Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,032 --> 00:00:21,280
♪ Following the way she walked through ♪
2
00:00:22,976 --> 00:00:28,064
♪ He searches for every piece of memory
that he had with her ♪
3
00:00:29,504 --> 00:00:36,320
♪ An unexpected encounter in the crowds ♪
4
00:00:36,768 --> 00:00:42,784
♪ Was the start of their
destined journey ♪
5
00:00:43,552 --> 00:00:48,704
♪ No one can tell the end of the story ♪
6
00:00:50,496 --> 00:00:56,768
♪ Since every heart is overloaded ♪
7
00:00:56,864 --> 00:01:02,144
♪ The dream about blooming
flowers is illusionary ♪
8
00:01:04,544 --> 00:01:10,656
♪ Painful yet addictive ♪
9
00:01:14,112 --> 00:01:20,992
♪ Love is too wild to be reined ♪
10
00:01:20,992 --> 00:01:28,770
♪ Too deep to be forgot ♪
11
00:01:28,960 --> 00:01:35,520
♪ The pain will forever stay
with the scar on the chest ♪
12
00:01:36,064 --> 00:01:42,080
♪ He wants to linger in his dream ♪
13
00:01:42,848 --> 00:01:51,392
♪ He wants to linger in his dream ♪
14
00:01:55,744 --> 00:02:00,992
Tears In Heaven
15
00:02:01,472 --> 00:02:03,968
Episode 37
16
00:02:04,080 --> 00:02:05,639
Mr. Lin. Mr. Lin.
17
00:02:06,559 --> 00:02:07,360
Mr. Lin.
18
00:02:07,959 --> 00:02:09,199
Now you don’t even knock.
19
00:02:09,440 --> 00:02:10,320
I’m sorry, Mr. Lin.
20
00:02:10,839 --> 00:02:12,119
I just got the news.
21
00:02:12,279 --> 00:02:14,440
Mr. Jiang and Mr. Lei
are going to hold a press conference.
22
00:02:14,559 --> 00:02:15,759
in order to
respond to the acquisition.
23
00:02:21,360 --> 00:02:23,119
Hengshan Fund has
announced to acquire Yutian.
24
00:02:23,160 --> 00:02:24,279
And it’s been a while now.
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,559
How will Yutian respond to that?
26
00:02:25,639 --> 00:02:27,440
What actions will Yutian take?
27
00:02:27,520 --> 00:02:29,600
Will Yutian accept
the acquisition or not?
28
00:02:30,399 --> 00:02:32,279
Thank you for your concern for Yutian.
29
00:02:33,039 --> 00:02:35,440
About how Yutian will
deal with the acquisition,
30
00:02:35,759 --> 00:02:37,800
my assistant Lei Yuzheng
31
00:02:37,880 --> 00:02:38,839
will tell you more details.
32
00:02:39,479 --> 00:02:41,240
Why is Lin Xiangyuan not here?
33
00:02:41,800 --> 00:02:42,720
As far as we know,
34
00:02:42,839 --> 00:02:44,240
Lin Xiangyuan, the CEO of Yutian,
35
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
supports the acquisition.
36
00:02:45,520 --> 00:02:47,240
Can he represent the board?
37
00:02:49,600 --> 00:02:50,679
Friends from the media,
38
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
I think you all want to know
39
00:02:52,399 --> 00:02:54,240
the attitude of Yutian
toward this acquisition.
40
00:02:59,600 --> 00:03:00,399
Mr. Lin,
41
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
why didn’t you go to
the press conference?
42
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
If I went there, what shall I say?
43
00:03:04,880 --> 00:03:05,759
Right.
44
00:03:06,399 --> 00:03:07,839
You could not say
you support the acquisition.
45
00:03:07,919 --> 00:03:09,880
You could not say
you against the acquisition either.
46
00:03:10,240 --> 00:03:11,399
It’s good for you to be absent.
47
00:03:16,679 --> 00:03:17,600
In simple words,
48
00:03:18,199 --> 00:03:19,520
the attitude of the board is...
49
00:03:25,000 --> 00:03:26,679
The attitude of the Board of Yutian
50
00:03:30,039 --> 00:03:31,000
is to accept the acquisition.
51
00:03:31,039 --> 00:03:32,919
What? Accept?
52
00:03:34,479 --> 00:03:35,320
But
53
00:03:35,399 --> 00:03:37,039
we only accept the acquisition
54
00:03:37,039 --> 00:03:38,279
that is good to
Yutian’s future development.
55
00:03:39,320 --> 00:03:41,479
If the acquirer
wants to use the acquisition
56
00:03:41,559 --> 00:03:42,960
to cover their malice,
57
00:03:43,679 --> 00:03:46,479
Yutian will take legal action.
58
00:03:51,520 --> 00:03:53,360
Lei Yuzheng
59
00:03:53,679 --> 00:03:55,160
acknowledged failure.
60
00:03:55,800 --> 00:03:56,880
But look at him.
61
00:03:56,880 --> 00:03:57,559
In such a cocky way,
62
00:03:57,600 --> 00:03:58,720
he is still pretending.
63
00:03:58,919 --> 00:04:00,800
Stop annoying me. Will you get out?
64
00:04:03,399 --> 00:04:05,119
Yutian is a good listed company.
65
00:04:05,320 --> 00:04:06,279
Since Yutian was listed,
66
00:04:06,520 --> 00:04:07,360
the achievements of Yutian
67
00:04:07,440 --> 00:04:08,880
have been seen by all of you.
68
00:04:09,759 --> 00:04:11,960
Someone wants to acquire Yutian today.
69
00:04:12,039 --> 00:04:13,080
What does it mean?
70
00:04:13,320 --> 00:04:14,520
I advise you to think about it.
71
00:04:15,279 --> 00:04:16,600
It means Yutian has great value.
72
00:04:16,760 --> 00:04:17,600
Right.
73
00:04:17,760 --> 00:04:19,160
This exactly means
Yutian has great value
74
00:04:19,239 --> 00:04:20,440
and good development in future.
75
00:04:20,720 --> 00:04:21,799
Who
76
00:04:22,359 --> 00:04:23,519
will acquire
77
00:04:23,519 --> 00:04:25,040
a company which is weak.
78
00:04:26,640 --> 00:04:27,440
So,
79
00:04:27,559 --> 00:04:29,559
this is the reason
of Yutian being acquired.
80
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
Thank you for your concern for Yutian.
81
00:04:36,040 --> 00:04:36,799
Acquisition?
82
00:04:36,920 --> 00:04:38,119
Why is it being acquired?
83
00:04:38,920 --> 00:04:40,359
Go. Let’s ask.
84
00:04:40,799 --> 00:04:42,920
Mr. Jiang, do you mean that
Yutian will accept the acquisition?
85
00:04:43,000 --> 00:04:44,320
Mr. Jiang and Mr. Lei, please reply.
86
00:04:45,600 --> 00:04:46,920
Acquisition will take quite a long time.
87
00:04:47,279 --> 00:04:48,519
No one can know the result yet.
88
00:04:49,239 --> 00:04:50,720
Yutian will not be thrown to the wolves.
89
00:04:51,239 --> 00:04:52,200
You will see!
90
00:04:53,519 --> 00:04:54,640
Mr. Lei. Mr. Lei...
91
00:04:54,959 --> 00:04:56,640
Can you please tell more, Mr. Lei?
92
00:04:56,640 --> 00:04:58,320
Tell us more...
93
00:05:01,888 --> 00:05:03,936
(Mr. Yu)
94
00:05:10,839 --> 00:05:13,440
Mr. Lin, what does Lei Yuzheng mean?
95
00:05:13,679 --> 00:05:15,399
We’re in the same boat.
96
00:05:15,679 --> 00:05:17,480
You can’t get away from it either.
97
00:05:18,000 --> 00:05:20,239
We have invested
more than a billion yuan.
98
00:05:20,880 --> 00:05:22,480
We will not give up.
99
00:05:23,359 --> 00:05:25,079
You can’t act as nothing happened.
100
00:05:25,359 --> 00:05:26,480
About what you should do,
101
00:05:26,640 --> 00:05:28,239
I think we don’t need
to remind you, right?
102
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
Besides, your town fellow,
103
00:05:30,679 --> 00:05:32,440
is controlled by us.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,679
About the consequence,
105
00:05:33,799 --> 00:05:34,959
you should think twice!
106
00:05:36,399 --> 00:05:38,720
Don’t talk to me like that.
107
00:05:39,000 --> 00:05:40,320
Cooperate or not, and how to cooperate,
108
00:05:40,399 --> 00:05:41,320
that’s up to me.
109
00:05:42,640 --> 00:05:44,000
You don’t need to tell me.
110
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
Mr. Lin, you have to think it over.
111
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
This is all because of you.
112
00:05:52,640 --> 00:05:54,359
Is this what I wanted it to be?
113
00:05:54,880 --> 00:05:56,119
I’ve done my best.
114
00:05:56,200 --> 00:05:57,480
What else do you want me to do?!
115
00:05:57,720 --> 00:05:58,640
Now,
116
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
you insist to do the acquisition.
117
00:06:00,839 --> 00:06:02,359
You guys are really greedy!
118
00:06:03,959 --> 00:06:04,959
Let me tell you.
119
00:06:05,559 --> 00:06:07,880
Now it is you beg me, not I beg you.
120
00:06:08,160 --> 00:06:09,239
What do you mean?
121
00:06:10,679 --> 00:06:12,600
Do you want to get rid of all of it?
122
00:06:12,720 --> 00:06:13,880
We are not the same kind of person.
123
00:06:14,600 --> 00:06:16,279
I will be more than happy
to break off with you.
124
00:06:16,279 --> 00:06:18,239
Remember that you are
the one who is begging me.
125
00:06:19,079 --> 00:06:20,480
In the future, I hope
126
00:06:20,480 --> 00:06:21,760
you do not teach me what to do.
127
00:06:33,000 --> 00:06:33,839
Buddy,
128
00:06:35,160 --> 00:06:36,480
I watched the press conference.
129
00:06:38,519 --> 00:06:39,559
Well done!
130
00:06:40,679 --> 00:06:42,959
What you said is awesome!
131
00:06:44,839 --> 00:06:46,519
After your mother passed away, your father
132
00:06:47,880 --> 00:06:49,480
had been feeling sorry to you.
133
00:06:50,359 --> 00:06:52,559
He had always been thinking about
how to make up for you.
134
00:06:53,559 --> 00:06:56,399
That’s why he set up
this trust fund for you.
135
00:06:58,000 --> 00:06:59,320
When I was little, I thought it was fun
136
00:06:59,480 --> 00:07:01,040
and once stole it from my father’s office.
137
00:07:01,239 --> 00:07:02,279
Why was it kept by you?
138
00:07:03,279 --> 00:07:05,320
It was kept by Zhenrong’s father.
139
00:07:05,760 --> 00:07:07,640
After he passed away, it was kept by me.
140
00:07:08,239 --> 00:07:09,359
But what’s this?
141
00:07:09,920 --> 00:07:11,559
This is the proof of your identity.
142
00:07:14,959 --> 00:07:17,600
By the way, for this trip,
143
00:07:17,760 --> 00:07:18,920
don’t tell anyone.
144
00:07:19,359 --> 00:07:21,480
Don’t worry. I know what to do.
145
00:07:21,480 --> 00:07:37,200
Kuala Lumpur
146
00:07:37,200 --> 00:07:38,880
Uncle Lin, I am Yuzheng.
147
00:07:39,200 --> 00:07:40,119
Yuzheng.
148
00:07:40,679 --> 00:07:41,920
I haven’t seen you for many years.
149
00:07:43,760 --> 00:07:44,959
Same as you were little!
150
00:07:45,399 --> 00:07:48,040
After all these years, you’ve grown up
151
00:07:48,799 --> 00:07:49,760
and I’m getting old.
152
00:07:50,359 --> 00:07:51,679
Let’s go inside.
153
00:07:51,799 --> 00:07:52,559
Ok.
154
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
This is what your father gave to me.
155
00:07:59,880 --> 00:08:01,359
Now it’s time to return it to its owner.
156
00:08:16,959 --> 00:08:18,720
Uncle Lin, please have a check.
157
00:08:22,880 --> 00:08:24,032
(Trust Fund Plan.
Consignor: Yutian Group)
158
00:08:45,679 --> 00:08:46,520
I remember that
159
00:08:46,840 --> 00:08:48,679
your father is a few years
younger than I am.
160
00:08:50,000 --> 00:08:51,760
But he passed away ahead of me.
161
00:08:52,479 --> 00:08:54,520
Uncle Lin, that was because of me.
162
00:08:55,200 --> 00:08:56,520
It’s ok. I know
163
00:08:57,400 --> 00:08:58,719
it was not all your fault.
164
00:08:59,640 --> 00:09:02,400
Things keep changing, so does life.
165
00:09:03,320 --> 00:09:05,919
After a few years,
I think I can’t work anymore.
166
00:09:06,559 --> 00:09:08,280
The hope will be placed on you.
167
00:09:08,400 --> 00:09:09,440
Don’t say that, Uncle Lin.
168
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
You look really well.
169
00:09:12,840 --> 00:09:14,799
But the inside is the cotton waste.
170
00:09:14,919 --> 00:09:15,840
I’m getting older and older.
171
00:09:17,960 --> 00:09:19,039
In all my life,
172
00:09:20,000 --> 00:09:21,880
there are not many people I respect.
173
00:09:22,440 --> 00:09:24,239
Your father was one of them.
174
00:09:24,840 --> 00:09:25,799
Yuzheng,
175
00:09:26,119 --> 00:09:27,640
you are now in charge of Yutian.
176
00:09:27,799 --> 00:09:30,400
I can’t teach you how to manage it.
177
00:09:30,840 --> 00:09:32,159
But I have to tell you.
178
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
You should learn from your father.
179
00:09:34,320 --> 00:09:37,280
A man who does great things
should be tolerant of others.
180
00:09:37,760 --> 00:09:39,799
One thing that I respect most of him is
181
00:09:40,000 --> 00:09:41,359
that your father was tolerant,
182
00:09:42,000 --> 00:09:43,400
even of the opponents.
183
00:09:43,880 --> 00:09:45,599
It is really hard to do that.
184
00:09:47,200 --> 00:09:48,840
I watched the news of China.
185
00:09:49,239 --> 00:09:50,080
I know that Yutian
186
00:09:50,119 --> 00:09:52,280
is facing a big crisis.
187
00:09:52,400 --> 00:09:55,679
I hope you can overcome it very soon.
188
00:09:56,200 --> 00:09:58,239
Thank you, Uncle Lin.
189
00:09:59,799 --> 00:10:01,280
Mr. Lin, the documents are ok.
190
00:10:01,599 --> 00:10:02,479
Ok.
191
00:10:03,479 --> 00:10:05,280
All these documents are checked.
192
00:10:05,919 --> 00:10:07,200
Now, this trust fund
193
00:10:07,960 --> 00:10:09,640
can be deployed at your disposal.
194
00:10:10,840 --> 00:10:11,799
What do you want to do with it?
195
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
Do you want to use it to save Yutian?
196
00:10:16,440 --> 00:10:18,880
To be honest,
I haven’t made the decision.
197
00:10:20,280 --> 00:10:22,599
Think before you do. That’s correct.
198
00:10:24,239 --> 00:10:26,599
I believe that you will
spend the money wisely.
199
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
After making a decision,
200
00:10:27,960 --> 00:10:29,400
I will email you.
201
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
Would you want me to show you around
in Malaysia for a few days?
202
00:10:32,520 --> 00:10:33,479
That’s very kind of you.
203
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
But I have to go back today.
204
00:10:35,760 --> 00:10:36,640
Such a hurry.
205
00:10:36,919 --> 00:10:37,719
Yes.
206
00:10:37,799 --> 00:10:39,679
You know, it is so urgent.
207
00:10:41,559 --> 00:10:43,359
I can understand.
It’s quite a hard time.
208
00:10:44,359 --> 00:10:45,719
Then I won’t keep you.
209
00:10:46,359 --> 00:10:47,640
Wish you all the best!
210
00:10:47,960 --> 00:10:50,359
I will wait for your good news here.
211
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Two glasses of water, please.
212
00:11:09,280 --> 00:11:10,200
Yuzheng,
213
00:11:11,200 --> 00:11:12,119
you are so melodramatic.
214
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Please enjoy it, sir.
215
00:11:13,760 --> 00:11:14,559
Thank you.
216
00:11:14,719 --> 00:11:16,200
Having dinner in a suit.
217
00:11:17,559 --> 00:11:19,719
I feel very uncomfortable,
wearing this suit.
218
00:11:20,960 --> 00:11:21,840
Do you know
219
00:11:22,719 --> 00:11:24,640
that Mark Zuckerberg,
the founder of Facebook
220
00:11:25,039 --> 00:11:26,359
wears the same clothes every day?
221
00:11:27,039 --> 00:11:28,080
Only one T-shirt.
222
00:11:28,200 --> 00:11:29,520
Please have a look at the menu, sir.
223
00:11:30,280 --> 00:11:31,440
Take a bite of his meal,
224
00:11:31,719 --> 00:11:32,840
and then go to work.
225
00:11:33,479 --> 00:11:34,799
But you,
226
00:11:35,159 --> 00:11:36,799
even for a dinner,
you have to make it quite formal.
227
00:11:37,039 --> 00:11:37,880
I think
228
00:11:37,880 --> 00:11:39,400
you are already used to
the clothes in the jail,
229
00:11:39,400 --> 00:11:40,599
the yellow one?
230
00:11:42,280 --> 00:11:44,559
Do you know why you are still single?
231
00:11:45,960 --> 00:11:47,719
You are too boring.
232
00:11:49,239 --> 00:11:50,599
Too boring?
233
00:11:51,479 --> 00:11:53,520
I just don’t want to
waste time and money
234
00:11:53,919 --> 00:11:56,960
on such kind of trivia,
like eating and getting dressed.
235
00:11:57,080 --> 00:11:58,039
Waste?
236
00:11:58,559 --> 00:11:59,599
In my world,
237
00:11:59,719 --> 00:12:01,119
I have no idea on “waste”.
238
00:12:01,840 --> 00:12:04,840
To me, all kinds of
waste are reasonable.
239
00:12:05,679 --> 00:12:06,679
Ok. Ok. Ok.
240
00:12:07,039 --> 00:12:08,400
I give up.
241
00:12:08,679 --> 00:12:09,679
Siyang.
242
00:12:11,280 --> 00:12:12,840
I keep thinking about one thing.
243
00:12:13,960 --> 00:12:15,919
Do you still remember that Vodafone
244
00:12:16,400 --> 00:12:17,799
acquired their
245
00:12:18,080 --> 00:12:19,559
third largest telecom provider
246
00:12:19,599 --> 00:12:21,000
Orange?
247
00:12:22,159 --> 00:12:24,599
It was the one that owned
by Li Jiacheng.
248
00:12:24,799 --> 00:12:25,760
Orange Telecom?
249
00:12:26,799 --> 00:12:27,559
Yes, exactly.
250
00:12:27,760 --> 00:12:28,520
I remember.
251
00:12:29,119 --> 00:12:30,919
I was studying abroad at that time.
252
00:12:31,359 --> 00:12:32,559
For this acquisition,
253
00:12:32,799 --> 00:12:34,520
the two foreign companies
254
00:12:34,719 --> 00:12:36,520
take a long time for the dispute.
255
00:12:37,039 --> 00:12:38,239
The famous company Vodafone
256
00:12:38,320 --> 00:12:39,799
wanted to acquire the telecom company.
257
00:12:40,280 --> 00:12:41,559
But
258
00:12:41,719 --> 00:12:43,599
it was acquired by Germany’s Mannesmann.
259
00:12:44,840 --> 00:12:46,359
Vodafone was infuriated
260
00:12:46,479 --> 00:12:48,640
and acquired Mannesmann.
261
00:12:51,000 --> 00:12:52,080
Do you think
262
00:12:52,679 --> 00:12:53,919
who was the winner?
263
00:12:55,000 --> 00:12:56,159
That should
264
00:12:56,799 --> 00:12:57,960
be Li Jiacheng.
265
00:12:58,559 --> 00:12:59,679
After the acquisition,
266
00:13:00,359 --> 00:13:01,919
he could earn a billion euros more.
267
00:13:02,080 --> 00:13:03,159
That was a lot!
268
00:13:06,239 --> 00:13:07,200
Yuzheng,
269
00:13:07,520 --> 00:13:09,159
are you planning to turn Yutian
270
00:13:09,760 --> 00:13:11,119
into “Orange”?
271
00:13:14,919 --> 00:13:15,760
We’ll see.
272
00:13:18,840 --> 00:13:19,679
Order, please.
273
00:13:21,840 --> 00:13:22,919
I forgot my purse.
274
00:13:24,840 --> 00:13:26,280
You did it on purpose!
275
00:13:27,080 --> 00:13:28,239
Every day, you
276
00:13:28,599 --> 00:13:30,359
control tens of billions of shares.
277
00:13:30,840 --> 00:13:32,159
You still care about this small money?
278
00:13:33,960 --> 00:13:36,159
Ok. Ok. It is your treat.
279
00:13:36,799 --> 00:13:38,479
I will pay the bill. Ok?
280
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
Pick the most expensive one, please.
281
00:13:41,039 --> 00:13:41,880
Sure, sir.
282
00:13:53,000 --> 00:13:53,840
What time is it?
283
00:13:56,719 --> 00:13:59,200
It’s three o’clock in the morning
Beijing time.
284
00:13:59,799 --> 00:14:00,919
The foreign stock markets
285
00:14:01,440 --> 00:14:02,840
should start business now.
286
00:14:02,960 --> 00:14:05,760
What do foreign stock markets
have to do with us?
287
00:14:14,280 --> 00:14:15,960
Why are you checking on S.G’s share?
288
00:14:16,119 --> 00:14:18,119
S.G and Hengshan are collaborators.
289
00:14:18,359 --> 00:14:19,840
It’s called “knowing yourself
and knowing your enemy”.
290
00:14:25,520 --> 00:14:26,840
What is happening?
291
00:14:27,919 --> 00:14:30,440
Why is the stock of
S.G raising so weird?
292
00:14:39,960 --> 00:14:41,000
Why are you looking at me?
293
00:14:42,760 --> 00:14:44,039
You did it?
294
00:14:45,320 --> 00:14:47,200
I just want S.G to know
295
00:14:47,520 --> 00:14:49,200
acquisition is not that fun.
296
00:14:49,599 --> 00:14:51,159
And not everyone can have fun.
297
00:14:51,520 --> 00:14:52,799
Now, this trust fund
298
00:14:53,559 --> 00:14:55,239
can be deployed at your disposal.
299
00:14:56,239 --> 00:14:57,960
You are now
“besieging Wei to rescue Zhao”,
300
00:14:59,280 --> 00:15:02,200
directly attacking the backer of
Hengshan Fund.
301
00:15:03,719 --> 00:15:05,280
To Hengshan,
302
00:15:06,039 --> 00:15:07,599
this is to take away the “fuel”.
303
00:15:10,080 --> 00:15:11,239
So much fun.
304
00:15:11,719 --> 00:15:13,679
I haven’t seen
such interesting show for a long time.
305
00:15:13,760 --> 00:15:15,440
And I didn’t expect that
I am also involved.
306
00:15:16,520 --> 00:15:17,320
Yuzheng,
307
00:15:18,440 --> 00:15:20,599
S.G is the backer of Hengshan.
308
00:15:21,039 --> 00:15:22,239
You have done such a thing.
309
00:15:22,679 --> 00:15:25,000
S.G should definitely know it’s you.
310
00:15:25,880 --> 00:15:28,880
In this way, Linton
311
00:15:30,039 --> 00:15:31,119
can’t stand it anymore.
312
00:15:34,176 --> 00:15:35,328
(Jiang Jin)
313
00:15:39,080 --> 00:15:40,440
It is so late. Who are you calling?
314
00:15:43,080 --> 00:15:43,880
Uncle Jiang.
315
00:15:45,159 --> 00:15:46,200
Yuzheng.
316
00:15:46,679 --> 00:15:48,440
I have an urgent thing
to communicate with you.
317
00:15:49,400 --> 00:15:50,239
Speak, please.
318
00:15:50,320 --> 00:15:51,039
Would you please
319
00:15:51,200 --> 00:15:52,960
tell our company’s security agent that
320
00:15:53,200 --> 00:15:55,840
if Yutian’s stock
drops sharply tomorrow,
321
00:15:56,080 --> 00:15:57,000
they shall
322
00:15:57,119 --> 00:15:59,119
not buy in at this critical moment?
323
00:16:00,559 --> 00:16:01,640
Why?
324
00:16:02,039 --> 00:16:03,159
I can’t tell you now.
325
00:16:03,559 --> 00:16:04,640
Please wait for two more days.
326
00:16:05,119 --> 00:16:06,400
You’ll know after two days.
327
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Yuzheng,
328
00:16:08,599 --> 00:16:09,960
have you found out any solution?
329
00:16:15,479 --> 00:16:17,239
Mr. Lin, the stock of Yutian...
330
00:16:17,320 --> 00:16:18,479
What?
331
00:16:20,559 --> 00:16:21,520
I got it.
332
00:16:22,239 --> 00:16:24,119
What the hell is going on?
333
00:16:24,479 --> 00:16:26,200
It raised well yesterday.
334
00:16:26,280 --> 00:16:27,239
Today, why did it suddenly
335
00:16:27,359 --> 00:16:28,520
drop like this?
336
00:16:30,320 --> 00:16:33,000
The rise and drop of Yutian’s stock
has nothing to do with you!
337
00:16:33,640 --> 00:16:34,840
What are you worrying about?
338
00:16:35,880 --> 00:16:37,640
Isn’t it about to be acquired?
339
00:16:39,119 --> 00:16:40,119
Acquisition?
340
00:16:41,440 --> 00:16:42,479
Yutian is a large company.
341
00:16:42,599 --> 00:16:44,000
Is it that easy to be acquired?
342
00:16:49,039 --> 00:16:50,880
Ok. I go back.
343
00:16:50,960 --> 00:16:52,039
Where are you going?
344
00:16:56,719 --> 00:16:58,119
Go back to my office.
345
00:17:08,359 --> 00:17:09,199
Mr. Lin,
346
00:17:09,599 --> 00:17:12,000
what else do you want to say?
347
00:17:12,359 --> 00:17:13,439
Tell me the truth.
348
00:17:15,040 --> 00:17:17,040
Did you secretly buy Yutian’s stock?
349
00:17:17,839 --> 00:17:18,800
No.
350
00:17:19,880 --> 00:17:20,760
Really?
351
00:17:21,439 --> 00:17:22,280
Mr. Lin,
352
00:17:22,400 --> 00:17:23,839
you seriously told me before.
353
00:17:23,959 --> 00:17:25,520
How could I possibly buy it?
354
00:17:25,599 --> 00:17:26,640
Ok, I believe you.
355
00:17:27,040 --> 00:17:27,920
Go.
356
00:17:38,040 --> 00:17:39,400
Mr. Lei has meetings in the afternoon.
357
00:17:39,479 --> 00:17:41,119
Can you please wait?
358
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
Did anyone call me this morning?
359
00:17:44,800 --> 00:17:46,439
The phone has been ringing
the whole morning.
360
00:17:46,599 --> 00:17:48,079
All from aboard.
361
00:17:48,680 --> 00:17:49,599
Ok. I see.
362
00:17:51,400 --> 00:17:52,359
Take your lunch.
363
00:17:52,640 --> 00:17:53,880
Appreciate your hard work these days.
364
00:17:54,400 --> 00:17:55,319
Thank you, Mr. Lei.
365
00:18:01,344 --> 00:18:02,432
(Linton)
366
00:18:05,160 --> 00:18:06,040
Hello.
367
00:18:06,439 --> 00:18:07,439
Hey, buddy.
368
00:18:07,760 --> 00:18:09,199
You finally picked up my phone.
369
00:18:09,400 --> 00:18:11,079
Yeah, Linton.
370
00:18:11,400 --> 00:18:12,839
I’ve canceled all my meetings.
371
00:18:12,839 --> 00:18:14,160
And I’m flying to Beijing tomorrow.
372
00:18:14,439 --> 00:18:15,880
How about we sit down there and talk?
373
00:18:16,560 --> 00:18:17,760
You’re flying to Beijing tomorrow?
374
00:18:17,760 --> 00:18:19,040
I’m afraid I will not be available.
375
00:18:19,479 --> 00:18:20,920
Why don’t we just talk over the phone?
376
00:18:21,599 --> 00:18:22,719
Then I’ll be straight forward.
377
00:18:22,839 --> 00:18:25,599
There is an oversea
company acquiring S.G.
378
00:18:26,160 --> 00:18:27,280
I believe
379
00:18:27,359 --> 00:18:28,719
you also know it clearly.
380
00:18:30,160 --> 00:18:31,119
I have heard of it.
381
00:18:31,719 --> 00:18:32,760
I know
382
00:18:32,920 --> 00:18:34,719
you are the one behind.
383
00:18:35,760 --> 00:18:37,000
For my sake,
384
00:18:37,280 --> 00:18:38,439
give S.G a chance.
385
00:18:39,920 --> 00:18:41,880
You are beginning to speak
more and more like a Chinese.
386
00:18:42,520 --> 00:18:44,920
But I’m sorry. There is no turning back.
387
00:18:45,199 --> 00:18:46,319
S.G,
388
00:18:47,160 --> 00:18:48,280
I will definitely get it!
389
00:18:59,104 --> 00:19:00,608
(Mr. Yu)
390
00:19:04,760 --> 00:19:06,719
The stock of Yutian has dropped sharply.
391
00:19:07,319 --> 00:19:08,319
Tell me
392
00:19:08,520 --> 00:19:10,000
what’s going on?
393
00:19:10,560 --> 00:19:12,479
The stock market is risky.
394
00:19:12,800 --> 00:19:14,280
It’s normal that the stock price drops.
395
00:19:14,880 --> 00:19:16,319
You should be very experienced.
396
00:19:17,359 --> 00:19:18,839
You should know more than I.
397
00:19:18,959 --> 00:19:19,839
Mr. Lin,
398
00:19:20,079 --> 00:19:22,560
if you sell all your shares of Yutian
399
00:19:22,680 --> 00:19:23,599
and cooperate with me
400
00:19:23,719 --> 00:19:25,680
to make sure the
acquisition is successful...
401
00:19:25,800 --> 00:19:26,880
I guarantee you that
402
00:19:27,319 --> 00:19:29,199
if you don’t give up Hengshan
as soon as possible,
403
00:19:29,479 --> 00:19:31,040
you will lose more.
404
00:19:31,160 --> 00:19:33,439
It could be ten times more.
405
00:19:33,560 --> 00:19:34,520
Yuzheng,
406
00:19:35,319 --> 00:19:36,719
I chose Hengshan,
407
00:19:37,119 --> 00:19:38,959
just to make Yutian better.
408
00:19:40,640 --> 00:19:41,479
I think
409
00:19:41,560 --> 00:19:42,880
you know Hengshan better than I do.
410
00:19:43,439 --> 00:19:45,479
Hengshan always does
things by unfair means.
411
00:19:45,640 --> 00:19:47,000
Among the companies
acquired by Hengshan,
412
00:19:47,119 --> 00:19:49,119
which one was not torn to pieces?
413
00:19:49,239 --> 00:19:50,319
Besides,
414
00:19:50,680 --> 00:19:52,439
I invited you in,
415
00:19:52,800 --> 00:19:54,199
expecting for a rescue,
416
00:19:54,319 --> 00:19:55,520
not destruction.
417
00:19:55,719 --> 00:19:56,800
Unfortunately,
418
00:19:56,959 --> 00:19:57,920
Linton.
419
00:19:58,040 --> 00:19:59,800
You have abused my trust on you.
420
00:20:00,439 --> 00:20:01,439
Sorry.
421
00:20:02,199 --> 00:20:03,160
As for what you want,
422
00:20:03,800 --> 00:20:04,680
I’m afraid that I can’t provide.
423
00:20:04,839 --> 00:20:05,680
Mr. Lin,
424
00:20:05,839 --> 00:20:07,680
my last advice.
425
00:20:07,800 --> 00:20:09,959
If you don’t want to
lose everything you’ve got,
426
00:20:10,560 --> 00:20:12,359
just show me your sincerity.
427
00:20:12,560 --> 00:20:13,479
Sincerity?
428
00:20:13,599 --> 00:20:15,920
You don’t have to threaten me
again and again.
429
00:20:16,280 --> 00:20:18,319
You are abusing my sincerity.
430
00:20:18,439 --> 00:20:19,400
What do you mean?
431
00:20:19,479 --> 00:20:20,400
You are now telling me that
432
00:20:20,520 --> 00:20:22,439
you want to share weal
433
00:20:22,439 --> 00:20:23,520
and woe with Yutian.
434
00:20:23,599 --> 00:20:24,560
Yes.
435
00:20:24,959 --> 00:20:26,680
Do you think you can?
436
00:20:27,439 --> 00:20:29,439
I gave you money. I gave you dignity.
437
00:20:29,560 --> 00:20:30,800
I gave you everything.
438
00:20:31,040 --> 00:20:32,920
Now you’re trying to betray me.
439
00:20:33,280 --> 00:20:34,079
Without me,
440
00:20:34,199 --> 00:20:35,640
even for another ten years,
441
00:20:35,760 --> 00:20:37,319
you will still be nobody.
442
00:20:37,479 --> 00:20:39,040
I can be on this position,
443
00:20:39,439 --> 00:20:40,839
not because you helped me.
444
00:20:40,959 --> 00:20:42,599
It’s Lei Yuzheng who helped me.
445
00:20:44,520 --> 00:20:45,439
Linton,
446
00:20:46,359 --> 00:20:48,280
I’m now answering your call.
447
00:20:48,640 --> 00:20:50,400
It means we still
have good relationship.
448
00:20:51,880 --> 00:20:52,920
Yuzheng,
449
00:20:53,239 --> 00:20:55,520
if we break the contract now,
we will lose a lot of money.
450
00:20:56,319 --> 00:20:57,880
After tomorrow,
451
00:20:58,959 --> 00:20:59,959
I can’t guarantee
452
00:21:00,079 --> 00:21:01,319
what will happen.
453
00:21:12,479 --> 00:21:13,319
Xie Li.
454
00:21:15,839 --> 00:21:16,839
This is Lin Xiangyuan.
455
00:21:17,119 --> 00:21:18,079
Where is Xie Li?
456
00:21:20,000 --> 00:21:21,040
Where is he?
457
00:21:22,479 --> 00:21:23,439
I don’t know.
458
00:21:33,560 --> 00:21:34,239
What are you doing?
459
00:21:34,359 --> 00:21:35,520
I haven’t finished yet.
460
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
Why are you watching news?
461
00:21:36,800 --> 00:21:37,920
It’s boring.
462
00:21:38,199 --> 00:21:39,560
I have to watch the series.
463
00:21:39,680 --> 00:21:41,760
You can watch it at any other time.
464
00:21:41,880 --> 00:21:43,400
Time doesn’t matter.
465
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
Give it to me. Give it to me.
466
00:21:44,839 --> 00:21:46,479
Just let me watch for a while, ok?
467
00:21:46,719 --> 00:21:47,880
Du Xiaosu!
468
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
You promised that
469
00:21:50,479 --> 00:21:52,400
you will forget about Lei Yuzheng.
470
00:21:52,839 --> 00:21:54,719
Why do you still care about Yutian?
471
00:21:55,000 --> 00:21:56,280
I care about the stock market.
472
00:21:56,520 --> 00:21:58,079
Do you think I can’t see that?
473
00:21:58,359 --> 00:21:59,400
If you are worried about him,
474
00:21:59,520 --> 00:22:00,719
contact him.
475
00:22:03,560 --> 00:22:04,599
We’re already separated.
476
00:22:05,599 --> 00:22:06,599
Moreover,
477
00:22:07,760 --> 00:22:08,880
he has someone else to be with him.
478
00:22:17,959 --> 00:22:19,199
By the way,
479
00:22:19,439 --> 00:22:21,160
I have to tell you seriously.
480
00:22:22,439 --> 00:22:23,680
I heard from my colleague
481
00:22:24,000 --> 00:22:26,319
that Lei Yuzheng is going to
marry Xu You. Do you know that?
482
00:22:29,479 --> 00:22:30,439
Really?
483
00:22:31,760 --> 00:22:32,959
If it is true,
484
00:22:34,040 --> 00:22:35,199
congratulations to them.
485
00:22:38,000 --> 00:22:40,439
I really doubt that
I am behind the times.
486
00:22:41,160 --> 00:22:42,479
Congratulations to them?
487
00:22:43,280 --> 00:22:44,920
Lei Yuzheng will get married
488
00:22:45,040 --> 00:22:46,439
and you will not be his bride.
489
00:22:46,920 --> 00:22:47,959
And you are like
490
00:22:48,119 --> 00:22:50,000
his happiness is your sunshine.
491
00:22:50,319 --> 00:22:51,560
If I were you,
492
00:22:51,719 --> 00:22:53,520
that would be a bolt from the blue, ok?
493
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
I have done with him a long time ago.
494
00:22:57,199 --> 00:22:58,640
He is with someone else now,
495
00:22:58,800 --> 00:23:00,040
which is normal.
496
00:23:01,560 --> 00:23:02,640
I doubt
497
00:23:02,800 --> 00:23:04,719
whether you really loved each other.
498
00:23:04,920 --> 00:23:06,400
You’re so generous.
499
00:23:06,719 --> 00:23:08,079
You also congratulate him!
500
00:23:09,439 --> 00:23:12,680
Siqi, love is the
decision of two persons,
501
00:23:13,760 --> 00:23:16,479
but separation is the
decision of one person.
502
00:23:17,000 --> 00:23:18,439
I chose to leave
503
00:23:18,599 --> 00:23:19,839
and forget him.
504
00:23:20,199 --> 00:23:21,920
I was only being responsible for him.
505
00:23:22,640 --> 00:23:24,040
I just think that
506
00:23:24,959 --> 00:23:26,839
you have experienced a lot together.
507
00:23:27,040 --> 00:23:28,800
If you can get married,
508
00:23:29,199 --> 00:23:31,239
that would be so nice.
509
00:23:32,040 --> 00:23:35,000
For now, I just want to
run my studio well.
510
00:23:35,400 --> 00:23:36,560
If he is happy,
511
00:23:37,599 --> 00:23:39,199
I can do anything.
512
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
There are many ways to leave someone.
513
00:23:45,160 --> 00:23:49,040
But for me, I will choose
to leave quietly
514
00:23:49,760 --> 00:23:51,160
and silently.
515
00:23:54,719 --> 00:23:56,479
We are really not
the same kind of people.
516
00:23:57,280 --> 00:23:58,640
I can’t understand you at all.
517
00:23:58,640 --> 00:24:00,680
Why are you being sad and hurt alone,
518
00:24:00,959 --> 00:24:03,079
and choosing to heal yourself quietly.
519
00:24:05,280 --> 00:24:06,280
Xiaosu,
520
00:24:07,000 --> 00:24:08,959
I really hope that
you can make the first move.
521
00:24:09,079 --> 00:24:11,079
You have to ask Lei Yuzheng
and get a clear answer.
522
00:24:11,959 --> 00:24:13,479
Is it fate
523
00:24:13,599 --> 00:24:14,959
or just misunderstanding?
524
00:24:15,599 --> 00:24:17,760
You two have experienced so much.
525
00:24:19,040 --> 00:24:20,800
If you can’t be together,
526
00:24:21,000 --> 00:24:22,400
that would be a pity.
527
00:24:38,560 --> 00:24:40,032
(Zou Siqi)
528
00:24:40,719 --> 00:24:41,439
Siqi.
529
00:24:41,599 --> 00:24:42,560
What are you doing?
530
00:24:42,760 --> 00:24:43,319
What else can I do?
531
00:24:43,520 --> 00:24:44,319
I’m working.
532
00:24:44,680 --> 00:24:45,920
Sun, come. Here is the document.
533
00:24:46,079 --> 00:24:46,439
Ok.
534
00:24:46,439 --> 00:24:46,959
Tonight? No.
535
00:24:46,959 --> 00:24:48,359
Mr. Lei has a meeting tonight
and I have to be there.
536
00:24:48,520 --> 00:24:50,239
Always Mr. Lei.
537
00:24:50,239 --> 00:24:50,959
I just feel that
538
00:24:50,959 --> 00:24:52,920
I am the third wheel of you two.
539
00:24:53,319 --> 00:24:54,839
Come on. I want to see you.
540
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
When are you free?
541
00:24:56,239 --> 00:24:57,439
When am I free?
542
00:24:58,560 --> 00:24:59,640
How about now?
543
00:25:00,160 --> 00:25:02,359
Is Mr. Lei very busy recently?
544
00:25:02,599 --> 00:25:03,839
So busy.
545
00:25:04,000 --> 00:25:05,439
Meetings every day.
546
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
He hasn’t had a rest for a few days.
547
00:25:08,400 --> 00:25:10,319
I am not asking about this.
548
00:25:10,439 --> 00:25:11,839
I want to ask
549
00:25:12,079 --> 00:25:14,560
how he is with Xu You.
550
00:25:16,280 --> 00:25:17,239
Xu You?
551
00:25:18,160 --> 00:25:20,800
They’re getting in touch pretty closely
these days.
552
00:25:21,079 --> 00:25:22,160
Besides,
553
00:25:22,319 --> 00:25:23,959
Xu You tried
554
00:25:23,959 --> 00:25:25,479
many of her contacts
555
00:25:25,479 --> 00:25:26,880
and helped Mr. Lei a lot.
556
00:25:28,439 --> 00:25:30,319
Oh, I get it.
557
00:25:31,839 --> 00:25:33,479
I heard that
558
00:25:33,839 --> 00:25:36,079
she forced Mr. Lei to marry her.
559
00:25:37,119 --> 00:25:38,560
Forced Mr. Lei?
560
00:25:39,839 --> 00:25:41,719
They are getting married?
561
00:25:43,319 --> 00:25:44,239
That’s impossible.
562
00:25:44,400 --> 00:25:45,839
Mr. Lei didn’t mention that to me.
563
00:25:46,000 --> 00:25:46,680
What a man
564
00:25:46,959 --> 00:25:48,719
fears most is debt of love.
565
00:25:49,599 --> 00:25:51,800
Xiaosu is so pitiful.
566
00:25:52,079 --> 00:25:53,680
She loves Lei Yuzheng so much.
567
00:25:53,800 --> 00:25:56,119
But now Xu You took away Lei Yuzheng.
568
00:25:56,280 --> 00:25:57,680
I’m so angry.
569
00:25:58,000 --> 00:25:59,479
So what’s Xiaosu’s reaction?
570
00:25:59,680 --> 00:26:01,119
What reaction can she have?
571
00:26:01,280 --> 00:26:02,760
You know her well.
572
00:26:03,000 --> 00:26:03,839
She just
573
00:26:03,839 --> 00:26:05,959
bears all of these by herself,
574
00:26:06,599 --> 00:26:07,959
and pretends to be strong.
575
00:26:08,160 --> 00:26:08,520
You’re right.
576
00:26:08,520 --> 00:26:10,199
Why don’t you ask Mr. Lei
577
00:26:10,599 --> 00:26:12,560
about his feelings about Xiaosu?
578
00:26:12,719 --> 00:26:13,680
No way.
579
00:26:13,920 --> 00:26:15,319
If I ask Mr. Lei
such kind of private things,
580
00:26:15,560 --> 00:26:17,319
I will lose my job.
581
00:26:17,760 --> 00:26:18,959
Then, let’s talk about us.
582
00:26:19,119 --> 00:26:20,719
What’s your plan for the future?
583
00:26:21,439 --> 00:26:23,040
What? What plan?
584
00:26:24,520 --> 00:26:25,359
Just a second.
585
00:26:26,272 --> 00:26:27,456
(Lei Yuzheng)
586
00:26:29,640 --> 00:26:30,479
Hello, Mr. Lei.
587
00:26:30,920 --> 00:26:32,359
Ok. I will be back soon.
588
00:26:32,959 --> 00:26:33,959
Honey, I am so sorry.
589
00:26:34,239 --> 00:26:35,160
I have to go.
590
00:26:36,760 --> 00:26:37,800
He Qunfei.
591
00:26:38,319 --> 00:26:39,640
He Qunfei.
592
00:26:40,560 --> 00:26:41,239
Mr. Lei,
593
00:26:41,319 --> 00:26:42,439
you called me back in such a hurry.
594
00:26:42,599 --> 00:26:44,160
Is there any news from Hengshan?
595
00:26:44,599 --> 00:26:45,439
Yes.
596
00:26:45,760 --> 00:26:46,920
I just got the news that
597
00:26:47,199 --> 00:26:48,839
they are going to announce
the final decision.
598
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Today?
599
00:26:50,239 --> 00:26:51,760
They get the final decision so soon.
600
00:26:52,599 --> 00:26:54,439
S.G is being silent for quite a while.
601
00:26:55,160 --> 00:26:56,640
They won’t change, right?
602
00:26:57,680 --> 00:26:58,599
Mr. Lei,
603
00:26:59,079 --> 00:27:00,479
are we really going to win?
604
00:27:01,000 --> 00:27:02,079
Qunfei,
605
00:27:02,560 --> 00:27:03,800
we have tried our best.
606
00:27:04,479 --> 00:27:05,400
Then,
607
00:27:05,640 --> 00:27:06,839
leave it to God.
608
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Ok.
609
00:27:14,439 --> 00:27:16,199
Lin Xiangyuan. If you don’t help me,
610
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
just a call,
611
00:27:17,719 --> 00:27:19,520
I can send you to jail.
(Mr. Yu)
612
00:27:37,680 --> 00:27:38,599
Yuzheng,
613
00:27:39,920 --> 00:27:42,560
thank you for your hard work these days.
614
00:27:44,319 --> 00:27:45,640
No matter what the result is,
615
00:27:46,280 --> 00:27:49,239
all the shareholders
and I will stay with Yutian.
616
00:27:50,280 --> 00:27:52,599
We will not give up.
617
00:27:54,560 --> 00:27:55,359
Mr. Lei,
618
00:27:56,319 --> 00:27:57,880
no matter what the result is,
619
00:27:58,959 --> 00:28:00,520
I will lead all the staff of Boyuan
620
00:28:01,280 --> 00:28:02,560
to support you.
621
00:28:04,520 --> 00:28:05,520
Thank you.
622
00:28:07,079 --> 00:28:08,400
Uncle Jiang, where is Xiangyuan?
623
00:28:08,760 --> 00:28:10,520
He said he would not come.
624
00:28:11,079 --> 00:28:12,040
Yuzheng,
625
00:28:12,800 --> 00:28:13,839
this position
626
00:28:14,760 --> 00:28:16,439
is always for you.
627
00:28:17,359 --> 00:28:19,640
Mr. Lei, take the position, please.
628
00:28:20,160 --> 00:28:22,599
It should be yours.
629
00:28:29,920 --> 00:28:30,839
I believe
630
00:28:31,119 --> 00:28:32,640
we will know the result very soon.
631
00:28:33,040 --> 00:28:34,160
We’re going to break in
with a piece of news
632
00:28:34,160 --> 00:28:35,199
regarding Yutian’s
(Hengshan abandoned acquisition plan)
633
00:28:35,199 --> 00:28:36,680
acquisition.
634
00:28:36,920 --> 00:28:38,680
Private equity giant company
Hengshan Fund
635
00:28:38,680 --> 00:28:40,280
accepted an interview recently.
636
00:28:40,359 --> 00:28:42,160
In the process of acquiring Yutian,
(Hengshan abandoned acquisition plan)
637
00:28:42,359 --> 00:28:44,920
they encountered unprecedented pressure
and obstruction.
638
00:28:47,079 --> 00:28:48,520
There is no turning back.
639
00:28:48,800 --> 00:28:50,760
S.G, I will definitely get it!
640
00:28:51,439 --> 00:28:52,599
Cut the loss,
641
00:28:52,959 --> 00:28:54,839
and cut the capital with Hengshan;
642
00:28:55,800 --> 00:28:57,520
otherwise, that will be
lose-lose situation.
643
00:28:58,359 --> 00:28:59,800
It’s up to you.
644
00:29:05,079 --> 00:29:06,640
They will give up
645
00:29:06,800 --> 00:29:08,160
the whole acquisition plan on Yutian.
646
00:29:08,359 --> 00:29:09,839
Although the acquisition failed,
647
00:29:10,040 --> 00:29:11,359
Hengshan mentioned that,
648
00:29:11,560 --> 00:29:13,560
in the process of confrontation with
the top management of Yutian,
649
00:29:13,800 --> 00:29:16,079
they have gained rich experience
and learnt lessons.
650
00:29:16,640 --> 00:29:17,520
Lei,
651
00:29:18,839 --> 00:29:20,280
I’ve made my decision.
652
00:29:21,000 --> 00:29:22,119
You win.
653
00:29:23,160 --> 00:29:24,199
We won!
654
00:29:32,119 --> 00:29:33,760
If you come to Shanghai again,
655
00:29:34,079 --> 00:29:35,280
I will treat you personally.
656
00:29:35,560 --> 00:29:37,760
Ok.
657
00:29:45,079 --> 00:29:46,760
Hengshan finally
withdrew its acquisition plan.
658
00:29:47,040 --> 00:29:48,079
It was not easy.
659
00:29:48,439 --> 00:29:50,719
Yutian is safe now.
660
00:29:52,520 --> 00:29:53,479
Everyone,
661
00:29:54,319 --> 00:29:56,719
the difficulties we experienced
were unprecedented.
662
00:29:57,839 --> 00:29:59,239
Yutian can go as far as today.
663
00:29:59,880 --> 00:30:02,040
Thank you for all of your support.
664
00:30:02,439 --> 00:30:03,719
Because of all of you,
665
00:30:04,640 --> 00:30:07,040
I have the courage and faith to move on.
666
00:30:07,560 --> 00:30:08,400
From now on,
667
00:30:08,800 --> 00:30:10,000
we should put all our efforts to
668
00:30:10,199 --> 00:30:12,040
the Entertainment Center project.
669
00:30:12,920 --> 00:30:13,920
I hope
670
00:30:14,880 --> 00:30:16,599
we can still work together
671
00:30:16,839 --> 00:30:18,160
to fight for Yutian.
672
00:30:18,439 --> 00:30:19,560
Fight for Yutian.
673
00:30:20,920 --> 00:30:22,359
Yutian will also be reformed
674
00:30:22,560 --> 00:30:23,599
and developed
675
00:30:24,000 --> 00:30:25,439
to be a more powerful company.
676
00:30:28,599 --> 00:30:29,760
Today, we want to thank Mr. Lei
677
00:30:30,319 --> 00:30:31,599
for what he has done for us.
678
00:30:32,479 --> 00:30:34,040
We’re going to open
a bottle of champagne.
679
00:30:42,359 --> 00:30:43,319
Excuse me.
680
00:30:51,319 --> 00:30:52,119
Mr. Lin.
681
00:30:55,520 --> 00:30:56,599
Everyone is celebrating.
682
00:30:57,560 --> 00:30:58,800
Don’t you want to join?
683
00:31:00,359 --> 00:31:01,400
You go ahead.
684
00:31:02,000 --> 00:31:03,160
I’m not going in.
685
00:31:03,719 --> 00:31:05,319
Today is the rebirth day of Yutian.
686
00:31:06,319 --> 00:31:07,719
You are part of Yutian.
687
00:31:08,400 --> 00:31:10,079
Wouldn’t you
like to join us for a drink?
688
00:31:14,000 --> 00:31:14,959
Yutian is safe now.
689
00:31:15,359 --> 00:31:16,719
Congratulations to you from my heart.
690
00:31:16,880 --> 00:31:17,760
Enough.
691
00:31:29,119 --> 00:31:30,479
You see how generous Mr. Lei is.
692
00:31:31,280 --> 00:31:32,880
You and I do not dare to imagine it,
693
00:31:33,280 --> 00:31:34,520
and even can’t imagine it.
694
00:31:35,760 --> 00:31:37,880
How generous and compatible he is!
695
00:31:38,520 --> 00:31:39,479
You’re right.
696
00:31:40,319 --> 00:31:41,560
Otherwise, how can I spend so many years
697
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
to work for Mr. Lei?
698
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
From Mr. Lei,
699
00:31:48,560 --> 00:31:50,119
I learn that
700
00:31:52,280 --> 00:31:53,479
a person
701
00:31:54,640 --> 00:31:56,199
may have limited luck
702
00:31:57,280 --> 00:31:58,439
and limited wisdom,
703
00:31:59,359 --> 00:32:01,040
but should have unlimited
breadth of mind.
704
00:32:29,120 --> 00:32:30,240
(Loving Father, the Tomb of Lei Ting,
1957-2017. Dutiful Son, Lei Yuzheng)
705
00:32:30,959 --> 00:32:31,880
Mr. Lei,
706
00:32:33,079 --> 00:32:34,280
I’m here to see you.
707
00:32:35,239 --> 00:32:37,239
You used to call me daughter-in-law.
708
00:32:38,479 --> 00:32:40,199
I knew you were sick at the time.
709
00:32:40,560 --> 00:32:42,040
It was easy to talk nonsense.
710
00:32:42,400 --> 00:32:43,880
But when I heard you said that.
711
00:32:44,719 --> 00:32:46,640
I was so happy.
712
00:32:48,000 --> 00:32:49,760
But fate
713
00:32:50,640 --> 00:32:52,160
is hard to say.
714
00:32:55,119 --> 00:32:56,280
I thought
715
00:32:57,479 --> 00:32:59,800
Lei Yuzheng is the one in my life.
716
00:33:03,160 --> 00:33:05,319
But fate has not been so kind to me.
717
00:33:06,112 --> 00:33:07,776
(Loving Father, the Tomb of Lei Ting,
1957-2017. Dutiful Son, Lei Yuzheng)
718
00:33:08,520 --> 00:33:09,400
I think
719
00:33:12,680 --> 00:33:14,599
it is time to let it go.
720
00:33:22,439 --> 00:33:24,239
Yuzheng should have got married already.
721
00:33:26,000 --> 00:33:27,479
He will be happy.
722
00:33:28,760 --> 00:33:29,599
Mr. Lei.
723
00:33:31,800 --> 00:33:32,560
Bye.
724
00:33:44,400 --> 00:33:46,800
Buddy, besides us,
725
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
it seems there was
someone else visiting Uncle Lei.
726
00:33:49,359 --> 00:33:50,680
Guess who it was?
727
00:33:51,104 --> 00:33:52,832
(Loving Father, the Tomb of
Lei Ting, 1957-2017)
728
00:33:56,680 --> 00:33:58,520
Dad, I’m here to see you.
729
00:33:59,520 --> 00:34:00,839
I haven’t been here for a long time.
730
00:34:02,479 --> 00:34:03,640
Don’t you blame me?
731
00:34:04,719 --> 00:34:05,599
Recently, I’ve been thinking
about one thing quite often.
732
00:34:05,599 --> 00:34:06,839
It is what you said.
733
00:34:07,920 --> 00:34:10,080
God is watching your every move.
734
00:34:11,760 --> 00:34:13,399
If you had a soul in heaven,
735
00:34:14,040 --> 00:34:15,439
you would be comforted.
736
00:34:23,648 --> 00:34:25,952
(Loving Father, the Tomb of Lei Ting,
1957-2017. Dutiful Son, Lei Yuzheng)
737
00:34:32,360 --> 00:34:33,040
Buddy,
738
00:34:33,719 --> 00:34:36,520
I think the flowers are from Du Xiaosu.
739
00:34:37,199 --> 00:34:39,600
Such kind of lady who is
infatuated and willing to love you
740
00:34:39,800 --> 00:34:41,120
is hard to find.
741
00:34:41,639 --> 00:34:43,199
I’m really so touching.
742
00:34:44,439 --> 00:34:45,439
It is obvious that
743
00:34:45,879 --> 00:34:47,840
Du Xiaosu has always
loved you in her heart.
744
00:34:48,719 --> 00:34:51,399
So many things happened these days.
745
00:34:51,679 --> 00:34:53,320
These things have been kept from her.
746
00:34:53,560 --> 00:34:55,199
She must be very sad.
747
00:34:55,719 --> 00:34:56,719
So she treats you so cold.
748
00:34:56,879 --> 00:34:58,280
It is understandable.
749
00:34:58,840 --> 00:34:59,719
Buddy,
750
00:35:00,280 --> 00:35:02,560
whether or not you two will be together,
751
00:35:03,159 --> 00:35:04,760
you owe her an explanation.
752
00:35:06,280 --> 00:35:07,520
I went to see her.
753
00:35:07,800 --> 00:35:09,000
She refused to see me.
754
00:35:09,199 --> 00:35:10,280
About love,
755
00:35:10,520 --> 00:35:12,919
men should always be more proactive.
756
00:35:14,199 --> 00:35:15,479
If a man is not proactive,
757
00:35:15,719 --> 00:35:18,479
a lady will always keep her words
in her heart.
758
00:35:19,520 --> 00:35:20,239
I really want to ask you.
759
00:35:20,479 --> 00:35:21,639
Are you planning to never
760
00:35:21,879 --> 00:35:23,159
see Du Xiaosu again?
761
00:35:23,360 --> 00:35:24,600
You two are planning to contact
762
00:35:24,840 --> 00:35:25,919
each other by those dried flowers?
763
00:35:27,520 --> 00:35:28,760
If you really don’t make the first move,
764
00:35:28,959 --> 00:35:30,399
I’ll go.
765
00:35:30,959 --> 00:35:32,280
To me,
766
00:35:32,520 --> 00:35:33,560
in the world,
767
00:35:33,919 --> 00:35:36,040
only beauty and wine
768
00:35:36,239 --> 00:35:37,399
cannot be resisted.
769
00:35:38,280 --> 00:35:40,120
I think you deserve a beating.
770
00:35:40,360 --> 00:35:42,280
How about we go to the
fencing club tonight?
771
00:35:42,479 --> 00:35:43,239
Let’s fight.
772
00:35:44,080 --> 00:35:45,040
No. No. Buddy.
773
00:35:45,439 --> 00:35:47,320
Last time I hurt my back.
I haven’t recovered yet.
774
00:35:48,199 --> 00:35:49,120
Besides,
775
00:35:49,439 --> 00:35:51,040
it’s for your own good.
776
00:35:52,919 --> 00:35:53,840
Buddy,
777
00:35:54,199 --> 00:35:56,320
you’re going to ignore Du Xiaosu.
778
00:35:56,479 --> 00:35:57,919
And you don’t want
anyone else to love her.
779
00:35:58,080 --> 00:35:59,439
That’s ridiculous, right?
780
00:35:59,679 --> 00:36:00,679
Ok, fine.
781
00:36:01,239 --> 00:36:03,120
I know you’re here to irritate me.
782
00:36:03,600 --> 00:36:05,360
I am clear about my own things.
783
00:36:05,520 --> 00:36:06,439
Don’t talk about it.
784
00:36:22,679 --> 00:36:23,879
Today is the rebirth day of Yutian.
785
00:36:24,879 --> 00:36:26,320
You are part of Yutian.
786
00:36:27,199 --> 00:36:28,879
Wouldn’t you
like to join us for a drink?
787
00:36:39,479 --> 00:36:40,360
Xiangyuan,
788
00:36:40,600 --> 00:36:43,239
you have never been away from Mom.
789
00:36:43,600 --> 00:36:45,000
Mom doesn’t want you to leave.
790
00:36:46,080 --> 00:36:46,679
Out there,
791
00:36:46,879 --> 00:36:49,280
you have to learn well from others
792
00:36:49,879 --> 00:36:51,639
and work hard.
793
00:36:52,520 --> 00:36:54,800
Mom, I got it.
794
00:36:55,120 --> 00:36:56,120
Go back.
795
00:36:57,959 --> 00:36:59,959
Mom, I have to go.
796
00:37:00,560 --> 00:37:01,479
Go.
797
00:37:11,399 --> 00:37:12,959
Xiangyuan, take care.
798
00:37:32,840 --> 00:37:33,800
Is that Xiangyuan?
799
00:37:34,120 --> 00:37:36,639
Mom, it is late.
800
00:37:37,159 --> 00:37:38,280
You must be on the bed now.
801
00:37:38,679 --> 00:37:39,800
Not yet.
802
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
Xiangyuan, how are you doing?
803
00:37:42,639 --> 00:37:43,639
The weather report says
804
00:37:43,840 --> 00:37:45,399
Shanghai is getting colder these days.
805
00:37:45,600 --> 00:37:47,040
Have you put on more clothes?
806
00:37:47,239 --> 00:37:48,360
Are you cold?
807
00:37:48,600 --> 00:37:50,760
Mom, don’t worry.
808
00:37:51,199 --> 00:37:52,280
It is not cold here.
809
00:37:53,159 --> 00:37:54,120
Xiangyuan,
810
00:37:54,360 --> 00:37:56,080
you called me at this hour.
811
00:37:56,280 --> 00:37:58,040
What happened?
812
00:37:58,320 --> 00:37:59,280
Mom,
813
00:38:00,239 --> 00:38:01,320
nothing.
814
00:38:01,719 --> 00:38:03,040
I miss you.
815
00:38:03,800 --> 00:38:05,199
I’m going back to see you
in a couple of days.
816
00:38:05,919 --> 00:38:07,800
Xiangyuan, it is ok that
817
00:38:08,000 --> 00:38:09,840
you don’t come back if you’re busy.
818
00:38:10,239 --> 00:38:11,000
I know that
819
00:38:11,199 --> 00:38:13,560
you want to fight for your career.
820
00:38:13,800 --> 00:38:14,879
I can understand.
821
00:38:15,919 --> 00:38:17,919
Mom is very good by myself.
822
00:38:20,679 --> 00:38:23,520
Xiangyuan. Xiangyuan. What’s going on?
823
00:38:24,040 --> 00:38:26,679
Nothing. I have a cold.
824
00:38:27,639 --> 00:38:28,760
I miss you so much.
825
00:38:29,040 --> 00:38:30,320
I’ll buy tickets soon.
826
00:38:30,919 --> 00:38:32,199
Then I’ll go home this weekend.
827
00:38:32,879 --> 00:38:34,719
Xiangyuan, this time,
828
00:38:34,919 --> 00:38:37,040
can you come with my daughter-in-law?
829
00:38:37,959 --> 00:38:39,679
I haven’t met her before.
830
00:38:40,600 --> 00:38:42,120
When you got married,
831
00:38:42,320 --> 00:38:43,800
I wasn’t there.
832
00:38:44,159 --> 00:38:46,120
The things I want to
give to my daughter-in-law
833
00:38:46,360 --> 00:38:47,479
is not sent yet.
834
00:38:50,080 --> 00:38:50,959
Mom,
835
00:38:51,719 --> 00:38:52,760
I promise that
836
00:38:53,800 --> 00:38:55,280
I will be back home with Fanlu.
837
00:38:56,239 --> 00:38:58,399
Xiangyuan, Mom doesn’t want to push you.
838
00:38:58,959 --> 00:39:00,840
One last word from Mom,
839
00:39:01,320 --> 00:39:02,639
alone and away from home,
840
00:39:02,919 --> 00:39:04,800
you have to take good care of yourself.
841
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Ok, Mom.
842
00:39:08,840 --> 00:39:09,879
Don’t worry.
843
00:40:13,880 --> 00:40:16,952
♪ Will that day of that year ♪
844
00:40:17,112 --> 00:40:20,312
♪ start over again? ♪
845
00:40:20,664 --> 00:40:27,064
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
846
00:40:27,864 --> 00:40:30,936
♪ Between us ♪
847
00:40:31,320 --> 00:40:35,800
♪ is the time of unknown length ♪
848
00:40:36,120 --> 00:40:40,888
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
849
00:40:57,432 --> 00:41:00,280
♪ Will that day of that year ♪
850
00:41:00,696 --> 00:41:03,736
♪ start over again? ♪
851
00:41:04,536 --> 00:41:10,488
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
852
00:41:11,320 --> 00:41:14,296
♪ Between us ♪
853
00:41:14,776 --> 00:41:19,416
♪ is the time of unknown length ♪
854
00:41:19,800 --> 00:41:24,312
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
855
00:41:25,592 --> 00:41:32,248
♪ Your love weeps for a withered soul ♪
856
00:41:32,248 --> 00:41:39,320
♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪
857
00:41:39,800 --> 00:41:46,072
♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪
858
00:41:46,392 --> 00:41:53,400
♪ Dreams have never been this quiet ♪
56802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.