Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 23]
31
00:02:14,760 --> 00:02:15,240
Beat him up.
32
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
As hard as possible.
33
00:02:23,440 --> 00:02:24,480
Hello, boss.
34
00:02:25,040 --> 00:02:25,560
Okay.
35
00:02:26,600 --> 00:02:27,040
Yes.
36
00:02:27,760 --> 00:02:28,280
Stop.
37
00:02:32,600 --> 00:02:34,160
Answer my boss's phone.
38
00:02:36,000 --> 00:02:36,720
Ouch...
39
00:02:37,760 --> 00:02:40,920
Great Chief Huo.
40
00:02:42,040 --> 00:02:42,800
What's wrong?
41
00:02:44,440 --> 00:02:46,080
[Mr. Han]
Can't even speak now?
42
00:02:46,080 --> 00:02:46,840
[Mr. Han]
43
00:02:46,840 --> 00:02:47,760
[Mr. Han]
Huo Yan!
44
00:02:48,160 --> 00:02:50,480
Huo Yan, what happened to you?!
45
00:02:54,560 --> 00:02:55,200
Huo Yan!
46
00:02:55,760 --> 00:02:57,120
You should know by now
47
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
the result of
48
00:02:59,840 --> 00:03:00,960
interfering with others' business.
49
00:03:02,520 --> 00:03:04,240
I will call you tomorrow.
50
00:03:04,520 --> 00:03:06,160
If you dare call the police,
51
00:03:06,600 --> 00:03:08,640
you will never see Yan Lan again.
52
00:03:11,800 --> 00:03:13,920
Huo Yan, Huo Yan!
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,080
Run away, Huo Yan!
54
00:03:16,200 --> 00:03:18,400
Please reply if you hear me.
55
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
Huo Yan!
56
00:03:20,640 --> 00:03:22,680
Please reply if you hear me.
57
00:03:23,480 --> 00:03:24,160
Huo Yan...
58
00:03:24,160 --> 00:03:25,440
Okay, let's go.
59
00:03:28,720 --> 00:03:31,640
Please reply if you hear me.
60
00:03:33,240 --> 00:03:34,720
Where are all of you?
61
00:03:35,120 --> 00:03:37,320
I can't find you. I'm scared!
62
00:03:40,920 --> 00:03:42,680
Don't be scared. I'm here.
63
00:03:43,320 --> 00:03:44,480
I will protect you.
64
00:04:31,360 --> 00:04:33,080
Chief Huo, you're hurt.
65
00:04:33,760 --> 00:04:34,600
Come have a seat.
66
00:04:36,000 --> 00:04:36,880
What happened?
67
00:04:38,000 --> 00:04:40,160
Let me see. What happened?
68
00:04:40,200 --> 00:04:41,120
It's so serious.
69
00:04:42,480 --> 00:04:43,440
It's an inflicted injury.
70
00:04:43,920 --> 00:04:45,500
Later, have a CT scan.
71
00:04:45,510 --> 00:04:46,750
There may be intracranial congestion.
72
00:04:46,880 --> 00:04:47,600
It's alright.
73
00:04:48,320 --> 00:04:49,840
Just help me bandage it
74
00:04:50,360 --> 00:04:51,440
and stop the bleeding.
75
00:04:52,080 --> 00:04:54,080
I'll do the CT scan
76
00:04:54,520 --> 00:04:55,440
tomorrow morning.
77
00:04:55,720 --> 00:04:56,640
I just want to rest.
78
00:04:58,680 --> 00:05:00,200
We can't leave you like this.
79
00:05:01,520 --> 00:05:02,280
It's alright.
80
00:05:04,720 --> 00:05:05,600
Okay.
81
00:05:05,960 --> 00:05:06,920
Have a rest
82
00:05:07,040 --> 00:05:07,760
on the bed now.
83
00:05:11,240 --> 00:05:11,960
I'm telling you.
84
00:05:12,280 --> 00:05:14,320
You're lucky that Ji Yuan and I are on the night shift.
85
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
If you're feeling uncomfortable,
86
00:05:16,040 --> 00:05:17,840
you need to tell us immediately, okay?
87
00:05:18,960 --> 00:05:19,640
Thank you.
88
00:05:24,400 --> 00:05:25,880
Take him for a checkup tomorrow.
89
00:05:29,480 --> 00:05:30,320
It'll hurt a little.
90
00:05:34,960 --> 00:05:36,120
It looks painful.
91
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
Bear with it. It'll hurt a little.
92
00:05:43,520 --> 00:05:44,200
So painful.
93
00:05:46,160 --> 00:05:46,680
Gauze.
94
00:05:54,200 --> 00:05:56,800
Chief Huo, Yan Lan is okay, right?
95
00:05:57,160 --> 00:05:58,040
Nothing will happen to her.
96
00:05:59,400 --> 00:06:01,320
Days ago, it was revealed
97
00:06:01,320 --> 00:06:03,280
that the indoor formaldehyde content
of this apartment
98
00:06:03,350 --> 00:06:04,240
exceeds the standard
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,360
which greatly harms the tenants' health.
100
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
Currently, the authorities
are already investigating.
101
00:06:09,160 --> 00:06:09,840
We have found
102
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
a person who was involved
in the chemical factory fire.
103
00:06:12,000 --> 00:06:13,440
He stated that he was coerced
104
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
into writing the written testimony.
105
00:06:15,480 --> 00:06:16,440
Hello, Huo Yan.
106
00:06:19,360 --> 00:06:20,760
Are you ready?
107
00:06:21,560 --> 00:06:22,520
I've sent you the address.
108
00:06:24,200 --> 00:06:25,600
Just do as I say.
109
00:07:24,840 --> 00:07:25,480
Huo Yan!
110
00:07:26,380 --> 00:07:27,200
Huo Yan, just leave!
111
00:07:27,240 --> 00:07:28,560
He's targeting you!
112
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
Leave now!
113
00:07:29,760 --> 00:07:31,560
-His target is you!
-Stop where you are.
114
00:07:36,960 --> 00:07:37,640
Huo Yan.
115
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
You're finally here.
116
00:07:41,640 --> 00:07:42,960
I've been waiting for you.
117
00:07:43,640 --> 00:07:44,320
Han Pei.
118
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
What are you doing?
119
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
Let Yan Lan go right now.
120
00:07:51,120 --> 00:07:52,200
Patient.
121
00:07:52,720 --> 00:07:54,600
Don't forget that this is my turf.
122
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
If you want Yan Lan to be unharmed,
123
00:07:59,960 --> 00:08:00,800
then have a seat
124
00:08:01,760 --> 00:08:03,080
and chat with me for a while.
125
00:08:05,320 --> 00:08:06,120
Sit!
126
00:08:19,760 --> 00:08:20,440
Good boy.
127
00:08:31,920 --> 00:08:32,720
You say,
128
00:08:34,600 --> 00:08:36,080
why is it that we are the ones here
129
00:08:36,120 --> 00:08:38,080
eating steak, drinking wine?
130
00:08:40,200 --> 00:08:41,720
Why did no one consider
131
00:08:41,789 --> 00:08:42,909
the cow's feelings?
132
00:08:44,960 --> 00:08:47,320
This may be natural selection
133
00:08:48,760 --> 00:08:51,080
and the law of the jungle, right?
134
00:08:55,480 --> 00:08:57,720
There are so many dimensions in this world.
135
00:08:59,560 --> 00:09:01,160
Why do you only hold on to one?
136
00:09:03,640 --> 00:09:04,600
Right, right, right.
137
00:09:06,760 --> 00:09:09,480
There are also fairness and justice as you say.
138
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
How did I forget that?
139
00:09:14,520 --> 00:09:16,800
Don't listen to his nonsense. He is mad!
140
00:09:17,760 --> 00:09:18,400
Han Pei.
141
00:09:20,120 --> 00:09:21,480
You better stop.
142
00:09:21,920 --> 00:09:23,360
Don't be unrepentant.
143
00:09:25,200 --> 00:09:26,360
Unrepentant?
144
00:09:29,840 --> 00:09:32,440
Huo Yan, you're the unrepentant one.
145
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
Look at the layout here.
146
00:09:37,680 --> 00:09:38,600
Are you satisfied?
147
00:09:39,680 --> 00:09:42,680
I've specifically prepared
148
00:09:42,720 --> 00:09:44,840
this ending for you.
149
00:09:46,000 --> 00:09:47,280
If you don't stop now,
150
00:09:48,960 --> 00:09:50,840
this will be your ending.
151
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
My ending?
152
00:09:53,240 --> 00:09:53,920
No, no, no.
153
00:09:56,200 --> 00:09:58,280
I have reached my ending.
154
00:09:58,600 --> 00:09:59,400
Did you forget?
155
00:10:01,680 --> 00:10:03,600
When you took away that eraser,
156
00:10:03,600 --> 00:10:04,800
my ending has already reached.
157
00:10:07,480 --> 00:10:08,400
Do you know
158
00:10:08,400 --> 00:10:09,840
why I chose this chemical factory?
159
00:10:10,600 --> 00:10:11,560
Don't you remember?
160
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
I'll help you recall.
161
00:10:16,560 --> 00:10:18,360
Do you remember that big fire?
162
00:10:20,040 --> 00:10:22,160
Your dad became the hero
who saved the fire,
163
00:10:22,720 --> 00:10:23,440
and you...
164
00:10:24,720 --> 00:10:27,520
became the hero's son that everyone praises.
165
00:10:32,600 --> 00:10:33,760
But what about me?
166
00:10:35,960 --> 00:10:37,160
My dad got arrested
167
00:10:37,200 --> 00:10:38,480
for no reason
168
00:10:39,400 --> 00:10:40,840
and my whole family
169
00:10:41,640 --> 00:10:43,400
became the laughing stock.
170
00:10:46,880 --> 00:10:48,080
When my dad was finally
171
00:10:48,160 --> 00:10:49,600
released,
172
00:10:51,000 --> 00:10:52,560
he did not blame me
173
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
but promised me
174
00:10:55,080 --> 00:10:57,200
that if I top the class,
175
00:10:58,760 --> 00:11:01,240
he would bring me to the carnival
for the Ferris wheel.
176
00:11:02,280 --> 00:11:03,480
You don't know how much I looked forward
177
00:11:03,480 --> 00:11:05,040
to doing that with him.
178
00:11:06,200 --> 00:11:08,160
Initially, I have everything planned
179
00:11:09,600 --> 00:11:11,400
to ask the top student in class
180
00:11:11,440 --> 00:11:12,880
to help me cheat
181
00:11:13,480 --> 00:11:14,520
by giving me answers.
182
00:11:16,880 --> 00:11:18,320
But because of you, Huo Yan.
183
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
You meddled in it
184
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
which changed everything
185
00:11:25,720 --> 00:11:27,360
and changed my life.
186
00:11:33,160 --> 00:11:35,440
My dad was so disappointed.
187
00:11:36,160 --> 00:11:37,400
He was so angry.
188
00:11:40,000 --> 00:11:42,320
He wouldn't even take a glance at me,
189
00:11:42,720 --> 00:11:44,640
let alone go to the carnival Ferris wheel.
190
00:11:47,680 --> 00:11:48,240
Han Pei.
191
00:11:50,960 --> 00:11:52,760
Many innocent people died
192
00:11:54,160 --> 00:11:56,560
in that fire.
193
00:11:58,080 --> 00:11:59,920
My father is one of them.
194
00:12:00,480 --> 00:12:01,440
Your dad did bear
195
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
an inescapable responsibility.
196
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
Responsibility?
197
00:12:07,640 --> 00:12:08,560
Let me tell you, Huo Yan.
198
00:12:08,580 --> 00:12:09,620
You are the least qualified person in this world
199
00:12:09,640 --> 00:12:11,280
to talk about responsibility with me.
200
00:12:12,720 --> 00:12:13,920
If it wasn't for my dad,
201
00:12:14,800 --> 00:12:16,680
many people in this factory
202
00:12:16,760 --> 00:12:18,280
couldn't even feed their families.
203
00:12:19,800 --> 00:12:20,480
Well.
204
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
No one appreciated it.
205
00:12:24,360 --> 00:12:25,600
They were all so ungrateful.
206
00:12:26,800 --> 00:12:28,040
Complaining about
207
00:12:28,600 --> 00:12:31,920
paint issues and excessive formaldehyde?
208
00:12:32,600 --> 00:12:33,400
Bullshit.
209
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Without me,
210
00:12:37,000 --> 00:12:38,880
without the low-cost apartments that I built,
211
00:12:38,960 --> 00:12:40,400
these people
212
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
will never be able to afford
213
00:12:42,080 --> 00:12:43,280
a place like this.
214
00:12:45,440 --> 00:12:45,960
Right.
215
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
I did all these
216
00:12:49,680 --> 00:12:50,640
to tell my father
217
00:12:50,640 --> 00:12:52,120
that I am better than him.
218
00:12:53,400 --> 00:12:54,360
I can do it.
219
00:12:55,760 --> 00:12:56,480
You're right.
220
00:12:57,320 --> 00:12:58,360
I was wrong.
221
00:12:59,400 --> 00:13:00,080
How about this?
222
00:13:00,560 --> 00:13:01,800
You let Yan Lan go first.
223
00:13:02,400 --> 00:13:03,560
I'll change with her
224
00:13:03,680 --> 00:13:04,920
and be your hostage, okay?
225
00:13:05,040 --> 00:13:06,560
It's you, Huo Yan.
226
00:13:07,280 --> 00:13:08,920
You ruined my life!
227
00:13:09,040 --> 00:13:10,720
You ruined everything!
228
00:13:10,720 --> 00:13:14,160
Leave here right now! He's mad!
229
00:13:14,720 --> 00:13:15,960
Huo Yan!
230
00:13:18,200 --> 00:13:19,960
Han Pei, calm down.
231
00:13:20,280 --> 00:13:21,440
Direct everything at me.
232
00:13:22,440 --> 00:13:23,240
Huo Yan,
233
00:13:24,920 --> 00:13:26,640
do you think this is over?
234
00:13:27,440 --> 00:13:28,200
No.
235
00:13:29,400 --> 00:13:30,720
The real game...
236
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
starts now.
237
00:13:42,800 --> 00:13:44,080
Do you know, Huo Yan?
238
00:13:45,280 --> 00:13:46,800
What I hate the most
239
00:13:47,920 --> 00:13:49,360
is your pretense.
240
00:13:50,000 --> 00:13:52,600
Every man for himself,
and the devil take the hindmost.
241
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Don't you understand
242
00:13:53,720 --> 00:13:54,920
such a simple principle?
243
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Why do you have to preach about
244
00:13:57,800 --> 00:14:00,000
selfless dedication and helping others?
245
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Isn't it childish?
246
00:14:05,320 --> 00:14:06,400
Let me tell you,
247
00:14:07,240 --> 00:14:08,800
to deal with people like you,
248
00:14:09,440 --> 00:14:10,840
the worst harm
249
00:14:10,920 --> 00:14:12,160
is not what inflicted on your body.
250
00:14:13,040 --> 00:14:13,840
Han Pei.
251
00:14:14,000 --> 00:14:15,600
And it's not to simply
252
00:14:16,160 --> 00:14:18,080
torture the girl you love
253
00:14:20,040 --> 00:14:21,720
but to expose your hypocrisy.
254
00:14:23,040 --> 00:14:25,320
Let everyone see your hypocrisy.
255
00:14:26,640 --> 00:14:27,920
Now is the time.
256
00:14:28,600 --> 00:14:29,520
Make a choice.
257
00:14:30,160 --> 00:14:31,360
Do you want to
258
00:14:31,400 --> 00:14:33,280
selfishly save your lover
259
00:14:34,040 --> 00:14:36,280
or continue your act of selflessness
260
00:14:37,440 --> 00:14:39,280
and save these children?
261
00:14:39,760 --> 00:14:41,600
Save the children, Huo Yan.
262
00:14:41,920 --> 00:14:43,720
Forget about me. Save them.
263
00:14:46,160 --> 00:14:47,560
What's wrong, great Chief Huo?
264
00:14:49,400 --> 00:14:50,680
Hard to choose?
265
00:14:57,720 --> 00:14:58,480
Han Pei.
266
00:14:59,480 --> 00:15:00,720
Mr. Luo Junior.
267
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
Why are you here?
268
00:15:04,320 --> 00:15:06,800
Aren't you supposed to light the fireworks?
269
00:15:06,920 --> 00:15:08,200
Fireworks your ass.
270
00:15:09,200 --> 00:15:10,760
Did you really think I will work with you
271
00:15:10,840 --> 00:15:11,680
and harm my friend?
272
00:15:12,240 --> 00:15:12,840
Just you wait,
273
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
the firefighters will be here soon.
274
00:15:16,160 --> 00:15:17,480
Huo Yan, go save Yan Lan.
275
00:15:17,520 --> 00:15:18,300
Leave the children to me.
276
00:15:19,840 --> 00:15:21,040
That's a pity.
277
00:15:22,760 --> 00:15:23,720
Looks like you've made
278
00:15:23,760 --> 00:15:25,320
a terribly wrong decision.
279
00:15:26,880 --> 00:15:28,440
I was right about you.
280
00:15:29,280 --> 00:15:30,560
As a man,
281
00:15:31,480 --> 00:15:34,280
you fail both in love and in business.
282
00:15:34,280 --> 00:15:35,880
Do you know why?
283
00:15:36,560 --> 00:15:39,400
You're weak, reckless,
284
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
thoughtless, and impotent.
285
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
You're trash.
286
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
But I'm very curious.
287
00:15:45,960 --> 00:15:47,600
Don't you want to see
288
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
your best friend who stole the woman you love
289
00:15:50,840 --> 00:15:51,640
fail
290
00:15:52,320 --> 00:15:53,920
and crumble apart?
291
00:15:56,280 --> 00:15:57,320
You're wrong, Han Pei.
292
00:15:58,800 --> 00:15:59,920
Only the bravest people
293
00:16:00,840 --> 00:16:01,920
know how to let go.
294
00:16:02,960 --> 00:16:03,800
Okay,
295
00:16:04,840 --> 00:16:05,960
going back on your words?
296
00:16:07,680 --> 00:16:08,320
Sure,
297
00:16:10,360 --> 00:16:12,080
then don't blame me.
298
00:16:12,320 --> 00:16:12,800
Here.
299
00:16:22,480 --> 00:16:23,400
Yan Lan!
300
00:16:33,560 --> 00:16:34,320
Give me your hand.
301
00:16:41,160 --> 00:16:41,880
Hang on.
302
00:17:22,560 --> 00:17:24,160
Huo Yan, be careful!
303
00:17:27,440 --> 00:17:30,960
Let go, Huo Yan!
304
00:17:31,440 --> 00:17:34,560
Huo Yan, let go.
305
00:17:34,960 --> 00:17:36,000
Let go.
306
00:17:36,840 --> 00:17:38,680
Huo Yan! Let go!
307
00:17:39,680 --> 00:17:41,560
Huo Yan, Huo Yan!
308
00:18:01,400 --> 00:18:02,000
Yan Lan.
309
00:18:07,120 --> 00:18:07,640
Leave.
310
00:18:09,240 --> 00:18:10,680
Huo Yan, Huo Yan!
311
00:18:22,840 --> 00:18:23,480
Hold on.
312
00:18:30,920 --> 00:18:33,040
One, two, three.
313
00:18:37,560 --> 00:18:39,880
One, two, three.
314
00:18:44,120 --> 00:18:46,400
One, two, three.
315
00:19:26,560 --> 00:19:27,080
Are you all okay?
316
00:19:28,120 --> 00:19:28,880
Not hurt right?
317
00:19:31,840 --> 00:19:33,560
Take care of the kids. I'll go help Huo Yan.
318
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
Huo Yan!
319
00:20:08,760 --> 00:20:09,560
Huo Yan!
320
00:20:14,680 --> 00:20:15,320
Huo Yan!
321
00:21:02,120 --> 00:21:03,720
Huo Yan, hang on.
322
00:21:04,920 --> 00:21:06,600
Huo Yan, hang on.
323
00:21:11,520 --> 00:21:13,360
Huo Yan, hang on.
324
00:21:13,680 --> 00:21:14,840
I want you to be okay.
325
00:21:18,840 --> 00:21:20,080
Huo Yan, hang on.
326
00:21:22,220 --> 00:21:22,900
[Emergency Room]
327
00:21:24,600 --> 00:21:25,720
[Emergency Roon]
Stay outside.
328
00:21:25,720 --> 00:21:30,060
[Jiangsu Nanjing Fire and Rescue Team]
329
00:21:45,160 --> 00:21:46,720
Why is your hand also injured?
330
00:21:48,160 --> 00:21:48,840
It's alright.
331
00:21:49,160 --> 00:21:50,200
Does it hurt?
332
00:21:59,400 --> 00:22:01,040
Sister Xian, it's alright.
333
00:22:01,080 --> 00:22:03,040
Yan Lan is inside. Don't worry.
334
00:22:06,400 --> 00:22:07,240
Have a seat first.
335
00:22:08,420 --> 00:22:16,220
[Emergency Room]
336
00:22:35,980 --> 00:22:41,420
♪You are injured, your scars tell of courage♪
337
00:22:42,180 --> 00:22:43,120
Defib.
338
00:22:43,140 --> 00:22:47,020
♪Before sunset, I kiss your tears away♪
339
00:22:48,220 --> 00:22:50,780
♪Cut out the soft♪
340
00:22:51,020 --> 00:22:53,740
♪As hard as armor♪
341
00:22:54,140 --> 00:22:56,420
♪Then fantasy after the storm♪
342
00:22:56,420 --> 00:22:58,000
♪We have a rainbow wedding♪
343
00:22:58,000 --> 00:22:58,600
Yan Lan.
344
00:23:03,900 --> 00:23:09,260
♪I really want to hold your hand♪
345
00:23:09,260 --> 00:23:10,960
♪I only know light wouldn't leave♪
346
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
Please reply if you hear me. Huo Yan!
347
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Huo Yan!
348
00:23:15,560 --> 00:23:17,280
Please reply if you hear me.
349
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
Please reply if you hear me.
350
00:23:19,760 --> 00:23:20,560
Yan Lan.
351
00:23:21,000 --> 00:23:21,760
Yan Lan, look.
352
00:23:22,320 --> 00:23:23,000
Yan Lan.
353
00:23:23,560 --> 00:23:24,440
Yan Lan, look.
354
00:23:24,440 --> 00:23:28,780
♪I just want to grow old with you♪
355
00:23:29,340 --> 00:23:32,180
♪Slowly♪
356
00:24:05,760 --> 00:24:06,280
Huo Yan.
357
00:24:06,280 --> 00:24:06,800
How is it?
358
00:24:07,360 --> 00:24:08,320
He is saved
359
00:24:08,360 --> 00:24:09,600
but he is still in a coma.
360
00:24:09,680 --> 00:24:11,040
It'll be up to him when he wakes up.
361
00:24:11,960 --> 00:24:12,520
To the ward.
362
00:24:14,920 --> 00:24:15,840
Someone should stay in the station.
363
00:24:16,200 --> 00:24:16,720
Zhang Mo.
364
00:24:17,080 --> 00:24:18,280
Rest a bit and go back with everyone else.
365
00:24:18,280 --> 00:24:18,840
Okay, sure.
366
00:24:45,160 --> 00:24:46,120
Does it hurt?
367
00:24:46,560 --> 00:24:48,120
It's alright, just some scratches.
368
00:24:50,400 --> 00:24:51,280
I can't bear to see you hurt.
369
00:24:53,400 --> 00:24:54,200
Just wondering
370
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
how Huo Yan is now.
371
00:24:57,640 --> 00:24:58,440
Don't worry.
372
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
You two share weal and woe.
373
00:25:01,800 --> 00:25:03,120
As long as you are okay,
374
00:25:03,440 --> 00:25:04,920
he will be fine.
375
00:25:12,160 --> 00:25:13,520
The one saving him over there
376
00:25:13,520 --> 00:25:14,640
is the girl you love the most.
377
00:25:15,480 --> 00:25:16,960
The one bandaging you here
378
00:25:16,960 --> 00:25:18,320
is the girl who loves you the most.
379
00:25:19,240 --> 00:25:20,560
We are both competent
380
00:25:21,640 --> 00:25:22,480
when it comes to taking care of a patient.
381
00:25:24,560 --> 00:25:25,440
She is a family
382
00:25:26,800 --> 00:25:27,680
but you are mine.
383
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
-Thanks.
-Thank you.
384
00:25:57,840 --> 00:25:58,600
Captain Chen.
385
00:26:00,280 --> 00:26:01,400
Hello, you're here.
386
00:26:02,480 --> 00:26:03,400
[VIP Ward 03]
How is Huo Yan?
387
00:26:04,000 --> 00:26:05,160
He almost died but he's alright now,
388
00:26:05,480 --> 00:26:05,960
There,
389
00:26:06,440 --> 00:26:07,640
he's still in a coma.
390
00:26:08,840 --> 00:26:10,080
It's all thanks to Huo Yan.
391
00:26:10,600 --> 00:26:11,680
Manager Zhu has been captured.
392
00:26:12,280 --> 00:26:13,720
The evidence has emerged
393
00:26:13,880 --> 00:26:15,520
for the entire case regarding Han Pei.
394
00:26:15,840 --> 00:26:17,000
[Police]
We can file a case
395
00:26:17,040 --> 00:26:18,400
to the procuratorate.
396
00:26:19,280 --> 00:26:20,440
Although Han Pei is dead,
397
00:26:21,240 --> 00:26:22,720
we can compensate
398
00:26:22,740 --> 00:26:23,780
relevant victims accordingly.
399
00:26:24,200 --> 00:26:24,880
That's great.
400
00:26:25,360 --> 00:26:25,880
Oh, right,
401
00:26:26,480 --> 00:26:27,800
your former deputy chief Luo Jie
402
00:26:27,960 --> 00:26:29,400
also help with the investigation
403
00:26:29,520 --> 00:26:30,760
and he helped a lot.
404
00:26:31,920 --> 00:26:33,160
What does that mean?
405
00:26:34,120 --> 00:26:35,560
To gain Han Pei's trust,
406
00:26:36,120 --> 00:26:37,080
he acted with Huo Yan
407
00:26:37,160 --> 00:26:38,440
in front of everyone
408
00:26:38,840 --> 00:26:40,200
and it was so successful.
409
00:26:40,360 --> 00:26:42,480
So they're not on bad terms?
410
00:26:42,560 --> 00:26:42,960
That's right.
411
00:26:43,200 --> 00:26:44,760
See? I told you.
412
00:26:45,440 --> 00:26:46,560
What did you tell?
413
00:26:46,680 --> 00:26:47,800
Who was it
414
00:26:47,840 --> 00:26:49,520
that looked all over for Chief Huo
to straighten things up?
415
00:26:49,760 --> 00:26:50,320
Tell me.
416
00:26:50,600 --> 00:26:51,480
Did I?
417
00:26:51,640 --> 00:26:52,320
You didn't?
418
00:26:52,640 --> 00:26:53,240
I did?
419
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
Think carefully whether you did it or not.
420
00:26:54,840 --> 00:26:56,160
Enough, stop.
421
00:26:56,640 --> 00:26:57,920
You two are the dumbest in the station.
422
00:26:58,920 --> 00:27:01,480
If we're not dumb, will you look clever?
423
00:27:01,560 --> 00:27:02,120
Enough.
424
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
It's so unexpected.
425
00:27:05,960 --> 00:27:07,320
That these two kids only matured
426
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
after I left.
427
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
So did I.
428
00:27:15,560 --> 00:27:16,760
Crime suspect, Han,
429
00:27:16,800 --> 00:27:19,000
fell to death while committing a crime.
430
00:27:19,240 --> 00:27:20,840
According to his previous crimes,
431
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
the police have enough evidence
432
00:27:23,120 --> 00:27:25,400
to file a case against his group members.
433
00:27:28,080 --> 00:27:28,760
Have a look.
434
00:27:29,360 --> 00:27:31,480
What comes around goes around.
435
00:27:31,920 --> 00:27:32,760
True.
436
00:27:34,760 --> 00:27:35,800
When Chief Huo is awake,
437
00:27:36,000 --> 00:27:37,280
let's hang out together.
438
00:27:39,440 --> 00:27:41,280
Why is Chief Huo not awake yet?
439
00:27:41,880 --> 00:27:44,160
What if he can't wake up?
440
00:27:48,120 --> 00:27:49,880
Brother Yan went through so much yesterday,
441
00:27:50,360 --> 00:27:51,000
he must be tired
442
00:27:51,480 --> 00:27:52,440
and is resting.
443
00:27:53,320 --> 00:27:54,920
And the operation was so successful.
444
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
He'll be awake when he's well-rested.
445
00:27:57,160 --> 00:27:57,880
I know.
446
00:27:57,880 --> 00:27:58,560
Spitting nonsense.
447
00:27:58,680 --> 00:28:00,000
It's just he's taking too long.
448
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
You lot haven't had lunch, right?
449
00:28:13,000 --> 00:28:13,520
Well,
450
00:28:13,880 --> 00:28:15,000
have some food and take a break.
451
00:28:15,200 --> 00:28:16,120
I'll be here with him.
452
00:28:16,680 --> 00:28:17,320
Okay.
453
00:28:35,440 --> 00:28:36,120
Huo Yan.
454
00:28:38,440 --> 00:28:38,960
Huo Yan.
455
00:28:43,360 --> 00:28:44,840
With my situation now,
456
00:28:44,920 --> 00:28:46,640
I don't have to be at the front line.
457
00:28:49,400 --> 00:28:50,720
Do you know why I'm persisting?
458
00:28:51,480 --> 00:28:52,320
I'm waiting for you
459
00:28:52,960 --> 00:28:54,560
to come to Dongshan Station
460
00:28:55,200 --> 00:28:56,080
to take over the burden.
461
00:29:00,280 --> 00:29:01,680
When you first came,
462
00:29:02,600 --> 00:29:03,960
you and Luo Jie
463
00:29:04,880 --> 00:29:06,600
didn't get along.
464
00:29:06,840 --> 00:29:07,800
I know it
465
00:29:08,720 --> 00:29:11,120
but both of you are important.
466
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
If I help one, the other gets suppressed.
467
00:29:13,440 --> 00:29:15,080
I'm stuck in the middle, what can I do?
468
00:29:16,960 --> 00:29:18,080
But later on,
469
00:29:19,520 --> 00:29:20,240
you changed.
470
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
You've become more gentle
471
00:29:23,160 --> 00:29:25,520
and had feelings.
472
00:29:25,560 --> 00:29:26,280
Of course,
473
00:29:26,680 --> 00:29:28,480
you are even braver
474
00:29:28,840 --> 00:29:29,800
and stronger.
475
00:29:33,160 --> 00:29:34,400
Your comrades
476
00:29:35,880 --> 00:29:37,520
follow you willingly
477
00:29:40,120 --> 00:29:41,080
because they know
478
00:29:41,680 --> 00:29:42,800
they are right following you.
479
00:29:44,200 --> 00:29:45,240
I admit this.
480
00:29:46,040 --> 00:29:46,920
You are better than me.
481
00:29:47,760 --> 00:29:48,440
Why is that?
482
00:29:50,160 --> 00:29:52,240
Because you have your dad's genes.
483
00:30:01,000 --> 00:30:01,840
Huo Yan.
484
00:30:04,600 --> 00:30:05,800
You need to wake up.
485
00:30:08,440 --> 00:30:10,280
If not, how will I explain it to your dad?
486
00:30:44,920 --> 00:30:45,680
Yan Lan.
487
00:30:46,240 --> 00:30:47,360
Eat something.
488
00:30:49,480 --> 00:30:50,160
It's alright.
489
00:30:55,200 --> 00:30:56,440
Go eat some.
490
00:30:56,720 --> 00:30:57,440
I'm not hungry.
491
00:31:03,080 --> 00:31:03,720
Yan Lan.
492
00:31:05,360 --> 00:31:06,600
Go eat something.
493
00:31:07,400 --> 00:31:09,080
Look how tired you are now.
494
00:31:12,480 --> 00:31:13,200
I really wish
495
00:31:13,240 --> 00:31:14,840
I was the one laying here,
496
00:31:16,360 --> 00:31:17,080
not him.
497
00:31:18,560 --> 00:31:19,480
Silly girl.
498
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
You and Huo Yan did nothing wrong.
499
00:31:23,560 --> 00:31:26,520
Han Pei is the one who should be punished.
500
00:31:27,680 --> 00:31:28,400
So,
501
00:31:30,040 --> 00:31:32,760
you and Huo Yan need to be okay.
502
00:31:33,520 --> 00:31:34,560
Safe and well.
503
00:31:42,400 --> 00:31:43,280
Mr. Huo Yan,
504
00:31:44,280 --> 00:31:45,560
you're still sleeping?
505
00:31:47,800 --> 00:31:49,120
You're outrageous.
506
00:31:49,280 --> 00:31:50,320
So unthoughtful.
507
00:31:51,760 --> 00:31:52,880
You're here sleeping
508
00:31:53,640 --> 00:31:54,960
while we're all waiting.
509
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
Look at us, an old lady and a young.
510
00:31:59,400 --> 00:32:00,200
Look.
511
00:32:00,920 --> 00:32:02,760
Look how tired Yan Lan is.
512
00:32:04,480 --> 00:32:05,320
And me.
513
00:32:07,480 --> 00:32:08,720
They all said
514
00:32:10,200 --> 00:32:12,240
I had aged a few years.
515
00:32:13,720 --> 00:32:16,040
No one calls me young anymore.
516
00:32:16,840 --> 00:32:17,360
Sister Xian.
517
00:32:18,040 --> 00:32:18,840
Don't cry.
518
00:32:21,480 --> 00:32:22,480
Wake up.
519
00:32:23,560 --> 00:32:24,720
Wake up. Wake up. Wake up.
520
00:32:24,960 --> 00:32:26,200
Wake up.
521
00:32:33,440 --> 00:32:34,200
Sister Xian,
522
00:32:35,080 --> 00:32:35,880
stop crying.
523
00:32:37,200 --> 00:32:38,240
Huo Yan will wake up.
524
00:32:41,560 --> 00:32:42,920
I'll go get you guys some water.
525
00:33:03,680 --> 00:33:04,320
Mr. Yan,
526
00:33:06,960 --> 00:33:08,760
it's only two of us here now.
527
00:33:13,400 --> 00:33:14,920
Let me talk to you for a while.
528
00:33:14,920 --> 00:33:16,280
♪I am used to the dark night♪
529
00:33:16,280 --> 00:33:17,240
Did you know?
530
00:33:17,240 --> 00:33:19,340
♪I dare not expect for tomorrow♪
531
00:33:21,080 --> 00:33:22,760
Actually I've liked you
532
00:33:22,760 --> 00:33:24,080
♪Do I deserve to cry?♪
533
00:33:24,080 --> 00:33:25,920
for a very long time.
534
00:33:26,640 --> 00:33:28,120
I just didn't tell you.
535
00:33:28,120 --> 00:33:29,640
♪I need a smile sometimes♪
536
00:33:29,640 --> 00:33:30,360
When we first talked
537
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
using the intercom,
538
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
♪Seems like his sight is kissing me♪
539
00:33:34,840 --> 00:33:36,760
you gave me a sense of safety.
540
00:33:36,760 --> 00:33:38,040
♪The moment you come♪
541
00:33:38,040 --> 00:33:39,920
Every time that you came save me
542
00:33:39,920 --> 00:33:41,660
♪My world is lightened up♪
543
00:33:43,520 --> 00:33:45,080
is in my mind vividly.
544
00:33:45,080 --> 00:33:47,560
♪Oh baby, you're the only love♪
545
00:33:47,560 --> 00:33:49,840
Whether you are working hard
546
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
♪And I just want you by my side♪
547
00:33:52,400 --> 00:33:54,520
or just smiling at me,
548
00:33:55,420 --> 00:33:57,300
♪Wait for♪
549
00:33:57,440 --> 00:33:58,880
I like it very much.
550
00:33:58,880 --> 00:33:59,860
♪Your appearance♪
551
00:34:00,260 --> 00:34:02,860
♪Oh baby, just take my hand♪
552
00:34:03,640 --> 00:34:05,720
Even when we were fighting,
553
00:34:06,440 --> 00:34:08,150
I wasn't angry actually.
554
00:34:08,150 --> 00:34:10,080
♪Fate will not close our doors♪
555
00:34:10,080 --> 00:34:11,440
My love for you
556
00:34:11,440 --> 00:34:13,150
♪You're worth waiting♪
557
00:34:13,150 --> 00:34:14,840
has never wavered.
558
00:34:14,840 --> 00:34:16,040
♪There is a person in this world♪
559
00:34:16,040 --> 00:34:16,800
Mr. Yan,
560
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
I have done
561
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
many things wrongly.
562
00:34:28,280 --> 00:34:30,190
But you never blamed me
563
00:34:31,670 --> 00:34:33,000
but accommodated me,
564
00:34:33,000 --> 00:34:34,800
♪I dare not ask for anything♪
565
00:34:34,800 --> 00:34:36,000
trying to make me happy.
566
00:34:39,179 --> 00:34:40,379
♪The wound heals♪
567
00:34:40,600 --> 00:34:42,190
I think I must have saved the universe
568
00:34:43,320 --> 00:34:44,520
in my previous life
569
00:34:44,560 --> 00:34:46,480
to find such a good boyfriend like you.
570
00:34:47,040 --> 00:34:49,190
I don't even know if I'm worth it
571
00:34:49,190 --> 00:34:50,760
♪Seems like the moonlight is warming me♪
572
00:34:50,760 --> 00:34:52,280
But don't worry.
573
00:34:54,040 --> 00:34:55,600
I'm strong now.
574
00:34:56,600 --> 00:34:58,520
I can even run five rounds.
575
00:34:58,520 --> 00:35:01,600
♪Oh baby, you're the only love♪
576
00:35:01,600 --> 00:35:05,280
Next time, you protect the world
577
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
♪So fate has made me♪
578
00:35:07,840 --> 00:35:09,040
and I'll protect you.
579
00:35:09,040 --> 00:35:11,380
♪Wait for♪
580
00:35:11,380 --> 00:35:13,580
♪Your appearance♪
581
00:35:13,580 --> 00:35:15,960
♪Oh baby, just take my hand♪
582
00:35:15,960 --> 00:35:16,760
Mr. Yan.
583
00:35:19,080 --> 00:35:20,520
Please wake up.
584
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
Everyone is waiting for you.
585
00:35:24,080 --> 00:35:25,900
♪You're worth waiting♪
586
00:35:25,900 --> 00:35:27,880
♪My love♪
587
00:35:27,880 --> 00:35:29,760
Big Head misses you.
588
00:35:29,760 --> 00:35:35,020
♪There is a person in this world♪
589
00:35:35,020 --> 00:35:36,000
♪Who is born♪
590
00:35:36,000 --> 00:35:37,520
Please reply if you hear me.
591
00:35:37,520 --> 00:35:40,780
♪For you♪
592
00:35:46,240 --> 00:35:47,000
Mr. Yan.
593
00:35:49,160 --> 00:35:50,080
You're awake.
594
00:35:52,720 --> 00:35:53,600
Are you feeling hurt?
595
00:35:55,240 --> 00:35:56,040
Do you want to...
596
00:35:56,520 --> 00:35:56,960
Huo Yan.
597
00:35:57,360 --> 00:35:58,080
Chief Huo is awake?
598
00:35:58,240 --> 00:35:58,960
He's awake?
599
00:35:59,280 --> 00:36:00,000
Chief Huo.
600
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
Here, sit up.
601
00:36:02,560 --> 00:36:03,680
Does the light hurt your eyes?
602
00:36:04,080 --> 00:36:04,840
Does your head hurt?
603
00:36:06,560 --> 00:36:07,280
Mr. Yan.
604
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
How do you feel? Can you see clearly?
605
00:36:20,440 --> 00:36:21,440
Who?
606
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
Who are you?
607
00:36:39,260 --> 00:36:40,340
[Tips for Fire Safety]
608
00:36:40,340 --> 00:36:41,394
Factories usually have stocks in bulks
609
00:36:41,394 --> 00:36:43,460
for production.
610
00:36:43,700 --> 00:36:44,720
A small spark
611
00:36:44,777 --> 00:36:45,977
can lead to a fire hazard.
612
00:36:46,217 --> 00:36:48,548
Hence, all types of factory
613
00:36:48,548 --> 00:36:50,540
need to do the following work, checking for fire safety periodically,
614
00:36:50,540 --> 00:36:52,380
eliminating hidden fire hazards,
615
00:36:52,380 --> 00:36:54,110
maintaining fire-fighting facilities,
616
00:36:54,110 --> 00:36:55,650
removing flammable objects.
617
00:36:55,650 --> 00:36:57,250
ensuring unblocked evacuation passages,
618
00:36:57,250 --> 00:36:59,577
regularly giving employees firefighting training
619
00:36:59,942 --> 00:37:03,730
for them to master
the basics of fire extinguishing and evacuation.
620
00:37:04,340 --> 00:37:05,700
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
621
00:37:20,060 --> 00:37:24,740
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
622
00:37:26,660 --> 00:37:30,940
♪I am indulged in you♪
623
00:37:32,340 --> 00:37:35,060
♪Everything about you♪
624
00:37:35,060 --> 00:37:37,740
♪Piles up on a rainy night♪
625
00:37:38,140 --> 00:37:40,140
♪I hand over my heart♪
626
00:37:40,140 --> 00:37:44,260
♪To the rising sun before the dawn♪
627
00:37:46,020 --> 00:37:50,900
♪When you cry, even the stars sigh♪
628
00:37:52,500 --> 00:37:56,820
♪I want to hug you and
shield you from the noises♪
629
00:37:58,220 --> 00:38:00,620
♪The clouds spread when I meet you♪
630
00:38:01,220 --> 00:38:03,660
♪The moon whispers a secret♪
631
00:38:04,300 --> 00:38:06,140
♪The answer to this secret♪
632
00:38:06,140 --> 00:38:10,140
♪Is our promise of love♪
633
00:38:11,180 --> 00:38:13,140
♪I penetrate through your heart♪
634
00:38:13,140 --> 00:38:16,660
♪And hold onto your hand♪
635
00:38:17,540 --> 00:38:19,580
♪I only know light wouldn't leave♪
636
00:38:19,580 --> 00:38:23,140
♪After traveling past countless nights♪
637
00:38:23,460 --> 00:38:27,420
♪You would know if you were here♪
638
00:38:28,060 --> 00:38:30,740
♪Open your hands and wait for me♪
639
00:38:31,300 --> 00:38:36,260
♪I just want to grow old with you♪
640
00:38:37,060 --> 00:38:39,620
♪Slowly♪
641
00:38:43,740 --> 00:38:48,460
♪I really want to hold your hand♪
642
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
♪I only know light wouldn't leave♪
643
00:38:51,340 --> 00:38:54,740
♪After traveling past countless nights♪
644
00:38:55,060 --> 00:38:59,060
♪I would know if you were here♪
645
00:38:59,700 --> 00:39:02,620
♪That you are waiting to embrace me♪
646
00:39:03,060 --> 00:39:08,060
♪I just want to grow old with you♪
647
00:39:08,820 --> 00:39:11,940
♪Slowly♪
648
00:39:14,900 --> 00:39:17,100
♪I only know light wouldn't leave♪
649
00:39:17,340 --> 00:39:20,740
♪After traveling past countless nights♪
650
00:39:21,380 --> 00:39:25,140
♪I would know if you were here♪
651
00:39:25,660 --> 00:39:28,660
♪That you are waiting to embrace me♪
652
00:39:28,900 --> 00:39:34,020
♪I just want to grow old with you♪
653
00:39:34,540 --> 00:39:37,300
♪Slowly♪
38387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.