
With Jerry Rollins dead,
we've got a good shot
315
00:18:22,748 --> 00:18:24,545
at buying the place.
316
00:18:24,584 --> 00:18:27,109
- Good grapes.
- Better than good.
317
00:18:27,153 --> 00:18:30,782
I'm tired of boxed wines.
318
00:18:31,325 --> 00:18:34,281
I deserve better.
We deserve better.
319
00:18:34,327 --> 00:18:36,621
Now you want the Meroux?
320
00:18:37,004 --> 00:18:38,453
I want the status
321
00:18:38,497 --> 00:18:41,591
that comes with it.
322
00:18:42,008 --> 00:18:43,124
Will she sell?
323
00:18:43,169 --> 00:18:45,103
I expect so.
324
00:18:45,137 --> 00:18:48,265
She may need a little
friendly nudge.
325
00:18:48,643 --> 00:18:49,823
No.
326
00:18:51,010 --> 00:18:54,241
You want to start toying
with your little blends again?
327
00:18:54,789 --> 00:18:56,068
Talk to her.
328
00:18:56,315 --> 00:18:58,306
Get her to sell.
329
00:18:58,351 --> 00:19:00,683
You'll get your little hottie back
330
00:19:00,720 --> 00:19:03,814
and better grapes
to work with besides.
331
00:19:03,856 --> 00:19:05,915
What about Francois?
332
00:19:07,026 --> 00:19:10,120
I didn't hear him
agree to the offer.
333
00:19:10,747 --> 00:19:12,806
Did you?
334
00:19:14,206 --> 00:19:16,598
Hey, girls,
the grill is hot and ready.
335
00:19:16,869 --> 00:19:18,894
That is so sweet of you, Romario.
336
00:19:19,390 --> 00:19:20,331
Isn't that sweet of him?
337
00:19:20,539 --> 00:19:22,871
He's a prince.
Thank you, Fabio.
338
00:19:22,909 --> 00:19:24,968
Don't you have
some grapes to pick?
339
00:19:25,117 --> 00:19:26,673
As a token of our appreciation,
340
00:19:26,758 --> 00:19:28,953
we would be honored
if you would stay for dinner.
341
00:19:29,038 --> 00:19:31,063
"Honored" is overstating it
just a little.
342
00:19:31,981 --> 00:19:34,972
Come on, why don't you show us
city girls how to heat up some meat?
343
00:19:35,254 --> 00:19:37,245
Jen here will help you.
344
00:19:37,290 --> 00:19:41,750
Oh, don't give me that look.
I could stand here all day.
345
00:19:53,439 --> 00:19:55,270
Hello. This is Wendy.
346
00:19:55,308 --> 00:19:56,639
Hey, it's Chris.
347
00:19:56,676 --> 00:19:59,201
Oh, my stalker.
How's it going?
348
00:19:59,245 --> 00:20:01,145
Well, I was getting
these sharp hunger pains
349
00:20:01,180 --> 00:20:03,410
and I thought it might be a good time
to take you up on your offer.
350
00:20:03,449 --> 00:20:06,441
Sure. We're actually having
a little barbecue.
351
00:20:06,485 --> 00:20:07,645
We?
352
00:20:07,687 --> 00:20:09,621
Yeah, Jen and Romario.
353
00:20:09,655 --> 00:20:11,589
Why don't you come on by
and eat your face off?
354
00:20:11,624 --> 00:20:13,251
You know where
the Meroux is, yeah?
355
00:20:13,292 --> 00:20:15,624
I think I can find it.
I'll see you soon.
356
00:20:15,661 --> 00:20:16,889
Okay.
357
00:20:21,200 --> 00:20:24,692
Hey, boys,
I'm having a guy come over,
358
00:20:24,737 --> 00:20:27,797
so I'm wondering if you could maybe
stop on by so it's not too awkward.
359
00:20:27,840 --> 00:20:29,831
You want to help your boss out?
360
00:20:31,880 --> 00:20:33,677
Free food.
361
00:20:38,211 --> 00:20:39,678
How the hell are you supposed to know
when they're done?
362
00:20:40,033 --> 00:20:41,960
Well, give me your hands.
363
00:20:43,182 --> 00:20:44,797
Feel the skin here.
364
00:20:45,050 --> 00:20:46,583
- This is rare.
- Mm-hmm.
365
00:20:46,626 --> 00:20:49,618
- Here... medium.
- Mm-hmm.
366
00:20:49,662 --> 00:20:51,721
And here is well done.
367
00:20:51,764 --> 00:20:53,925
- Seriously?
- Yeah.
368
00:20:56,469 --> 00:20:59,097
Hey, look at you,
grilling like a professional.
369
00:20:59,138 --> 00:21:01,003
It's my business.
370
00:21:01,040 --> 00:21:03,008
Romario.
371
00:21:03,042 --> 00:21:04,554
Excuse me, ladies.
372
00:21:05,411 --> 00:21:06,721
Oh, yo, who the hell are they?
373
00:21:06,806 --> 00:21:08,151
They're my workers.
374
00:21:08,314 --> 00:21:11,306
It's hot out. They were thirsty.
So I invited them to join us.
375
00:21:11,351 --> 00:21:13,717
We don't really have enough food
for all these people.
376
00:21:13,753 --> 00:21:15,345
Just cut everything in half.
377
00:21:15,388 --> 00:21:17,413
Oh, and Chris is coming.
378
00:21:17,457 --> 00:21:21,464
Homeboy must really like you
if he's hightailing it over here.
379
00:21:21,628 --> 00:21:24,461
What can I say?
I'm irresistible.
380
00:21:32,105 --> 00:21:33,697
What are they whispering about?
381
00:21:33,740 --> 00:21:36,538
I think they're all worried
about losing their jobs
382
00:21:36,576 --> 00:21:38,544
now that you're here.
383
00:21:38,578 --> 00:21:40,603
I would never do that.
384
00:21:40,647 --> 00:21:44,344
Okay, 20 bucks to the guy
who could tell me the dirtiest joke.
385
00:21:44,384 --> 00:21:46,113
Who's up first?
386
00:21:46,152 --> 00:21:47,915
I'll take you up on that.
387
00:21:47,954 --> 00:21:49,979
- Oh, hey.
- Hey.
388
00:21:50,023 --> 00:21:53,823
Um, stalker, this is everyone.
389
00:21:53,860 --> 00:21:56,795
Everyone, this is my stalker.
390
00:21:56,830 --> 00:21:58,559
- Hey, Stalker.
- Hey.
391
00:21:58,598 --> 00:22:00,463
Looks like you guys
are having a good time.
392
00:22:00,500 --> 00:22:02,991
Well, some of the guys... the workers,
they were hungry.
393
00:22:03,076 --> 00:22:05,650
So I decided to invite them
to our mini-feast.
394
00:22:06,203 --> 00:22:07,273
That's really nice.
395
00:22:07,307 --> 00:22:09,207
We never did anything like that.
396
00:22:09,242 --> 00:22:11,437
We?
397
00:22:11,478 --> 00:22:14,811
Oh, well, my family
used to be in the wine business.
398
00:22:14,848 --> 00:22:17,817
Well, I'll have to
pick your brain later.
399
00:22:18,296 --> 00:22:20,270
All right, let's get you
some of this food, huh?
400
00:22:20,553 --> 00:22:23,920
Fantastic. What started as hunger pains
are now full-on body spasms.
401
00:22:23,957 --> 00:22:26,448
- Oh.
- This is it?
402
00:22:26,493 --> 00:22:28,427
Okay, you know what?
403
00:22:28,461 --> 00:22:30,190
I think food's overrated.
404
00:22:30,230 --> 00:22:32,858
Booze... totally making a comeback.
405
00:22:35,335 --> 00:22:36,529
It's a nice place.
406
00:22:36,569 --> 00:22:38,108
Yeah, I grew up here.
407
00:22:38,978 --> 00:22:40,673
Some of my favorite
memories of my family
408
00:22:40,758 --> 00:22:42,316
are in these vineyards.
409
00:22:42,588 --> 00:22:43,895
When my parents split up,
410
00:22:44,010 --> 00:22:46,808
my dad and I really just didn't have
the best relationship.
411
00:22:47,244 --> 00:22:49,474
I know a little bit
about that kind of situation.
412
00:22:50,650 --> 00:22:53,118
I have to let them know on Monday
if I'm keeping the place,
413
00:22:53,152 --> 00:22:55,382
and I just... I don't know
the first thing about wine.
414
00:22:55,824 --> 00:22:57,735
Do you know how to drink it?
415
00:22:57,857 --> 00:22:59,347
Right, right.
416
00:22:59,392 --> 00:23:01,331
Well, that's a start.
The rest you learn as you go.
417
00:23:01,450 --> 00:23:02,974
- Really?
- Yeah.
418
00:23:06,426 --> 00:23:07,779
Take a sip.
419
00:23:09,269 --> 00:23:12,966
The grapes are crushed into juice,
which turns into sugars.
420
00:23:13,006 --> 00:23:16,999
And that sugar converts into alcohol.
Every one of these vines out here
421
00:23:17,043 --> 00:23:18,943
turns out about eight
bottles of wine.
422
00:23:19,775 --> 00:23:21,162
It can't be that easy.
423
00:23:21,247 --> 00:23:23,238
Well, it's not,
but it's a start.
424
00:23:28,955 --> 00:23:31,904
Well, for a stalker,
you're pretty well-informed.
425
00:23:33,348 --> 00:23:35,071
I try.
426
00:23:35,628 --> 00:23:37,289
Sorry about dinner.
427
00:23:37,330 --> 00:23:39,491
Let me make it up to you.
428
00:23:39,762 --> 00:23:41,326
Yeah, sounds good.
429
00:23:41,434 --> 00:23:42,731
How's tomorrow?
430
00:23:42,769 --> 00:23:43,963
Great.
431
00:24:00,320 --> 00:24:03,346
The dishes are done.
432
00:24:03,638 --> 00:24:05,101
You didn't have to do that.
433
00:24:05,325 --> 00:24:07,293
I ate your food, drank your wine.
434
00:24:07,327 --> 00:24:09,192
I was happy to get my hands
a little wet.
435
00:24:09,228 --> 00:24:11,355
You know, with lines like that
436
00:24:11,397 --> 00:24:13,546
you should be writing
greeting cards.
437
00:24:14,793 --> 00:24:16,091
Why don't you like me?
438
00:24:16,135 --> 00:24:18,660
I don't know.
Maybe it's because you sound like
439
00:24:18,705 --> 00:24:20,866
you just stepped out of
a bad romance novel.
440
00:24:20,907 --> 00:24:22,559
And you don't like romance?
441
00:24:22,644 --> 00:24:25,738
Sure, I like romance,
just not with men that wax their chests.
442
00:24:38,358 --> 00:24:40,349
Mm-hmm.
443
00:24:52,053 --> 00:24:53,985
Oh, what the hell?
444
00:24:53,938 --> 00:24:56,168
I just went to bed, like,
20 minutes ago.
445
00:24:56,207 --> 00:24:58,539
Oh, did someone have
a little too much vino last night?
446
00:24:58,576 --> 00:24:59,944
Yes.
447
00:25:00,029 --> 00:25:01,291
Bite me.
448
00:25:01,345 --> 00:25:03,074
Come on, I need to get down
to the winery
449
00:25:03,114 --> 00:25:05,437
to see what's what if I'm going to
take this place on.
450
00:25:05,867 --> 00:25:07,047
What does that have to do with me?
451
00:25:07,084 --> 00:25:10,860
I need my trusty advisor to come with me
to make sure I'm not making a mistake.
452
00:25:13,591 --> 00:25:16,151
You'll be fine.
I have complete faith in you.
453
00:25:20,131 --> 00:25:22,497
You just lied
to your best friend.
454
00:25:22,533 --> 00:25:25,559
- Go away.
- I'll meet you downstairs in 15.
455
00:25:27,638 --> 00:25:29,333
I hate you.
456
00:25:29,373 --> 00:25:31,364
I hate me, too.
457
00:25:42,153 --> 00:25:44,815
- Wow.
- This is no joke.
458
00:25:46,223 --> 00:25:48,214
- Hi, Fabio.
- Oh, hey.
459
00:25:48,259 --> 00:25:50,420
- My friend has some questions for you.
- Yeah?
460
00:25:50,461 --> 00:25:52,986
I don't really know anything
about the winemaking process.
461
00:25:53,030 --> 00:25:55,396
Okay, well, why don't you let me
show you around?
462
00:25:55,433 --> 00:25:56,991
- Great.
- Okay.
463
00:25:57,034 --> 00:25:59,025
These are the barrels.
464
00:25:59,694 --> 00:26:02,039
That's the bottling room.
That's the lab.
465
00:26:02,140 --> 00:26:03,898
Take your hands
off the knobs...
466
00:26:03,941 --> 00:26:06,409
Oh, and that's our
head winemaker Francois.
467
00:26:06,444 --> 00:26:09,277
Well, let's not bother the man
if he's busy.
468
00:26:09,362 --> 00:26:11,976
No, no, no, it's no bother.
Francois loves yelling.
469
00:26:12,154 --> 00:26:14,346
Take your big hose
and pick it up, because...
470
00:26:14,471 --> 00:26:16,242
Francois.
471
00:26:16,287 --> 00:26:18,278
I mean it. I'm done.
472
00:26:18,322 --> 00:26:20,654
Francois, this is Wendy.
473
00:26:20,691 --> 00:26:22,318
Hi. Pleasure to meet you.
474
00:26:22,360 --> 00:26:23,952
- You must be Jerry's daughter.
- I am.
475
00:26:23,995 --> 00:26:26,555
- He was a very good man.
- Doesn't sound like my father.
476
00:26:26,597 --> 00:26:30,192
Really? How well
did you know your father?
477
00:26:31,798 --> 00:26:35,094
Uh, anyway, I'm here to learn.
478
00:26:35,199 --> 00:26:38,838
Anyway, I don't have
that much time
479
00:26:38,994 --> 00:26:40,937
to give lessons to amateurs.
480
00:26:40,978 --> 00:26:43,071
Well, if I'm gonna be
taking this place over,
481
00:26:43,113 --> 00:26:44,563
I need to know how things work.
482
00:26:44,648 --> 00:26:46,654
What you need to understand
is the importance
483
00:26:46,717 --> 00:26:49,185
of letting a professional
be alone
484
00:26:49,220 --> 00:26:52,018
when he practices his art.
485
00:26:52,592 --> 00:26:53,683
Maybe you need to understand
486
00:26:53,724 --> 00:26:56,603
the importance
of the meaning of the word "boss."
487
00:26:58,763 --> 00:27:02,563
In these vats
is the finest merlot.
488
00:27:02,662 --> 00:27:05,597
I've won gold medals
five consecutive years.
489
00:27:05,916 --> 00:27:08,197
You mean the wines have won?
490
00:27:08,239 --> 00:27:10,207
They're one and the same.
491
00:27:10,241 --> 00:27:12,004
- What's in here?
- Glorified grape juice.
492
00:27:12,042 --> 00:27:14,408
- Is it ours?
- Unfortunately your father
493
00:27:14,445 --> 00:27:17,573
sometimes had to press
other growers' grapes.
494
00:27:17,615 --> 00:27:20,880
In this case the client was
as good as the grapes
495
00:27:20,918 --> 00:27:23,045
and he didn't pay.
496
00:27:23,087 --> 00:27:25,851
Do not move the pallet.
497
00:27:25,890 --> 00:27:27,915
I'm gonna ask you one more time
498
00:27:27,958 --> 00:27:30,324
not to move the pallet.
499
00:27:30,361 --> 00:27:32,261
He likes to yell.
500
00:27:32,296 --> 00:27:35,754
This moves again and you will wish
you were under it.
501
00:27:35,800 --> 00:27:37,631
It's a lot to take in.
502
00:27:37,668 --> 00:27:39,499
Yeah.
503
00:27:39,537 --> 00:27:41,869
So if I decide to keep this place,
504
00:27:41,906 --> 00:27:43,806
I want you to be involved.
505
00:27:43,841 --> 00:27:46,275
Obviously I'm great with people,
506
00:27:46,310 --> 00:27:49,040
but I don't know the first thing
about marketing.
507
00:27:49,079 --> 00:27:51,070
You want me to quit my job
508
00:27:51,115 --> 00:27:53,413
and move out here
to run your marketing department?
509
00:27:53,450 --> 00:27:56,112
Yeah, why not?
510
00:27:56,153 --> 00:28:00,283
Well, for one thing,
it's completely irresponsible.
511
00:28:00,324 --> 00:28:04,351
For another thing,
I have a job and a life in San Fran.
512
00:28:04,395 --> 00:28:08,024
And you said yourself, you can
barely even balance your checkbook.
513
00:28:08,065 --> 00:28:12,361
Boo on you for throwing my financial
ineptitude in my face.
514
00:28:12,520 --> 00:28:16,047
And it's just a question.
You could say no.
515
00:28:16,707 --> 00:28:18,868
Okay.
516
00:28:19,299 --> 00:28:20,527
No.
517
00:28:21,912 --> 00:28:24,676
All right, look,
maybe I can help out
518
00:28:24,715 --> 00:28:26,945
on the weekends
like a consultant, you know.
519
00:28:26,984 --> 00:28:29,418
I'll drive up here.
I have to go back to San Fran tonight,
520
00:28:29,503 --> 00:28:32,063
but I'd be happy to come up
and help when I can.
521
00:28:32,248 --> 00:28:35,040
No. Offer rescinded.
522
00:28:35,407 --> 00:28:37,677
The offer was, like,
12 seconds ago.
523
00:28:37,865 --> 00:28:40,060
Hey, you've got to act fast
on this stuff, honey.
524
00:28:40,163 --> 00:28:42,461
Oh, thank you, Wendy,
for your very sound business advice.
525
00:28:42,822 --> 00:28:44,156
Anytime.
526
00:28:44,241 --> 00:28:46,508
So can I buy you a glass of wine
527
00:28:46,503 --> 00:28:48,031
while I wallow in my missed
opportunity?
528
00:28:48,239 --> 00:28:50,503
I wish, but I am having dinner
with Chris.
529
00:28:50,541 --> 00:28:52,202
Oh, okay.
530
00:28:52,243 --> 00:28:53,767
Well, enjoy.
531
00:28:53,811 --> 00:28:55,836
Don't do anything I wouldn't do.
532
00:29:07,306 --> 00:29:09,297
Are you kidding me?
533
00:29:14,168 --> 00:29:15,328
Seriously?
534
00:29:15,465 --> 00:29:17,365
It's good for stress.
535
00:29:17,401 --> 00:29:19,164
You know, you should try it.
536
00:29:19,203 --> 00:29:22,104
Right, only I'm not really stressed.
537
00:29:22,139 --> 00:29:24,232
You're maybe more like repressed?
538
00:29:25,809 --> 00:29:27,119
When are you gonna give it up?
539
00:29:27,204 --> 00:29:30,071
Oh, well, when I get what I want.
540
00:29:30,314 --> 00:29:33,681
Right, well,
I'm leaving tonight, so...
541
00:29:33,717 --> 00:29:35,514
No.
542
00:29:35,552 --> 00:29:37,611
You shouldn't drive
while you're so tense.
543
00:29:37,654 --> 00:29:39,815
- It's definitely not safe.
- Uh-huh.
544
00:29:39,856 --> 00:29:41,915
Why not leave
when you're relaxed?
545
00:29:43,277 --> 00:29:45,014
Wow.
546
00:29:55,005 --> 00:29:57,132
Um...
547
00:29:57,174 --> 00:29:58,697
You.
548
00:29:58,843 --> 00:30:00,606
What, you've never seen
a girl in a dress before?
549
00:30:00,644 --> 00:30:02,908
- Wow.
- Actually I found it in this dumpster.
550
00:30:02,993 --> 00:30:05,965
Once I got all the mayonnaise
stains off, it's pretty hot, right?
551
00:30:07,315 --> 00:30:08,227
You're not normal.
552
00:30:08,896 --> 00:30:11,579
Yeah, not in the slightest.
553
00:30:12,489 --> 00:30:14,821
So where are you taking me tonight?
554
00:30:14,858 --> 00:30:16,587
Somewhere cheap and dirty
555
00:30:16,626 --> 00:30:18,821
or expensive and downright filthy?
556
00:30:18,862 --> 00:30:21,763
Is that a trick question?
557
00:30:21,798 --> 00:30:24,460
Well, I just need to know
if I should bring my Mace in or not.
558
00:30:25,535 --> 00:30:27,560
It's mint-scented.
559
00:30:27,604 --> 00:30:29,852
Hopefully I won't have to
use it on you later.
560
00:30:30,006 --> 00:30:32,304
You'd better be a good boy.
561
00:30:40,884 --> 00:30:42,647
Thank you.
562
00:30:43,389 --> 00:30:45,434
- Cheers.
- Cheers.
563
00:30:50,566 --> 00:30:53,214
Ooh, it's strong.
564
00:30:53,363 --> 00:30:55,593
When wine has a lot of alcohol,
we say it's hot.
565
00:30:55,632 --> 00:30:58,533
Well, it sure is hot, then.
I might be giving lap dances later.
566
00:30:58,569 --> 00:31:00,440
You know, I knew I should have brought
more dollar bills.
567
00:31:00,504 --> 00:31:02,631
Yeah, you really
messed that one up, huh?
568
00:31:03,213 --> 00:31:05,513
So what do you do
569
00:31:05,629 --> 00:31:08,804
when you're not lurking
around gas stations?
570
00:31:09,278 --> 00:31:11,321
I'm in...
571
00:31:11,415 --> 00:31:13,815
Mergers and acquisitions.
572
00:31:13,850 --> 00:31:17,377
We buy and sell companies, turn things
around and sell them for profit.
573
00:31:17,756 --> 00:31:19,633
We're in the middle
of a big project right now.
574
00:31:19,756 --> 00:31:23,089
It could be
a big promotion for me.
575
00:31:23,126 --> 00:31:24,957
That's great.
576
00:31:24,995 --> 00:31:26,986
Yeah, yeah.
577
00:31:27,030 --> 00:31:30,575
Um, what do you say we order?
578
00:31:30,660 --> 00:31:32,602
Ready whenever you are.
579
00:31:37,307 --> 00:31:39,812
Mm-mmm.
580
00:31:42,579 --> 00:31:44,877
You're really enjoying that.
581
00:31:44,915 --> 00:31:47,850
This sauce is so good.
582
00:31:47,884 --> 00:31:49,818
I could take a bath in it.
583
00:31:50,988 --> 00:31:53,786
- Don't get any ideas.
- No, wouldn't dream of it.
584
00:31:53,824 --> 00:31:55,402
Are you interested
in dessert tonight?
585
00:31:55,559 --> 00:31:58,246
Normally I would say yes,
but I'm completely stuffed.
586
00:31:58,636 --> 00:31:59,919
I'll just take the check.
587
00:31:59,963 --> 00:32:01,658
Actually, it's already been
taken care of.
588
00:32:01,699 --> 00:32:05,032
What? You might want to leave.
This could get ugly.
589
00:32:05,069 --> 00:32:07,230
- Listen...
- No, don't you "listen" me.
590
00:32:07,271 --> 00:32:09,102
I was supposed to be
taking you out to dinner.
591
00:32:09,139 --> 00:32:11,369
Yes, I let you pick me up
and I shaved my legs
592
00:32:11,408 --> 00:32:14,707
and got a bikini wax just in case,
but that does not negate the fact
593
00:32:14,745 --> 00:32:17,275
that I was supposed to be
treating you.
594
00:32:20,134 --> 00:32:22,534
Whoa, whoa, whoa.
Dude, dude, dude,
595
00:32:22,619 --> 00:32:24,644
you can't freak out
every time I yell at you.
596
00:32:24,805 --> 00:32:26,349
Wendy, we can't do this
right now.
597
00:32:26,423 --> 00:32:29,324
We are definitely
not doing it later, I can tell you that.
598
00:32:29,359 --> 00:32:31,418
What the hell are you doing
under the table?
599
00:32:31,461 --> 00:32:33,361
- There's a woman. And she's...
- Your wife?
600
00:32:33,397 --> 00:32:35,848
Your wife? I knew it.
I knew I couldn't trust you.
601
00:32:35,933 --> 00:32:37,147
- How does it feel, huh?
- Wendy.
602
00:32:37,232 --> 00:32:38,788
What?
603
00:32:39,291 --> 00:32:41,555
Wendy, she's not my wife.
604
00:32:41,641 --> 00:32:43,302
Oh, my God, I'm so sorry.
Are you bleeding?
605
00:32:43,342 --> 00:32:45,333
A broken rib maybe.
606
00:32:45,378 --> 00:32:48,779
Anyway, we dated a while back.
If she sees me with another woman,
607
00:32:48,814 --> 00:32:50,500
she's gonna flip out.
608
00:32:50,670 --> 00:32:52,194
- Where is she?
- That doesn't matter.
609
00:32:52,551 --> 00:32:54,542
We just need to leave here
without being seen together.
610
00:32:54,627 --> 00:32:56,041
Okay.
611
00:32:56,355 --> 00:32:58,846
Wait, is she wearing
a red dress?
612
00:32:58,891 --> 00:33:01,086
Um, yeah.
Yeah, yeah, sure, that's her.
613
00:33:01,127 --> 00:33:02,534
Just meet me outside.
614
00:33:02,619 --> 00:33:04,554
Okay, I'm on it.
615
00:33:06,532 --> 00:33:08,523
Oh.
616
00:33:08,568 --> 00:33:10,297
Thank you.
617
00:33:12,271 --> 00:33:15,297
Hello, ma'am.
Excuse me, did you get the vodka tonic?
618
00:33:15,341 --> 00:33:17,206
- The vodka tonic.
- All right.
619
00:33:17,243 --> 00:33:20,144
Oh, no, I am so sorry.
620
00:33:29,222 --> 00:33:31,656
I'm sorry about that.
621
00:33:31,691 --> 00:33:32,988
Which part?
622
00:33:33,025 --> 00:33:35,892
The part where you hid under the table
like a little girl
623
00:33:35,928 --> 00:33:37,452
or when you hijacked
my thank-you?
624
00:33:37,497 --> 00:33:38,833
Both.
625
00:33:40,291 --> 00:33:41,667
How can I make it up to you?
626
00:33:41,701 --> 00:33:43,726
You can't.
You're dead to me.
627
00:33:43,769 --> 00:33:45,202
Come on.
628
00:33:45,238 --> 00:33:47,502
Seriously, be a man for a second.
629
00:33:47,540 --> 00:33:49,508
Why don't you pretend
like you've got a penis?
630
00:33:49,843 --> 00:33:51,200
Fine.
631
00:33:51,479 --> 00:33:53,709
Give me a tour of your winery.
632
00:33:53,748 --> 00:33:56,012
Right now? It's late.
633
00:33:56,050 --> 00:33:58,575
Since when are you not up for
a little adventure?
634
00:34:02,422 --> 00:34:04,081
This is quite the operation
you've got here.
635
00:34:04,125 --> 00:34:06,525
Yeah, it's not too shabby.
636
00:34:06,561 --> 00:34:08,461
It's not doing so well, though.
637
00:34:09,160 --> 00:34:11,685
Well, you're probably making
the wrong kind of wine.
638
00:34:12,600 --> 00:34:15,228
What do you mean?
639
00:34:15,270 --> 00:34:17,795
Well, I've had your wine.
It's good,
640
00:34:17,964 --> 00:34:20,364
but it's expensive.
And that limits your options.
641
00:34:20,963 --> 00:34:24,575
How many people want to buy
a $70 bottle of wine?
642
00:34:25,528 --> 00:34:28,093
That's true.
I've normally only spent F10.
643
00:34:28,790 --> 00:34:31,278
Yeah, plus your signature wine
is a merlot.
644
00:34:31,478 --> 00:34:33,469
"Sideways" killed that market
years ago.
645
00:34:36,725 --> 00:34:38,556
You should think about
branching out,
646
00:34:38,593 --> 00:34:40,584
you know, come up
with some unique blends
647
00:34:40,669 --> 00:34:42,466
that are less expensive.
648
00:34:42,684 --> 00:34:45,294
So you're saying I could blend
our expensive wine
649
00:34:45,423 --> 00:34:48,354
and put it together
with our cheaper wine?
650
00:34:48,620 --> 00:34:49,647
Yeah.
651
00:34:50,437 --> 00:34:52,496
I mean, if that's what you want.
652
00:34:55,162 --> 00:34:57,494
So how would you market that?
653
00:34:58,653 --> 00:35:01,384
The Oakvale competition's
coming up.
654
00:35:01,713 --> 00:35:03,674
The winner gets a major
distribution contract.
655
00:35:03,718 --> 00:35:06,243
Even the exposure itself
would bring up sales.
656
00:35:09,314 --> 00:35:11,420
You know a lot about this stuff.
657
00:35:11,459 --> 00:35:13,654
Yeah, a little bit.
658
00:35:18,400 --> 00:35:21,597
It's too bad you're stuck
in mergers and acquisitions.
659
00:35:21,636 --> 00:35:23,900
I'm kind of trapped
in my family business.
660
00:35:23,938 --> 00:35:27,396
My father never understood
my passion for winemaking.
661
00:35:28,144 --> 00:35:31,079
Well, I think you'd make
a great winemaker.
662
00:35:33,515 --> 00:35:36,075
You know,
663
00:35:36,117 --> 00:35:37,880
the more I learn,
664
00:35:37,919 --> 00:35:40,046
the more I like this place.
665
00:35:40,689 --> 00:35:43,021
Maybe I'll stay.
666
00:35:46,427 --> 00:35:48,588
You know, it's late.
667
00:35:48,629 --> 00:35:50,358
I'd better get going.
668
00:35:50,398 --> 00:35:52,764
But in the interest of pretending
I have a penis,
669
00:35:52,800 --> 00:35:54,734
I demand that you make me
dinner tomorrow night
670
00:35:54,769 --> 00:35:56,259
- and it be ready by 7:00.
- Yes, sir.
671
00:35:56,304 --> 00:35:57,684
And you'll be wearing
a French maid's uniform.
672
00:35:57,739 --> 00:36:00,593
Okay, now you're pushing it.
Let me walk you out.
673
00:36:11,575 --> 00:36:14,601
Oh, you're here early.
674
00:36:16,030 --> 00:36:18,692
I thought you were gonna call
when you were done with Wendy.
675
00:36:18,733 --> 00:36:20,860
Well, it got kind of late.
676
00:36:20,902 --> 00:36:23,700
- It wasn't like that.
- Uh-huh.
677
00:36:24,120 --> 00:36:26,850
How did everything go?
678
00:36:27,742 --> 00:36:29,232
Fine.
679
00:36:29,277 --> 00:36:31,353
She's kind of odd,
but she opened up to me.
680
00:36:31,471 --> 00:36:32,923
Uh-huh.
681
00:36:33,648 --> 00:36:35,377
And?
682
00:36:35,416 --> 00:36:37,441
She's starting to like the place.
683
00:36:37,485 --> 00:36:40,648
Huh. Well, then...
684
00:36:44,958 --> 00:36:48,416
We'll have to speed things up.
685
00:36:48,529 --> 00:36:49,541
Argh!
686
00:36:49,897 --> 00:36:51,558
Damn sciatica.
687
00:36:52,566 --> 00:36:54,625
You're getting there.
688
00:36:54,668 --> 00:36:58,001
- Right here.
- Okay. Great.
689
00:36:58,038 --> 00:37:01,405
- And alli.
- There.
690
00:37:01,442 --> 00:37:03,808
So is this the one
for the credit line?
691
00:37:03,844 --> 00:37:07,644
Yes, we'll get it transferred
over to you real soon.
692
00:37:07,681 --> 00:37:08,943
Super.
693
00:37:11,986 --> 00:37:13,317
Roy Hutchinson.
694
00:37:13,354 --> 00:37:16,289
Roy, Nathan Landry.
695
00:37:16,324 --> 00:37:20,351
Listen, I don't want to tell you
your job,
696
00:37:20,395 --> 00:37:23,228
but don't you have
a professional responsibility
697
00:37:23,264 --> 00:37:26,927
to tell your client she can't handle
the winery on her own?
698
00:37:26,968 --> 00:37:29,300
Well, she's right here, Nathan.
699
00:37:29,337 --> 00:37:31,362
Maybe you should tell her yourself.
700
00:37:33,807 --> 00:37:35,331
Hello.
701
00:37:37,277 --> 00:37:39,404
Miss Rollins,
702
00:37:39,446 --> 00:37:43,315
how nice to talk to you again.
703
00:37:43,450 --> 00:37:46,476
I just thought I'd catch you
704
00:37:46,520 --> 00:37:50,422
before you did something foolish.
705
00:37:50,457 --> 00:37:53,835
My offer on the Chateau Meroux
still stands,
706
00:37:53,928 --> 00:37:57,295
but I will need to know today.
707
00:37:57,331 --> 00:38:00,164
Well, that is very kind of you,
708
00:38:00,201 --> 00:38:02,101
but...
709
00:38:02,136 --> 00:38:04,434
I'm gonna keep the Chateau.
710
00:38:07,324 --> 00:38:09,609
A bold decision.
711
00:38:10,845 --> 00:38:13,109
I hope you know
what you're getting into.
712
00:38:15,950 --> 00:38:18,475
Do I know what
I'm getting into?
713
00:38:22,289 --> 00:38:24,917
We have to change
the game plan.
714
00:38:24,959 --> 00:38:26,119
How so?
715
00:38:26,160 --> 00:38:28,513
When are you seeing her again?
716
00:38:28,622 --> 00:38:29,856
She's cooking me dinner tonight.
717
00:38:29,897 --> 00:38:31,558
Perfect.
718
00:38:31,599 --> 00:38:34,067
Just keep her busy.
719
00:38:34,101 --> 00:38:36,194
Wait, what are you
planning to do?
720
00:38:36,237 --> 00:38:40,105
Exactly what I have to do.
721
00:38:43,010 --> 00:38:44,341
Hey, stranger.
722
00:38:44,378 --> 00:38:45,936
Hey, how's it all going?
723
00:38:45,980 --> 00:38:48,642
Well, I actually need you
to get your butt back here
724
00:38:48,682 --> 00:38:51,344
because things are really heating up
with this whole wine madness.
725
00:38:51,385 --> 00:38:52,852
I have a job.
726
00:38:52,887 --> 00:38:54,279
Well, I'm gonna pay you.
727
00:38:54,355 --> 00:38:56,983
It doesn't count when you pay
people in Twinkies.
728
00:38:57,025 --> 00:38:58,841
I'll be back as soon as I can.
729
00:38:58,961 --> 00:39:00,994
Okay, well, just remember
that I seriously need you
730
00:39:01,029 --> 00:39:03,930
and you're gonna be plagued with guilt
until you get back here and help me out.
731
00:39:03,965 --> 00:39:07,492
Is there anything else I can do for you
while I entirely uproot my life?
732
00:39:07,535 --> 00:39:10,902
Oh, yes, can you get my yellow dress
and that cashmere sweater?
733
00:39:10,939 --> 00:39:13,100
And then also by the door
I have these amazing
734
00:39:13,141 --> 00:39:15,268
heels that...
735
00:39:17,610 --> 00:39:20,511
No Twinkies for you.
736
00:39:26,987 --> 00:39:29,512
I'm sorry I'm late.
737
00:39:29,557 --> 00:39:32,253
I got held up
in a business thing.
738
00:39:32,693 --> 00:39:34,584
Typical.
739
00:39:34,695 --> 00:39:37,426
Well, you're gonna have to
sing for your supper now.
740
00:39:37,631 --> 00:39:40,759
Well, I'm not the best vocalist.
741
00:39:40,801 --> 00:39:42,359
I sound more like a dying dog.
742
00:39:42,486 --> 00:39:45,564
Oh, okay.
Well, bark then.
743
00:39:45,606 --> 00:39:46,868
Excuse me?
744
00:39:46,908 --> 00:39:49,172
Just bark like the dog you are.
745
00:39:51,764 --> 00:39:53,405
I'm not barking for you.
746
00:39:54,302 --> 00:39:55,438
Then you're not coming in.
747
00:39:55,483 --> 00:39:58,281
Wait. Hey, hey, wait.
Wait a minute.
748
00:40:04,358 --> 00:40:06,349
That was pathetic.
749
00:40:18,105 --> 00:40:21,438
You... you're gonna
get punished for that.
750
00:40:21,475 --> 00:40:23,866
- I'm so not afraid of you.
- Oh, you should be.
751
00:42:15,990 --> 00:42:18,015
Mm.
752
00:42:18,825 --> 00:42:20,391
That was surprisingly good.
753
00:42:20,428 --> 00:42:22,453
Well, I guess we're even now.
754
00:42:22,496 --> 00:42:24,521
Not if I do the dishes.
755
00:43:18,686 --> 00:43:22,019
So if you're interested
in another home-cooked meal,
756
00:43:22,056 --> 00:43:24,354
you're gonna have to clean
my whole house.
757
00:43:24,391 --> 00:43:26,985
What does this give me?
758
00:43:27,027 --> 00:43:28,460
A blueberry.
759
00:43:28,496 --> 00:43:32,330
Wendy, there's been an accident.
Come, come quickly.
760
00:43:38,559 --> 00:43:40,684
We've lost an entire tank.
761
00:43:40,782 --> 00:43:43,039
That's half of our best wine.
762
00:43:43,077 --> 00:43:44,908
Oh, my God, I can't believe this.
763
00:43:44,946 --> 00:43:47,881
I checked the tanks yesterday
and they were fine.
764
00:43:48,662 --> 00:43:50,762
All right, go get cleaned up.
765
00:43:51,106 --> 00:43:53,131
I'm sorry.
766
00:43:56,657 --> 00:43:58,818
Look, Wendy, I really am sorry.
767
00:43:59,469 --> 00:44:03,033
Look, what do you say
we clean this place up, okay?
768
00:44:03,118 --> 00:44:04,380
Okay.
769
00:44:21,680 --> 00:44:22,949
Is there a problem?
770
00:44:23,082 --> 00:44:25,107
- Yeah, let me show you.
- Oh, okay.
771
00:44:26,419 --> 00:44:28,410
But seriously, don't get me wet.
772
00:44:28,454 --> 00:44:30,012
I see where this is going.
Don't get me wet.
773
00:44:30,071 --> 00:44:32,232
No, I'm not.
I wouldn't do that.
774
00:44:32,258 --> 00:44:34,317
Okay, good.
'Cause that's not...
775
00:44:34,360 --> 00:44:36,191
- Stop.
- What?
776
00:44:36,228 --> 00:44:38,628
- Don't get me wet.
- You walked into the spray.
777
00:44:38,664 --> 00:44:40,427
No, don't get me wet.
Okay, give me that.
778
00:44:40,466 --> 00:44:43,060
No, no. Look, just be careful
not to release the nozzle too quickly.
779
00:44:43,102 --> 00:44:44,364
What, like that?
780
00:44:44,403 --> 00:44:46,098
Oh, that's not funny.
781
00:44:46,138 --> 00:44:47,366
What about like that?
782
00:44:47,406 --> 00:44:49,431
Okay. Stop it.
783
00:44:50,476 --> 00:44:53,934
I want more
784
00:44:53,979 --> 00:44:57,278
It's not easy
785
00:44:57,316 --> 00:44:59,978
In your chain of love
786
00:45:00,019 --> 00:45:03,079
Not easy
787
00:45:03,122 --> 00:45:05,989
When you're all I think of
788
00:45:06,025 --> 00:45:11,361
I want more.
789
00:45:14,069 --> 00:45:16,128
So what are you gonna do now?
790
00:45:16,868 --> 00:45:18,859
I honestly have no idea.
791
00:45:18,903 --> 00:45:22,896
I mean, I guess Francois is really
gonna have to produce for us.
792
00:45:24,643 --> 00:45:26,067
You could always sell the place.
793
00:45:26,152 --> 00:45:28,450
Oh, believe me, I thought about it,
794
00:45:28,747 --> 00:45:31,773
but I've had enough defeat
for one lifetime.
795
00:45:33,251 --> 00:45:35,223
You've got some serious
challenges here, Wendy.
796
00:45:35,308 --> 00:45:36,712
I don't want to see
anything bad happen.
797
00:45:36,797 --> 00:45:38,196
Nothing's gonna hurt me.
798
00:45:38,724 --> 00:45:40,624
You're not gonna let
anything stop you.
799
00:45:40,975 --> 00:45:42,220
No.
800
00:45:43,516 --> 00:45:44,728
Good for you.
801
00:45:45,980 --> 00:45:49,272
It's never boring
around you, is it?
802
00:45:49,584 --> 00:45:51,130
Not if I can help it.
803
00:45:54,899 --> 00:45:56,924
- Good night.
- Good night.
804
00:46:05,406 --> 00:46:06,784
- Hey.
- Hey.
805
00:46:07,119 --> 00:46:08,780
I told you I'd be back.
806
00:46:08,821 --> 00:46:10,812
Oh. What happened
807
00:46:10,856 --> 00:46:13,493
to the important job you just
couldn't pull yourself away from?
808
00:46:13,708 --> 00:46:14,985
- I quit.
- Really?
809
00:46:15,126 --> 00:46:17,129
- Yeah.
- Oh.
810
00:46:17,527 --> 00:46:19,501
That crazy guilt trip thing you did
actually worked.
811
00:46:19,732 --> 00:46:22,596
You need me something fierce.
812
00:46:22,768 --> 00:46:24,459
Besides, what kind of friend
would I be
813
00:46:24,503 --> 00:46:26,835
if I wasn't there for you
in your hour of need?
814
00:46:29,424 --> 00:46:31,265
Okay, well,
815
00:46:31,310 --> 00:46:35,651
in the interest
of full disclosure,
816
00:46:36,047 --> 00:46:39,082
I should probably tell you
that our wine vats exploded tonight
817
00:46:39,167 --> 00:46:41,760
and we lost about 50%
of our juice.
818
00:46:45,774 --> 00:46:47,810
Come again?
819
00:46:53,965 --> 00:46:55,796
Nathan, why are you
calling me this late?
820
00:46:55,834 --> 00:46:59,326
Francois, we need to talk.
821
00:46:59,371 --> 00:47:01,662
I'm having a big problem right now.
It's not a good time.
822
00:47:01,807 --> 00:47:03,832
I'm upping my offer:
823
00:47:03,876 --> 00:47:05,173
Leave the Meroux
824
00:47:05,210 --> 00:47:08,702
and I'll finance
your private label...
825
00:47:08,747 --> 00:47:10,772
anything you like.
826
00:47:11,345 --> 00:47:13,562
I want the old vine Zinfandel.
827
00:47:13,685 --> 00:47:16,347
Whatever.
828
00:47:16,388 --> 00:47:19,084
I need to know in 24 hours.
829
00:47:28,600 --> 00:47:30,625
Half your stock?
830
00:47:30,669 --> 00:47:32,660
Like as in 50%?
831
00:47:32,704 --> 00:47:38,142
More like 60% or 70%.
832
00:47:38,177 --> 00:47:40,145
You said half.
833
00:47:40,179 --> 00:47:42,613
Well, that's, you know,
an expression
834
00:47:42,648 --> 00:47:44,707
like "I've never really
done this before."
835
00:47:44,750 --> 00:47:47,810
Wendy, this is a disaster.
How are you so calm right now?
836
00:47:47,853 --> 00:47:51,482
Whoa, that's not a tequila shot.
837
00:47:52,194 --> 00:47:54,876
I quit my job.
I don't even have medical insurance.
838
00:47:54,896 --> 00:47:57,729
How am I gonna be able to afford food?
How are you not freaking out right now?
839
00:47:57,766 --> 00:48:00,820
Because I already freaked out and you're
making me freak out all over again.
840
00:48:04,573 --> 00:48:06,507
All right, so what do we do?
841
00:48:06,542 --> 00:48:09,739
Okay, tomorrow morning we're gonna
start a whole new blend, okay?
842
00:48:09,778 --> 00:48:12,770
We're gonna take the rest of what's left
of the expensive wine
843
00:48:12,815 --> 00:48:15,477
and mix it with
the less expensive juice.
844
00:48:15,518 --> 00:48:17,179
Do you have enough
to launch a new brand?
845
00:48:17,219 --> 00:48:18,709
We'd better.
846
00:48:18,754 --> 00:48:21,814
Francois and Romario are just
gonna have to really step it up.
847
00:48:21,857 --> 00:48:23,484
How is the farm hand doing?
848
00:48:23,526 --> 00:48:25,551
Apparently he really likes you.
849
00:48:25,594 --> 00:48:26,788
Oh, no.
850
00:48:26,829 --> 00:48:30,663
No, no, no, no, no.
It was only supposed to be physical.
851
00:48:30,699 --> 00:48:32,758
Don't hurt his feelings, okay?
852
00:48:33,534 --> 00:48:35,240
Yeah, I know.
853
00:48:35,561 --> 00:48:37,837
I know. Hmm.
854
00:48:37,873 --> 00:48:41,400
Okay, so tomorrow, 10:00 AM,
senior staff meeting.
855
00:48:41,443 --> 00:48:42,808
I need you there.
856
00:48:42,845 --> 00:48:44,107
Yes, boss.
857
00:48:44,372 --> 00:48:46,621
I like the sound of that.
858
00:48:56,475 --> 00:48:58,230
- Hey.
- Hey.
859
00:48:59,860 --> 00:49:02,192
What took you so long?
860
00:49:02,229 --> 00:49:05,484
What made you think
I was coming back at all, hmm?
861
00:49:05,569 --> 00:49:06,647
Don't joke.
862
00:49:06,768 --> 00:49:09,794
Every moment away from you
is like an eternity.
863
00:49:11,407 --> 00:49:13,637
Maybe less talking for you.
864
00:49:13,676 --> 00:49:15,701
Come here.
865
00:49:32,927 --> 00:49:35,361
You know what?
I have a really busy day.
866
00:49:40,068 --> 00:49:41,228
Sorry.
867
00:49:41,269 --> 00:49:43,737
- I'm sorry. Sorry.
- Okay.
868
00:49:44,973 --> 00:49:46,736
We need to...
869
00:49:46,775 --> 00:49:50,482
We need to turn this place around,
especially after last night's accident.
870
00:49:50,579 --> 00:49:54,481
So we're gonna create
a less expensive blend.
871
00:49:54,516 --> 00:49:56,647
Your father did not hire me
to make slop.
872
00:49:56,685 --> 00:49:59,711
Of course not.
I'm not suggesting that you create slop,
873
00:49:59,755 --> 00:50:02,862
but we need to enter
new markets.
874
00:50:02,947 --> 00:50:05,395
I really don't care
about new markets.
875
00:50:05,728 --> 00:50:08,526
And I don't really care
about your problems.
876
00:50:08,564 --> 00:50:12,500
Well, you'd better start caring,
because as of today, I'm your new boss.
877
00:50:12,534 --> 00:50:14,559
You are not my boss,
878
00:50:15,003 --> 00:50:17,403
because I'm no longer
your winemaker.
879
00:50:20,342 --> 00:50:22,003
What just happened?
880
00:50:22,044 --> 00:50:25,686
My dreams of owning a summer home
were just flushed down the toilet.
881
00:50:30,101 --> 00:50:33,364
No. No.
882
00:50:34,284 --> 00:50:35,429
We can do this.
883
00:50:35,524 --> 00:50:38,049
We just need
to lock down the blend.
884
00:50:38,093 --> 00:50:39,070
Right.
885
00:50:39,628 --> 00:50:41,493
Jennifer, you're on marketing.
886
00:50:41,530 --> 00:50:45,398
Romario, you go and do
whatever it is that you do.
887
00:50:45,609 --> 00:50:49,019
And I've got one more favor
to call in.
888
00:50:49,238 --> 00:50:50,728
Pull!
889
00:50:55,111 --> 00:50:56,601
- Pull!
- Now's not really a good time.
890
00:50:56,646 --> 00:50:58,273
10 seconds.
I just want to tell you
891
00:50:58,315 --> 00:51:00,875
we're launching a new wine
just like you suggested.
892
00:51:00,917 --> 00:51:03,351
Jennifer is back.
We're full speed ahead.
893
00:51:03,386 --> 00:51:04,648
- That's...
- Pull!
894
00:51:04,688 --> 00:51:06,781
Congratulations.
895
00:51:06,823 --> 00:51:10,315
Yeah, the only teeny problem
is Francois just quit.
896
00:51:10,360 --> 00:51:12,726
And I don't know anything
about blends.
897
00:51:12,762 --> 00:51:14,024
Pull!
898
00:51:16,533 --> 00:51:18,592
- Maybe I can help.
- Great.
899
00:51:18,635 --> 00:51:21,103
Do you think you can come by
this afternoon?
900
00:51:21,138 --> 00:51:23,163
I'll be there.
901
00:51:23,600 --> 00:51:26,127
How's everything at Meroux?
902
00:51:26,476 --> 00:51:28,385
You tampered with the vats,
didn't you?
903
00:51:32,373 --> 00:51:34,741
I don't know what you mean,
904
00:51:34,984 --> 00:51:36,433
but if I did,
905
00:51:36,453 --> 00:51:40,082
it would be because
I have our best interests in mind.
906
00:51:42,360 --> 00:51:43,234
Pull!
907
00:51:44,557 --> 00:51:47,720
She's launching a new wine.
908
00:51:48,498 --> 00:51:49,760
Say what?
909
00:51:49,799 --> 00:51:51,790
She's launching a new wine.
910
00:51:52,509 --> 00:51:54,052
Really?
911
00:51:54,746 --> 00:51:58,546
How's she gonna do that
without a winemaker?
912
00:52:00,844 --> 00:52:02,471
This is business.
913
00:52:02,512 --> 00:52:05,675
And in business
I leave nothing to chance.
914
00:52:06,724 --> 00:52:08,540
I don't want to have
anything to do with this anymore.
915
00:52:08,625 --> 00:52:10,376
It's wrong and you know it.
916
00:52:10,732 --> 00:52:13,098
You've done
more than enough already.
917
00:52:14,825 --> 00:52:16,816
Do that girl a favor.
918
00:52:16,860 --> 00:52:19,226
Don't see her again.
919
00:52:19,662 --> 00:52:22,722
When I own the Meroux,
920
00:52:22,766 --> 00:52:25,633
I'll drop Francois
921
00:52:25,668 --> 00:52:30,162
and you'll be
the head winemaker,
922
00:52:30,206 --> 00:52:32,443
just as I promised.
923
00:52:33,375 --> 00:52:34,751
Pull!
924
00:52:37,313 --> 00:52:38,940
Ooh, almost.
925
00:52:56,533 --> 00:52:58,660
How am I supposed to know
which one?
926
00:52:58,702 --> 00:53:00,693
We don't know exactly.
927
00:53:00,737 --> 00:53:04,264
It's trial and error and a little prayer
thrown in for a good measure.
928
00:53:04,307 --> 00:53:06,119
I don't have time
for trial and error.
929
00:53:06,204 --> 00:53:10,277
Okay, what do you say
we change things up a little?
930
00:53:14,918 --> 00:53:17,359
First, stop thinking.
931
00:53:17,454 --> 00:53:20,048
It's not about the grape.
It's not about the process.
932
00:53:20,472 --> 00:53:23,305
- It's about what you like.
- Okay.
933
00:53:26,064 --> 00:53:26,929
Smell.
934
00:53:27,587 --> 00:53:29,036
Now taste.
935
00:53:32,766 --> 00:53:35,796
It's a little dry
936
00:53:36,339 --> 00:53:38,000
on the sides of my tongue.
937
00:53:38,041 --> 00:53:40,135
- Typical cabernet.
- Ugh.
938
00:53:40,573 --> 00:53:42,939
Now this.
939
00:53:53,957 --> 00:53:55,618
It's fruity.
940
00:53:55,659 --> 00:53:57,650
Is it fruity?
941
00:53:57,694 --> 00:53:59,590
That's your merlot,
942
00:53:59,675 --> 00:54:02,023
Chateau Meroux, 2006.
943
00:54:02,099 --> 00:54:04,567
Oui, oui.
944
00:54:04,601 --> 00:54:07,081
Okay, one more.
945
00:54:14,611 --> 00:54:18,342
Mm, I like this.
946
00:54:18,382 --> 00:54:21,249
It's... it's soft
947
00:54:21,284 --> 00:54:23,218
yet kind of spicy.
948
00:54:23,448 --> 00:54:24,591
Is this mine?
949
00:54:24,755 --> 00:54:26,950
It's a Syrah, not yours.
950
00:54:27,646 --> 00:54:29,801
I wish it was.
951
00:54:40,170 --> 00:54:43,833
Adam, it's Landry here.
952
00:54:43,874 --> 00:54:46,399
I've done better.
953
00:54:46,443 --> 00:54:50,159
But compared to my neighbors,
I'm doing well.
954
00:54:51,424 --> 00:54:52,900
What's that?
955
00:54:53,216 --> 00:54:55,844
You didn't hear what happened
over at the Meroux?
956
00:54:57,421 --> 00:55:01,050
Oh, they had a little accident.
957
00:55:09,358 --> 00:55:11,383
I like this one.
958
00:55:15,557 --> 00:55:17,212
- Compare with the next one.
- Okay.
959
00:55:21,645 --> 00:55:25,172
- This one is a little more Syrah.
- Yes. Now keep going.
960
00:55:25,215 --> 00:55:27,979
Now follow your instincts
until you find the one you like.
961
00:55:28,925 --> 00:55:29,931
Psst.
962
00:55:30,759 --> 00:55:32,668
It's her birthday next week.
963
00:55:32,753 --> 00:55:33,947
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
964
00:55:34,090 --> 00:55:36,388
They're usually a disaster.
965
00:55:36,426 --> 00:55:38,691
Text me some gift ideas.
I'll see what I can do about dinner.
966
00:55:38,695 --> 00:55:41,717
Mm, you guys are the worst
whisperers in the world.
967
00:55:42,435 --> 00:55:44,032
I like this one.
968
00:55:49,753 --> 00:55:50,938
It's pretty good.
969
00:55:51,108 --> 00:55:53,941
Let someone with a more
sophisticated palate be the judge.
970
00:55:54,688 --> 00:55:55,812
Hmm.
971
00:56:06,315 --> 00:56:07,653
- So that's it?
- Almost.
972
00:56:07,906 --> 00:56:09,208
- Almost?
- A little secret...
973
00:56:09,293 --> 00:56:11,352
we strain it through egg whites
just to smooth it out.
974
00:56:11,395 --> 00:56:13,386
Sounds like a really
disgusting omelet.
975
00:56:13,430 --> 00:56:16,227
Trust me,
it's the finishing touch.
976
00:56:24,330 --> 00:56:25,799
How's the design coming?
977
00:56:25,843 --> 00:56:28,243
Why don't we just call it
Chateau Meroux Meritage?
978
00:56:28,278 --> 00:56:30,109
Huh-uh, we gotta rebrand.
979
00:56:30,147 --> 00:56:32,138
Apparently people see
the Chateau wine
980
00:56:32,182 --> 00:56:34,047
as this old-school
grandma wine.
981
00:56:34,147 --> 00:56:38,196
We want young, hip, trendy.
I get it. I just don't have it yet.
982
00:56:38,348 --> 00:56:39,782
Well, a girl can dream.
983
00:56:41,658 --> 00:56:45,458
- How's Romario?
- He's been texting me all day.
984
00:56:45,639 --> 00:56:47,498
I mean, enough already.
985
00:56:47,664 --> 00:56:51,100
- Dirty texts?
- No, dirty texts I want.
986
00:56:51,135 --> 00:56:54,434
I get really stupid,
sappy love sonnets.
987
00:56:57,650 --> 00:56:59,498
Just do me already.
988
00:57:03,846 --> 00:57:05,787
What about a text abbreviation?
989
00:57:05,917 --> 00:57:06,895
For "do me"?
990
00:57:06,995 --> 00:57:09,156
No, no, no, for your wine... YN.
991
00:57:09,752 --> 00:57:11,242
Wine... YN.
992
00:57:12,122 --> 00:57:14,215
Oh, that's good.
993
00:57:14,523 --> 00:57:16,163
That's actually really good.
994
00:57:16,262 --> 00:57:19,959
YN... that's our new brand name.
995
00:57:20,366 --> 00:57:21,703
Love it.
996
00:57:23,157 --> 00:57:24,992
Ugh.
997
00:57:27,971 --> 00:57:31,566
Romario, Romario.
998
00:57:31,608 --> 00:57:33,769
Uh, what is this?
999
00:57:35,434 --> 00:57:36,843
Shakespeare.
1000
00:57:38,781 --> 00:57:40,510
I read books.
1001
00:57:41,480 --> 00:57:44,677
Listen, what we did...
1002
00:57:44,787 --> 00:57:46,267
it was just physical.
1003
00:57:46,368 --> 00:57:48,205
- But...
- Just physical. No, no, no.
1004
00:57:48,290 --> 00:57:49,450
I can't do this.
1005
00:57:49,761 --> 00:57:52,182
- But...
- I can't.
1006
00:57:55,453 --> 00:57:57,080
What?
1007
00:57:58,635 --> 00:58:00,432
Wendy, this should just
take a second.
1008
00:58:00,470 --> 00:58:03,598
I need you to sign
this amendment
1009
00:58:03,640 --> 00:58:05,998
to the line of credit transfer
I filed.
1010
00:58:06,084 --> 00:58:07,483
Amendment?
1011
00:58:07,568 --> 00:58:09,900
Yeah, the bank found out
about the wine spill.
1012
00:58:10,013 --> 00:58:12,345
- Oh.
- They want to do an asset check.
1013
00:58:12,382 --> 00:58:14,873
Okay, this isn't gonna
mess anything up though, right?
1014
00:58:14,918 --> 00:58:16,909
No, it shouldn't.
1015
00:58:16,953 --> 00:58:18,250
Okay.
1016
00:58:18,381 --> 00:58:20,713
It should all be settled
in a couple of days.
1017
00:58:21,049 --> 00:58:24,144
You frighten me sometimes.
1018
00:58:24,327 --> 00:58:26,352
I get that a lot.
1019
00:58:31,673 --> 00:58:35,370
Living the dream...
1020
00:58:45,991 --> 00:58:49,290
Living the dream.
1021
00:59:02,343 --> 00:59:03,106
Hey.
1022
00:59:03,191 --> 00:59:05,455
Are you ready
for some madness tonight?
1023
00:59:05,602 --> 00:59:07,627
We're just going to Shorty's,
not robbing a bank.
1024
00:59:07,671 --> 00:59:09,798
You never know
where the night may lead.
1025
00:59:09,840 --> 00:59:12,035
Well, that's true.
I'll see you in a bit.
1026
00:59:16,913 --> 00:59:19,347
- Hey.
- Hey.
1027
00:59:19,948 --> 00:59:21,393
Did you need something?
1028
00:59:24,254 --> 00:59:26,586
Why don't we grab dinner later
1029
00:59:26,623 --> 00:59:31,083
and go over what's going to happen
with the Meroux?
1030
00:59:31,127 --> 00:59:35,496
Could we do it tomorrow?
I'm kind of beat.
1031
00:59:35,532 --> 00:59:37,658
- Sure.
- Yeah.
1032
00:59:43,026 --> 00:59:48,122
Oh, and, Chris,
1033
00:59:48,645 --> 00:59:51,409
I appreciate all you've done.
1034
00:59:52,782 --> 00:59:54,807
I won't forget it.
1035
01:00:24,412 --> 01:00:26,937
You guys didn't have to
get me anything.
1036
01:00:26,982 --> 01:00:28,609
Well, I thought
it would be apropos
1037
01:00:28,709 --> 01:00:31,082
to open a bottle of YN
for your birthday.
1038
01:00:31,396 --> 01:00:33,069
It's from all of us.
1039
01:00:33,154 --> 01:00:35,247
Well, then to all of us.
1040
01:00:35,289 --> 01:00:36,449
Happy birthday.
1041
01:00:36,491 --> 01:00:38,652
Thank you.
Thanks for coming, guys.
1042
01:00:38,693 --> 01:00:40,490
Did you get everything you wanted
for your birthday?
1043
01:00:40,528 --> 01:00:43,497
A new blend...
which is delicious...
1044
01:00:43,531 --> 01:00:45,089
YN campaign
1045
01:00:45,133 --> 01:00:47,101
and you.
1046
01:00:49,003 --> 01:00:52,666
Wow, I think I just
threw up in my mouth.
1047
01:00:52,707 --> 01:00:54,868
Oh, why don't you just
leave them alone?
1048
01:00:54,909 --> 01:00:56,467
At least they're in love.
1049
01:00:56,511 --> 01:00:57,808
What's your problem?
1050
01:00:58,045 --> 01:00:59,535
You are my problem.
1051
01:00:59,580 --> 01:01:02,481
You know, I have feelings
1052
01:01:02,516 --> 01:01:04,484
and they are broken.
1053
01:01:06,187 --> 01:01:08,621
Okay.
1054
01:01:08,656 --> 01:01:10,817
I can't believe I have to
keep explaining to him
1055
01:01:10,859 --> 01:01:12,417
what friends with benefits are.
1056
01:01:12,460 --> 01:01:13,757
Maybe one more time.
1057
01:01:13,795 --> 01:01:15,558
Yeah, one more time.
Excuse me.
1058
01:01:15,597 --> 01:01:19,465
- Happy birthday.
- Thank you.
1059
01:01:21,442 --> 01:01:22,396
Wow.
1060
01:01:22,436 --> 01:01:24,495
Awkward.
1061
01:01:35,082 --> 01:01:39,109
Isn't it lovely to see true love just
blossom right in front of our eyes?
1062
01:01:39,153 --> 01:01:40,643
More cake for us, right?
1063
01:01:44,158 --> 01:01:46,353
Is it the ex-girlfriend again?
Because I'm telling you,
1064
01:01:46,394 --> 01:01:48,259
this time I'm not gonna be
as nice about it.
1065
01:01:53,968 --> 01:01:57,665
Well, hello there, Wendy.
1066
01:01:57,705 --> 01:01:58,691
Hello.
1067
01:01:58,788 --> 01:02:01,018
How's everything at the Chateau?
1068
01:02:01,175 --> 01:02:04,030
It's been a challenge.
1069
01:02:04,196 --> 01:02:06,596
Oh, yeah, I tried to warn you.
1070
01:02:06,781 --> 01:02:08,772
But we're gonna be okay.
1071
01:02:08,816 --> 01:02:12,684
My son tells me
you're launching a new wine.
1072
01:02:12,720 --> 01:02:14,347
Who's your son?
1073
01:02:16,073 --> 01:02:17,687
Oh, that one.
1074
01:02:19,331 --> 01:02:21,051
He didn't tell you?
1075
01:02:21,095 --> 01:02:23,495
Chris was quite eager
when I asked him
1076
01:02:24,016 --> 01:02:26,091
to keep an eye on you.
1077
01:02:26,375 --> 01:02:28,397
He's been a big help
1078
01:02:28,436 --> 01:02:33,066
keeping me apprised
of all the goings on at the Chateau.
1079
01:02:33,107 --> 01:02:35,558
But I must say,
launching a new wine...
1080
01:02:35,643 --> 01:02:37,776
that will be difficult.
1081
01:02:38,021 --> 01:02:40,012
It's not something
for an amateur.
1082
01:02:40,211 --> 01:02:41,730
Stop, please.
1083
01:02:42,150 --> 01:02:44,618
The farther you drive it
into the ground,
1084
01:02:44,660 --> 01:02:46,594
the cheaper it will be
for me to buy it.
1085
01:02:46,621 --> 01:02:49,489
I'm not gonna sit here
and listen to this.
1086
01:02:57,879 --> 01:02:59,062
Hmm.
1087
01:03:00,634 --> 01:03:01,697
- Wendy.
- No.
1088
01:03:01,782 --> 01:03:03,773
- Wendy.
- Don't touch me.
1089
01:03:03,861 --> 01:03:05,488
I trusted you.
1090
01:03:05,573 --> 01:03:08,030
Look, I know and I'm sorry,
but my dad...
1091
01:03:08,298 --> 01:03:10,207
You lied to me.
1092
01:03:10,292 --> 01:03:11,911
I didn't exactly lie to you.
1093
01:03:11,963 --> 01:03:13,931
Spying on me?
1094
01:03:13,969 --> 01:03:16,255
And what was that
whole romance thing?
1095
01:03:17,061 --> 01:03:19,149
I mean, were you just traying
to get some ass on a siide or...
1096
01:03:19,524 --> 01:03:21,549
- That's not true.
- Don't touch me.
1097
01:03:25,162 --> 01:03:27,153
You wanted me to sell, right?
1098
01:03:27,198 --> 01:03:30,167
I mean, that's why you
asked me out in the first place?
1099
01:03:34,004 --> 01:03:36,598
When were you gonna
tell me the truth?
1100
01:03:36,640 --> 01:03:39,407
It's complicated.
1101
01:03:40,144 --> 01:03:42,042
Complicated? Okay.
1102
01:03:42,480 --> 01:03:45,725
You know, that's something
that a little boy would say,
1103
01:03:46,269 --> 01:03:47,992
not a grown man.
1104
01:03:48,370 --> 01:03:50,212
Wendy.
1105
01:03:59,230 --> 01:04:02,222
You'd better figure out
whose side you're on.
1106
01:04:06,101 --> 01:04:10,697
Every time fall comes around
1107
01:04:10,742 --> 01:04:13,302
I picture
1108
01:04:13,344 --> 01:04:16,711
The way we used to be
1109
01:04:16,748 --> 01:04:20,530
Before you lied
1110
01:04:22,786 --> 01:04:26,439
If forgetting you
1111
01:04:26,557 --> 01:04:31,517
Really was that easy
1112
01:04:32,797 --> 01:04:35,459
Why does falling in love
1113
01:04:35,500 --> 01:04:41,132
Still seem so scary?
1114
01:04:50,315 --> 01:04:52,749
Please go away.
1115
01:04:52,784 --> 01:04:55,446
Wendy, it's Roy Hutchinson.
We need to talk.
1116
01:04:56,087 --> 01:04:58,453
Can we please do this tomorrow?
1117
01:04:59,457 --> 01:05:02,616
Wendy, this is serious.
1118
01:05:02,693 --> 01:05:05,856
The bank has canceled
your line of credit.
1119
01:05:06,998 --> 01:05:09,262
They've frozen everything.
1120
01:05:14,272 --> 01:05:17,639
Who are you,
the harbinger of doom?
1121
01:05:18,743 --> 01:05:20,674
With the loss of all that wine,
1122
01:05:20,712 --> 01:05:23,681
they won't give you
any more money.
1123
01:05:25,775 --> 01:05:28,235
We were so close.
1124
01:05:28,253 --> 01:05:30,133
You've got to make a payment
to the bank,
1125
01:05:30,158 --> 01:05:32,855
otherwise they're gonna
foreclose.
1126
01:05:34,559 --> 01:05:38,427
The other option
is to sell to Nathan.
1127
01:05:42,667 --> 01:05:44,999
I'm really, really sorry.
1128
01:07:18,161 --> 01:07:19,145
- Hey.
- Hi.
1129
01:07:19,230 --> 01:07:20,720
What's all this?
1130
01:07:20,731 --> 01:07:22,221
Cards.
1131
01:07:22,266 --> 01:07:25,861
I guess my father kept them
after they were returned.
1132
01:07:26,504 --> 01:07:28,541
Are you okay?
1133
01:07:29,610 --> 01:07:30,513
No.
1134
01:07:32,843 --> 01:07:37,041
I mean, I just started
to get to know him through all of this.
1135
01:07:37,080 --> 01:07:39,054
Now it's gonna be taken away.
1136
01:07:39,163 --> 01:07:40,810
You're not gonna lose the winery.
1137
01:07:40,818 --> 01:07:43,912
Yeah, I am.
Roy stopped by last night.
1138
01:07:43,954 --> 01:07:46,616
Our line of credit
has been frozen
1139
01:07:46,657 --> 01:07:49,751
because we lost so much
of the wine stock.
1140
01:07:50,967 --> 01:07:53,624
We have no money...
1141
01:07:53,731 --> 01:07:55,392
literally.
1142
01:07:56,483 --> 01:07:58,905
I'm gonna have to
let the workers go.
1143
01:08:00,605 --> 01:08:03,201
Wendy, this isn't you.
1144
01:08:03,569 --> 01:08:05,560
Of course it's me.
1145
01:08:06,486 --> 01:08:08,435
Things get hard and I give up.
1146
01:08:08,479 --> 01:08:10,572
No, the minute you walked
through that door,
1147
01:08:10,615 --> 01:08:12,091
you had all sorts of garbage
thrown at you,
1148
01:08:12,176 --> 01:08:13,490
and you've made it work.
1149
01:08:14,340 --> 01:08:15,927
There's always a way.
1150
01:08:17,488 --> 01:08:19,115
You really believe that?
1151
01:08:19,796 --> 01:08:22,162
I wouldn't be sitting here
if I didn't.
1152
01:08:28,782 --> 01:08:30,650
I really do love it here.
1153
01:08:30,857 --> 01:08:34,411
So let's get you a cup of coffee,
maybe a shower,
1154
01:08:34,496 --> 01:08:36,464
and we'll figure all of this out.
1155
01:08:36,549 --> 01:08:38,039
Okay.
1156
01:08:40,845 --> 01:08:42,176
Wait.
1157
01:08:42,261 --> 01:08:44,252
Let me see that.
1158
01:08:44,474 --> 01:08:46,635
Winner of the Oakville
Premium Gold Medal.
1159
01:08:46,721 --> 01:08:47,747
Yeah, so?
1160
01:08:47,785 --> 01:08:49,715
The winner gets a contract
with a major distributor.
1161
01:08:49,800 --> 01:08:51,825
That would be enough
to keep the bank at bay.
1162
01:08:51,989 --> 01:08:54,514
And all we have to do
is win the gold medal.
1163
01:08:56,026 --> 01:08:58,290
I didn't say it would be easy.
1164
01:08:58,729 --> 01:09:01,208
We probably shouldn't talk
1165
01:09:01,331 --> 01:09:03,799
'Cause talking leads to thinking
1166
01:09:03,834 --> 01:09:05,825
And eyes wide open
1167
01:09:05,869 --> 01:09:08,531
Blank in the dark
1168
01:09:09,873 --> 01:09:12,068
We probably shouldn't think
1169
01:09:12,109 --> 01:09:15,078
'Cause thinking leads
to questioning
1170
01:09:15,112 --> 01:09:19,742
And circles you right back
to the start
1171
01:09:21,118 --> 01:09:23,643
Everything used to make sense
1172
01:09:23,687 --> 01:09:28,224
We're testing it
and all of our strength
1173
01:09:28,225 --> 01:09:30,250
Oh, no
1174
01:09:30,294 --> 01:09:33,491
If we don't leave now
1175
01:09:33,531 --> 01:09:36,159
We will fall
1176
01:09:36,200 --> 01:09:38,896
We'll regret
1177
01:09:38,936 --> 01:09:41,005
What we've done
1178
01:09:41,005 --> 01:09:46,375
To ourselves.
1179
01:10:18,208 --> 01:10:21,075
Welcome to
the Oakvale wine competition.
1180
01:10:21,111 --> 01:10:24,045
Enjoy your day of tasting
the region's finest.
1181
01:10:26,149 --> 01:10:28,174
Come on.
1182
01:10:31,003 --> 01:10:34,461
If they win the gold,
we'll never get the Meroux.
1183
01:10:34,902 --> 01:10:36,753
You promised me those grapes.
1184
01:10:36,838 --> 01:10:40,274
Don't worry, I've taken precautions.
1185
01:10:42,299 --> 01:10:44,290
Tell me we're gonna be okay.
1186
01:10:44,335 --> 01:10:46,360
We're gonna be okay.
1187
01:10:46,818 --> 01:10:48,310
Now make me believe it.
1188
01:10:48,472 --> 01:10:50,497
Do I look like a hypnotist?
1189
01:10:50,541 --> 01:10:53,942
Will entrants please
bring their wines to the judging booth?
1190
01:10:53,978 --> 01:10:56,446
All wines to the judging booth.
1191
01:11:15,485 --> 01:11:18,131
- Thank you. Good luck.
- Thank you.
1192
01:11:18,535 --> 01:11:21,766
So these are the judges
I have to impress?
1193
01:11:21,805 --> 01:11:24,865
Yeah, the judges are
all major distributors.
1194
01:11:26,310 --> 01:11:28,895
Okay, let's do it.
1195
01:11:29,780 --> 01:11:31,338
Hello.
1196
01:11:35,505 --> 01:11:37,715
You're Jerry's daughter.
1197
01:11:37,754 --> 01:11:39,726
He was a good man.
1198
01:11:39,811 --> 01:11:41,039
So I've heard.
1199
01:11:41,091 --> 01:11:43,447
We are entering a blend
this year.
1200
01:11:43,527 --> 01:11:45,427
He would be so proud.
1201
01:11:45,718 --> 01:11:47,231
Thank you.
1202
01:11:47,564 --> 01:11:49,555
Now we wait.
1203
01:11:49,600 --> 01:11:51,625
And pray.
1204
01:12:05,916 --> 01:12:07,747
Wait here.
1205
01:12:28,580 --> 01:12:30,362
Ladies and gentlemen,
the wine competition
1206
01:12:30,405 --> 01:12:33,738
will begin in a few moments
at the main judges' tent.
1207
01:12:34,520 --> 01:12:36,188
- Hey, hey, hey.
- No, Wendy.
1208
01:12:36,273 --> 01:12:38,828
- Give me the bottle, Chris.
- You don't understand.
1209
01:12:38,927 --> 01:12:41,492
- What are you doing?
- Wendy.
1210
01:12:42,631 --> 01:12:44,787
Look, serve a fresh bottle.
1211
01:12:44,867 --> 01:12:46,892
You don't have much time.
Go. Go.
1212
01:12:48,831 --> 01:12:50,750
Good luck.
1213
01:12:52,674 --> 01:12:53,462
Give it to me.
1214
01:12:53,547 --> 01:12:55,572
- Give it to me.
- What's going on?
1215
01:13:38,388 --> 01:13:43,655
And the winner in the under-$10
white wine category is
1216
01:13:43,693 --> 01:13:46,491
the Campus Oaks chardonnay.
1217
01:13:48,865 --> 01:13:50,890
- Congratulations.
- Thank you.
1218
01:13:50,934 --> 01:13:54,028
And in the under-$10
1219
01:13:54,070 --> 01:13:56,436
red wine category:
1220
01:13:56,473 --> 01:13:58,441
Bronze... Campus Oaks;
1221
01:14:02,412 --> 01:14:05,609
silver... YN by Chateau Meroux;
1222
01:14:09,752 --> 01:14:11,913
and gold...
1223
01:14:12,142 --> 01:14:13,837
Rabbit's Leap.
1224
01:14:18,161 --> 01:14:20,186
Gold is Rabbit's Leap.
1225
01:14:21,431 --> 01:14:24,127
- Congratulations.
- Thank you. Thank you.
1226
01:14:24,167 --> 01:14:26,192
Thank you.
1227
01:14:28,505 --> 01:14:31,030
Today marks
1228
01:14:31,074 --> 01:14:33,474
a new beginning
for the Landry family.
1229
01:14:34,096 --> 01:14:36,479
Our family's legacy
1230
01:14:36,513 --> 01:14:38,743
was built on honesty
1231
01:14:39,116 --> 01:14:42,313
and devotion to quality.
1232
01:14:43,616 --> 01:14:47,916
Not a lot of old vine Zinfandel
at Rabbit's Leap, is there?
1233
01:14:48,757 --> 01:14:50,645
We all make sacrifices
1234
01:14:50,730 --> 01:14:52,755
in order to get what we want.
1235
01:15:00,603 --> 01:15:02,628
You're right.
1236
01:15:03,639 --> 01:15:04,911
Wow.
1237
01:15:05,108 --> 01:15:07,440
Our tradition of excellence
1238
01:15:07,477 --> 01:15:11,311
has been handed down
from generation to generation.
1239
01:15:11,347 --> 01:15:13,941
- Hold it. Hold it. Just stop.
- What?
1240
01:15:14,883 --> 01:15:16,762
Rabbit's Leap can't win
a serious contest.
1241
01:15:16,786 --> 01:15:19,407
All they make is boxed wine.
He cheated.
1242
01:15:19,540 --> 01:15:20,691
What? That's ridiculous.
1243
01:15:20,870 --> 01:15:23,270
He put one of his labels
on an expensive bottle.
1244
01:15:23,393 --> 01:15:25,884
This is completely inappropriate.
1245
01:15:27,030 --> 01:15:29,362
If Rabbit's Leap won fairly,
1246
01:15:30,610 --> 01:15:33,504
then any of their bottles should taste
just as good as the one the judges got.
1247
01:15:33,589 --> 01:15:34,801
Of course.
1248
01:15:35,038 --> 01:15:37,598
Choose another bottle
from his tent.
1249
01:15:37,640 --> 01:15:39,842
- Tell me if it's the same wine.
- This is outrageous.
1250
01:15:40,147 --> 01:15:41,808
Choose another bottle.
1251
01:15:49,588 --> 01:15:51,613
Pick one.
1252
01:16:14,677 --> 01:16:18,272
There has been a mistake.
1253
01:16:18,714 --> 01:16:21,512
The real winner is
1254
01:16:21,550 --> 01:16:24,849
YN by Chateau Meroux.
1255
01:16:37,166 --> 01:16:38,719
Your distribution contract.
1256
01:16:38,955 --> 01:16:40,183
Wow.
1257
01:16:40,469 --> 01:16:42,300
You know, we're actually
gonna be launching
1258
01:16:42,338 --> 01:16:44,306
a whole new line
with the Meroux's grapes.
1259
01:16:44,340 --> 01:16:46,178
When you have a moment later,
young lady,
1260
01:16:46,309 --> 01:16:48,971
come back to the booth
and we'll talk.
1261
01:16:49,012 --> 01:16:50,382
Great.
1262
01:16:51,742 --> 01:16:53,648
You did it.
You saved the Chateau.
1263
01:16:53,683 --> 01:16:57,084
Hey, you know we all did it...
you, Romario.
1264
01:16:57,120 --> 01:16:59,281
Yeah, Romario.
1265
01:16:59,322 --> 01:17:01,483
He's turned into a complete chick.
1266
01:17:01,524 --> 01:17:03,253
Oh, poor you.
1267
01:17:03,292 --> 01:17:04,486
Hey, it's not funny.
1268
01:17:04,527 --> 01:17:06,495
When did I suddenly become
the man in my relationship?
1269
01:17:06,529 --> 01:17:09,396
Maybe when you started
objectifying him.
1270
01:17:09,815 --> 01:17:11,939
That was so not nice.
1271
01:17:12,068 --> 01:17:13,695
Will you just go talk to him?
1272
01:17:13,908 --> 01:17:16,035
- Do I have to?
- Yes. Move it.
1273
01:17:29,085 --> 01:17:31,610
I can't believe
you threw everything away
1274
01:17:31,654 --> 01:17:34,248
for some woman.
1275
01:17:38,391 --> 01:17:39,889
She's not just some woman.
1276
01:17:41,360 --> 01:17:44,454
Consider yourself fired.
1277
01:17:44,567 --> 01:17:47,832
No son of mine
betrays his own family.
1278
01:17:50,923 --> 01:17:53,131
Goodbye, Christopher.
1279
01:18:18,634 --> 01:18:20,795
Romario, hey.
1280
01:18:20,836 --> 01:18:23,506
Listen...
1281
01:18:24,240 --> 01:18:26,731
I've been listening
and you say the same...
1282
01:18:26,776 --> 01:18:28,767
Don't. Don't say anything.
1283
01:18:28,811 --> 01:18:31,371
- Don't say anything.
- Okay.
1284
01:18:32,915 --> 01:18:36,316
I've been treating you the way
that men have always treated me.
1285
01:18:36,352 --> 01:18:38,786
And the truth is
1286
01:18:38,821 --> 01:18:41,187
I didn't mean
to hurt your feelings.
1287
01:18:41,223 --> 01:18:42,815
Are you sure?
1288
01:18:42,858 --> 01:18:44,849
Yeah, I'm sure.
1289
01:18:46,095 --> 01:18:47,619
I'm sorry.
1290
01:18:47,663 --> 01:18:51,622
I'm hoping that we can
put this all behind us and move on.
1291
01:18:53,302 --> 01:18:55,270
Say please.
1292
01:18:57,406 --> 01:18:58,930
Por favor.
1293
01:19:00,160 --> 01:19:02,151
All right.
1294
01:19:10,886 --> 01:19:14,049
I will adore you
1295
01:19:14,090 --> 01:19:17,821
When you are old
1296
01:19:17,860 --> 01:19:21,296
I'll always be your blanket
1297
01:19:21,330 --> 01:19:24,493
When you get cold
1298
01:19:24,533 --> 01:19:27,991
I'd walk through fire for you
1299
01:19:28,037 --> 01:19:31,097
Even if it hurt
1300
01:19:31,296 --> 01:19:34,473
'Cause if food was
all there was to feed my soul...
1301
01:19:34,676 --> 01:19:36,795
I thought I might find you here.
1302
01:19:36,880 --> 01:19:40,043
You'd be my favorite dessert.
1303
01:19:43,052 --> 01:19:45,111
There's no excuse
for what I did.
1304
01:19:46,956 --> 01:19:50,551
It was horrible, despicable.
1305
01:19:50,593 --> 01:19:53,061
Don't forget cowardly.
1306
01:19:56,065 --> 01:19:58,329
I really screwed up.
1307
01:20:01,339 --> 01:20:03,684
Sorry about your dad.
1308
01:20:03,973 --> 01:20:06,533
That couldn't have been easy.
1309
01:20:06,754 --> 01:20:08,765
It was the right thing to do.
1310
01:20:08,850 --> 01:20:11,011
That made it a bit easier.
1311
01:20:15,079 --> 01:20:17,568
I spent so many years
1312
01:20:17,920 --> 01:20:20,320
just being angry at my father.
1313
01:20:25,958 --> 01:20:28,552
I don't want to be angry anymore.
1314
01:20:36,372 --> 01:20:38,363
It sure is beautiful.
1315
01:20:38,407 --> 01:20:41,378
I'm gonna miss coming out here.
1316
01:20:41,507 --> 01:20:43,600
Well, if there's one thing
I've learned,
1317
01:20:43,853 --> 01:20:45,878
it's never too late
to start over.
1318
01:20:46,716 --> 01:20:50,174
You don't happen to have
an indentured servitude program, do you?
1319
01:20:51,002 --> 01:20:53,616
We're actually looking for
a new winemaker.
1320
01:20:54,600 --> 01:20:58,108
Why? Are you looking
to work off your debt?
1321
01:20:59,885 --> 01:21:01,891
It depends on how long
that will take.
1322
01:21:02,130 --> 01:21:04,724
It's gonna take a long time...
1323
01:21:04,766 --> 01:21:07,200
a really long time.
1324
01:21:08,070 --> 01:21:10,334
You might have to get
a little dirty.
1325
01:21:11,340 --> 01:21:14,036
I think I can handle that.
1326
01:21:14,076 --> 01:21:16,176
You are my favorite dessert
1327
01:21:16,245 --> 01:21:20,614
How I adore you
1328
01:21:20,649 --> 01:21:24,753
You are my favorite dessert.
1329
01:21:24,820 --> 01:21:26,845
It's never boring
around you, is it?
1330
01:21:26,889 --> 01:21:28,744
Not if I can help it.
1331
01:21:30,891 --> 01:21:36,834
1332
01:21:41,337 --> 01:21:43,328
I would love to be
1333
01:21:43,372 --> 01:21:45,757
The one you lean on
1334
01:21:45,909 --> 01:21:48,275
I would love to wear
1335
01:21:48,311 --> 01:21:50,609
Your ring
1336
01:21:50,647 --> 01:21:52,615
You're the thing I need
1337
01:21:52,649 --> 01:21:54,742
You're the food that feeds me
1338
01:21:54,784 --> 01:21:56,775
I need you
1339
01:21:56,820 --> 01:22:01,780
More than anything
1339
01:22:02,305 --> 01:22:08,333
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
95766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.