Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,734 --> 00:00:24,801
You're sure he's the one
that got off here?
2
00:00:24,801 --> 00:00:25,300
That guy.
3
00:00:27,167 --> 00:00:29,234
I told you, that's him.
4
00:00:29,234 --> 00:00:30,834
How'd you figure he was
on my run in the first place?
5
00:00:30,834 --> 00:00:33,100
Well, let's just say
we got a tip.
6
00:00:33,100 --> 00:00:35,334
A policeman spotted him
getting on your bus in Omaha,
7
00:00:35,334 --> 00:00:36,734
but he couldn't put
a name to the face
8
00:00:36,734 --> 00:00:37,634
until a couple of hours later.
9
00:00:37,634 --> 00:00:39,133
Did you check the passengers?
10
00:00:39,133 --> 00:00:41,400
Yeah, well,
a couple of 'em.
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,868
Looks like
you're on the right track.
12
00:00:42,868 --> 00:00:44,367
Except he's got a couple
of laps on us.
13
00:00:44,367 --> 00:00:45,734
Well, that's not too bad.
14
00:00:45,734 --> 00:00:47,667
As long as he doesn't know
there's a trace.
15
00:00:47,667 --> 00:00:50,534
Yeah. Well, thanks.
16
00:01:05,267 --> 00:01:08,234
NARRATOR:
Fifty-five miles
outside of Lincoln, Nebraska.
17
00:01:08,234 --> 00:01:11,100
Wild animals in cages
bring the curious
18
00:01:11,100 --> 00:01:13,968
to Major Alan Fielding's
Jungle Land.
19
00:01:13,968 --> 00:01:16,133
Richard Kimble,
wearing the name Nick Peters,
20
00:01:16,133 --> 00:01:18,100
has found work here.
21
00:01:18,100 --> 00:01:20,968
The job began this morning.
22
00:01:20,968 --> 00:01:23,634
It is destined
to end tonight.
23
00:01:30,634 --> 00:01:32,267
A beauty, isn't she?
24
00:01:32,267 --> 00:01:34,534
I suppose so.
25
00:01:34,534 --> 00:01:36,734
I don't know either.
26
00:01:36,734 --> 00:01:37,934
As far as I'm concerned,
27
00:01:37,934 --> 00:01:39,267
I'd rather have a big,
friendly dog.
28
00:01:41,167 --> 00:01:42,734
Look, like I said before,
29
00:01:42,734 --> 00:01:44,701
50 a week's all I can
come up with to start.
30
00:01:44,701 --> 00:01:46,300
That and a roof.
31
00:01:46,300 --> 00:01:48,901
Do I, ah,
pay for my own meals?
32
00:01:48,901 --> 00:01:50,234
Unless you like peanuts.
33
00:01:50,234 --> 00:01:52,400
Come on,
I'll give you the tour.
34
00:01:52,400 --> 00:01:54,634
The animals get fed
once a day.
35
00:01:54,634 --> 00:01:56,000
The monkeys get the fruit,
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,934
and there are meal sacks
in that shed for the, uh, birds.
37
00:01:58,934 --> 00:02:00,300
Right now, for the cats,
38
00:02:00,300 --> 00:02:01,868
you just get the meat
out of the freezer,
39
00:02:01,868 --> 00:02:04,801
and Fielding'll
give it to 'em.
40
00:02:04,801 --> 00:02:06,367
You know, those cats
can kill a man
41
00:02:06,367 --> 00:02:07,734
in just under 10 seconds,
42
00:02:07,734 --> 00:02:09,167
and my workman's comp
isn't paid up.
43
00:02:09,167 --> 00:02:11,000
So keep your distance.
44
00:02:11,000 --> 00:02:14,267
You'll get no argument
from me.
45
00:02:14,267 --> 00:02:16,601
The Major, that's Fielding,
he works the cats
46
00:02:16,601 --> 00:02:17,934
in the arena on weekends.
47
00:02:17,934 --> 00:02:19,534
For whatever public we got.
48
00:02:19,534 --> 00:02:21,501
Anyhow, that's when
you clean the cat cages.
49
00:02:21,501 --> 00:02:23,000
You're only open weekends?
50
00:02:23,000 --> 00:02:24,767
And just barely then.
51
00:02:24,767 --> 00:02:27,167
Oh, incidentally, you'll work
the concession stand too.
52
00:02:27,167 --> 00:02:28,801
MAN:
I won't have it,
I tell you!
53
00:02:28,801 --> 00:02:31,234
I don't care about
any check.
54
00:02:31,234 --> 00:02:32,801
I tell you
there has to be a mistake.
55
00:02:32,801 --> 00:02:34,400
Jaipur is not for sale.
56
00:02:34,400 --> 00:02:36,067
I don't care
what you've been told.
57
00:02:36,067 --> 00:02:37,934
He's not for sale!
Barry!
58
00:02:37,934 --> 00:02:40,934
Tell these-- These predators
to get out of here.
59
00:02:40,934 --> 00:02:42,601
Tell them they're trespassing.
Tell them--
60
00:02:42,601 --> 00:02:44,567
Major, I invited
these men here.
61
00:02:44,567 --> 00:02:45,701
Why?
62
00:02:45,701 --> 00:02:47,667
Come on,
we'll talk in the office.
63
00:02:47,667 --> 00:02:49,167
Who's he,
another one of 'em?
64
00:02:49,167 --> 00:02:51,501
His name's Nick Peters.
He's taking Curley's job.
65
00:02:51,501 --> 00:02:52,801
Now, come on.
66
00:02:52,801 --> 00:02:55,033
These men claim they've come
to inspect Jaipur.
67
00:02:55,033 --> 00:02:57,567
I said we'll talk
in the office.
68
00:03:04,367 --> 00:03:05,634
Monkeys haven't been fed yet.
69
00:03:05,634 --> 00:03:08,000
You might as well
start with them.
70
00:03:08,000 --> 00:03:09,601
( solemn theme playing )
71
00:03:26,868 --> 00:03:29,467
I want an explanation.
72
00:03:29,467 --> 00:03:31,567
They're from the circus,
and if they're happy,
73
00:03:31,567 --> 00:03:32,701
the manager
will be here tomorrow
74
00:03:32,701 --> 00:03:34,601
for final inspection and pickup.
Pickup?
75
00:03:34,601 --> 00:03:37,634
And we'll have ourselves
a check for $10,000.
76
00:03:37,634 --> 00:03:40,400
I don't care
about any check.
77
00:03:40,400 --> 00:03:44,000
I raised Jaipur from a cub,
I trained him.
78
00:03:44,000 --> 00:03:46,100
I won't have him
put in some filthy cage
79
00:03:46,100 --> 00:03:48,367
where nobody cares how many kids
poke sticks at him.
80
00:03:48,367 --> 00:03:49,601
I won't have it,
I tell you!
81
00:03:49,601 --> 00:03:51,567
You won't, huh?
82
00:03:51,567 --> 00:03:52,901
Well, you listen to me,
old man.
83
00:03:52,901 --> 00:03:54,767
When I tell you we're broke,
you better believe it.
84
00:03:54,767 --> 00:03:55,267
Horse meat, $500.
County taxes, 780.
85
00:03:58,567 --> 00:04:01,167
City taxes, 450. Concession,
a hundred and a half.
86
00:04:01,167 --> 00:04:02,934
Feed, utilities, equipment.
87
00:04:02,934 --> 00:04:05,000
We're in debt up to our necks
and then some.
88
00:04:05,000 --> 00:04:07,100
But Jaipur's
our main attraction.
89
00:04:07,100 --> 00:04:07,234
Main attraction.
90
00:04:09,334 --> 00:04:11,534
Where do you think you are,
old man?
91
00:04:11,534 --> 00:04:13,467
Still back in the center ring?
92
00:04:13,467 --> 00:04:14,968
We got no main attraction.
93
00:04:14,968 --> 00:04:17,234
If we did,
you could keep your lousy cat.
94
00:04:17,234 --> 00:04:19,634
What we got is a small-time,
crummy zoo
95
00:04:19,634 --> 00:04:21,100
with an old man
who talks to tigers
96
00:04:21,100 --> 00:04:22,767
'cause he don't know
how to talk to anybody else.
97
00:04:22,767 --> 00:04:24,267
You can't--
98
00:04:24,267 --> 00:04:25,868
And the paying public
just doesn't seem to care
99
00:04:25,868 --> 00:04:27,834
much anymore for old men
who talk to tigers.
100
00:04:27,834 --> 00:04:29,801
But why not one of the others?
101
00:04:29,801 --> 00:04:31,367
Why Jaipur?
102
00:04:31,367 --> 00:04:32,767
You wanna know why?
103
00:04:32,767 --> 00:04:34,501
Because none of those other
flea-bitten antiques
104
00:04:34,501 --> 00:04:36,501
would bring one half
what Jaipur would,
105
00:04:36,501 --> 00:04:38,200
and one cat's all we can afford
to lose right now.
106
00:04:38,200 --> 00:04:40,734
Those hicks around here
won't know the difference,
107
00:04:40,734 --> 00:04:44,667
and we still got plenty of cats
to make it look good.
108
00:04:44,667 --> 00:04:46,100
Now you listen to me.
109
00:04:46,100 --> 00:04:48,968
I don't care how
you raise the money.
110
00:04:48,968 --> 00:04:51,801
I don't care if it means
we go to jail.
111
00:04:51,801 --> 00:04:54,234
But Jaipur is the only thing
in this shabby place
112
00:04:54,234 --> 00:04:57,634
that's first rate,
that's quality.
113
00:04:57,634 --> 00:05:01,701
He's worth ten of either of us
and he stays right here.
114
00:05:01,701 --> 00:05:03,367
Now, no more talk.
115
00:05:03,367 --> 00:05:05,200
Just a couple
more words.
116
00:05:05,200 --> 00:05:07,834
He's sold.
117
00:05:07,834 --> 00:05:09,901
( sad theme playing )
118
00:05:32,267 --> 00:05:33,868
MAN:
Hey. You!
119
00:05:39,000 --> 00:05:40,801
He hired you
to feed the animals,
120
00:05:40,801 --> 00:05:42,200
not play with them.
121
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
No, I-- I think something's
wrong with this one.
122
00:05:44,400 --> 00:05:46,734
What's wrong with him?
123
00:05:49,100 --> 00:05:51,767
I don't know.
I just think he's sick.
124
00:05:51,767 --> 00:05:53,033
You a vet or something?
125
00:05:53,033 --> 00:05:56,100
No.
126
00:05:56,100 --> 00:05:58,367
You just feed 'em
and clean out their cages.
127
00:05:58,367 --> 00:06:02,000
I'll worry
about their health.
128
00:06:02,000 --> 00:06:03,634
Okay.
129
00:06:05,767 --> 00:06:07,734
( dramatic theme playing )
130
00:06:37,767 --> 00:06:39,634
( knocking at door )
131
00:06:39,634 --> 00:06:41,167
Yeah.
132
00:06:46,734 --> 00:06:48,000
My name is Gerard.
133
00:06:48,000 --> 00:06:49,434
Stafford, Indiana.
134
00:06:52,467 --> 00:06:54,801
You're a little off course,
aren't you, lieutenant?
135
00:06:54,801 --> 00:06:56,834
Oh, not necessarily,
Mr. um...?
136
00:06:56,834 --> 00:06:58,968
Craft. Barry Craft.
137
00:06:58,968 --> 00:06:59,767
You own this place?
138
00:06:59,767 --> 00:07:01,534
Me and my partner.
139
00:07:01,534 --> 00:07:03,133
May I sit down?
140
00:07:03,133 --> 00:07:05,234
You're probably busier
than I am.
141
00:07:05,234 --> 00:07:06,501
I'm looking for a man
142
00:07:06,501 --> 00:07:08,234
we're pretty sure
is in the Morgantown area.
143
00:07:08,234 --> 00:07:08,334
Why come here?
144
00:07:10,300 --> 00:07:12,501
Well, we're just checking
all the operations around
145
00:07:12,501 --> 00:07:14,367
that might be doing
a lot of hiring.
146
00:07:14,367 --> 00:07:15,667
Heh.
147
00:07:15,667 --> 00:07:17,200
What clown sent you to us?
148
00:07:17,200 --> 00:07:17,968
I beg your pardon.
149
00:07:21,200 --> 00:07:22,467
Who's this guy
you're looking for?
150
00:07:22,467 --> 00:07:22,634
Dr. Richard Kimble.
151
00:07:27,501 --> 00:07:29,000
Oh. Kimble.
152
00:07:31,167 --> 00:07:33,634
You mean that guy who killed
his wife here a few years back?
153
00:07:33,634 --> 00:07:36,701
That's right.
154
00:07:36,701 --> 00:07:39,767
There's his picture.
155
00:07:39,767 --> 00:07:42,968
The, uh,
hair will be darker.
156
00:07:45,934 --> 00:07:47,968
( suspenseful theme playing )
157
00:07:49,501 --> 00:07:51,667
There some kind of reward?
158
00:07:51,667 --> 00:07:53,634
I'm afraid not.
159
00:07:57,601 --> 00:07:59,534
Well, have you seen him?
160
00:07:59,534 --> 00:08:02,200
Yeah.
161
00:08:02,200 --> 00:08:02,601
I mean, I remember him from
the newspapers and all that.
162
00:08:08,000 --> 00:08:09,501
Anyplace else?
163
00:08:09,501 --> 00:08:10,567
Well, not around here.
164
00:08:10,567 --> 00:08:12,200
We got a couple
of day workers,
165
00:08:12,200 --> 00:08:13,834
but, uh, none of 'em
look like him.
166
00:08:13,834 --> 00:08:15,901
I see.
167
00:08:15,901 --> 00:08:17,934
But if I spot this guy,
I'll sure let you know.
168
00:08:17,934 --> 00:08:19,400
Just call the sheriff's office.
169
00:08:19,400 --> 00:08:20,234
They'll get in touch with me.
170
00:08:20,234 --> 00:08:20,601
You mind
if I keep this?
171
00:08:22,234 --> 00:08:24,334
Sure.
172
00:08:24,334 --> 00:08:25,934
You know,
if you catch this guy Kimble,
173
00:08:25,934 --> 00:08:28,234
it'll be the biggest thing that
ever happened to Morgantown.
174
00:08:28,234 --> 00:08:29,834
You could put this place
on the map, like they say.
175
00:08:29,834 --> 00:08:33,767
Yeah, like they say.
176
00:08:53,534 --> 00:08:54,534
Lou Cartwright.
177
00:08:54,534 --> 00:08:58,100
( ringing )
178
00:08:58,100 --> 00:08:59,033
Yeah, Cartwright.
179
00:08:59,033 --> 00:09:01,901
Lou, Barry Craft.
180
00:09:01,901 --> 00:09:02,901
Do me a favor, will you?
181
00:09:02,901 --> 00:09:06,200
Who?
Barry Craft. Jungle Land.
182
00:09:06,200 --> 00:09:08,067
Look, you got a morgue
down there or something?
183
00:09:08,067 --> 00:09:09,434
Back issues of the paper?
184
00:09:09,434 --> 00:09:11,067
Yeah, Barry, why?
185
00:09:11,067 --> 00:09:13,234
Did you ever hear of a guy
named Richard Kimble?
186
00:09:13,234 --> 00:09:13,300
Uh, look, Barry, I'm busy.
187
00:09:15,334 --> 00:09:16,834
Kimble.
He's wanted by the law.
188
00:09:16,834 --> 00:09:18,234
Some cop was here
looking for him--
189
00:09:18,234 --> 00:09:21,334
Oh, wait a minute. Kimble.
The doctor?
190
00:09:21,334 --> 00:09:23,067
Convicted
of killing his wife?
191
00:09:23,067 --> 00:09:26,701
Lou, look him up for me,
will ya?
192
00:09:26,701 --> 00:09:28,601
Dig out everything you can.
193
00:09:28,601 --> 00:09:29,634
Why? What's up?
194
00:09:29,634 --> 00:09:31,934
You ever hear
of the Biograph Theatre?
195
00:09:31,934 --> 00:09:34,100
Yeah, back in the 30's, uh...
196
00:09:34,100 --> 00:09:38,067
Okay. I'm gonna build a Biograph
right here in Morgantown.
197
00:09:38,067 --> 00:09:39,601
Build what?
What are you talking about?
198
00:09:39,601 --> 00:09:41,467
Questions, questions.
199
00:09:41,467 --> 00:09:43,567
Look, I'll tell ya
when I see ya.
200
00:09:43,567 --> 00:09:45,601
( dramatic theme playing )
201
00:10:10,667 --> 00:10:12,734
That's it. Now move.
202
00:10:12,734 --> 00:10:14,767
( purring )
203
00:10:20,033 --> 00:10:21,100
Move, you son of a beast!
204
00:10:28,334 --> 00:10:30,868
Boy,
205
00:10:30,868 --> 00:10:33,434
maybe he's right.
206
00:10:33,434 --> 00:10:35,000
Maybe you should be sold.
207
00:10:37,167 --> 00:10:39,567
Maybe you're just getting
fat and lazy.
208
00:10:42,968 --> 00:10:46,400
Ah, that's a little better,
209
00:10:46,400 --> 00:10:49,133
but that wouldn't
frighten anybody, you know.
210
00:10:49,133 --> 00:10:50,868
And that's what they want.
211
00:10:50,868 --> 00:10:52,000
They want to be frightened.
212
00:10:54,667 --> 00:10:58,167
Easy, boy. Easy, easy.
213
00:10:58,167 --> 00:11:01,167
Ah, over.
214
00:11:01,167 --> 00:11:02,834
( suspenseful theme playing )
215
00:11:27,334 --> 00:11:30,234
You're still a fake, you know.
216
00:11:30,234 --> 00:11:31,634
Now come on.
217
00:11:31,634 --> 00:11:32,934
Show 'em your teeth.
218
00:11:32,934 --> 00:11:34,767
Show 'em
what a killer you are.
219
00:11:39,334 --> 00:11:41,868
Easy boy, easy.
220
00:11:44,033 --> 00:11:47,567
Easy. Easy!
221
00:11:53,200 --> 00:11:56,767
Now, easy, boy.
222
00:11:56,767 --> 00:11:58,300
Easy. Stay!
223
00:11:58,300 --> 00:12:00,067
Get away!
224
00:12:03,067 --> 00:12:04,567
Stay.
225
00:12:04,567 --> 00:12:05,767
Oh, I'm sorry.
226
00:12:05,767 --> 00:12:07,234
Ready with the gate!
227
00:12:09,634 --> 00:12:12,334
You should be working,
not loitering.
228
00:12:12,334 --> 00:12:14,167
Yeah, I know. I'm sorry.
229
00:12:14,167 --> 00:12:16,067
If you want to watch us
perform,
230
00:12:16,067 --> 00:12:17,567
you pay a dollar
and a quarter
231
00:12:17,567 --> 00:12:19,767
like everybody else.
232
00:12:19,767 --> 00:12:22,467
Look, I said I'm sorry.
233
00:12:22,467 --> 00:12:24,968
I didn't know I was doing
anything wrong. All right?
234
00:12:24,968 --> 00:12:26,167
Come on, children, don't fight.
235
00:12:26,167 --> 00:12:27,100
Gate!
236
00:12:35,767 --> 00:12:37,801
It's not good, dissension.
237
00:12:37,801 --> 00:12:40,767
Decreases efficiency,
or something like that.
238
00:12:40,767 --> 00:12:43,234
Your new man doesn't seem
to know his job yet.
239
00:12:43,234 --> 00:12:44,567
Oh, don't worry about him,
major.
240
00:12:44,567 --> 00:12:46,133
He's part of the team.
241
00:12:46,133 --> 00:12:47,534
And what team is that?
242
00:12:47,534 --> 00:12:50,534
Look, I got a plan.
243
00:12:50,534 --> 00:12:50,634
We're starting to move.
The three of us.
244
00:12:52,200 --> 00:12:53,167
Right to the top.
245
00:12:53,167 --> 00:12:53,501
What do you mean
"the three of us"?
246
00:12:55,100 --> 00:12:57,133
Like I said,
I got a plan for us,
247
00:12:57,133 --> 00:12:58,634
and Nick here's
gonna be part of it all.
248
00:12:58,634 --> 00:13:00,300
I mean that, Nick.
249
00:13:00,300 --> 00:13:01,901
Before he becomes a partner,
250
00:13:01,901 --> 00:13:04,000
perhaps he'd like to begin
by earning his keep.
251
00:13:07,434 --> 00:13:09,234
Well, you better
get back to work, Nick,
252
00:13:09,234 --> 00:13:11,567
before Clyde Beatty here
takes up his whip.
253
00:13:13,534 --> 00:13:15,067
Why, sure.
254
00:13:18,100 --> 00:13:20,067
Where did you find him
anyway?
255
00:13:20,067 --> 00:13:23,067
Oh, that's the great part.
He fell right in our lap.
256
00:13:23,067 --> 00:13:24,267
What are you talking about?
257
00:13:24,267 --> 00:13:25,834
The Biograph Theater.
258
00:13:25,834 --> 00:13:27,100
Did you ever hear
of the Biograph Theater?
259
00:13:27,100 --> 00:13:29,601
Oh, you're not making sense.
260
00:13:29,601 --> 00:13:32,133
You're wrong, old man,
I'm making beautiful sense.
261
00:13:32,133 --> 00:13:34,000
In 1934-- You weren't
around here then.
262
00:13:34,000 --> 00:13:36,701
But in 1934, in Chicago,
263
00:13:36,701 --> 00:13:38,667
a man named John Dillinger
was shot down
264
00:13:38,667 --> 00:13:40,667
in front
of the Biograph Theater.
265
00:13:40,667 --> 00:13:43,133
And for years,
I mean years,
266
00:13:43,133 --> 00:13:45,667
people came from all over
the country just to look at it.
267
00:13:45,667 --> 00:13:49,167
Just to stand
and look at a movie house.
268
00:13:49,167 --> 00:13:51,033
Dillinger.
269
00:13:51,033 --> 00:13:53,567
He was some sort of criminal,
wasn't he?
270
00:13:53,567 --> 00:13:55,033
The best in the business.
271
00:13:55,033 --> 00:13:58,200
Well, we haven't got
a Dillinger.
272
00:13:58,200 --> 00:14:00,767
( dramatic theme playing )
273
00:14:00,767 --> 00:14:02,434
Haven't we?
274
00:14:07,501 --> 00:14:08,501
That's him.
275
00:14:12,133 --> 00:14:14,534
Some cop from Indiana
was just nosing around.
276
00:14:14,534 --> 00:14:16,000
And you didn't tell him?
277
00:14:16,000 --> 00:14:18,100
CRAFT:
Well, not yet.
I've got to do this thing right.
278
00:14:18,100 --> 00:14:19,901
Reporters, photographers,
the works.
279
00:14:22,000 --> 00:14:23,667
I don't like it.
280
00:14:23,667 --> 00:14:27,033
What don't you like?
281
00:14:27,033 --> 00:14:30,334
Look, that guy's
an escaped murderer.
282
00:14:30,334 --> 00:14:33,033
He's still a man.
283
00:14:33,033 --> 00:14:34,868
Not some pathetic geek
284
00:14:34,868 --> 00:14:38,300
like you used to hustle
at that carney.
285
00:14:38,300 --> 00:14:41,734
That still makes me dirt
in your eyes, doesn't it?
286
00:14:41,734 --> 00:14:45,601
Like that two-bit zoo of yours
was the world's greatest thing.
287
00:14:45,601 --> 00:14:48,434
All right, forget it.
288
00:14:48,434 --> 00:14:50,067
But I don't like it.
289
00:14:50,067 --> 00:14:51,267
Don't you?
290
00:14:51,267 --> 00:14:52,834
Well, that's too bad,
291
00:14:52,834 --> 00:14:54,334
but you just
keep your mouth shut
292
00:14:54,334 --> 00:14:56,367
because if anybody finds out
before I'm ready,
293
00:14:56,367 --> 00:14:57,734
they can throw us both
in the can
294
00:14:57,734 --> 00:14:59,300
for being accessories.
295
00:14:59,300 --> 00:15:01,000
You got it?
296
00:15:09,400 --> 00:15:10,834
I thought you were instructed
297
00:15:10,834 --> 00:15:12,868
not to discuss this
investigation with anybody.
298
00:15:12,868 --> 00:15:14,667
Especially reporters.
299
00:15:14,667 --> 00:15:16,100
I'm sorry, lieutenant,
300
00:15:16,100 --> 00:15:17,734
but Cartwright seemed
to know all about it already.
301
00:15:17,734 --> 00:15:19,334
What did he say?
302
00:15:19,334 --> 00:15:20,567
Well, he called
and said he heard Kimble
303
00:15:20,567 --> 00:15:22,434
was in the area,
and he wanted details.
304
00:15:22,434 --> 00:15:25,000
Get him on the phone.
305
00:15:27,100 --> 00:15:29,834
Uh, could be that one of the
people we questioned called him.
306
00:15:29,834 --> 00:15:31,267
Why?
307
00:15:34,400 --> 00:15:36,834
Lou Cartwright, please.
308
00:15:36,834 --> 00:15:39,634
Oh? When?
309
00:15:41,234 --> 00:15:44,834
No, thanks,
I'll call back.
310
00:15:44,834 --> 00:15:46,467
He left 15 minutes ago.
311
00:15:46,467 --> 00:15:48,200
Left word
he'd be at Fielding's zoo.
312
00:15:48,200 --> 00:15:50,868
( suspenseful theme playing )
313
00:15:50,868 --> 00:15:53,601
Sheriff,
can I borrow some men?
314
00:15:53,601 --> 00:15:56,067
Sure, I'll give you a car too.
315
00:15:56,067 --> 00:15:57,300
Why? You smell something
out there?
316
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
Well, it's a zoo, isn't it?
317
00:16:00,300 --> 00:16:01,267
( chuckles )
318
00:16:10,200 --> 00:16:12,701
Hey, you! Nick!
319
00:16:20,734 --> 00:16:22,801
You said he was sick.
320
00:16:22,801 --> 00:16:24,300
Yeah, I think so.
321
00:16:24,300 --> 00:16:26,968
What's wrong with him?
322
00:16:26,968 --> 00:16:28,300
I don't know. How old is he?
323
00:16:28,300 --> 00:16:30,367
Six months. A baby.
324
00:16:32,501 --> 00:16:34,634
Well, then maybe
he has rickets.
325
00:16:34,634 --> 00:16:36,200
Look, do you, uh...
326
00:16:36,200 --> 00:16:39,267
You really know something
about this kind of thing?
327
00:16:39,267 --> 00:16:42,400
Well, just a little.
I used to work with children.
328
00:16:42,400 --> 00:16:47,667
Well, cats I know,
but, uh, chimps with rickets.
329
00:16:47,667 --> 00:16:49,567
Then call a vet.
330
00:16:49,567 --> 00:16:53,334
My partner,
he doesn't like vets.
331
00:16:53,334 --> 00:16:54,534
You see, vets send bills.
332
00:16:57,334 --> 00:16:58,634
Look, Nick, uh...
333
00:16:58,634 --> 00:17:00,634
Do you think you know enough
334
00:17:00,634 --> 00:17:04,167
about this kind of thing to,
uh...
335
00:17:04,167 --> 00:17:05,167
Well, to help him out of it?
336
00:17:08,367 --> 00:17:09,767
Yeah, maybe. Um...
337
00:17:09,767 --> 00:17:10,868
Is there a drugstore around?
338
00:17:10,868 --> 00:17:12,234
Yes, there's a drugstore
339
00:17:12,234 --> 00:17:14,934
about half a mile
down the road towards the town.
340
00:17:14,934 --> 00:17:17,801
I'll be back in a while.
341
00:17:17,801 --> 00:17:19,767
( dramatic theme playing )
342
00:17:22,801 --> 00:17:26,834
You mean you've got him
right here working for you?
343
00:17:26,834 --> 00:17:29,300
You better believe it.
344
00:17:29,300 --> 00:17:30,434
Well, where is he?
345
00:17:30,434 --> 00:17:33,133
He's around.
346
00:17:33,133 --> 00:17:35,834
Can I see him?
347
00:17:35,834 --> 00:17:37,400
Sure.
348
00:17:37,400 --> 00:17:41,234
But first we got
a couple of things to work out.
349
00:17:41,234 --> 00:17:43,167
Don't you get any ideas
about calling the cops,
350
00:17:43,167 --> 00:17:45,133
because the parade starts
when I blow the whistle,
351
00:17:45,133 --> 00:17:46,100
or there won't be any parade.
352
00:17:46,100 --> 00:17:47,901
Now, look, Barry,
you know me.
353
00:17:47,901 --> 00:17:50,334
I'll play along.
354
00:17:50,334 --> 00:17:51,601
Sure, you will,
355
00:17:51,601 --> 00:17:52,767
'cause I might be slipping
a Pulitzer
356
00:17:52,767 --> 00:17:54,701
right in your pocket.
357
00:17:54,701 --> 00:17:56,567
Mmm.
358
00:17:56,567 --> 00:17:58,200
Now, what do you want me
to do?
359
00:17:58,200 --> 00:18:00,067
Get me a couple
of photographers,
360
00:18:00,067 --> 00:18:01,767
and let
the wire services know
361
00:18:01,767 --> 00:18:03,133
you've got something big
on the way.
362
00:18:03,133 --> 00:18:04,267
For when?
363
00:18:04,267 --> 00:18:05,267
Tomorrow afternoon.
364
00:18:05,267 --> 00:18:06,334
Saturdays we get
a pretty good crowd.
365
00:18:06,334 --> 00:18:06,734
That'll give it
more excitement.
366
00:18:08,234 --> 00:18:10,000
( laughing )
367
00:18:10,000 --> 00:18:12,467
Oh, that's dynamite
you're playing with.
368
00:18:12,467 --> 00:18:13,801
You know a better way
to make a big noise?
369
00:18:16,501 --> 00:18:17,901
Okay,
370
00:18:17,901 --> 00:18:20,968
but I'd still like
to see him before, uh...
371
00:18:22,267 --> 00:18:25,067
Hey.
372
00:18:25,067 --> 00:18:26,968
Who's that?
373
00:18:26,968 --> 00:18:28,801
( suspenseful theme playing )
374
00:18:41,667 --> 00:18:44,133
It's that same cop.
375
00:18:44,133 --> 00:18:48,167
Well, looks like somebody else
might have a whistle, huh?
376
00:19:01,334 --> 00:19:03,200
CRAFT:
Hey, lieutenant!
377
00:19:08,734 --> 00:19:10,400
Something I can do for ya?
378
00:19:10,400 --> 00:19:12,901
You're Cartwright, I suppose.
379
00:19:12,901 --> 00:19:13,467
What are you doing here?
380
00:19:13,467 --> 00:19:14,501
Well, I was just--
381
00:19:14,501 --> 00:19:16,734
Oh, he came to see me.
Why?
382
00:19:16,734 --> 00:19:18,734
That's what I asked.
383
00:19:18,734 --> 00:19:21,000
Well, Lou's a good friend,
a buddy.
384
00:19:21,000 --> 00:19:22,133
I called him.
385
00:19:22,133 --> 00:19:23,801
You know, about Kimble.
386
00:19:23,801 --> 00:19:25,100
Well,
that's okay, isn't it?
387
00:19:25,100 --> 00:19:28,000
As far as it goes.
388
00:19:28,000 --> 00:19:30,634
It doesn't explain why you came
all the way out here.
389
00:19:30,634 --> 00:19:31,701
Well, it was a good tip,
390
00:19:31,701 --> 00:19:34,300
so I thought
I'd thank him in person.
391
00:19:34,300 --> 00:19:35,801
It was?
392
00:19:35,801 --> 00:19:37,334
If Kimble's in the area.
393
00:19:39,767 --> 00:19:42,334
You don't mind
if I look around.
394
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Be my guest.
395
00:19:56,000 --> 00:19:58,701
Mr. Fielding?
396
00:19:58,701 --> 00:20:00,701
I'd like to ask you
a few questions.
397
00:20:00,701 --> 00:20:01,868
He doesn't know any more
about it than I do.
398
00:20:01,868 --> 00:20:04,167
If you don't mind.
399
00:20:04,167 --> 00:20:06,934
Sorry,
just trying to help.
400
00:20:06,934 --> 00:20:10,467
Have you ever seen
this man before?
401
00:20:10,467 --> 00:20:11,701
You're hunting for him?
402
00:20:11,701 --> 00:20:13,100
Yep.
403
00:20:13,100 --> 00:20:15,968
I used to hunt myself, you know,
for quite a while.
404
00:20:15,968 --> 00:20:19,267
Guns, traps, everything.
405
00:20:19,267 --> 00:20:22,033
Everything, just to put
some terrified beast
406
00:20:22,033 --> 00:20:24,100
into an iron cage.
407
00:20:24,100 --> 00:20:26,334
I suppose in a way
we're in the same line of work.
408
00:20:26,334 --> 00:20:28,267
No.
409
00:20:28,267 --> 00:20:32,133
You see, uh...
I just woke up one morning
410
00:20:32,133 --> 00:20:35,067
and discovered
that I'd grown out of it.
411
00:20:35,067 --> 00:20:36,000
Have you seen him before
or not?
412
00:20:36,000 --> 00:20:40,133
No. Why?
Was I supposed to?
413
00:20:40,133 --> 00:20:42,801
Look. I told you, didn't I?
414
00:20:42,801 --> 00:20:44,868
I'm not sure
you told me anything.
415
00:20:44,868 --> 00:20:46,467
Lieutenant.
416
00:20:48,667 --> 00:20:51,200
Not a sign of him.
417
00:20:51,200 --> 00:20:52,767
I'd like to use your phone.
418
00:20:52,767 --> 00:20:54,868
Sure, there's one
in the office.
419
00:21:02,200 --> 00:21:02,968
Where is he?
420
00:21:02,968 --> 00:21:03,968
The drugstore.
421
00:21:03,968 --> 00:21:04,934
What for?
422
00:21:04,934 --> 00:21:08,234
The baby chimp's sick.
423
00:21:08,234 --> 00:21:10,167
He went down to try
and get her something.
424
00:21:10,167 --> 00:21:11,834
Boy, he sure picked
a great time
425
00:21:11,834 --> 00:21:13,634
to start practicing medicine
again.
426
00:21:20,968 --> 00:21:22,934
( dramatic theme playing )
427
00:22:03,801 --> 00:22:05,434
Uh, if you don't mind,
428
00:22:05,434 --> 00:22:08,033
I'd like to leave your men
out here for a while.
429
00:22:11,567 --> 00:22:13,234
Yep.
430
00:22:13,234 --> 00:22:16,968
I know, but, uh,
like you say,
431
00:22:16,968 --> 00:22:18,300
there's a smell.
432
00:22:20,167 --> 00:22:23,033
Yeah, I ought to be back
in 15, 20 minutes.
433
00:22:23,033 --> 00:22:25,801
Right.
434
00:22:25,801 --> 00:22:28,300
Thanks for the use of the phone.
435
00:22:28,300 --> 00:22:29,834
( suspenseful theme playing )
436
00:22:41,934 --> 00:22:43,234
CRAFT:
Look, if he turns up here,
437
00:22:43,234 --> 00:22:44,400
I'll sure let you know.
438
00:22:44,400 --> 00:22:46,267
A thing like that could get me
plenty of publicity.
439
00:22:46,267 --> 00:22:47,467
That's right. It could.
440
00:22:47,467 --> 00:22:48,734
I can't offer you
a cup of coffee?
441
00:22:48,734 --> 00:22:49,868
Oh, no, thank you.
442
00:22:49,868 --> 00:22:51,501
The least I can do
is walk you to your car.
443
00:22:51,501 --> 00:22:54,734
GERARD: Don't bother.
CRAFT: No bother. No bother.
444
00:23:54,934 --> 00:23:56,601
You gotta get out of sight.
445
00:23:56,601 --> 00:23:58,267
What did you tell Gerard?
446
00:23:58,267 --> 00:23:58,801
That I haven't
seen you.
447
00:23:58,801 --> 00:23:59,868
Why?
448
00:24:01,868 --> 00:24:04,267
Boy, you really pick the time
to ask the questions.
449
00:24:04,267 --> 00:24:06,200
No, come on, why?
450
00:24:06,200 --> 00:24:08,400
You seem okay to me.
Let him do his own work.
451
00:24:10,234 --> 00:24:11,300
That's not enough.
452
00:24:11,300 --> 00:24:13,033
Okay, I'll level with ya.
453
00:24:13,033 --> 00:24:14,901
I didn't tell him because
there's nothing in it for me.
454
00:24:14,901 --> 00:24:16,701
No reward, nothing,
455
00:24:16,701 --> 00:24:16,767
and I turned in
my public spirit years ago.
456
00:24:19,234 --> 00:24:20,400
Now, you better
get out of sight
457
00:24:20,400 --> 00:24:21,767
before he decides
to have another look.
458
00:24:26,667 --> 00:24:29,901
But you better not go
too far.
459
00:24:29,901 --> 00:24:31,367
What do you mean?
460
00:24:31,367 --> 00:24:31,434
He knows you got off the bus
in Morgantown.
461
00:24:32,901 --> 00:24:34,234
They'll have
the roads covered.
462
00:24:34,234 --> 00:24:36,634
So until he decides that, uh,
463
00:24:36,634 --> 00:24:37,767
you've given him the slip,
464
00:24:37,767 --> 00:24:40,033
the safest place for you
is right here.
465
00:24:41,534 --> 00:24:43,200
Thanks.
466
00:24:43,200 --> 00:24:44,133
Just stay out of sight.
467
00:24:44,133 --> 00:24:46,334
Okay, thanks.
468
00:25:05,701 --> 00:25:08,667
Nick.
469
00:25:08,667 --> 00:25:10,634
When did you get back?
470
00:25:10,634 --> 00:25:12,834
Well, just now, why?
471
00:25:16,734 --> 00:25:18,801
There was a policeman here.
472
00:25:18,801 --> 00:25:22,534
He's coming back.
He's, uh, on the scent.
473
00:25:22,534 --> 00:25:24,367
He has to come back.
I know.
474
00:25:24,367 --> 00:25:24,434
Well, then you know why
he's after me.
475
00:25:29,400 --> 00:25:30,868
Your partner
just tried to help me
476
00:25:30,868 --> 00:25:32,000
and now you're trying
to help me. Why?
477
00:25:33,434 --> 00:25:36,133
Perhaps I just
don't like hunters.
478
00:25:36,133 --> 00:25:37,033
Isn't that what you are?
479
00:25:39,400 --> 00:25:41,968
So you see,
I know what it does to a man.
480
00:25:41,968 --> 00:25:44,100
He becomes a nothing.
481
00:25:44,100 --> 00:25:48,234
No more than an extension
of his own weapon,
482
00:25:48,234 --> 00:25:50,133
and I have very little respect
for weapons.
483
00:25:53,300 --> 00:25:55,167
I'd like you to know
I didn't do what they say.
484
00:25:55,167 --> 00:25:55,634
I believe you, but it doesn't
make any difference.
485
00:25:59,534 --> 00:26:03,634
You see, I, uh, believe that
every living thing,
486
00:26:03,634 --> 00:26:04,934
if it has to die,
487
00:26:04,934 --> 00:26:08,534
should have room to do it in.
488
00:26:08,534 --> 00:26:09,801
Now, go quickly.
489
00:26:11,534 --> 00:26:13,300
No, not that way.
490
00:26:13,300 --> 00:26:15,000
There are fences
all around the place
491
00:26:15,000 --> 00:26:17,667
to keep out
the non-paying customers.
492
00:26:17,667 --> 00:26:21,067
There's a road up there
about 500 yards.
493
00:26:21,067 --> 00:26:23,300
It bypasses the town.
494
00:26:26,834 --> 00:26:27,868
Here.
495
00:26:30,634 --> 00:26:32,968
Give him the vitamins
three times a day,
496
00:26:32,968 --> 00:26:35,200
and the calcium twice a day.
497
00:26:35,200 --> 00:26:38,467
If he doesn't get well,
you'll have to call the vet.
498
00:26:38,467 --> 00:26:40,334
Thank you.
499
00:27:12,534 --> 00:27:16,567
Well, they're still
out there.
500
00:27:19,968 --> 00:27:22,300
Get your photographers
back on that phone.
501
00:27:22,300 --> 00:27:23,467
What for?
502
00:27:23,467 --> 00:27:24,767
They'll be here tomorrow noon
like you wanted.
503
00:27:24,767 --> 00:27:26,400
I want 'em here today.
504
00:27:26,400 --> 00:27:27,701
Why?
505
00:27:27,701 --> 00:27:29,000
I'm changing the schedule.
506
00:27:29,000 --> 00:27:31,434
I don't like those cops
sniffing around so close.
507
00:27:31,434 --> 00:27:33,634
I've got one guy
coming in from Omaha.
508
00:27:33,634 --> 00:27:35,100
Then get on that phone.
509
00:27:42,701 --> 00:27:43,167
( suspenseful theme playing )
510
00:27:49,968 --> 00:27:53,834
You mean you let him just
walk right out of here?
511
00:27:53,834 --> 00:27:55,167
I suppose I did.
512
00:27:55,167 --> 00:27:56,968
All right, which way?
513
00:27:56,968 --> 00:28:00,467
Strange,
I don't seem to recall.
514
00:28:00,467 --> 00:28:01,000
Well, you better start
recalling, old man,
515
00:28:02,434 --> 00:28:03,801
or else that big
pussycat of yours
516
00:28:03,801 --> 00:28:05,434
gets shipped
out tomorrow.
517
00:28:05,434 --> 00:28:07,434
What do you mean?
518
00:28:07,434 --> 00:28:09,200
I thought you'd
already sold him.
519
00:28:10,501 --> 00:28:12,400
Oh, didn't I tell you?
520
00:28:12,400 --> 00:28:14,734
I figured if we scored
on this Kimble thing
521
00:28:14,734 --> 00:28:15,868
that we'd pull
in enough business
522
00:28:15,868 --> 00:28:17,200
so we wouldn't
need to sell the cat.
523
00:28:17,200 --> 00:28:19,334
I cancelled the sale.
524
00:28:21,934 --> 00:28:23,400
So now how's your memory?
525
00:28:32,434 --> 00:28:35,200
He's up there,
526
00:28:35,200 --> 00:28:36,701
heading for the road.
527
00:28:48,000 --> 00:28:49,534
CRAFT:
Hey, officer.
528
00:28:51,133 --> 00:28:52,968
My partner thinks
he just heard some noise
529
00:28:52,968 --> 00:28:54,701
back in our work yard.
Yeah?
530
00:28:54,701 --> 00:28:56,734
It could be that guy Kimble,
I guess.
531
00:28:56,734 --> 00:29:00,434
If it is, he's probably
heading out the back road.
532
00:29:00,434 --> 00:29:02,534
You stay here, Ralph.
533
00:29:04,234 --> 00:29:05,767
( ominous theme playing )
534
00:29:47,534 --> 00:29:49,367
SHERIFF ( on radio ):
All right, let's stay put.
535
00:29:49,367 --> 00:29:51,601
Long as we have men back
at the compound, we're covered.
536
00:29:51,601 --> 00:29:53,467
Just remember to call
in once in a while.
537
00:29:53,467 --> 00:29:54,434
Right.
538
00:29:58,467 --> 00:30:00,000
Why don't you watch
from the curve.
539
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
That should give us a good
half-mile check both ways.
540
00:30:02,200 --> 00:30:04,501
Yeah, but it'll be dark
in a couple of hours.
541
00:30:04,501 --> 00:30:06,133
Yeah, for him too.
542
00:30:32,467 --> 00:30:35,267
Barry,
if he gets away--
543
00:30:35,267 --> 00:30:38,701
If he gets away or if they pick
him up, we've had it.
544
00:30:50,767 --> 00:30:50,834
Relax, old man,
we're back in business.
545
00:31:00,701 --> 00:31:03,234
What did you do?
Try to make a break for it?
546
00:31:03,234 --> 00:31:05,534
Yeah.
Well, what happened?
547
00:31:07,601 --> 00:31:10,434
They had the roads covered.
548
00:31:10,434 --> 00:31:13,701
Well, I guess I can't
blame you for trying,
549
00:31:13,701 --> 00:31:15,701
but like I said before,
550
00:31:15,701 --> 00:31:17,801
you're safer here
than any place else.
551
00:31:17,801 --> 00:31:21,701
They have, uh, still got men
at the front gate.
552
00:31:21,701 --> 00:31:23,467
Oh, major, do me a favor,
will you?
553
00:31:23,467 --> 00:31:25,100
There's a guy waiting
for me in the office.
554
00:31:25,100 --> 00:31:27,033
Tell him I'll be
right with him.
555
00:31:27,033 --> 00:31:29,133
Meanwhile, I got an idea
where our friend here
556
00:31:29,133 --> 00:31:31,334
can dig in for a while.
557
00:31:31,334 --> 00:31:32,767
I'll be back.
558
00:31:35,868 --> 00:31:37,801
Why the helping hand?
559
00:31:37,801 --> 00:31:39,901
Don't worry,
it's not for you.
560
00:31:39,901 --> 00:31:39,968
I spent 12 years in a carny,
561
00:31:43,133 --> 00:31:45,300
and after all the times
I was thrown in the pokey
562
00:31:45,300 --> 00:31:47,367
by these hick cops, I'm not
about to do them any favors.
563
00:31:49,734 --> 00:31:51,667
Well, I'm leaving
tonight anyhow.
564
00:31:51,667 --> 00:31:54,534
Sure, but, uh,
what if that Gerard
565
00:31:54,534 --> 00:31:57,000
decides to snoop around some
more in the meantime?
566
00:31:59,801 --> 00:32:02,334
What did you have in mind?
567
00:32:02,334 --> 00:32:03,334
Come on.
568
00:32:06,200 --> 00:32:07,467
( lion growling softly )
569
00:32:11,934 --> 00:32:14,133
You can stay
right here in this shed.
570
00:32:14,133 --> 00:32:15,601
I'll put a couple
of cat cages in front of it
571
00:32:15,601 --> 00:32:17,334
and they'll never
look here.
572
00:32:20,267 --> 00:32:23,968
I think that's the first place
they're gonna look.
573
00:32:23,968 --> 00:32:25,434
( dramatic theme playing )
574
00:32:55,734 --> 00:32:56,968
Where is he?
575
00:33:03,767 --> 00:33:05,100
( ominous theme playing )
576
00:33:31,767 --> 00:33:33,334
( dramatic theme playing )
577
00:33:39,968 --> 00:33:40,033
( growls softly )
578
00:33:56,167 --> 00:33:58,400
Well, come on,
old man, drink up.
579
00:33:58,400 --> 00:34:01,200
It's on the house.
580
00:34:01,200 --> 00:34:04,400
You know, I'd rather not drink
to a man's death.
581
00:34:04,400 --> 00:34:04,467
Who are you,
the virgin princess?
582
00:34:08,167 --> 00:34:11,000
Thirty pieces of silver
or a 5-year-old Bengal tiger,
583
00:34:11,000 --> 00:34:12,367
what's the difference?
584
00:34:20,501 --> 00:34:23,400
( chuckles )
585
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
What time
do they get here?
586
00:34:25,200 --> 00:34:27,033
You said 5.
It's only a quarter of.
587
00:34:27,033 --> 00:34:27,534
They getting paid
by the hour or something?
588
00:34:29,434 --> 00:34:31,801
Relax, you're home free.
589
00:34:33,934 --> 00:34:37,033
Yeah, maybe.
590
00:34:39,033 --> 00:34:41,367
I think it's time
to start the parade.
591
00:34:43,834 --> 00:34:45,601
Gerard?
592
00:34:52,434 --> 00:34:54,000
Yeah, I'd like to talk
to Lieutenant Gerard.
593
00:34:54,000 --> 00:34:56,267
Here they are.
Here are the boys.
594
00:34:56,267 --> 00:34:59,200
You better believe
it's important.
595
00:34:59,200 --> 00:35:00,868
( ominous theme playing )
596
00:35:13,601 --> 00:35:15,067
Major.
597
00:35:16,968 --> 00:35:18,734
Major.
598
00:35:20,300 --> 00:35:21,467
You can hear me
but you won't listen,
599
00:35:21,467 --> 00:35:23,234
is that it?
600
00:35:24,534 --> 00:35:25,000
Major, I need your help.
601
00:35:26,801 --> 00:35:28,734
I can't help you.
602
00:35:28,734 --> 00:35:30,067
Don't you understand? I can't.
603
00:35:34,000 --> 00:35:36,267
You once said to me,
"A man needs room to die."
604
00:35:37,934 --> 00:35:39,901
Did you know that Jaipur here
605
00:35:39,901 --> 00:35:43,367
has never known
anything but a cage?
606
00:35:43,367 --> 00:35:45,834
He was born in a cage
just like this,
607
00:35:45,834 --> 00:35:48,601
and except when we work
together in the arena,
608
00:35:48,601 --> 00:35:49,067
his whole world measures
609
00:35:50,601 --> 00:35:53,601
just twice his own length.
610
00:35:56,067 --> 00:35:57,434
( Jaipur growls softly )
611
00:35:57,434 --> 00:35:59,200
Will you help me?
612
00:35:59,200 --> 00:36:00,501
Why should I choose
you over him?
613
00:36:00,501 --> 00:36:02,934
Why should you have to?
614
00:36:02,934 --> 00:36:05,367
To keep him from being sold.
615
00:36:05,367 --> 00:36:07,667
My partner believes that your
capture will make us so rich
616
00:36:07,667 --> 00:36:09,400
that there'll
be no need to sell him.
617
00:36:09,400 --> 00:36:11,701
So tell me, how should I choose?
618
00:36:18,167 --> 00:36:19,934
What can I say?
619
00:36:19,934 --> 00:36:20,000
That you're a man,
that I'm a man,
620
00:36:23,667 --> 00:36:26,167
that we are better somehow
than a mere dumb creature.
621
00:36:26,167 --> 00:36:27,901
But we're not, you know.
622
00:36:27,901 --> 00:36:30,834
No animal corrupts
or wars or betrays.
623
00:36:30,834 --> 00:36:32,467
Only man does that.
624
00:36:32,467 --> 00:36:34,434
So why should I choose you?
625
00:36:34,434 --> 00:36:36,467
Because I'm being hunted down
like an animal.
626
00:36:36,467 --> 00:36:38,100
To be destroyed.
627
00:36:38,100 --> 00:36:39,734
So?
628
00:36:39,734 --> 00:36:41,834
A hunter drives a piece of lead
629
00:36:41,834 --> 00:36:44,234
into the skull of a tiger.
630
00:36:44,234 --> 00:36:47,367
Which death has more nobility,
doctor?
631
00:36:47,367 --> 00:36:47,434
Well, at least the tiger
doesn't know the exact moment
632
00:36:50,501 --> 00:36:51,200
it's going to happen.
633
00:36:54,767 --> 00:36:58,267
Major, there's no room at all
in the electric chair.
634
00:37:00,000 --> 00:37:02,634
( Jaipur growls )
635
00:37:05,934 --> 00:37:07,667
( ominous theme playing )
636
00:37:40,267 --> 00:37:41,734
You've got him?
637
00:37:41,734 --> 00:37:43,067
You better believe it.
638
00:37:43,067 --> 00:37:44,067
Who are they?
639
00:37:44,067 --> 00:37:45,567
Couple of friends.
640
00:37:45,567 --> 00:37:48,300
Yeah. Lou Cartwright
and a couple of friends
641
00:37:48,300 --> 00:37:50,100
who happen to have cameras.
642
00:37:50,100 --> 00:37:51,067
Very convenient.
643
00:37:51,067 --> 00:37:51,567
I guess it is.
644
00:37:53,400 --> 00:37:56,000
Come on, where is he?
645
00:37:56,000 --> 00:37:57,234
Step right this way,
folks.
646
00:37:57,234 --> 00:37:59,133
He walks, he talks,
he crawls on his belly like--
647
00:37:59,133 --> 00:38:00,167
Shut up, Craft.
648
00:38:00,167 --> 00:38:02,133
Just show us where he is.
649
00:38:02,133 --> 00:38:04,100
Anything you say,
sheriff.
650
00:38:10,434 --> 00:38:12,133
( suspenseful theme playing )
651
00:38:20,234 --> 00:38:21,501
What did you do?
652
00:38:26,167 --> 00:38:28,267
Dirty, stupid, old man.
653
00:38:28,267 --> 00:38:29,868
CARTWRIGHT:
Barry.
654
00:38:29,868 --> 00:38:29,934
What happened?
655
00:38:30,801 --> 00:38:32,667
He had Kimble
locked in the cage.
656
00:38:32,667 --> 00:38:34,267
Yeah.
657
00:38:34,267 --> 00:38:34,834
And there's going to be another
empty cage tomorrow.
658
00:38:40,934 --> 00:38:42,300
It's okay.
He can't have got too far.
659
00:38:42,300 --> 00:38:43,734
Maybe, but where?
660
00:38:43,734 --> 00:38:45,567
Up there. It's the only
direction he could have gone.
661
00:38:45,567 --> 00:38:47,200
I've got two men
on the road up there,
662
00:38:47,200 --> 00:38:48,133
he's pretty well boxed in.
663
00:38:48,133 --> 00:38:49,434
GERARD:
Yeah, he's smart.
664
00:38:49,434 --> 00:38:51,234
It's dark.
He doesn't know the terrain.
665
00:38:51,234 --> 00:38:53,100
We'll have him in five minutes.
Come on. Let's go.
666
00:38:53,100 --> 00:38:54,133
Ralph,
you stay here.
667
00:38:54,133 --> 00:38:57,200
Watch the area
over by the office.
668
00:38:57,200 --> 00:38:58,501
Come on, men.
669
00:38:58,501 --> 00:38:58,634
( ominous theme playing )
670
00:39:19,734 --> 00:39:21,033
FIELDING:
Go.
671
00:39:21,033 --> 00:39:22,901
Go, boy. Go.
672
00:39:24,133 --> 00:39:25,300
( growls )
673
00:39:26,267 --> 00:39:28,234
Hey.
674
00:39:30,167 --> 00:39:32,634
Tiger loose!
675
00:39:33,467 --> 00:39:35,501
Where?
676
00:39:41,834 --> 00:39:42,968
Why?
677
00:39:45,834 --> 00:39:47,667
Men, we gotta find that cat.
678
00:39:47,667 --> 00:39:49,300
Shoot to kill.
679
00:39:49,300 --> 00:39:50,634
No, wait.
680
00:39:50,634 --> 00:39:51,634
What for?
681
00:39:51,634 --> 00:39:52,667
What about Kimble?
682
00:39:52,667 --> 00:39:54,501
So far as we know,
Kimble isn't armed,
683
00:39:54,501 --> 00:39:55,501
but that tiger is.
684
00:39:55,501 --> 00:39:57,033
He might head for town.
685
00:39:57,033 --> 00:39:58,234
Come on, men.
686
00:39:58,234 --> 00:39:59,767
Don't take any chances.
687
00:40:11,200 --> 00:40:12,767
( suspenseful theme playing )
688
00:41:17,501 --> 00:41:19,267
( growling )
689
00:42:47,467 --> 00:42:50,734
Hey, Al, see anything?
690
00:42:50,734 --> 00:42:52,267
No, not yet.
691
00:43:37,334 --> 00:43:38,167
Kimble?
692
00:43:42,067 --> 00:43:43,267
All right, come on out.
693
00:43:48,801 --> 00:43:49,567
I'll have to shoot.
694
00:43:53,334 --> 00:43:54,300
Kimble.
695
00:43:58,300 --> 00:44:02,667
On the count of three
I'm going to fire.
696
00:44:02,667 --> 00:44:05,100
One.
697
00:44:05,100 --> 00:44:06,834
Two.
698
00:44:06,834 --> 00:44:07,834
Three.
699
00:44:12,634 --> 00:44:14,100
( gunshots )
700
00:44:26,501 --> 00:44:28,334
What was it?
701
00:44:28,334 --> 00:44:29,767
BERT:
I don't know.
702
00:44:29,767 --> 00:44:31,501
Down the road.
703
00:44:31,501 --> 00:44:33,534
AL:
Can you see anything?
704
00:44:33,534 --> 00:44:34,834
BERT:
Not from here.
705
00:44:34,834 --> 00:44:35,400
Go check, I'll stay here.
706
00:44:38,300 --> 00:44:39,767
BERT:
Okay.
707
00:44:44,367 --> 00:44:46,767
Hey, Al. Over here. We got him.
708
00:44:51,200 --> 00:44:52,100
( engine starts )
709
00:44:56,334 --> 00:44:58,767
BERT:
Sheriff.
710
00:44:58,767 --> 00:44:59,901
SHERIFF:
We're over here.
711
00:44:59,901 --> 00:45:01,300
You all right?
712
00:45:01,300 --> 00:45:02,734
Yeah, yeah, we are.
We had to kill the tiger.
713
00:45:37,667 --> 00:45:39,501
( dramatic theme playing )
714
00:45:44,567 --> 00:45:48,100
SHERIFF:
Well, I guess that
kind of wraps it up.
715
00:45:50,000 --> 00:45:51,901
Uh, you didn't get much
of a story, did you?
716
00:45:51,901 --> 00:45:53,334
Hm? Oh,
I got a wonderful story.
717
00:45:53,334 --> 00:45:55,000
Didn't you hear?
718
00:45:55,000 --> 00:45:56,734
Somebody just burned down
the Biograph Theater.
719
00:45:56,734 --> 00:45:58,901
What?
720
00:45:58,901 --> 00:46:01,234
You better believe it.
721
00:46:04,133 --> 00:46:07,567
I'm sorry we lost your boy.
722
00:46:07,567 --> 00:46:10,734
He's not lost.
Yeah.
723
00:46:10,734 --> 00:46:12,634
Well,
let's get out of here.
724
00:46:14,467 --> 00:46:16,133
( dramatic theme playing )
725
00:46:53,300 --> 00:46:54,901
Well, you really
blew it, old man.
726
00:46:56,667 --> 00:46:58,767
Kimble, the tiger
and everything.
727
00:46:58,767 --> 00:46:58,834
Is that what you wanted?
728
00:47:00,267 --> 00:47:03,901
Well, he got away.
729
00:47:03,901 --> 00:47:05,167
Didn't he?
730
00:47:30,901 --> 00:47:33,033
NARRATOR:
One man's dream ends
731
00:47:33,033 --> 00:47:36,834
while another man's nightmare
merely continues.
732
00:47:36,834 --> 00:47:39,601
Richard Kimble is free.
733
00:47:39,601 --> 00:47:43,167
He has room for tonight.
734
00:47:43,167 --> 00:47:44,901
( dramatic theme playing )
735
00:47:54,400 --> 00:47:56,033
( dramatic theme playing )
736
00:48:54,767 --> 00:48:55,100
ANNOUNCER:
50931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.