Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,252 --> 00:00:12,180
الحب ...
2
00:00:12,557 --> 00:00:14,301
العاطفة ...
3
00:00:14,401 --> 00:00:15,902
الحب.
4
00:00:18,123 --> 00:00:22,336
هذه هي الأشياء التي خبرتها
في تخيلاتهم وأحلامهم.
5
00:00:25,435 --> 00:00:29,655
يمكنني التحقيق في كل شيء
دون أي تثبيط.
6
00:00:29,829 --> 00:00:31,688
لا مشاعر بالذنب.
7
00:00:32,647 --> 00:00:34,720
لا شفقة ...
8
00:00:35,911 --> 00:00:38,885
المكان ممتلئ
العاطفة غير المسماة ...
9
00:05:33,314 --> 00:05:37,261
يوم آخر ، واحد آخر
الفصل في مذكراتي ...
10
00:05:37,309 --> 00:05:39,270
احلامي وخيالي
جيدة جدا
11
00:05:39,370 --> 00:05:41,664
في بعض الأحيان أعتقد
أنهم حقيقيون.
12
00:05:42,195 --> 00:05:45,118
وكذلك القليل من الخبرة في
غرفة المعيشة الخاصة بي ...
13
00:05:46,370 --> 00:05:48,679
أتمنى لو كنت أعرف ما كان عليه
تحدث في احلامي ...
14
00:05:48,906 --> 00:05:51,680
أنا أتساءل ما رأيك.
15
00:05:51,250 --> 00:05:53,198
هل ستصدم ...
16
00:05:53,313 --> 00:05:54,948
مروع ...
17
00:05:55,109 --> 00:05:58,217
أو سوف عناق لي ،
18
00:05:58,328 --> 00:06:01,189
مثلي
اريد العناق
19
00:06:01,313 --> 00:06:03,927
إذا كان لدي الشجاعة
لمشاركتها معها.
20
00:06:04,970 --> 00:06:06,157
ذهب شغفي للتسوق.
21
00:06:06,879 --> 00:06:10,150
والمسافة تنمو فقط ،
أنا أفكر باستمرار حول هذا الموضوع.
22
00:06:10,325 --> 00:06:13,241
نحن في احلامي
استكشاف معا الحب.
23
00:06:13,878 --> 00:06:16,138
في بعض الأحيان في تخيلاتي ...
24
00:06:16,374 --> 00:06:19,785
كان لها وجه مختلف ومشتركة
نحن نحب بعضنا البعض.
25
00:06:20,650 --> 00:06:22,353
مع الغرباء الجميلة الغامضة.
26
00:06:22,490 --> 00:06:26,400
من يدري إذا كانت هناك حدود متى
هناك عواطف مثيرة؟
27
00:06:26,227 --> 00:06:29,395
ثم ليس هناك من المحرمات ،
لا يوجد فن الحب.
28
00:13:06,467 --> 00:13:08,689
نحن فقط المرة الثانية
هي وأنا ،
29
00:13:08,967 --> 00:13:11,560
وكذلك الحلم الذي كان لي الليلة الماضية.
30
00:13:11,254 --> 00:13:13,230
مليئة اللاتكس ...
31
00:13:13,118 --> 00:13:15,531
الدانتيل وشهوة لا نهاية لها.
32
00:22:55,578 --> 00:22:57,692
شعور هذا الخيال ...
33
00:22:57,872 --> 00:23:01,180
لا زلت أمارس الجنس
أشعر أنني أريد أكثر من ذلك.
34
00:23:02,950 --> 00:23:04,711
قلبي يتوق لي
الروح البشرية.
35
00:23:05,276 --> 00:23:08,865
عام في البحث
احتياجاتهم ورغباتهم ...
36
00:35:06,570 --> 00:35:10,133
أتمنى أن أتمكن من التحويل
أحلامك في الواقع.
37
00:35:10,290 --> 00:35:13,774
لكنني خائف ما أعتقد
إذا قلت ذلك بصوت عال.
38
00:35:14,190 --> 00:35:16,393
وأنا أعلم أنه يجب
كن بها ...
39
00:35:16,532 --> 00:35:20,880
حبي ... هو اجمل
شيء في العالم كله.
40
00:35:21,193 --> 00:35:23,234
ماذا لو وجدت فتاة
وهو ايضا جميل
41
00:35:23,335 --> 00:35:26,424
لطيف جدا وصبي بريء؟
42
00:45:16,345 --> 00:45:18,650
ما الذي يجب أن أحصل عليه؟
43
00:45:18,168 --> 00:45:20,787
لاستكشاف كل جانب
الحب معها ...
44
00:45:21,135 --> 00:45:22,489
سوف يعلمها ...
45
00:45:22,671 --> 00:45:25,177
حتى أنا البهجة
مع تعاليمه ...
46
00:45:26,132 --> 00:45:27,459
العسل ...
47
00:45:27,569 --> 00:45:29,838
هذه الزهور هي بطريقة أو بأخرى لي
يذكّرونها.
48
00:45:30,254 --> 00:45:32,287
لينة وحساسة.
49
00:45:32,758 --> 00:45:35,976
كيف أود أن
شممت بتلاتها.
50
00:45:36,189 --> 00:45:37,857
للتنفس بعمق
رائحتها ...
51
00:45:37,955 --> 00:45:40,683
للحفاظ على نشر لي
كرات التاج.
52
00:45:40,870 --> 00:45:45,104
وأود أيضا أن تتمتع الموقف المقلوب.
53
00:45:45,508 --> 00:45:46,878
كيف سيكون شعورك؟
54
00:45:46,991 --> 00:45:48,217
ربما ...
55
00:45:48,341 --> 00:45:51,694
إذا اكتشفت السبب
الإثارة الجنسية ...
56
00:55:37,418 --> 00:55:40,433
هذه الأوهام بالنسبة لي
لا يعطون السلام أبداً.
57
00:55:40,728 --> 00:55:43,779
أنا أفكر باستمرار في ذلك من دون
اين انا.
58
00:55:44,562 --> 00:55:48,480
الجلود المخملية ، والصوت
تنهدات عاطفي ،
59
00:55:48,971 --> 00:55:52,000
رائحة الجنس في الهواء.
60
00:55:54,492 --> 00:55:56,917
أخشى سأكون كذلك
مشغول بالأفكار
61
00:55:57,770 --> 00:55:59,301
مليئة العاطفة والشهوة.
62
00:55:59,908 --> 00:56:01,972
والشهوة ...
63
01:06:10,210 --> 01:06:13,221
أنا سعيد لا أحد يفعل
يمكنه قراءة أفكاري.
64
01:06:13,555 --> 01:06:16,187
حسنا ... أنا متأكد
لصدمة.
65
01:06:16,656 --> 01:06:18,455
ولكن إذا تم اكتشاف الحقيقة ،
66
01:06:18,555 --> 01:06:20,359
لا أعتقد أنني سوف أهتم.
67
01:06:20,590 --> 01:06:23,500
في احلامه ،
أنا قوية وحرة
68
01:06:23,151 --> 01:06:26,157
لاستكشاف كل الاحتمالات مع الجميع.
69
01:06:26,676 --> 01:06:28,734
في كل مكان ...
70
01:18:06,940 --> 01:18:08,816
على أي حال ، يجب أن
سأعود.
71
01:18:08,950 --> 01:18:10,820
سوف تكون في المنزل قريبًا ،
لذلك قررت ...
72
01:18:10,978 --> 01:18:12,354
مذكرات عزيزي ،
73
01:18:12,452 --> 01:18:14,389
سأقول لها ما
أشعر بها.
74
01:18:14,720 --> 01:18:17,200
سوف اسمح لها بقراءتها
من يفكر ، من هم
75
01:18:17,303 --> 01:18:19,337
مكتوبة بشكل محموم
في هذه الصفحات ،
76
01:18:19,609 --> 01:18:22,496
وبعد ذلك سوف يعرفون ما في قلبي.
77
01:18:22,611 --> 01:18:23,827
ومن يدري ...
78
01:18:23,926 --> 01:18:25,917
ربما سوف يساعدني
أنا ملء فصل آخر
79
01:18:26,180 --> 01:18:28,578
في مذكراتي السرية ...
80
01:18:30,693 --> 01:18:36,265
الترجمة:
baglyaspeter
81
01:18:39,265 --> 01:18:43,265
تم الاسترجاع من www.titlovi.com
6820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.