All language subtitles for The Great Gabbo 1929

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,033 --> 00:01:18,991 Oh, I see a move. 2 00:01:19,035 --> 00:01:20,297 Look. 3 00:01:20,341 --> 00:01:23,257 Eight on the nine, and then your king comes up, 4 00:01:23,300 --> 00:01:24,954 and that plays the queen. 5 00:01:24,997 --> 00:01:28,218 Will you leave these cards alone? 6 00:01:28,262 --> 00:01:29,872 You think you can show me something? 7 00:01:35,182 --> 00:01:36,966 Why don't you ask me what the flowers are for? 8 00:01:40,491 --> 00:01:45,627 All right, Mr. Bones, what are the flowers for? 9 00:01:45,670 --> 00:01:48,238 Well, this is of an anniversary, Gabbo. 10 00:01:48,282 --> 00:01:52,808 Do you know we've been together just two years today? 11 00:01:52,851 --> 00:01:57,117 Two years too much, flowers are for dead people. 12 00:02:06,082 --> 00:02:12,828 How often did I tell you not to put a hat on the bed 13 00:02:12,871 --> 00:02:14,917 because it's bad luck? 14 00:02:14,960 --> 00:02:17,833 Oh, hats on the bed and spilling 15 00:02:17,876 --> 00:02:19,965 the salt and black cats and walking 16 00:02:20,009 --> 00:02:23,708 under ladders-- you make your own bad luck. 17 00:02:23,752 --> 00:02:26,058 Yeah? 18 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 Where's the coffee that I've asked two hours ago? 19 00:02:28,974 --> 00:02:31,977 Right there by your side. 20 00:02:32,021 --> 00:02:33,283 It's been there all the time. 21 00:02:39,420 --> 00:02:42,379 Ice cold. 22 00:02:42,423 --> 00:02:44,251 But yesterday, it was too hot. 23 00:02:44,294 --> 00:02:46,514 Never mind what I said yesterday. 24 00:02:46,557 --> 00:02:48,037 One day it's so hot that you burn your mouth, 25 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 and the next day it's so cold that you freeze it. 26 00:02:51,083 --> 00:02:51,780 I'll get some more. 27 00:03:02,530 --> 00:03:06,664 Well, Otto, my boy, how do you feel today? 28 00:03:06,708 --> 00:03:09,972 Oh, I feel fine, thank you. 29 00:03:10,015 --> 00:03:11,930 How do you feel, Gabbo? 30 00:03:11,974 --> 00:03:14,498 Gabbo would feel better if he wouldn't have 31 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 to play Patterson this week. 32 00:03:17,066 --> 00:03:18,850 You wouldn't be playing Patterson, dear, if you 33 00:03:18,894 --> 00:03:20,330 called Petrus, the agent. 34 00:03:20,374 --> 00:03:22,419 He has better times for you. 35 00:03:22,463 --> 00:03:23,942 Yeah? 36 00:03:23,986 --> 00:03:25,901 Why should I call him? 37 00:03:25,944 --> 00:03:28,120 Let him call me. 38 00:03:28,164 --> 00:03:30,340 They should be glad to get an act like mine. 39 00:03:30,384 --> 00:03:31,907 They can't get Gabbos every day. 40 00:03:39,871 --> 00:03:42,439 Coffee was too hot. 41 00:03:42,483 --> 00:03:44,311 If I want anything done right, I got to do it myself. 42 00:03:48,793 --> 00:03:51,666 How well you fixed for steady company. 43 00:03:51,709 --> 00:03:56,758 Otto, how often did I tell you not to be so fresh? 44 00:03:56,801 --> 00:03:58,194 OK, chief. 45 00:04:01,893 --> 00:04:04,766 How well you fixed for steady company. 46 00:04:04,809 --> 00:04:08,378 Otto, now that's enough, or I'll put you away. 47 00:04:12,121 --> 00:04:17,822 Ladies and gentlemen, I will now do the impossible. 48 00:04:20,738 --> 00:04:27,179 I will smoke a cigarette and drink water 49 00:04:27,223 --> 00:04:29,921 and at the same time use my voice. 50 00:04:45,067 --> 00:04:46,895 Very well done, Mary. 51 00:04:56,252 --> 00:04:59,429 All right, there, Professor. 52 00:05:09,570 --> 00:05:15,402 Ha ha ha, he he he, oh oh oh, I'm laughing. 53 00:05:15,445 --> 00:05:18,622 Though I owe the rent und my dough's all spent 54 00:05:18,666 --> 00:05:24,062 and my best gal said so long, ha ha ha, he he 55 00:05:24,106 --> 00:05:27,979 he, oh oh oh, I'm laughing. 56 00:05:28,023 --> 00:05:35,030 Every little rain drop makes the. 57 00:05:35,073 --> 00:05:37,772 Laughing takes the paint up. 58 00:05:37,815 --> 00:05:42,037 For every laugh I promise something. 59 00:05:42,080 --> 00:05:44,256 If you fret und die Welt's all wet, 60 00:05:44,300 --> 00:05:47,216 don't forget this little song. 61 00:05:47,259 --> 00:05:53,135 Ha ha ha, he he he, oh oh oh, I'm laughing. 62 00:06:21,685 --> 00:06:23,165 Uh, I'm sorry. 63 00:06:23,208 --> 00:06:25,167 What have you done? 64 00:06:25,210 --> 00:06:28,562 I'll show you, you clumsy fool. 65 00:06:31,260 --> 00:06:32,609 But you told me to-- 66 00:06:32,653 --> 00:06:36,091 But I didn't tell you to drop the tray, did I? 67 00:06:36,134 --> 00:06:39,573 Go to your room,. 68 00:06:46,884 --> 00:06:47,581 Oh. 69 00:06:51,628 --> 00:06:52,977 And you were rotten, too. 70 00:06:57,068 --> 00:07:00,942 Of all the stupid, bungling idiots 71 00:07:00,985 --> 00:07:05,773 I've ever seen in my life, she is the worst. 72 00:07:19,264 --> 00:07:21,789 Say, now somebody ought to knock that guy's block off. 73 00:07:21,832 --> 00:07:23,355 Yeah, I'd like to do it myself. 74 00:08:18,759 --> 00:08:20,543 How often did I tell you how and when 75 00:08:20,587 --> 00:08:23,024 to put the props on the stage? 76 00:08:23,067 --> 00:08:25,766 Are you so stupid that you will never learn? 77 00:08:25,809 --> 00:08:27,507 But I did exactly as you told-- 78 00:08:27,550 --> 00:08:29,291 You did not. 79 00:08:29,334 --> 00:08:31,380 Don't say you did when you did not. 80 00:08:31,423 --> 00:08:32,337 But I did. 81 00:08:32,381 --> 00:08:33,382 You did not. 82 00:08:33,425 --> 00:08:35,036 Did I tell you to drop the tray? 83 00:08:35,079 --> 00:08:37,908 No, I won't stand for you talking back to me like this. 84 00:08:37,952 --> 00:08:40,215 Who the devil you think you are, anyway? 85 00:08:43,000 --> 00:08:47,483 Well, I will talk back to, and I won't stand it any longer. 86 00:08:47,527 --> 00:08:50,617 Oh, you won't, huh? 87 00:08:50,660 --> 00:08:53,489 Well, let me tell you something. 88 00:08:53,533 --> 00:08:57,145 I am the greatest living artist in my line in the whole world, 89 00:08:57,188 --> 00:09:01,932 and I'm not going to have my act spoiled by you. 90 00:09:01,976 --> 00:09:09,549 Your act, your act, always your act, oh, you're a fool. 91 00:09:09,592 --> 00:09:11,159 You're so wrapped up in yourself that you're 92 00:09:11,202 --> 00:09:12,813 blind to anyone else. 93 00:09:12,856 --> 00:09:14,292 It's always, you, you, you. 94 00:09:14,336 --> 00:09:16,033 Keep quiet. 95 00:09:16,077 --> 00:09:18,645 I won't have you saying such things to me. 96 00:09:18,688 --> 00:09:19,384 Neck tie. 97 00:09:23,737 --> 00:09:26,522 It's my act. 98 00:09:26,566 --> 00:09:28,176 And when it's bad, they blame me for it, 99 00:09:28,219 --> 00:09:30,961 and you are the one that makes it bad with your bungling. 100 00:09:31,005 --> 00:09:33,311 Oh, whenever the act goes wrong, 101 00:09:33,355 --> 00:09:35,444 I'm the one you always blame for it. 102 00:09:35,487 --> 00:09:36,750 Because you're always to blame. 103 00:09:41,624 --> 00:09:43,278 The Gabbos are at it again, honey. 104 00:09:43,321 --> 00:09:44,671 Can you believe it? 105 00:09:44,714 --> 00:09:46,107 The poor dame stands for anything. 106 00:09:46,150 --> 00:09:48,152 He's always blowing her off. 107 00:09:48,196 --> 00:09:50,981 Yeah, he blames her for everything. 108 00:09:51,025 --> 00:09:53,505 She seems like a nice dame, too. 109 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Oh, that guy's cuckoo. 110 00:09:55,159 --> 00:09:57,771 Well, he must be, the way he talks to that dummy 111 00:09:57,814 --> 00:09:59,207 like it was another person. 112 00:09:59,250 --> 00:10:01,949 Yeah, can you beat it, talking to a dummy? 113 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 There must be something wrong with his stomach. 114 00:10:04,821 --> 00:10:08,085 Stomach, nothing, there's something wrong with his skull, 115 00:10:08,129 --> 00:10:10,000 but that guy's got a screw loose, sure. 116 00:10:10,044 --> 00:10:11,872 Well, it's none of our business. 117 00:10:17,442 --> 00:10:20,576 And I won't stand for it any longer. 118 00:10:20,620 --> 00:10:22,404 Oh, you won't? 119 00:10:22,447 --> 00:10:25,842 No, I won't, and if you weren't such a helpless fool, 120 00:10:25,886 --> 00:10:29,454 I'd leave you so quick it would make your head swim. 121 00:10:29,498 --> 00:10:30,673 So? 122 00:10:30,717 --> 00:10:33,458 Well, let me tell you something. 123 00:10:33,502 --> 00:10:35,896 I don't care when you go, where you go, 124 00:10:35,939 --> 00:10:38,115 and the quicker, the better. 125 00:10:38,159 --> 00:10:38,855 There's the door. 126 00:10:44,600 --> 00:10:46,471 Do you mean that? 127 00:10:46,515 --> 00:10:47,168 Yes, I mean that. 128 00:10:52,913 --> 00:10:56,612 Well, then I guess I'd better go. 129 00:11:04,881 --> 00:11:06,622 And if that's all the appreciation 130 00:11:06,666 --> 00:11:08,711 you have for someone who's always 131 00:11:08,755 --> 00:11:11,888 tried to do what was right, then you 132 00:11:11,932 --> 00:11:12,933 don't deserve consideration. 133 00:11:15,718 --> 00:11:17,938 Who asked you for consideration? 134 00:11:17,981 --> 00:11:21,202 I don't want anything from you. 135 00:11:21,245 --> 00:11:24,292 You go. 136 00:11:24,335 --> 00:11:25,336 Where could you go? 137 00:11:25,380 --> 00:11:27,425 What could you do without me? 138 00:11:27,469 --> 00:11:30,472 I'm the act, not you. 139 00:11:30,515 --> 00:11:33,344 Everything depends on me. 140 00:11:33,388 --> 00:11:36,739 Well, I'm not depending on you any longer. 141 00:11:36,783 --> 00:11:41,962 I was getting all right before I met you, and remember this. 142 00:11:42,005 --> 00:11:46,357 I can still sing, and I can still dance. 143 00:11:46,401 --> 00:11:47,315 Go ahead. 144 00:11:47,358 --> 00:11:48,185 Go on. 145 00:11:48,229 --> 00:11:49,709 Nobody's stopping you. 146 00:11:49,752 --> 00:11:54,148 Why did you stay that long? 147 00:11:54,191 --> 00:11:58,979 Oh, I only stayed because I-- oh, I don't know why I stayed. 148 00:12:01,982 --> 00:12:08,510 Little Otto there is the only human thing about you. 149 00:12:08,553 --> 00:12:10,991 Oh, you think so? 150 00:12:11,034 --> 00:12:11,861 I don't think it. 151 00:12:11,905 --> 00:12:14,037 I know it. 152 00:12:14,081 --> 00:12:18,259 Oh, I've tried so hard to understand you, Gabbo, 153 00:12:18,302 --> 00:12:18,955 but you're impossible. 154 00:12:22,002 --> 00:12:26,571 The only sweet things you have ever said to me 155 00:12:26,615 --> 00:12:27,747 have come from Otto. 156 00:12:31,838 --> 00:12:34,318 I'm quitting the act tonight. 157 00:12:34,362 --> 00:12:36,625 I might do better. 158 00:12:36,668 --> 00:12:39,802 I know I can't do any worse. 159 00:12:39,846 --> 00:12:43,719 What would you do without me, huh? 160 00:12:43,763 --> 00:12:44,807 Go. Go on. 161 00:12:44,851 --> 00:12:45,808 Get out. 162 00:12:45,852 --> 00:12:46,504 What do I care? 163 00:12:49,246 --> 00:12:52,597 All right, Gabbo, if that's all the two years 164 00:12:52,641 --> 00:12:56,906 we've been together mean to you, why, I'm sorry. 165 00:13:03,217 --> 00:13:05,697 Gee, that guy's been beefing ever since he opened here. 166 00:13:05,741 --> 00:13:07,874 If you think that I'm tough to get along with, 167 00:13:07,917 --> 00:13:09,136 you ought to get a load of him. 168 00:13:09,179 --> 00:13:10,267 Oh, you don't do so bad. 169 00:13:33,987 --> 00:13:35,989 Goodbye, Otto. 170 00:13:36,032 --> 00:13:40,384 I'm sorry to leave you because you're the only thing about him 171 00:13:40,428 --> 00:13:45,912 that seems to have a soul, even though you 172 00:13:45,955 --> 00:13:46,695 are only made of wood. 173 00:13:51,526 --> 00:13:54,485 And if you're as great as you think you are, 174 00:13:54,529 --> 00:14:00,883 why aren't you playing the real theaters, doing better things? 175 00:14:00,927 --> 00:14:06,454 You mind your own business and go as you said you would. 176 00:14:06,497 --> 00:14:09,065 I'll show you. 177 00:14:09,109 --> 00:14:14,984 I'll show them all, whether I'm the Great Gabbo or not. 178 00:14:15,028 --> 00:14:18,988 All right, Gabbo, but remember this. 179 00:14:19,032 --> 00:14:25,125 To get along, to succeed, forget yourself once in a while. 180 00:14:25,168 --> 00:14:28,693 Think of someone else. 181 00:14:28,737 --> 00:14:29,433 Give in, sometime. 182 00:14:37,093 --> 00:14:38,790 And listen. 183 00:14:38,834 --> 00:14:43,534 We only take out of this life what we put into it. 184 00:14:56,286 --> 00:14:56,939 Goodbye. 185 00:15:30,712 --> 00:15:33,193 Oh, Mary. 186 00:15:33,236 --> 00:15:35,412 Shut up. 187 00:15:35,456 --> 00:15:38,241 You know we can't call her back. 188 00:15:38,285 --> 00:15:41,331 We can't call her back. 189 00:15:41,375 --> 00:15:42,463 Don't you know that? 190 00:16:06,443 --> 00:16:11,013 Hmm, she thought I would coax her to stay. 191 00:16:11,057 --> 00:16:17,541 It looks like she's gone this time, for good. 192 00:16:17,585 --> 00:16:20,196 What do I care? 193 00:16:20,240 --> 00:16:21,981 Do I need her? 194 00:16:22,024 --> 00:16:22,677 No. 195 00:16:25,462 --> 00:16:27,769 Do I need anyone? 196 00:16:27,812 --> 00:16:28,465 No. 197 00:16:34,341 --> 00:16:37,605 She won't be far. 198 00:16:37,648 --> 00:16:39,911 She'll be back. 199 00:16:39,955 --> 00:16:43,045 Not this time, Gabbo. 200 00:16:43,089 --> 00:16:45,265 I don't think so. 201 00:16:45,308 --> 00:16:47,571 You don't think so? 202 00:16:47,615 --> 00:16:49,225 Did I ask you? 203 00:16:49,269 --> 00:16:50,313 What do you know about it? 204 00:16:59,148 --> 00:17:01,020 Shh, the girl quit the act. 205 00:17:01,063 --> 00:17:03,761 She left him flat. 206 00:17:03,805 --> 00:17:05,589 Well, who is that he's talking to now? 207 00:17:05,633 --> 00:17:09,506 The dummy again, he always does that. 208 00:17:09,550 --> 00:17:11,160 That guy is sure nuts. 209 00:17:15,382 --> 00:17:21,083 You are not going to let her worry you, are you? 210 00:17:21,127 --> 00:17:24,347 Worry me? 211 00:17:24,391 --> 00:17:28,960 Nothing, Otto, nothing in this world can worry me. 212 00:17:29,004 --> 00:17:30,919 Says you. 213 00:17:30,962 --> 00:17:33,574 Yeah, says me, says me. 214 00:17:42,974 --> 00:17:44,585 Huh-uh-uh. 215 00:17:44,628 --> 00:17:46,239 Aw, shut up. 216 00:17:46,282 --> 00:17:48,893 You don't need a drink, Gabbo. 217 00:17:48,937 --> 00:17:49,764 No? 218 00:17:49,807 --> 00:17:50,721 I didn't ask you, did I? 219 00:18:03,343 --> 00:18:08,957 You were to quick, Gabbo, too hasty with her. 220 00:18:09,000 --> 00:18:10,785 Too hasty? 221 00:18:10,828 --> 00:18:13,179 She spoiled my act. 222 00:18:13,222 --> 00:18:14,615 She's a fool. 223 00:18:14,658 --> 00:18:20,621 Oh, no, you are the fool, Gabbo. 224 00:18:20,664 --> 00:18:22,144 That's enough, Otto. 225 00:18:22,188 --> 00:18:31,936 Do you want me to put you out, too,. 226 00:18:37,203 --> 00:18:40,336 You must admit she was sweet. 227 00:18:40,380 --> 00:18:41,903 Eh. 228 00:18:41,946 --> 00:18:44,645 She helped us, too. 229 00:18:44,688 --> 00:18:50,651 She combed my hair, painted my face, shined my shoes, 230 00:18:50,694 --> 00:18:54,394 und now she's gone. 231 00:18:58,049 --> 00:19:00,791 You will miss her, too. 232 00:19:00,835 --> 00:19:03,098 You need her. 233 00:19:03,142 --> 00:19:06,188 No, I need no one. 234 00:19:06,232 --> 00:19:11,106 She woke you in the morning, made your coffee, put you 235 00:19:11,150 --> 00:19:16,198 to bed, put cold cloths on your head when you were sick-- 236 00:19:16,242 --> 00:19:20,028 a gut girl, Gabbo. 237 00:19:20,071 --> 00:19:20,855 Will you keep quiet? 238 00:19:23,640 --> 00:19:28,036 I guess you love her, Gabbo. 239 00:19:31,082 --> 00:19:41,092 Und maybe a baby will climb up on her knee und 240 00:19:41,528 --> 00:19:48,883 put its arms around her, but how about me? 241 00:19:52,452 --> 00:19:57,848 Otto, if you don't keep quiet, I'll smash you. 242 00:19:57,892 --> 00:20:01,461 I'll destroy you so that you never make another sound. 243 00:20:01,504 --> 00:20:03,724 Do I want to listen to you? 244 00:20:03,767 --> 00:20:05,508 No. 245 00:20:05,552 --> 00:20:07,118 I need no one. 246 00:20:10,600 --> 00:20:16,389 What can she do without me-- me, Gabbo. 247 00:20:21,307 --> 00:20:26,268 She'll be sorry when she sees my name 248 00:20:26,312 --> 00:20:35,059 in blazing lights, the Great Gabbo, the Great Gabbo. 249 00:20:40,064 --> 00:20:42,589 Says here that Fully and Mandell are gonna split, honey. 250 00:20:42,632 --> 00:20:45,722 Yeah, well, I know another act that's going to split 251 00:20:45,766 --> 00:20:47,768 if we don't get some work soon. 252 00:20:47,811 --> 00:20:49,857 Yeah, you said it. 253 00:20:49,900 --> 00:20:52,642 By the time we get a date, we won't even remember the act. 254 00:20:52,686 --> 00:20:54,601 Well, you'll never get work laying on that bed all day. 255 00:20:54,644 --> 00:20:56,255 I can tell you that. 256 00:20:56,298 --> 00:20:58,300 Oh, will you stop? 257 00:20:58,344 --> 00:21:00,346 I'm doing the best I can. 258 00:21:00,389 --> 00:21:02,565 Yeah, and that's terrible. 259 00:21:02,609 --> 00:21:04,306 You don't try. 260 00:21:04,350 --> 00:21:05,916 Did you see in the "Variety" where 261 00:21:05,960 --> 00:21:09,137 that guy, Gabbo, was a hit in the "Manhattan Review?" 262 00:21:09,180 --> 00:21:10,834 Yeah, can you beat that? 263 00:21:10,878 --> 00:21:12,227 Why, it's not so long ago that we 264 00:21:12,271 --> 00:21:14,751 worked with him in Patterson. 265 00:21:14,795 --> 00:21:16,318 That was the act that split. 266 00:21:16,362 --> 00:21:18,320 Yeah, he got wise. 267 00:21:18,364 --> 00:21:21,149 He worked alone. 268 00:21:21,192 --> 00:21:23,325 I could do a great single, myself, 269 00:21:23,369 --> 00:21:25,196 but that guy was cuckoo. 270 00:21:25,240 --> 00:21:26,546 Cuckoo? 271 00:21:26,589 --> 00:21:29,026 Well, I wish you'd get as cuckoo as he is. 272 00:21:29,070 --> 00:21:29,984 He's on Broadway. 273 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 I'll say that for him. 274 00:21:31,594 --> 00:21:34,118 Oh, you've been handing me that line ever since Gabbo 275 00:21:34,162 --> 00:21:36,643 got in a big show. 276 00:21:38,384 --> 00:21:39,515 Well, I can't help it if they fall of. 277 00:21:42,605 --> 00:21:44,781 Gabbo was a flop in Patterson. 278 00:21:44,825 --> 00:21:46,348 We was a hit. 279 00:21:46,392 --> 00:21:50,483 Yeah, in Patterson, but he's make good in New York. 280 00:21:50,526 --> 00:21:52,223 Try that on your piccolo. 281 00:21:52,267 --> 00:21:55,488 Yeah, and so would I if had a break like that 282 00:21:55,531 --> 00:21:57,794 and didn't have a dame razzing me all day. 283 00:21:57,838 --> 00:22:00,101 Hey, try that on your oboe. 284 00:22:00,144 --> 00:22:02,103 You'll never get to first base. 285 00:22:02,146 --> 00:22:03,191 You've got to have class. 286 00:22:06,194 --> 00:22:08,022 Say, we got a chance. 287 00:22:08,065 --> 00:22:10,590 Now we're laying off, let's go and see this guy, Gabbo. 288 00:22:10,633 --> 00:22:12,505 You might learn something. 289 00:22:12,548 --> 00:22:16,073 All right, all right, I want to get a load of this Gabbo, 290 00:22:16,117 --> 00:22:19,425 just for fun, but don't think that he can learn me anything. 291 00:22:31,132 --> 00:22:33,526 Never mind, my men will attend to everything. 292 00:23:21,095 --> 00:23:23,445 Isn't he the funniest little thing you ever saw? 293 00:23:23,489 --> 00:23:26,535 Which one, the man or the dummy? 294 00:23:26,579 --> 00:23:27,623 So tell me, Bob. 295 00:23:27,667 --> 00:23:28,711 What's the idea? 296 00:23:28,755 --> 00:23:30,409 Why, that's the Great Gabbo. 297 00:23:30,452 --> 00:23:31,801 He's the star of the "Manhattan Review." 298 00:23:31,845 --> 00:23:33,629 Why, he comes here every night with that dummy. 299 00:23:33,673 --> 00:23:35,849 I think it's sort of a publicly stunt. 300 00:23:35,892 --> 00:23:37,459 The Great Gabbo, eh? 301 00:23:37,503 --> 00:23:38,982 Well, he certainly gets plenty of service. 302 00:23:39,026 --> 00:23:39,983 I'll say. 303 00:23:40,027 --> 00:23:41,289 But they tell me he's great. 304 00:23:41,332 --> 00:23:43,900 He is, but he's a little, uh, screwy. 305 00:23:43,944 --> 00:23:46,512 Why, he talks to that thing, and he takes it seriously. 306 00:23:46,555 --> 00:23:47,643 Look at him. 307 00:23:47,687 --> 00:23:48,644 Yeah, I think you're right. 308 00:23:48,688 --> 00:23:52,343 Oh, I think he's marvelous. 309 00:23:52,387 --> 00:23:55,042 Now, it's the squabs with the sherry wines. 310 00:23:55,085 --> 00:23:59,176 Oh, yes, I hope they are well cooked. 311 00:23:59,220 --> 00:24:03,442 I don't care for myself, but Mr. Gabbo is very particular. 312 00:24:06,967 --> 00:24:09,622 Truffles al espanol. 313 00:24:09,665 --> 00:24:13,800 Oh, yes, the truffles, the beautiful truffles. 314 00:24:16,629 --> 00:24:18,369 Isn't he the cutest thing? 315 00:24:18,413 --> 00:24:21,285 Uncanny, the way he makes that dummy work, almost 316 00:24:21,329 --> 00:24:23,331 sounds as though it were human. 317 00:24:23,374 --> 00:24:25,551 Yeah, he'd make a perfect husband, speaks 318 00:24:25,594 --> 00:24:26,856 only when you pull the string. 319 00:24:29,816 --> 00:24:32,079 All husbands should be like that, darling. 320 00:24:32,122 --> 00:24:32,819 Oh. 321 00:24:35,909 --> 00:24:39,434 Well, there's our big star over there, showing off again. 322 00:24:39,478 --> 00:24:41,262 It's a wonder he wouldn't get wise to himself 323 00:24:41,305 --> 00:24:42,916 and do his act in the theater. 324 00:24:42,959 --> 00:24:45,875 But that's part of his contract. 325 00:24:45,919 --> 00:24:47,268 Personally, I think it's great publicity. 326 00:24:47,311 --> 00:24:48,835 Oh, that fellow loves to do it. 327 00:24:48,878 --> 00:24:50,532 He doesn't think much of himself. 328 00:24:50,576 --> 00:24:52,534 No, it's a mistake. 329 00:24:52,578 --> 00:24:56,495 But you don't understand him. 330 00:24:56,538 --> 00:24:57,844 Sometimes, I actually pity him. 331 00:24:57,887 --> 00:24:59,889 You pity him? 332 00:24:59,933 --> 00:25:02,196 Oh, that's funny. 333 00:25:02,239 --> 00:25:05,547 There's a man completely satisfied with himself. 334 00:25:05,591 --> 00:25:08,463 Of all the egotistical fools I have ever seen, 335 00:25:08,507 --> 00:25:09,986 he is the worst. 336 00:25:10,030 --> 00:25:12,293 Oh, I know how you feel, but I know 337 00:25:12,336 --> 00:25:14,469 him a lot better than you do. 338 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 You must admit. 339 00:25:16,253 --> 00:25:20,693 He is great, even though he does say so, himself, the poor soul. 340 00:25:20,736 --> 00:25:22,477 Boy, you're too much for me. Come on. 341 00:25:22,521 --> 00:25:23,870 Are you ready? 342 00:25:23,913 --> 00:25:26,133 I'd like to sit here and finish my coffee, dear. 343 00:25:26,176 --> 00:25:27,177 You don't mind, do you? 344 00:25:27,221 --> 00:25:28,788 I don't go on until almost 9:00. 345 00:25:28,831 --> 00:25:30,311 I have enough time. 346 00:25:30,354 --> 00:25:31,791 All right, dear, I'll trot over to the theater. 347 00:25:31,834 --> 00:25:33,009 Now, don't you waste any sympathy on 348 00:25:33,053 --> 00:25:35,359 that swell-headed nut, Gabbo. 349 00:25:35,403 --> 00:25:36,143 Bye. 350 00:25:36,186 --> 00:25:36,839 Bye. 351 00:25:39,668 --> 00:25:41,888 Is everything all right, sir? 352 00:25:41,931 --> 00:25:45,021 Oh, yes, everything is great. 353 00:25:45,065 --> 00:25:46,545 Thank you. 354 00:25:46,588 --> 00:25:51,898 Except the squab should have been shot years ago. 355 00:25:51,941 --> 00:25:54,161 Oh, I'm sorry. 356 00:25:54,204 --> 00:25:55,858 Everything else OK? 357 00:25:55,902 --> 00:26:02,299 Oh, yes, only the truffles, a little like leather, und the 358 00:26:02,343 --> 00:26:06,173 caviar, let's not mention it. 359 00:26:06,216 --> 00:26:09,568 Outside of that, the dinner was good, 360 00:26:09,611 --> 00:26:13,223 but the coffee was terrible. 361 00:26:13,267 --> 00:26:16,575 Ooh, quite a crowd, tonight. 362 00:26:16,618 --> 00:26:20,666 Yes, sir, and I think they all came to see you. 363 00:26:20,709 --> 00:26:24,626 I have a request for a song from a party over there. 364 00:26:24,670 --> 00:26:26,062 Would you oblige? 365 00:26:26,106 --> 00:26:29,805 Oh, anything for the ladies, tell their leader 366 00:26:29,849 --> 00:26:33,330 I sing my lollipop song. 367 00:26:33,374 --> 00:26:35,245 Play "The Lollipop Song." 368 00:26:40,424 --> 00:26:42,905 I've always been a gentle kind, 369 00:26:42,949 --> 00:26:47,475 kept my temper well, but there is something on my mind 370 00:26:47,518 --> 00:26:50,260 I simply have to tell. 371 00:26:50,304 --> 00:26:52,306 There may be certain ones who shout, 372 00:26:52,349 --> 00:26:54,613 you're just a dumb half-wit. 373 00:26:54,656 --> 00:26:59,574 But my mind's made up about one thing, und this is it. 374 00:26:59,618 --> 00:27:02,142 Oh, I'd rather suck on a lemon drop 375 00:27:02,185 --> 00:27:04,579 than to try my luck with a lollipop 376 00:27:04,623 --> 00:27:06,494 'cause I always drop my lolipop. 377 00:27:06,537 --> 00:27:09,279 Und it gets all over icky. 378 00:27:09,323 --> 00:27:12,065 Oh, it makes me sick with the way it smears, 379 00:27:12,108 --> 00:27:14,633 and the stuff will stick in your hair und ears. 380 00:27:14,676 --> 00:27:18,158 With the lemon bean, I'm always clean, but the lollipop, 381 00:27:18,201 --> 00:27:19,681 oh, icky. 382 00:27:19,725 --> 00:27:26,253 I've tried und tried but never could find a lollipop 383 00:27:26,296 --> 00:27:28,864 that's even halfway refined. 384 00:27:28,908 --> 00:27:31,998 So I'd rather suck on a lemon drop 385 00:27:32,041 --> 00:27:33,652 than to try my luck with a lollipop 386 00:27:33,695 --> 00:27:36,480 'cause I always drop my lollipop. 387 00:27:36,524 --> 00:27:38,657 Und it gets all over icky. 388 00:28:03,638 --> 00:28:05,248 Here is a lollipop for you, sir. 389 00:28:05,292 --> 00:28:07,294 Thank you. 390 00:28:07,337 --> 00:28:09,600 Oh, I want to whisper to you. 391 00:28:12,429 --> 00:28:18,000 Would you tell the beautiful lady in the gray dress 392 00:28:18,044 --> 00:28:21,090 to come over und have some coffee? 393 00:28:21,134 --> 00:28:25,747 Und tell the orchestra to play, "I'm in Love with You." 394 00:28:27,270 --> 00:28:28,141 Very clever. 395 00:28:32,232 --> 00:28:35,061 Gabbo would like to have some coffee with you at his table. 396 00:28:40,675 --> 00:28:45,027 I'm in love with you, 397 00:28:45,071 --> 00:28:50,511 in love with what you do. 398 00:28:50,554 --> 00:28:55,908 When I look at you, dear, all my dreams come true, dear. 399 00:28:55,951 --> 00:28:58,824 I'm in love with you. 400 00:29:01,914 --> 00:29:03,045 Hello, Otto. 401 00:29:03,089 --> 00:29:05,004 Hello, Marry. 402 00:29:05,047 --> 00:29:07,484 Gee, I'm glad to see you. 403 00:29:07,528 --> 00:29:09,356 Won't you have some coffee with us? 404 00:29:09,399 --> 00:29:10,313 No, thank you. 405 00:29:10,357 --> 00:29:13,447 I just finished my coffee. 406 00:29:13,490 --> 00:29:18,800 Gabbo, caviar and lobster, too, you know what 407 00:29:18,844 --> 00:29:20,759 the doctor said about that. 408 00:29:20,802 --> 00:29:23,109 Oh, you're such a child. 409 00:29:23,152 --> 00:29:27,330 He forgets, Mary, but you used to remind him. 410 00:29:27,374 --> 00:29:30,812 You used to do so much for me, too. 411 00:29:30,856 --> 00:29:36,252 No one's ever combed my hair like you, no one. 412 00:29:36,296 --> 00:29:41,823 Yes, Otto misses you very much, Mary. 413 00:29:41,867 --> 00:29:44,086 We were both very, very happy when we met 414 00:29:44,130 --> 00:29:46,001 you in this show with us again. 415 00:29:46,045 --> 00:29:48,743 I think Otto would like to have you 416 00:29:48,787 --> 00:29:55,054 do these things for him again-- comb his hair, fix his tie. 417 00:29:55,097 --> 00:29:56,751 Wouldn't you, Otto? 418 00:29:56,795 --> 00:29:59,928 Yes, Mary, I would love it. 419 00:29:59,972 --> 00:30:04,280 Will you come to see me sometime again in my dressing room? 420 00:30:04,324 --> 00:30:06,761 Well, maybe I will, but I won't promise. 421 00:30:09,677 --> 00:30:11,200 It's getting late. 422 00:30:11,244 --> 00:30:13,333 I think you'd better go to the theater. 423 00:30:13,376 --> 00:30:15,857 Holy smoke, it is late. 424 00:30:15,901 --> 00:30:16,640 Come on, Mary. 425 00:30:16,684 --> 00:30:18,773 You come with us. 426 00:30:18,817 --> 00:30:21,515 We'll ride in our little Rolls-Royce. 427 00:30:21,558 --> 00:30:24,213 We'd love to have you with us. 428 00:30:24,257 --> 00:30:27,695 We have everything now, Mary-- nice places 429 00:30:27,738 --> 00:30:29,131 to live und everything. 430 00:30:31,960 --> 00:30:36,356 I think I could fix it with Gabbo if you would come. 431 00:30:36,399 --> 00:30:38,706 Be careful. 432 00:30:38,749 --> 00:30:41,622 Isn't he charming? 433 00:30:41,665 --> 00:30:43,798 Would you come with us, Mary? 434 00:30:43,842 --> 00:30:46,801 I'd be glad to, Gabbo. 435 00:31:53,607 --> 00:31:57,045 Something's wrong with your sunny disposition. 436 00:31:57,089 --> 00:32:00,527 Tried to take a pill, but it made me ill. 437 00:32:00,570 --> 00:32:01,745 Don't know what to do. 438 00:32:01,789 --> 00:32:02,921 Do you? 439 00:32:02,964 --> 00:32:05,532 Well, doctors know just 440 00:32:05,575 --> 00:32:07,534 the cause of your condition. 441 00:32:07,577 --> 00:32:10,537 You'd better get a nurse 'cause you're getting worse. 442 00:32:10,580 --> 00:32:15,498 Ready for the hearse if you won't listen to me. 443 00:32:15,542 --> 00:32:20,242 Every now and then, when you go away, I want you 444 00:32:20,286 --> 00:32:22,505 back again, every now and then. 445 00:32:22,549 --> 00:32:25,508 I get so lonesome, too, just because of you, 446 00:32:25,552 --> 00:32:27,989 every now and then. 447 00:32:28,033 --> 00:32:32,472 Oh, gee, if you would only spend time enough 448 00:32:32,515 --> 00:32:35,736 to telephone a lonely friend, then you 449 00:32:35,779 --> 00:32:39,000 wouldn't be just a memory, like you are to me, 450 00:32:39,044 --> 00:32:41,481 every now and then 451 00:32:41,524 --> 00:32:44,440 And when the bird is in the swing, 452 00:32:44,484 --> 00:32:45,964 start to chirp and sing. 453 00:32:46,007 --> 00:32:48,444 It doesn't mean a thing. 454 00:32:48,488 --> 00:32:52,448 You know the song I want to sing is a sweeter 455 00:32:52,492 --> 00:32:54,973 thing about a wedding ring. 456 00:32:55,016 --> 00:32:59,934 And you always ask me all the time all about a lot 457 00:32:59,978 --> 00:33:01,936 of wedding bells that chime. 458 00:33:01,980 --> 00:33:03,677 I will make you mine, then 459 00:33:03,720 --> 00:33:07,333 you can't pretend that I'm just a friend every now and then. 460 00:33:10,989 --> 00:33:13,426 Every now and then when you go away, 461 00:33:13,469 --> 00:33:15,906 I want you back again. 462 00:33:15,950 --> 00:33:18,387 Every now and then, I get so lonely, too, 463 00:33:18,431 --> 00:33:23,914 just because of you, every now and then. 464 00:33:23,958 --> 00:33:29,355 If you'd only spend time enough to telephone a lonely friend, 465 00:33:29,398 --> 00:33:32,619 then you wouldn't be just a memory, like you 466 00:33:32,662 --> 00:33:35,883 are to me, every now and then. 467 00:33:35,926 --> 00:33:39,365 And when the bird is in the swing, start to chirp and sing. 468 00:33:39,408 --> 00:33:42,368 It doesn't mean a thing. 469 00:33:42,411 --> 00:33:46,850 You know the song I want to sing is the sweetest thing 470 00:33:46,894 --> 00:33:48,852 about a wedding ring. 471 00:33:48,896 --> 00:33:54,075 You always ask me all the time all about a lot 472 00:33:54,119 --> 00:33:56,338 of wedding bells and chimes. 473 00:33:56,382 --> 00:33:59,820 I will make you mine, then you can't pretend that I'm just 474 00:33:59,863 --> 00:34:00,734 a friend, every now and then. 475 00:34:03,867 --> 00:34:06,827 Every now and then when you go away, 476 00:34:06,870 --> 00:34:08,829 I want you back again. 477 00:34:08,872 --> 00:34:11,832 Every now and then, every now and then, every now and then, 478 00:34:11,875 --> 00:34:21,885 every now and then, every now and then, 479 00:34:23,844 --> 00:34:26,281 every now and then. 480 00:34:26,325 --> 00:34:36,335 every now and then. 481 00:34:50,262 --> 00:35:00,272 every now and then. 482 00:37:29,116 --> 00:37:30,552 Mary, it's Frank. 483 00:37:30,596 --> 00:37:31,466 Can I come in? 484 00:37:31,510 --> 00:37:32,250 Come on in. 485 00:37:39,344 --> 00:37:41,824 Hmm, Gabbo, eh? 486 00:37:41,868 --> 00:37:43,435 Did you drive to the theater with him? 487 00:37:43,478 --> 00:37:45,785 Certainly, there's no harm in that, is there? 488 00:37:45,828 --> 00:37:47,047 No, but I don't like it. 489 00:37:47,090 --> 00:37:48,570 I don't want you to have anything 490 00:37:48,614 --> 00:37:51,269 to do with that swell-headed nut, kissing your hand, 491 00:37:51,312 --> 00:37:57,100 bowing down, clicking his heels, and all that imported baloney. 492 00:37:57,144 --> 00:37:59,102 Well, he's clever enough to be the star of the show. 493 00:37:59,146 --> 00:38:00,321 I'll say that much for him. 494 00:38:00,365 --> 00:38:01,714 Yeah, well, I don't care what he is. 495 00:38:01,757 --> 00:38:04,499 I don't want you to have anything to do with him. 496 00:38:04,543 --> 00:38:05,848 Don't be silly. 497 00:38:05,892 --> 00:38:06,719 He's all right. 498 00:38:06,762 --> 00:38:07,763 Yeah? 499 00:38:07,807 --> 00:38:08,547 Well, I don't think so. 500 00:38:12,855 --> 00:38:14,117 Well, did he send these, too? 501 00:38:14,161 --> 00:38:15,162 Uh-huh. 502 00:38:15,205 --> 00:38:18,252 Oh, for the love of Mike. 503 00:38:18,296 --> 00:38:21,081 Gabbo, Gabbo, you don't see me running around 504 00:38:21,124 --> 00:38:22,561 with other girls, do you? 505 00:38:22,604 --> 00:38:23,344 Mary, I tell you. 506 00:38:23,388 --> 00:38:24,780 It's all wrong. 507 00:38:24,824 --> 00:38:27,261 Oh, Frank, you're all excited over nothing. 508 00:38:27,305 --> 00:38:30,133 He merely drove me over in his Rolls-Royce. 509 00:38:30,177 --> 00:38:31,265 I thought it was very nice of him. 510 00:38:31,309 --> 00:38:33,441 Yeah, well, I don't. 511 00:38:33,485 --> 00:38:37,619 Perhaps not, but maybe I like Rolls-Royces. 512 00:38:37,663 --> 00:38:39,882 He, uh, asked me to go to supper with him tonight. 513 00:38:39,926 --> 00:38:41,536 Well, you're not going, are you? 514 00:38:41,580 --> 00:38:42,711 Oh, I don't know. 515 00:38:42,755 --> 00:38:44,060 I haven't given him an answer yet. 516 00:38:44,104 --> 00:38:45,323 Well, I'll give him his answer for you, 517 00:38:45,366 --> 00:38:47,586 and the answer is, you're not going. 518 00:38:47,629 --> 00:38:48,848 Oh, don't be foolish. 519 00:38:48,891 --> 00:38:50,763 Don't get excited over nothing. 520 00:38:50,806 --> 00:38:52,895 Go to your dressing room and get ready for the next number. 521 00:38:52,939 --> 00:38:53,766 Well, tell me. 522 00:38:53,809 --> 00:38:55,637 Are you going or not? 523 00:38:55,681 --> 00:38:57,160 I tell you, Frank. 524 00:38:57,204 --> 00:38:58,336 You'd better go and get ready, or you'll be late. 525 00:38:58,379 --> 00:38:59,424 Well, you'd better not go with him, 526 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 and that's all there is to it. 527 00:39:01,034 --> 00:39:01,948 Da-da. 528 00:39:01,991 --> 00:39:02,818 Oh, for the love of-- 529 00:39:13,525 --> 00:39:14,526 It's all over icky. 530 00:39:17,398 --> 00:39:20,532 I suppose, Louis, you have a sweetheart? 531 00:39:27,016 --> 00:39:31,673 We all must have romance. 532 00:40:06,795 --> 00:40:09,145 That's just it. 533 00:40:13,585 --> 00:40:15,456 That's what they want. 534 00:40:15,500 --> 00:40:16,718 I know how it is. 535 00:40:20,635 --> 00:40:25,379 We only get out of life what we put into it. 536 00:40:25,423 --> 00:40:28,077 Bitte? 537 00:40:39,567 --> 00:40:43,658 , Louis, here. 538 00:40:58,891 --> 00:41:00,588 You'll have to hurry, Mr. Gabbo. 539 00:41:00,632 --> 00:41:02,460 You're on next, and the orchestra 540 00:41:02,503 --> 00:41:03,330 is playing your music. 541 00:41:03,373 --> 00:41:04,244 I don't care. 542 00:41:04,287 --> 00:41:06,725 I'm not ready yet. 543 00:41:06,768 --> 00:41:08,248 I'll come there as soon as I can. 544 00:41:08,291 --> 00:41:12,818 Tell them to play it over and over and over again. 545 00:41:12,861 --> 00:41:17,997 It's all your fault. I'm supposed to be on the stage, 546 00:41:18,040 --> 00:41:20,216 and you're still fumbling around with the shoes. 547 00:41:20,260 --> 00:41:22,131 Whoever told you you were a dresser? 548 00:41:22,175 --> 00:41:24,133 Gloves. 549 00:41:24,177 --> 00:41:24,830 Cape. 550 00:41:28,398 --> 00:41:30,226 Getting sick and tired of it. 551 00:41:35,710 --> 00:41:38,931 No, I don't want to put it on. 552 00:41:38,974 --> 00:41:40,367 I don't want to ever see you again! 553 00:41:40,410 --> 00:41:41,107 Get out! 554 00:41:56,078 --> 00:41:59,473 Oh, Louis. 555 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Where are you going? 556 00:42:00,561 --> 00:42:01,997 I'm going home, madame. 557 00:42:02,041 --> 00:42:04,739 Mr. Gabbo is too much for me to handle. 558 00:42:04,783 --> 00:42:06,393 Oh, please, don't go, Louis. 559 00:42:06,436 --> 00:42:09,439 I know that he's awfully hard to understand, but be 560 00:42:09,483 --> 00:42:11,006 a little patient with him. 561 00:42:11,050 --> 00:42:13,966 You know, he's very nervous. 562 00:42:14,009 --> 00:42:16,664 Yes, he's fine when he thinks he's Otto. 563 00:42:16,708 --> 00:42:21,364 Oh, yes, I know, but don't go, please. 564 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 Well, I will stay, madam. 565 00:42:23,105 --> 00:42:23,758 Oh, thank you, Louis. 566 00:42:52,308 --> 00:42:55,834 Ladies and gentlemen, I have the privilege 567 00:42:55,877 --> 00:42:59,881 to appear before you in what I might call, 568 00:42:59,925 --> 00:43:02,797 with all due modesty, the greatest 569 00:43:02,841 --> 00:43:06,671 ventriloquial exhibition of all times. 570 00:43:06,714 --> 00:43:10,631 I've had the great honor to appear before all crowned heads 571 00:43:10,675 --> 00:43:12,372 of Europe by royal command. 572 00:43:22,208 --> 00:43:29,868 May I present to you, Otto, the famous Otto, my other half. 573 00:43:29,911 --> 00:43:31,130 Half? 574 00:43:31,173 --> 00:43:33,001 How you get like this? 575 00:43:33,045 --> 00:43:34,133 3/4, you mean. 576 00:43:36,831 --> 00:43:39,181 Otto, I think you are entirely too modest. 577 00:43:39,225 --> 00:43:40,835 Well, I'm right. 578 00:43:40,879 --> 00:43:44,447 I'm the act, not you. 579 00:43:44,491 --> 00:43:47,407 Everything depends on me. 580 00:43:47,450 --> 00:43:51,716 Say, by the way, Otto, why were you late today? 581 00:43:51,759 --> 00:43:53,108 I went to the dentist. 582 00:43:53,152 --> 00:43:56,459 Oh, does the tooth still hurt? 583 00:43:56,503 --> 00:43:58,113 I don't know. 584 00:43:58,157 --> 00:44:03,641 He didn't give it back to me-- ha, ha, ha, how comical. 585 00:44:03,684 --> 00:44:07,732 Uh, how is your little, uh, baby brother, Otto? 586 00:44:07,775 --> 00:44:10,735 Oh, he makes me so mad. 587 00:44:10,778 --> 00:44:14,564 He cries und cries und cries. 588 00:44:14,608 --> 00:44:18,873 You know, Otto, I think that child is absolutely spoiled. 589 00:44:18,917 --> 00:44:22,703 Oh, no, they all smell that way. 590 00:44:26,141 --> 00:44:30,189 Otto, little boys should be seen but not heard. 591 00:44:30,232 --> 00:44:31,930 You better keep quiet. 592 00:44:31,973 --> 00:44:37,326 I will if you let me-- a song written for me, especial. 593 00:44:37,370 --> 00:44:43,202 I get by as long as I have you. 594 00:44:43,245 --> 00:44:46,509 Oh, what a wise crack. 595 00:44:46,553 --> 00:44:47,641 Otto, what nationality are you? 596 00:44:50,992 --> 00:44:52,994 My nationality? 597 00:44:53,038 --> 00:44:55,780 Oh, we have a fine family tree. 598 00:44:55,823 --> 00:44:57,869 My mother, she comes from cedar house. 599 00:44:57,912 --> 00:45:02,134 My father was a pole, und I'm a chip from the old block-- 600 00:45:02,177 --> 00:45:06,529 marvelous, should make screams of laughter or what have you. 601 00:45:09,619 --> 00:45:11,709 Is that your husband or your boyfriend? 602 00:45:15,103 --> 00:45:19,064 Otto, how often did I tell you not to be so fresh? 603 00:45:19,107 --> 00:45:21,240 Now, don't let that happen again. 604 00:45:21,283 --> 00:45:23,764 Oh, he blames me for everything. 605 00:45:23,808 --> 00:45:25,723 He blames me. 606 00:45:25,766 --> 00:45:27,768 Just for that now, you can't sit any longer on my knee. 607 00:45:27,812 --> 00:45:28,769 Do you understand? 608 00:45:28,813 --> 00:45:30,510 Suits me all right. 609 00:45:30,553 --> 00:45:33,861 I have sit on much better knee. 610 00:45:33,905 --> 00:45:36,211 Are you wise to that? 611 00:45:36,255 --> 00:45:44,785 Now, all I want out of you is silence, 612 00:45:44,829 --> 00:45:46,395 and very little of that. 613 00:45:51,444 --> 00:45:54,055 Oh, yeah? 614 00:45:54,099 --> 00:45:56,710 If I keep quiet, we both starve to death. 615 00:45:56,754 --> 00:46:00,409 Put that in your smoke and pipe it. 616 00:46:00,453 --> 00:46:03,761 You keep quiet, and I won't tell you again about it. 617 00:46:03,804 --> 00:46:05,763 Suits me. 618 00:46:40,885 --> 00:46:44,932 Last year, he used to swallow a tablecloth. 619 00:46:44,976 --> 00:46:46,325 Hello, kid. 620 00:46:46,368 --> 00:46:48,240 How well you fixed for steady company? 621 00:46:52,331 --> 00:46:53,593 That's enough. 622 00:46:53,636 --> 00:46:56,030 If I were you, I'd keep quiet. 623 00:46:56,074 --> 00:46:57,902 All right, shut up. 624 00:46:57,945 --> 00:46:59,512 What's that? 625 00:46:59,555 --> 00:47:03,037 You said if you were me you'd keep quiet, so shut up. 626 00:47:03,081 --> 00:47:05,648 You are me. 627 00:47:05,692 --> 00:47:08,738 Oh, the kid's clever. 628 00:47:13,134 --> 00:47:20,663 Though ha ha ha, he he he, ho ho ho, 629 00:47:20,707 --> 00:47:22,361 I'm laughing. 630 00:47:22,404 --> 00:47:25,103 Though I owe the rent und my dough's all spent und my best 631 00:47:25,146 --> 00:47:31,022 gal said, so long, ha ha ha, he he he, ho ho ho, I'm laughing. 632 00:47:31,065 --> 00:47:35,026 Every little rain drop makes the grass grow green. 633 00:47:35,069 --> 00:47:36,984 Laughing makes the pain stop. 634 00:47:37,028 --> 00:47:39,944 For every laugh, I found a sunbeam. 635 00:47:39,987 --> 00:47:41,946 If you fret when the Welt's all wet, 636 00:47:41,989 --> 00:47:44,470 don't forget this little song. 637 00:47:44,513 --> 00:47:48,909 Ha ha ha, he he he, ho ho ho, I'm laughing. 638 00:48:00,921 --> 00:48:05,839 Say, where do come in? 639 00:48:05,883 --> 00:48:08,842 I could hide some hot dogs without any trouble. 640 00:48:08,886 --> 00:48:14,543 You said I was you, so I'm eating enough for both of us. 641 00:48:14,587 --> 00:48:18,591 Well, then, I hope I have a pain in your stomach. 642 00:49:24,439 --> 00:49:26,746 What are you doing in his dressing room? 643 00:49:26,789 --> 00:49:30,271 Oh, nothing-- nothing at all. 644 00:49:30,315 --> 00:49:32,404 I was just passing by, and everything looked so upset. 645 00:49:32,447 --> 00:49:34,710 I thought I'd straighten things up a little. 646 00:49:34,754 --> 00:49:35,798 What for? 647 00:49:35,842 --> 00:49:37,539 Why should you bother about him? 648 00:49:37,583 --> 00:49:39,933 What's the big idea, Mary? 649 00:49:39,977 --> 00:49:43,023 Oh, nothing, you wouldn't understand, anyway. 650 00:49:43,067 --> 00:49:44,068 Oh, wouldn't I? 651 00:49:44,111 --> 00:49:46,070 I guess you think I'm a boob. 652 00:49:46,113 --> 00:49:47,593 I suppose you're going to tell me that you're 653 00:49:47,636 --> 00:49:50,074 still sorry for him. 654 00:49:50,117 --> 00:49:52,076 I don't believe I'll tell you anything at all. 655 00:49:52,119 --> 00:49:53,555 Yeah, well, I'll tell him something if he 656 00:49:53,599 --> 00:49:55,122 doesn't stay away from you. 657 00:49:55,166 --> 00:49:56,776 Oh, don't say anything, please. 658 00:49:56,819 --> 00:49:58,952 On stage for "I am Love in With You" number. 659 00:49:58,996 --> 00:50:01,346 On stage, please. 660 00:50:01,389 --> 00:50:05,437 You ought to let the Great Gabbo do that number. 661 00:50:05,480 --> 00:50:06,220 Oh, don't be silly. 662 00:50:41,212 --> 00:50:45,129 I have tried to keep my secret from you. 663 00:50:45,172 --> 00:50:50,134 Is there something you would like to say? 664 00:50:50,177 --> 00:50:51,787 Why am I so happy? 665 00:50:51,831 --> 00:50:53,702 I'll bet I can guess. 666 00:50:55,008 --> 00:50:58,794 It is just. 667 00:50:58,838 --> 00:51:01,188 That I must confess. 668 00:51:04,800 --> 00:51:10,241 I'm in love with you. 669 00:51:10,284 --> 00:51:12,243 Say that again. 670 00:51:12,286 --> 00:51:15,246 Please, do. 671 00:51:15,289 --> 00:51:20,207 I love every little thing that you say. 672 00:51:20,251 --> 00:51:23,210 Since I came your way, dear, 673 00:51:23,254 --> 00:51:29,129 every day is a May Day play day. 674 00:51:32,263 --> 00:51:37,355 Do you like my smile? 675 00:51:37,398 --> 00:51:41,881 It makes my life worthwhile. 676 00:51:41,924 --> 00:51:45,363 When I think of you, dear-- 677 00:51:45,406 --> 00:51:48,366 My dreams come true, dear. 678 00:51:48,409 --> 00:51:54,763 I'm in love with you. 679 00:52:01,379 --> 00:52:05,296 We have had to keep our secrets from you. 680 00:52:09,996 --> 00:52:14,305 Why you boys are happy, I could never guess. 681 00:52:14,348 --> 00:52:17,830 It is just , 682 00:52:17,873 --> 00:52:22,269 that we must confess. 683 00:52:22,313 --> 00:52:27,274 We're in love with you. 684 00:52:27,318 --> 00:52:36,240 We love every little thing that you say. 685 00:52:36,283 --> 00:52:38,764 Since I came your way, boys, 686 00:52:38,807 --> 00:52:45,771 every day's a May day play day. 687 00:52:45,814 --> 00:52:49,731 Every time I smile-- 688 00:52:49,775 --> 00:52:54,736 At me, then life's worthwhile. 689 00:52:54,780 --> 00:53:04,224 We're in love with you. 690 00:53:04,268 --> 00:53:10,622 We're in love with you. 691 00:53:14,278 --> 00:53:17,585 Oh, thanks very much. 692 00:53:22,721 --> 00:53:24,679 Well, I like that. 693 00:53:24,723 --> 00:53:27,204 I like it pretty well, myself. 694 00:53:27,247 --> 00:53:28,117 Oh, yeah? 695 00:53:51,663 --> 00:53:55,623 I'm in love with you, 696 00:53:55,667 --> 00:54:00,628 in love with what you do. 697 00:54:00,672 --> 00:54:05,111 I love every little thing that you say. 698 00:54:05,154 --> 00:54:10,595 Since you came my way, dear, every day's a May Day play day. 699 00:54:10,638 --> 00:54:19,081 When I see you smile at me, then life's worthwhile. 700 00:54:19,125 --> 00:54:24,086 When I look at you, dear, all my dreams comes true, dear. 701 00:54:24,130 --> 00:54:26,480 I'm in love with you. 702 00:55:03,517 --> 00:55:12,483 I'm in love with you, in love with all you do. 703 00:55:12,526 --> 00:55:17,444 I love every little thing that you say. 704 00:55:17,488 --> 00:55:21,970 Since you came my way, dear, every day's a May Day play day. 705 00:55:22,014 --> 00:55:30,414 When I see you smile at me, then life's worthwhile. 706 00:55:30,457 --> 00:55:34,940 When I look at you, dear, all my dreams come true, dear. 707 00:55:34,983 --> 00:55:38,335 I'm in love with you. 708 00:56:34,869 --> 00:56:43,791 I'm in love with you, in love with all you do. 709 00:56:43,835 --> 00:56:48,796 I love every little thing that you say. 710 00:56:48,840 --> 00:56:53,322 Since you came my way, dear, every day's a May day play day. 711 00:56:53,366 --> 00:57:01,983 When I see you smile at me, then life's worthwhile. 712 00:57:02,027 --> 00:57:07,989 When I look at you, dear, all my dreams come true, dear. 713 00:57:08,033 --> 00:57:11,428 I'm in love with you. 714 00:57:37,149 --> 00:57:41,109 Look, Otto, how nicely everything is arranged. 715 00:57:44,896 --> 00:57:46,637 You know who did it, don't you? 716 00:57:50,162 --> 00:57:53,295 She did it. 717 00:57:53,339 --> 00:57:58,953 You remember, Otto, how she used to arrange things for us? 718 00:58:03,958 --> 00:58:06,700 And now she's doing it again. 719 00:58:06,744 --> 00:58:07,440 Look. 720 00:58:25,763 --> 00:58:35,555 Mm, not too hot and not too cold, 721 00:58:35,599 --> 00:58:42,344 just right-- she was always right. 722 00:58:42,388 --> 00:58:45,957 Maybe she is coming back with us again? 723 00:58:46,000 --> 00:58:47,001 Maybe? 724 00:58:49,177 --> 00:58:51,745 I am positive of it. 725 00:58:51,789 --> 00:58:57,055 You know, Otto, she wanted to show me 726 00:58:57,098 --> 00:59:01,581 that she could do something without me, 727 00:59:01,625 --> 00:59:05,411 but now she wants to come back. 728 00:59:05,454 --> 00:59:06,586 You remember. 729 00:59:06,630 --> 00:59:09,633 I always said, they all come back. 730 00:59:09,676 --> 00:59:13,898 Ha ha ha, he he he, oh oh oh, I'm laughing. 731 00:59:17,162 --> 00:59:20,687 Yes, Otto, now we can laugh. 732 00:59:24,604 --> 00:59:29,870 Everything is going to be beautiful. 733 00:59:29,914 --> 00:59:31,829 Well, now you know how I feel about it, anyway. 734 00:59:31,872 --> 00:59:33,482 I wish you'd try and control yourself. 735 00:59:33,526 --> 00:59:36,007 And another thing-- he never stood in the wings before, 736 00:59:36,050 --> 00:59:37,530 and he never helped you down. 737 00:59:37,574 --> 00:59:39,314 You must have given him plenty of encouragement. 738 00:59:39,358 --> 00:59:40,489 Don't be ridiculous. 739 00:59:40,533 --> 00:59:41,882 Oh, I'm not ridiculous. 740 00:59:41,926 --> 00:59:43,362 Everyone in the company sees how you are acting. 741 00:59:43,405 --> 00:59:47,061 Do you think I care if everyone sees me? 742 00:59:47,105 --> 00:59:49,237 What difference does it make? 743 00:59:49,281 --> 00:59:50,238 I'm not doing any harm. 744 00:59:50,282 --> 00:59:53,851 I know, but it looks bad. 745 00:59:53,894 --> 00:59:55,635 What looks bad? 746 00:59:55,679 --> 00:59:58,333 Does it look bad if I talk to the star of the show? 747 00:59:58,377 --> 01:00:00,161 There isn't one of them in the company that wouldn't be 748 01:00:00,205 --> 01:00:03,164 glad if he'd even look at them. 749 01:00:03,208 --> 01:00:06,820 Besides, there's a sweet side to him that none of them 750 01:00:06,864 --> 01:00:07,647 understand. 751 01:00:07,691 --> 01:00:10,171 Hmm, and you do? 752 01:00:10,215 --> 01:00:12,043 Yes, I do. 753 01:00:12,086 --> 01:00:14,349 Now, I'll tell one. 754 01:00:14,393 --> 01:00:16,134 Did you hear that? 755 01:00:16,177 --> 01:00:19,659 They are already quarreling over me. 756 01:00:19,703 --> 01:00:23,271 Of course, why would she want to stick 757 01:00:23,315 --> 01:00:30,061 with him when she has a chance to come back with Gabbo? 758 01:00:30,104 --> 01:00:31,976 You'll see. 759 01:00:32,019 --> 01:00:34,848 We'll all be together again. 760 01:00:34,892 --> 01:00:40,680 Oh, we are sitting on top of the world. 761 01:00:40,724 --> 01:00:49,515 Yes, Otto, we are sitting on top of the world. 762 01:01:00,134 --> 01:01:02,093 Nowadays, it's the new dance 763 01:01:02,136 --> 01:01:04,573 craze that captivates the land. 764 01:01:04,617 --> 01:01:07,054 It's something hot that is played 765 01:01:07,098 --> 01:01:09,578 a lot by every jazzy band. 766 01:01:09,622 --> 01:01:14,583 Here is one that I know will please you, absolutely new. 767 01:01:14,627 --> 01:01:18,544 Just listen, and I'll explain this brand-new dance to you. 768 01:01:18,587 --> 01:01:21,547 Here we go, nice and slow. 769 01:01:21,590 --> 01:01:23,549 Now, get busy, heel and toe. 770 01:01:23,592 --> 01:01:25,246 It's peculiar. 771 01:01:25,290 --> 01:01:28,554 It will fool you. to rock with this new step. 772 01:01:28,597 --> 01:01:30,034 First, you glide, then you slide. 773 01:01:30,077 --> 01:01:32,732 Run a bit, side by side. 774 01:01:32,776 --> 01:01:33,733 You'll learn it quick. 775 01:01:33,777 --> 01:01:36,127 It's just a new 776 01:01:37,041 --> 01:01:39,521 Girls, make whoopee. 777 01:01:39,565 --> 01:01:42,002 Boys, go goofy. 778 01:01:42,046 --> 01:01:45,919 You will learn. 779 01:01:45,963 --> 01:01:47,442 Be up to date. 780 01:01:47,486 --> 01:01:48,487 Don't be late. 781 01:01:48,530 --> 01:01:50,402 Now, and hesitate. 782 01:01:50,445 --> 01:01:52,317 Gee, but it's nice when you. 783 01:03:49,651 --> 01:03:50,391 Hello. 784 01:03:50,435 --> 01:03:51,915 Hello. 785 01:03:51,958 --> 01:03:53,177 Is this Phillip? 786 01:03:53,220 --> 01:03:55,396 Yeah, yeah, this is Gabbo. 787 01:03:55,440 --> 01:03:57,659 Yeah, wie geht's? 788 01:03:57,703 --> 01:03:59,009 Listen, Phillip. 789 01:03:59,052 --> 01:04:01,881 I want you to fix a little supper for three 790 01:04:01,925 --> 01:04:06,190 after the show, yeah, no, not downstairs, 791 01:04:06,233 --> 01:04:10,585 in one of the little, private rooms upstairs, uh-huh. 792 01:04:10,629 --> 01:04:20,639 There will be myself and Otto and a lady, uh-huh. 793 01:04:20,813 --> 01:04:23,947 Yeah, the same one you saw at dinner, uh-huh. 794 01:04:23,990 --> 01:04:29,213 Listen, Phillip, uh, I want beautiful flowers 795 01:04:29,256 --> 01:04:32,346 and, uh, candles. 796 01:04:32,390 --> 01:04:34,914 She loves that, uh-huh. 797 01:04:34,958 --> 01:04:37,090 And I want you to arrange the 798 01:04:37,134 --> 01:04:40,006 personally, understand? 799 01:04:40,050 --> 01:04:45,925 Everything must be the very best, yeah. 800 01:04:45,969 --> 01:04:53,454 Well, uh, oh, I'd say hors d'oeuvre, some caviar. 801 01:04:53,498 --> 01:04:57,023 Not for me, but she likes it. 802 01:04:57,067 --> 01:05:04,726 You know, Otto, she remembered that caviar and lobster 803 01:05:04,770 --> 01:05:05,814 does not agree with me. 804 01:05:09,906 --> 01:05:14,911 Uh, and Phillip, boneless squab cooked in coconut. 805 01:05:14,954 --> 01:05:15,955 You know what I mean? 806 01:05:15,999 --> 01:05:18,523 Yeah, that's it, mm-hmm. 807 01:05:18,566 --> 01:05:26,618 And, uh, hearts of palm tree salad a la vinaigrette, yeah, 808 01:05:26,661 --> 01:05:33,451 and listen, Phillip, a bottle of Veuve Clicquot, extra dry, 809 01:05:33,494 --> 01:05:36,149 very cold, yeah. 810 01:05:36,193 --> 01:05:39,022 I'll leave it all to you, Phillip. 811 01:05:39,065 --> 01:05:43,156 Oh, about, uh, I'd say a quarter of 12:00, 812 01:05:43,200 --> 01:05:46,638 yeah, mm-hmm, all right. 813 01:05:46,681 --> 01:05:47,552 Auf Wiedersehen. 814 01:06:06,223 --> 01:06:10,923 There's a story, very old, 815 01:06:10,967 --> 01:06:16,276 of a spider, very old, and the timid, 816 01:06:16,320 --> 01:06:19,714 little, creeping, little fly. 817 01:06:19,758 --> 01:06:23,631 I don't believe in love divine. 818 01:06:23,675 --> 01:06:29,681 I've had them one too many times, but anything with you 819 01:06:29,724 --> 01:06:33,119 can be divine. 820 01:06:33,163 --> 01:06:37,602 It's just another version of a fairy tale. 821 01:06:37,645 --> 01:06:39,604 That's true. 822 01:06:39,647 --> 01:06:49,005 Let me be the spider and the fly, a girl like you. 823 01:06:52,095 --> 01:07:01,974 When you're caught in the web of love, 824 01:07:02,018 --> 01:07:09,416 there is nothing that you can do. 825 01:07:09,460 --> 01:07:15,379 Somebody's arms so tightly wrapped around you, 826 01:07:15,422 --> 01:07:25,432 somebody's lips to say, I'm glad I found you. 827 01:07:28,131 --> 01:07:36,095 There is joy in each warm caress. 828 01:07:36,139 --> 01:07:43,102 Girl and boy find their happiness, 829 01:07:43,146 --> 01:07:46,540 blue skies above you. 830 01:07:46,584 --> 01:07:51,067 They know I love you-- 831 01:07:51,110 --> 01:07:53,069 When you're 832 01:07:53,112 --> 01:08:03,079 caught in the web of love. 833 01:08:54,478 --> 01:08:56,436 We might as well settle this thing right now 834 01:08:56,480 --> 01:08:58,134 and save a lot of trouble. 835 01:08:58,177 --> 01:09:08,144 When you're caught in the web of love, 836 01:09:08,448 --> 01:09:14,802 there is nothing that you can do. 837 01:09:18,937 --> 01:09:27,337 Somebody's arms so tightly wrapped around you, 838 01:09:27,380 --> 01:09:37,260 somebody's lips to say, I'm glad I found you, 839 01:09:37,303 --> 01:09:43,701 there is joy in each warm caress. 840 01:09:48,793 --> 01:09:54,146 Girl and boy find their happiness. 841 01:10:02,285 --> 01:10:10,684 Blue skies above you, you know I love you, 842 01:10:10,728 --> 01:10:15,515 when you're caught in the web-- 843 01:10:15,559 --> 01:10:17,169 What do you mean, you'll save a lot of trouble? 844 01:10:17,213 --> 01:10:18,562 of love. 845 01:11:02,780 --> 01:11:04,085 Don't be silly. 846 01:11:04,129 --> 01:11:06,305 Nobody in the show knows about it. 847 01:11:17,925 --> 01:11:19,797 Well, he's going to know because I'm going to tell him. 848 01:11:41,819 --> 01:11:42,776 Please, don't do anything. 849 01:11:42,820 --> 01:11:45,779 I'll tell him. 850 01:11:45,823 --> 01:11:47,651 All right, but if you don't tell him, I will. 851 01:12:10,543 --> 01:12:11,588 When 852 01:12:16,680 --> 01:12:20,553 Girl and boy find their happiness. 853 01:12:28,648 --> 01:12:38,571 Blue skies above you, they know I love you, 854 01:12:38,615 --> 01:12:45,970 when you're caught in the web of love. 855 01:13:03,030 --> 01:13:04,467 Oh, that's great. 856 01:13:04,510 --> 01:13:06,033 It looks very good and very reasonable. 857 01:13:06,077 --> 01:13:07,165 Really? 858 01:13:07,208 --> 01:13:08,427 Oh, where'd you get it? 859 01:13:08,471 --> 01:13:10,473 down here. 860 01:13:10,516 --> 01:13:11,387 Oh, really? 861 01:13:15,478 --> 01:13:17,697 Don't tell me the king talked to us. 862 01:13:17,741 --> 01:13:19,351 It must be his birthday. 863 01:13:19,395 --> 01:13:20,396 And did you notice? 864 01:13:20,439 --> 01:13:21,658 He changed his brand of perfume. 865 01:13:26,271 --> 01:13:28,229 That's very funny. 866 01:14:59,582 --> 01:15:01,192 There you are. 867 01:15:01,235 --> 01:15:03,673 Your little nose was all scratched. 868 01:15:03,716 --> 01:15:04,587 I think you've been neglected. 869 01:15:07,372 --> 01:15:09,243 You are the sweetest girl that I know. 870 01:15:22,430 --> 01:15:25,564 Did you find the flowers in the dressing room? 871 01:15:25,608 --> 01:15:26,739 Oh, Gabbo, they were beautiful. 872 01:15:35,182 --> 01:15:40,187 Mary, why don't you ask me what the flowers are for? 873 01:15:43,669 --> 01:15:47,020 All right, Mr. Bones, what are the flowers for? 874 01:15:50,807 --> 01:15:57,640 Sort of an anniversary-- it's just 875 01:15:57,683 --> 01:16:02,949 two years today that you've left us, 876 01:16:02,993 --> 01:16:05,256 and it's two years too long. 877 01:16:12,437 --> 01:16:15,788 You know, looks quite natural to find 878 01:16:15,832 --> 01:16:21,620 you in here, combing Otto's hair, fixing him up so nice. 879 01:16:25,537 --> 01:16:27,017 His little nose was all scratched, 880 01:16:27,060 --> 01:16:29,802 and his hair was all mussed. 881 01:16:29,846 --> 01:16:31,978 He looked kinda lonesome. 882 01:16:32,022 --> 01:16:40,639 Yes, but he doesn't know how it feels to be lonesome. 883 01:16:40,683 --> 01:16:46,863 I know how it feels to be alone and lonesome. 884 01:16:46,906 --> 01:16:50,083 That doesn't sound at all like you, Gabbo. 885 01:16:50,127 --> 01:16:54,914 I know it doesn't, but things are different now. 886 01:16:54,958 --> 01:16:56,699 Things have changed. 887 01:16:56,742 --> 01:16:59,702 I've changed, too. 888 01:16:59,745 --> 01:17:01,878 We all make mistakes. 889 01:17:01,921 --> 01:17:06,752 The lord knows I've made mine, but I realized it. 890 01:17:06,796 --> 01:17:15,021 I never knew how much you meant to us until you had gone away. 891 01:17:15,065 --> 01:17:18,590 Mary, we missed you very much. 892 01:17:21,680 --> 01:17:25,118 Did you miss us, too? 893 01:17:25,162 --> 01:17:26,946 I missed Otto. 894 01:17:26,990 --> 01:17:27,773 Only Otto? 895 01:17:33,083 --> 01:17:37,348 Didn't you miss anybody else? 896 01:17:37,391 --> 01:17:41,265 I know you missed Otto because he-- he 897 01:17:41,308 --> 01:17:45,530 always said nice things to you. 898 01:17:45,573 --> 01:17:49,621 Yes, Otto was always sweet. 899 01:17:49,665 --> 01:17:56,236 Mary, two years ago, that night when you left us, 900 01:17:56,280 --> 01:18:03,722 you said to me, we only get out of life what we put into it. 901 01:18:03,766 --> 01:18:08,379 No one knows that now more than I do. 902 01:18:08,422 --> 01:18:10,686 I know I was selfish. 903 01:18:10,729 --> 01:18:13,166 But I was anxious to get to the top, and I did. 904 01:18:16,648 --> 01:18:21,958 Now, I am the Great Gabbo. 905 01:18:22,001 --> 01:18:24,961 I have my success. 906 01:18:25,004 --> 01:18:27,441 Uh-oh, better knock wood. 907 01:18:27,485 --> 01:18:30,314 Oh, that's all foolishness, knocking 908 01:18:30,357 --> 01:18:34,840 wood and going under ladders and black cats crossing. 909 01:18:34,884 --> 01:18:36,755 We make our own bad luck. 910 01:18:40,803 --> 01:18:47,940 Yes, I have my success, but what good 911 01:18:47,984 --> 01:18:53,903 is success if we can't share it with someone you care for? 912 01:18:53,946 --> 01:18:56,557 And that's what I want to do. 913 01:18:56,601 --> 01:19:01,867 Mary, I have arranged a little supper party 914 01:19:01,911 --> 01:19:06,437 after the show over at Phillip's, just myself 915 01:19:06,480 --> 01:19:09,962 and you and Otto. 916 01:19:10,006 --> 01:19:11,659 I want to tell you all the things 917 01:19:11,703 --> 01:19:14,575 that have been on my mind since that night when you left. 918 01:19:19,929 --> 01:19:21,234 I'm afraid I can't go, Gabbo. 919 01:19:21,278 --> 01:19:24,063 I have other plans. 920 01:19:24,107 --> 01:19:27,197 But don't you think I've made plans, too? 921 01:19:27,240 --> 01:19:31,941 Big plans, plans for the future, plans 922 01:19:31,984 --> 01:19:41,602 for both of us-- it will be the Great Gabbo and-- and you. 923 01:19:46,216 --> 01:19:49,088 But that's impossible, Gabbo. 924 01:19:49,132 --> 01:19:53,397 You can't make any plans concerning me. 925 01:19:53,440 --> 01:19:54,833 Oh, I should've told you before. 926 01:20:05,452 --> 01:20:07,411 Oh, that boy? 927 01:20:08,934 --> 01:20:11,676 He means nothing, Mary. 928 01:20:11,719 --> 01:20:13,765 Oh, yes, he does. 929 01:20:13,809 --> 01:20:14,897 Not to me. 930 01:20:14,940 --> 01:20:18,117 He means everything to me. 931 01:20:18,161 --> 01:20:18,814 We're married. 932 01:20:23,166 --> 01:20:23,819 Married? 933 01:20:26,778 --> 01:20:27,518 Yes. 934 01:20:27,561 --> 01:20:28,301 You're not! 935 01:20:28,345 --> 01:20:30,695 Well, I am. 936 01:20:30,738 --> 01:20:36,266 I said he means everything to me, and I mean everything. 937 01:20:36,309 --> 01:20:38,703 He loves me, and I love him. 938 01:20:42,315 --> 01:20:43,055 That's all there is to it. 939 01:20:46,145 --> 01:20:47,103 Oh, Gabbo, I'm sorry. 940 01:20:59,637 --> 01:21:01,813 It's time for the finale. 941 01:21:01,857 --> 01:21:03,032 You'd better hurry, or you'll be late. 942 01:21:09,081 --> 01:21:10,604 Don't hurt your little nose again, Otto. 943 01:21:14,565 --> 01:21:17,133 I love you. 944 01:21:17,176 --> 01:21:21,746 I always have, and I think I always will. 945 01:21:32,409 --> 01:21:35,934 Otto, did you hear what she said? 946 01:21:39,068 --> 01:21:42,201 She is married. 947 01:21:42,245 --> 01:21:45,683 She loves him. 948 01:21:45,726 --> 01:21:47,641 He means everything to her. 949 01:21:52,037 --> 01:21:55,432 She said, I'm sorry, Gabbo. 950 01:21:58,130 --> 01:22:00,916 Sorry for me? 951 01:22:00,959 --> 01:22:01,612 Sorry for Gabbo? 952 01:22:10,490 --> 01:22:12,144 Well, I told him. 953 01:22:12,188 --> 01:22:13,885 What did he say? 954 01:22:13,929 --> 01:22:16,279 Well, there was very little to be said. 955 01:22:16,322 --> 01:22:21,284 I told him we were married and that I love you, and I do. 956 01:22:26,593 --> 01:22:28,160 The reason I didn't tell him before 957 01:22:28,204 --> 01:22:31,729 is because two years ago, we were-- 958 01:22:31,772 --> 01:22:33,949 I know all about that, honey. 959 01:22:33,992 --> 01:22:35,341 Oh, you do? 960 01:22:35,385 --> 01:22:39,432 Mm-hmm, and that's what why I thought it was-- I 961 01:22:39,476 --> 01:22:40,564 wanted him to know we were married. 962 01:22:43,349 --> 01:22:44,524 I thought it was best that way. 963 01:22:44,568 --> 01:22:45,743 Don't you, honey? 964 01:22:45,786 --> 01:22:49,007 Oh, it was the only the thing to do. 965 01:22:49,051 --> 01:22:53,881 You know, Frank, I don't think I knew my own mind, 966 01:22:53,925 --> 01:22:58,930 and I think it's only fair that I tell you that I married 967 01:22:58,974 --> 01:23:00,018 you to get away from him. 968 01:23:02,760 --> 01:23:07,112 Oh, I'm sorry if that hurt you, but I didn't know 969 01:23:07,156 --> 01:23:10,159 whether I loved you or not. 970 01:23:10,202 --> 01:23:12,030 But I do, now. 971 01:23:12,074 --> 01:23:18,732 Honest, I do, and what has happened 972 01:23:18,776 --> 01:23:20,386 made me realize it more than ever. 973 01:23:24,042 --> 01:23:28,046 I haven't been very sweet to you tonight, 974 01:23:28,090 --> 01:23:32,398 but if you'll forget about it and forgive me, 975 01:23:32,442 --> 01:23:34,531 you'll never be sorry. 976 01:23:34,574 --> 01:23:35,227 Honest, you won't. 977 01:23:40,885 --> 01:23:41,799 What do you say, huh? 978 01:23:46,282 --> 01:23:49,372 I say, you're all right, honey, and if you don't stop this, 979 01:23:49,415 --> 01:23:51,852 you'll have me so choked up I won't be able to sing. 980 01:23:56,335 --> 01:23:59,730 On stage for the finale. 981 01:23:59,773 --> 01:24:01,427 Beat it. 982 01:24:01,471 --> 01:24:02,950 Beat-- beat it, honey, or I'll be doing a song. 983 01:24:08,434 --> 01:24:09,479 On stage for the finale. 984 01:24:14,571 --> 01:24:18,444 You heard it, Otto, the finale. 985 01:24:22,231 --> 01:24:25,103 But they can't have a finale without me! 986 01:24:25,147 --> 01:24:27,671 Can they? 987 01:24:27,714 --> 01:24:29,890 No, let them wait. 988 01:24:29,934 --> 01:24:34,504 Let them play it over and over and over again. 989 01:24:34,547 --> 01:24:36,854 The public can wait. 990 01:24:36,897 --> 01:24:39,335 I don't care. 991 01:24:39,378 --> 01:24:43,469 They must wait for the Great Gabbo. 992 01:24:43,513 --> 01:24:46,777 On stage for the finale. 993 01:24:46,820 --> 01:24:49,823 On stage for the finale. 994 01:24:49,867 --> 01:24:52,348 On stage for the finale. 995 01:24:52,391 --> 01:24:53,305 Go on. 996 01:24:53,349 --> 01:24:54,872 Go ahead with your finale. 997 01:24:54,915 --> 01:24:55,612 What do I care? 998 01:25:01,226 --> 01:25:02,358 She loves him. 999 01:25:07,667 --> 01:25:17,677 She didn't even say goodbye to me, only to you, you stupid, 1000 01:25:19,201 --> 01:25:20,332 wooden dummy. 1001 01:25:38,350 --> 01:25:40,700 Oh, I'm sorry, Otto. 1002 01:25:43,442 --> 01:25:44,487 I'm so-- sorry. 1003 01:25:47,403 --> 01:25:50,319 All right, up for the finale. 1004 01:25:50,362 --> 01:25:52,059 Finale! 1005 01:25:52,103 --> 01:25:52,756 Finale! 1006 01:25:58,327 --> 01:26:00,764 On stage for the finale. 1007 01:26:11,427 --> 01:26:12,167 Stop it. 1008 01:26:15,257 --> 01:26:18,651 I think you love her, Gabbo. 1009 01:26:18,695 --> 01:26:20,087 Stop that music. 1010 01:26:25,180 --> 01:26:26,616 Finale. 1011 01:26:26,659 --> 01:26:27,617 Finale. 1012 01:26:27,660 --> 01:26:28,792 Finale. 1013 01:26:28,835 --> 01:26:29,532 Finale. 1014 01:26:34,624 --> 01:26:35,494 Stop it. 1015 01:26:39,281 --> 01:26:40,064 Finale. 1016 01:26:40,107 --> 01:26:42,066 Finale. 1017 01:26:42,109 --> 01:26:44,024 Stop it! 1018 01:26:44,068 --> 01:26:45,504 Finale. 1019 01:26:45,548 --> 01:26:49,465 On stage for the finale. 1020 01:26:49,508 --> 01:26:50,466 I'm sorry, Gabbo. 1021 01:26:50,509 --> 01:26:52,207 Stop it! 1022 01:26:52,250 --> 01:26:52,990 Finale. 1023 01:26:53,033 --> 01:26:53,773 Finale. 1024 01:26:53,817 --> 01:26:54,948 Finale. 1025 01:26:54,992 --> 01:26:56,950 On stage for the finale. 1026 01:26:56,994 --> 01:26:58,430 Stop that music. 1027 01:26:58,474 --> 01:27:00,954 He loves me, and I love him. 1028 01:27:00,998 --> 01:27:03,435 Caught in the web of love. 1029 01:27:03,479 --> 01:27:04,436 Finale. 1030 01:27:04,480 --> 01:27:05,437 Finale. 1031 01:27:05,481 --> 01:27:06,177 Finale. 1032 01:27:13,445 --> 01:27:15,012 Stop it. 1033 01:27:15,055 --> 01:27:19,408 Girl and boy find their happiness. 1034 01:27:19,451 --> 01:27:29,461 Here I go. 1035 01:27:39,906 --> 01:27:46,348 When you're caught in the web of love, 1036 01:27:46,391 --> 01:27:53,833 there is nothing that you can do. 1037 01:27:53,877 --> 01:28:00,318 Blue skies above you, they know I love you, 1038 01:28:00,362 --> 01:28:06,846 when you're caught in the web of love. 1039 01:28:06,890 --> 01:28:12,809 Love, love, love. 1040 01:28:14,376 --> 01:28:15,246 The Great Gabbo. 1041 01:28:19,381 --> 01:28:23,776 Gabbo, there can't be a show without Gabbo. 1042 01:28:38,791 --> 01:28:41,272 You don't know how to laugh. 1043 01:28:41,316 --> 01:28:42,752 You don't know. 1044 01:28:42,795 --> 01:28:45,755 There isn't one of you that knows how to laugh. 1045 01:28:45,798 --> 01:28:54,720 You don't know how to laugh, and you don't know how to laugh. 1046 01:28:54,764 --> 01:28:57,419 Otto, you show 'em how to laugh. 1047 01:28:57,462 --> 01:28:58,245 Come on. 1048 01:28:58,289 --> 01:29:00,247 Show us. 1049 01:29:00,291 --> 01:29:03,250 You can't laugh, either. 1050 01:29:03,294 --> 01:29:05,731 I can laugh. 1051 01:29:05,775 --> 01:29:08,691 I know I can laugh. 1052 01:29:08,734 --> 01:29:11,215 to laugh. 1053 01:29:11,258 --> 01:29:13,217 I know how. 1054 01:29:18,265 --> 01:29:22,661 I'm in love with you. 1055 01:29:48,339 --> 01:29:49,601 What's the matter with you? 1056 01:29:49,645 --> 01:29:51,342 Do you realize what you've done, Gabbo? 1057 01:29:51,386 --> 01:29:54,519 You ruined the entire finale, and you won't do it again. 1058 01:29:54,563 --> 01:29:56,303 I won't have my show ruined by you. 1059 01:29:56,347 --> 01:29:58,480 Every performance, it's something else. 1060 01:29:58,523 --> 01:30:00,525 You've got to get out. 1061 01:30:00,569 --> 01:30:04,268 What do I care for your show? 1062 01:30:04,311 --> 01:30:06,270 Would you have a show without the Great Gabbo? 1063 01:30:11,188 --> 01:30:14,234 All right, I'll quit. 1064 01:30:15,932 --> 01:30:18,978 Otto, he thinks he's going to have a show without Gabbo. 1065 01:30:25,811 --> 01:30:27,204 I'm laughing. 1066 01:30:32,252 --> 01:30:33,384 Quiet, please. 1067 01:30:33,428 --> 01:30:34,864 To your dressing rooms, now, go on. 1068 01:30:34,907 --> 01:30:35,821 Move on. 1069 01:30:35,865 --> 01:30:37,083 Quickly, now, move along. 1070 01:30:42,654 --> 01:30:45,091 I think the man's crazy. 1071 01:30:45,135 --> 01:30:47,006 I think I can play it if I go in there. 1072 01:30:47,050 --> 01:30:48,181 You'll do nothing of the kind. 1073 01:30:48,225 --> 01:30:49,444 Please, go to your dressing rooms. 1074 01:31:14,251 --> 01:31:16,471 Frank, I just saw him pass the dressing room, 1075 01:31:16,514 --> 01:31:19,038 and he's completely gone. 1076 01:31:19,082 --> 01:31:20,649 Well, do you think you can really help him? 1077 01:31:20,692 --> 01:31:22,346 Oh, I think I can. 1078 01:31:22,389 --> 01:31:25,131 All right, honey, go speak to him and see what you can do. 1079 01:31:25,175 --> 01:31:26,698 Oh, gee, you're sweet. 1080 01:31:40,973 --> 01:31:41,626 Gabbo. 1081 01:31:44,499 --> 01:31:45,151 Gabbo. 1082 01:31:59,252 --> 01:32:00,906 Take care of him, Louis. 1083 01:32:00,950 --> 01:32:02,125 Don't leave him alone. 1084 01:32:02,168 --> 01:32:03,430 Yes, madam, I'll take care of him. 1085 01:32:03,474 --> 01:32:04,170 Don't worry. 1086 01:32:16,531 --> 01:32:18,141 Well, there you are. 1087 01:32:18,184 --> 01:32:22,885 That's the Great Gabbo for you, grabbed the entire finale. 1088 01:32:22,928 --> 01:32:25,540 Did you ever see anyone act as loony as that guy? 1089 01:32:25,583 --> 01:32:27,716 Yeah, there certainly was something wrong. 1090 01:32:27,759 --> 01:32:28,891 Something wrong? 1091 01:32:28,934 --> 01:32:31,589 I'll say there was something wrong, 1092 01:32:31,633 --> 01:32:34,244 and you thought he could learn me something. 1093 01:32:34,287 --> 01:32:37,116 I told you that guy was goofy long ago, 1094 01:32:37,160 --> 01:32:39,162 but Broadway was too much for him. 1095 01:32:39,205 --> 01:32:41,991 He got the swelled head, and it exploded. 1096 01:32:42,034 --> 01:32:44,994 Yeah, well, he's got one thing to be thankful for. 1097 01:32:45,037 --> 01:32:47,518 All he's got for a partner is a dummy. 1098 01:32:47,562 --> 01:32:49,999 Yeah, me and him, both. 1099 01:32:50,042 --> 01:32:52,001 Ow, lay off that stuff, will ya? 1100 01:32:52,044 --> 01:32:53,393 Well, don't you call me no dummy, 1101 01:32:53,437 --> 01:32:55,787 or you'll get a chance to do that single you've 1102 01:32:55,831 --> 01:32:56,788 been talking so much about. 78465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.