All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP37.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 37 16 00:02:04,080 --> 00:02:05,639 Mr. Lin. Mr. Lin. 17 00:02:06,559 --> 00:02:07,360 Mr. Lin. 18 00:02:07,959 --> 00:02:09,199 Now you don’t even knock. 19 00:02:09,440 --> 00:02:10,320 I’m sorry, Mr. Lin. 20 00:02:10,839 --> 00:02:12,119 I just got the news. 21 00:02:12,279 --> 00:02:14,440 Mr. Jiang and Mr. Lei are going to hold a press conference. 22 00:02:14,559 --> 00:02:15,759 in order to respond to the acquisition. 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,119 Hengshan Fund has announced to acquire Yutian. 24 00:02:23,160 --> 00:02:24,279 And it’s been a while now. 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,559 How will Yutian respond to that? 26 00:02:25,639 --> 00:02:27,440 What actions will Yutian take? 27 00:02:27,520 --> 00:02:29,600 Will Yutian accept the acquisition or not? 28 00:02:30,399 --> 00:02:32,279 Thank you for your concern for Yutian. 29 00:02:33,039 --> 00:02:35,440 About how Yutian will deal with the acquisition, 30 00:02:35,759 --> 00:02:37,800 my assistant Lei Yuzheng 31 00:02:37,880 --> 00:02:38,839 will tell you more details. 32 00:02:39,479 --> 00:02:41,240 Why is Lin Xiangyuan not here? 33 00:02:41,800 --> 00:02:42,720 As far as we know, 34 00:02:42,839 --> 00:02:44,240 Lin Xiangyuan, the CEO of Yutian, 35 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 supports the acquisition. 36 00:02:45,520 --> 00:02:47,240 Can he represent the board? 37 00:02:49,600 --> 00:02:50,679 Friends from the media, 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,000 I think you all want to know 39 00:02:52,399 --> 00:02:54,240 the attitude of Yutian toward this acquisition. 40 00:02:59,600 --> 00:03:00,399 Mr. Lin, 41 00:03:00,800 --> 00:03:02,600 why didn’t you go to the press conference? 42 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 If I went there, what shall I say? 43 00:03:04,880 --> 00:03:05,759 Right. 44 00:03:06,399 --> 00:03:07,839 You could not say you support the acquisition. 45 00:03:07,919 --> 00:03:09,880 You could not say you against the acquisition either. 46 00:03:10,240 --> 00:03:11,399 It’s good for you to be absent. 47 00:03:16,679 --> 00:03:17,600 In simple words, 48 00:03:18,199 --> 00:03:19,520 the attitude of the board is... 49 00:03:25,000 --> 00:03:26,679 The attitude of the Board of Yutian 50 00:03:30,039 --> 00:03:31,000 is to accept the acquisition. 51 00:03:31,039 --> 00:03:32,919 What? Accept? 52 00:03:34,479 --> 00:03:35,320 But 53 00:03:35,399 --> 00:03:37,039 we only accept the acquisition 54 00:03:37,039 --> 00:03:38,279 that is good to Yutian’s future development. 55 00:03:39,320 --> 00:03:41,479 If the acquirer wants to use the acquisition 56 00:03:41,559 --> 00:03:42,960 to cover their malice, 57 00:03:43,679 --> 00:03:46,479 Yutian will take legal action. 58 00:03:51,520 --> 00:03:53,360 Lei Yuzheng 59 00:03:53,679 --> 00:03:55,160 acknowledged failure. 60 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 But look at him. 61 00:03:56,880 --> 00:03:57,559 In such a cocky way, 62 00:03:57,600 --> 00:03:58,720 he is still pretending. 63 00:03:58,919 --> 00:04:00,800 Stop annoying me. Will you get out? 64 00:04:03,399 --> 00:04:05,119 Yutian is a good listed company. 65 00:04:05,320 --> 00:04:06,279 Since Yutian was listed, 66 00:04:06,520 --> 00:04:07,360 the achievements of Yutian 67 00:04:07,440 --> 00:04:08,880 have been seen by all of you. 68 00:04:09,759 --> 00:04:11,960 Someone wants to acquire Yutian today. 69 00:04:12,039 --> 00:04:13,080 What does it mean? 70 00:04:13,320 --> 00:04:14,520 I advise you to think about it. 71 00:04:15,279 --> 00:04:16,600 It means Yutian has great value. 72 00:04:16,760 --> 00:04:17,600 Right. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,160 This exactly means Yutian has great value 74 00:04:19,239 --> 00:04:20,440 and good development in future. 75 00:04:20,720 --> 00:04:21,799 Who 76 00:04:22,359 --> 00:04:23,519 will acquire 77 00:04:23,519 --> 00:04:25,040 a company which is weak. 78 00:04:26,640 --> 00:04:27,440 So, 79 00:04:27,559 --> 00:04:29,559 this is the reason of Yutian being acquired. 80 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 Thank you for your concern for Yutian. 81 00:04:36,040 --> 00:04:36,799 Acquisition? 82 00:04:36,920 --> 00:04:38,119 Why is it being acquired? 83 00:04:38,920 --> 00:04:40,359 Go. Let’s ask. 84 00:04:40,799 --> 00:04:42,920 Mr. Jiang, do you mean that Yutian will accept the acquisition? 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 Mr. Jiang and Mr. Lei, please reply. 86 00:04:45,600 --> 00:04:46,920 Acquisition will take quite a long time. 87 00:04:47,279 --> 00:04:48,519 No one can know the result yet. 88 00:04:49,239 --> 00:04:50,720 Yutian will not be thrown to the wolves. 89 00:04:51,239 --> 00:04:52,200 You will see! 90 00:04:53,519 --> 00:04:54,640 Mr. Lei. Mr. Lei... 91 00:04:54,959 --> 00:04:56,640 Can you please tell more, Mr. Lei? 92 00:04:56,640 --> 00:04:58,320 Tell us more... 93 00:05:01,888 --> 00:05:03,936 (Mr. Yu) 94 00:05:10,839 --> 00:05:13,440 Mr. Lin, what does Lei Yuzheng mean? 95 00:05:13,679 --> 00:05:15,399 We’re in the same boat. 96 00:05:15,679 --> 00:05:17,480 You can’t get away from it either. 97 00:05:18,000 --> 00:05:20,239 We have invested more than a billion yuan. 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,480 We will not give up. 99 00:05:23,359 --> 00:05:25,079 You can’t act as nothing happened. 100 00:05:25,359 --> 00:05:26,480 About what you should do, 101 00:05:26,640 --> 00:05:28,239 I think we don’t need to remind you, right? 102 00:05:28,480 --> 00:05:30,480 Besides, your town fellow, 103 00:05:30,679 --> 00:05:32,440 is controlled by us. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,679 About the consequence, 105 00:05:33,799 --> 00:05:34,959 you should think twice! 106 00:05:36,399 --> 00:05:38,720 Don’t talk to me like that. 107 00:05:39,000 --> 00:05:40,320 Cooperate or not, and how to cooperate, 108 00:05:40,399 --> 00:05:41,320 that’s up to me. 109 00:05:42,640 --> 00:05:44,000 You don’t need to tell me. 110 00:05:44,200 --> 00:05:46,480 Mr. Lin, you have to think it over. 111 00:05:47,040 --> 00:05:49,040 This is all because of you. 112 00:05:52,640 --> 00:05:54,359 Is this what I wanted it to be? 113 00:05:54,880 --> 00:05:56,119 I’ve done my best. 114 00:05:56,200 --> 00:05:57,480 What else do you want me to do?! 115 00:05:57,720 --> 00:05:58,640 Now, 116 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 you insist to do the acquisition. 117 00:06:00,839 --> 00:06:02,359 You guys are really greedy! 118 00:06:03,959 --> 00:06:04,959 Let me tell you. 119 00:06:05,559 --> 00:06:07,880 Now it is you beg me, not I beg you. 120 00:06:08,160 --> 00:06:09,239 What do you mean? 121 00:06:10,679 --> 00:06:12,600 Do you want to get rid of all of it? 122 00:06:12,720 --> 00:06:13,880 We are not the same kind of person. 123 00:06:14,600 --> 00:06:16,279 I will be more than happy to break off with you. 124 00:06:16,279 --> 00:06:18,239 Remember that you are the one who is begging me. 125 00:06:19,079 --> 00:06:20,480 In the future, I hope 126 00:06:20,480 --> 00:06:21,760 you do not teach me what to do. 127 00:06:33,000 --> 00:06:33,839 Buddy, 128 00:06:35,160 --> 00:06:36,480 I watched the press conference. 129 00:06:38,519 --> 00:06:39,559 Well done! 130 00:06:40,679 --> 00:06:42,959 What you said is awesome! 131 00:06:44,839 --> 00:06:46,519 After your mother passed away, your father 132 00:06:47,880 --> 00:06:49,480 had been feeling sorry to you. 133 00:06:50,359 --> 00:06:52,559 He had always been thinking about how to make up for you. 134 00:06:53,559 --> 00:06:56,399 That’s why he set up this trust fund for you. 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 When I was little, I thought it was fun 136 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 and once stole it from my father’s office. 137 00:07:01,239 --> 00:07:02,279 Why was it kept by you? 138 00:07:03,279 --> 00:07:05,320 It was kept by Zhenrong’s father. 139 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 After he passed away, it was kept by me. 140 00:07:08,239 --> 00:07:09,359 But what’s this? 141 00:07:09,920 --> 00:07:11,559 This is the proof of your identity. 142 00:07:14,959 --> 00:07:17,600 By the way, for this trip, 143 00:07:17,760 --> 00:07:18,920 don’t tell anyone. 144 00:07:19,359 --> 00:07:21,480 Don’t worry. I know what to do. 145 00:07:21,480 --> 00:07:37,200 Kuala Lumpur 146 00:07:37,200 --> 00:07:38,880 Uncle Lin, I am Yuzheng. 147 00:07:39,200 --> 00:07:40,119 Yuzheng. 148 00:07:40,679 --> 00:07:41,920 I haven’t seen you for many years. 149 00:07:43,760 --> 00:07:44,959 Same as you were little! 150 00:07:45,399 --> 00:07:48,040 After all these years, you’ve grown up 151 00:07:48,799 --> 00:07:49,760 and I’m getting old. 152 00:07:50,359 --> 00:07:51,679 Let’s go inside. 153 00:07:51,799 --> 00:07:52,559 Ok. 154 00:07:57,720 --> 00:07:59,640 This is what your father gave to me. 155 00:07:59,880 --> 00:08:01,359 Now it’s time to return it to its owner. 156 00:08:16,959 --> 00:08:18,720 Uncle Lin, please have a check. 157 00:08:22,880 --> 00:08:24,032 (Trust Fund Plan. Consignor: Yutian Group) 158 00:08:45,679 --> 00:08:46,520 I remember that 159 00:08:46,840 --> 00:08:48,679 your father is a few years younger than I am. 160 00:08:50,000 --> 00:08:51,760 But he passed away ahead of me. 161 00:08:52,479 --> 00:08:54,520 Uncle Lin, that was because of me. 162 00:08:55,200 --> 00:08:56,520 It’s ok. I know 163 00:08:57,400 --> 00:08:58,719 it was not all your fault. 164 00:08:59,640 --> 00:09:02,400 Things keep changing, so does life. 165 00:09:03,320 --> 00:09:05,919 After a few years, I think I can’t work anymore. 166 00:09:06,559 --> 00:09:08,280 The hope will be placed on you. 167 00:09:08,400 --> 00:09:09,440 Don’t say that, Uncle Lin. 168 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 You look really well. 169 00:09:12,840 --> 00:09:14,799 But the inside is the cotton waste. 170 00:09:14,919 --> 00:09:15,840 I’m getting older and older. 171 00:09:17,960 --> 00:09:19,039 In all my life, 172 00:09:20,000 --> 00:09:21,880 there are not many people I respect. 173 00:09:22,440 --> 00:09:24,239 Your father was one of them. 174 00:09:24,840 --> 00:09:25,799 Yuzheng, 175 00:09:26,119 --> 00:09:27,640 you are now in charge of Yutian. 176 00:09:27,799 --> 00:09:30,400 I can’t teach you how to manage it. 177 00:09:30,840 --> 00:09:32,159 But I have to tell you. 178 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 You should learn from your father. 179 00:09:34,320 --> 00:09:37,280 A man who does great things should be tolerant of others. 180 00:09:37,760 --> 00:09:39,799 One thing that I respect most of him is 181 00:09:40,000 --> 00:09:41,359 that your father was tolerant, 182 00:09:42,000 --> 00:09:43,400 even of the opponents. 183 00:09:43,880 --> 00:09:45,599 It is really hard to do that. 184 00:09:47,200 --> 00:09:48,840 I watched the news of China. 185 00:09:49,239 --> 00:09:50,080 I know that Yutian 186 00:09:50,119 --> 00:09:52,280 is facing a big crisis. 187 00:09:52,400 --> 00:09:55,679 I hope you can overcome it very soon. 188 00:09:56,200 --> 00:09:58,239 Thank you, Uncle Lin. 189 00:09:59,799 --> 00:10:01,280 Mr. Lin, the documents are ok. 190 00:10:01,599 --> 00:10:02,479 Ok. 191 00:10:03,479 --> 00:10:05,280 All these documents are checked. 192 00:10:05,919 --> 00:10:07,200 Now, this trust fund 193 00:10:07,960 --> 00:10:09,640 can be deployed at your disposal. 194 00:10:10,840 --> 00:10:11,799 What do you want to do with it? 195 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 Do you want to use it to save Yutian? 196 00:10:16,440 --> 00:10:18,880 To be honest, I haven’t made the decision. 197 00:10:20,280 --> 00:10:22,599 Think before you do. That’s correct. 198 00:10:24,239 --> 00:10:26,599 I believe that you will spend the money wisely. 199 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 After making a decision, 200 00:10:27,960 --> 00:10:29,400 I will email you. 201 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 Would you want me to show you around in Malaysia for a few days? 202 00:10:32,520 --> 00:10:33,479 That’s very kind of you. 203 00:10:34,200 --> 00:10:35,400 But I have to go back today. 204 00:10:35,760 --> 00:10:36,640 Such a hurry. 205 00:10:36,919 --> 00:10:37,719 Yes. 206 00:10:37,799 --> 00:10:39,679 You know, it is so urgent. 207 00:10:41,559 --> 00:10:43,359 I can understand. It’s quite a hard time. 208 00:10:44,359 --> 00:10:45,719 Then I won’t keep you. 209 00:10:46,359 --> 00:10:47,640 Wish you all the best! 210 00:10:47,960 --> 00:10:50,359 I will wait for your good news here. 211 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Two glasses of water, please. 212 00:11:09,280 --> 00:11:10,200 Yuzheng, 213 00:11:11,200 --> 00:11:12,119 you are so melodramatic. 214 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Please enjoy it, sir. 215 00:11:13,760 --> 00:11:14,559 Thank you. 216 00:11:14,719 --> 00:11:16,200 Having dinner in a suit. 217 00:11:17,559 --> 00:11:19,719 I feel very uncomfortable, wearing this suit. 218 00:11:20,960 --> 00:11:21,840 Do you know 219 00:11:22,719 --> 00:11:24,640 that Mark Zuckerberg, the founder of Facebook 220 00:11:25,039 --> 00:11:26,359 wears the same clothes every day? 221 00:11:27,039 --> 00:11:28,080 Only one T-shirt. 222 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 Please have a look at the menu, sir. 223 00:11:30,280 --> 00:11:31,440 Take a bite of his meal, 224 00:11:31,719 --> 00:11:32,840 and then go to work. 225 00:11:33,479 --> 00:11:34,799 But you, 226 00:11:35,159 --> 00:11:36,799 even for a dinner, you have to make it quite formal. 227 00:11:37,039 --> 00:11:37,880 I think 228 00:11:37,880 --> 00:11:39,400 you are already used to the clothes in the jail, 229 00:11:39,400 --> 00:11:40,599 the yellow one? 230 00:11:42,280 --> 00:11:44,559 Do you know why you are still single? 231 00:11:45,960 --> 00:11:47,719 You are too boring. 232 00:11:49,239 --> 00:11:50,599 Too boring? 233 00:11:51,479 --> 00:11:53,520 I just don’t want to waste time and money 234 00:11:53,919 --> 00:11:56,960 on such kind of trivia, like eating and getting dressed. 235 00:11:57,080 --> 00:11:58,039 Waste? 236 00:11:58,559 --> 00:11:59,599 In my world, 237 00:11:59,719 --> 00:12:01,119 I have no idea on “waste”. 238 00:12:01,840 --> 00:12:04,840 To me, all kinds of waste are reasonable. 239 00:12:05,679 --> 00:12:06,679 Ok. Ok. Ok. 240 00:12:07,039 --> 00:12:08,400 I give up. 241 00:12:08,679 --> 00:12:09,679 Siyang. 242 00:12:11,280 --> 00:12:12,840 I keep thinking about one thing. 243 00:12:13,960 --> 00:12:15,919 Do you still remember that Vodafone 244 00:12:16,400 --> 00:12:17,799 acquired their 245 00:12:18,080 --> 00:12:19,559 third largest telecom provider 246 00:12:19,599 --> 00:12:21,000 Orange? 247 00:12:22,159 --> 00:12:24,599 It was the one that owned by Li Jiacheng. 248 00:12:24,799 --> 00:12:25,760 Orange Telecom? 249 00:12:26,799 --> 00:12:27,559 Yes, exactly. 250 00:12:27,760 --> 00:12:28,520 I remember. 251 00:12:29,119 --> 00:12:30,919 I was studying abroad at that time. 252 00:12:31,359 --> 00:12:32,559 For this acquisition, 253 00:12:32,799 --> 00:12:34,520 the two foreign companies 254 00:12:34,719 --> 00:12:36,520 take a long time for the dispute. 255 00:12:37,039 --> 00:12:38,239 The famous company Vodafone 256 00:12:38,320 --> 00:12:39,799 wanted to acquire the telecom company. 257 00:12:40,280 --> 00:12:41,559 But 258 00:12:41,719 --> 00:12:43,599 it was acquired by Germany’s Mannesmann. 259 00:12:44,840 --> 00:12:46,359 Vodafone was infuriated 260 00:12:46,479 --> 00:12:48,640 and acquired Mannesmann. 261 00:12:51,000 --> 00:12:52,080 Do you think 262 00:12:52,679 --> 00:12:53,919 who was the winner? 263 00:12:55,000 --> 00:12:56,159 That should 264 00:12:56,799 --> 00:12:57,960 be Li Jiacheng. 265 00:12:58,559 --> 00:12:59,679 After the acquisition, 266 00:13:00,359 --> 00:13:01,919 he could earn a billion euros more. 267 00:13:02,080 --> 00:13:03,159 That was a lot! 268 00:13:06,239 --> 00:13:07,200 Yuzheng, 269 00:13:07,520 --> 00:13:09,159 are you planning to turn Yutian 270 00:13:09,760 --> 00:13:11,119 into “Orange”? 271 00:13:14,919 --> 00:13:15,760 We’ll see. 272 00:13:18,840 --> 00:13:19,679 Order, please. 273 00:13:21,840 --> 00:13:22,919 I forgot my purse. 274 00:13:24,840 --> 00:13:26,280 You did it on purpose! 275 00:13:27,080 --> 00:13:28,239 Every day, you 276 00:13:28,599 --> 00:13:30,359 control tens of billions of shares. 277 00:13:30,840 --> 00:13:32,159 You still care about this small money? 278 00:13:33,960 --> 00:13:36,159 Ok. Ok. It is your treat. 279 00:13:36,799 --> 00:13:38,479 I will pay the bill. Ok? 280 00:13:39,840 --> 00:13:40,960 Pick the most expensive one, please. 281 00:13:41,039 --> 00:13:41,880 Sure, sir. 282 00:13:53,000 --> 00:13:53,840 What time is it? 283 00:13:56,719 --> 00:13:59,200 It’s three o’clock in the morning Beijing time. 284 00:13:59,799 --> 00:14:00,919 The foreign stock markets 285 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 should start business now. 286 00:14:02,960 --> 00:14:05,760 What do foreign stock markets have to do with us? 287 00:14:14,280 --> 00:14:15,960 Why are you checking on S.G’s share? 288 00:14:16,119 --> 00:14:18,119 S.G and Hengshan are collaborators. 289 00:14:18,359 --> 00:14:19,840 It’s called “knowing yourself and knowing your enemy”. 290 00:14:25,520 --> 00:14:26,840 What is happening? 291 00:14:27,919 --> 00:14:30,440 Why is the stock of S.G raising so weird? 292 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 Why are you looking at me? 293 00:14:42,760 --> 00:14:44,039 You did it? 294 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 I just want S.G to know 295 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 acquisition is not that fun. 296 00:14:49,599 --> 00:14:51,159 And not everyone can have fun. 297 00:14:51,520 --> 00:14:52,799 Now, this trust fund 298 00:14:53,559 --> 00:14:55,239 can be deployed at your disposal. 299 00:14:56,239 --> 00:14:57,960 You are now “besieging Wei to rescue Zhao”, 300 00:14:59,280 --> 00:15:02,200 directly attacking the backer of Hengshan Fund. 301 00:15:03,719 --> 00:15:05,280 To Hengshan, 302 00:15:06,039 --> 00:15:07,599 this is to take away the “fuel”. 303 00:15:10,080 --> 00:15:11,239 So much fun. 304 00:15:11,719 --> 00:15:13,679 I haven’t seen such interesting show for a long time. 305 00:15:13,760 --> 00:15:15,440 And I didn’t expect that I am also involved. 306 00:15:16,520 --> 00:15:17,320 Yuzheng, 307 00:15:18,440 --> 00:15:20,599 S.G is the backer of Hengshan. 308 00:15:21,039 --> 00:15:22,239 You have done such a thing. 309 00:15:22,679 --> 00:15:25,000 S.G should definitely know it’s you. 310 00:15:25,880 --> 00:15:28,880 In this way, Linton 311 00:15:30,039 --> 00:15:31,119 can’t stand it anymore. 312 00:15:34,176 --> 00:15:35,328 (Jiang Jin) 313 00:15:39,080 --> 00:15:40,440 It is so late. Who are you calling? 314 00:15:43,080 --> 00:15:43,880 Uncle Jiang. 315 00:15:45,159 --> 00:15:46,200 Yuzheng. 316 00:15:46,679 --> 00:15:48,440 I have an urgent thing to communicate with you. 317 00:15:49,400 --> 00:15:50,239 Speak, please. 318 00:15:50,320 --> 00:15:51,039 Would you please 319 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 tell our company’s security agent that 320 00:15:53,200 --> 00:15:55,840 if Yutian’s stock drops sharply tomorrow, 321 00:15:56,080 --> 00:15:57,000 they shall 322 00:15:57,119 --> 00:15:59,119 not buy in at this critical moment? 323 00:16:00,559 --> 00:16:01,640 Why? 324 00:16:02,039 --> 00:16:03,159 I can’t tell you now. 325 00:16:03,559 --> 00:16:04,640 Please wait for two more days. 326 00:16:05,119 --> 00:16:06,400 You’ll know after two days. 327 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Yuzheng, 328 00:16:08,599 --> 00:16:09,960 have you found out any solution? 329 00:16:15,479 --> 00:16:17,239 Mr. Lin, the stock of Yutian... 330 00:16:17,320 --> 00:16:18,479 What? 331 00:16:20,559 --> 00:16:21,520 I got it. 332 00:16:22,239 --> 00:16:24,119 What the hell is going on? 333 00:16:24,479 --> 00:16:26,200 It raised well yesterday. 334 00:16:26,280 --> 00:16:27,239 Today, why did it suddenly 335 00:16:27,359 --> 00:16:28,520 drop like this? 336 00:16:30,320 --> 00:16:33,000 The rise and drop of Yutian’s stock has nothing to do with you! 337 00:16:33,640 --> 00:16:34,840 What are you worrying about? 338 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 Isn’t it about to be acquired? 339 00:16:39,119 --> 00:16:40,119 Acquisition? 340 00:16:41,440 --> 00:16:42,479 Yutian is a large company. 341 00:16:42,599 --> 00:16:44,000 Is it that easy to be acquired? 342 00:16:49,039 --> 00:16:50,880 Ok. I go back. 343 00:16:50,960 --> 00:16:52,039 Where are you going? 344 00:16:56,719 --> 00:16:58,119 Go back to my office. 345 00:17:08,359 --> 00:17:09,199 Mr. Lin, 346 00:17:09,599 --> 00:17:12,000 what else do you want to say? 347 00:17:12,359 --> 00:17:13,439 Tell me the truth. 348 00:17:15,040 --> 00:17:17,040 Did you secretly buy Yutian’s stock? 349 00:17:17,839 --> 00:17:18,800 No. 350 00:17:19,880 --> 00:17:20,760 Really? 351 00:17:21,439 --> 00:17:22,280 Mr. Lin, 352 00:17:22,400 --> 00:17:23,839 you seriously told me before. 353 00:17:23,959 --> 00:17:25,520 How could I possibly buy it? 354 00:17:25,599 --> 00:17:26,640 Ok, I believe you. 355 00:17:27,040 --> 00:17:27,920 Go. 356 00:17:38,040 --> 00:17:39,400 Mr. Lei has meetings in the afternoon. 357 00:17:39,479 --> 00:17:41,119 Can you please wait? 358 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 Did anyone call me this morning? 359 00:17:44,800 --> 00:17:46,439 The phone has been ringing the whole morning. 360 00:17:46,599 --> 00:17:48,079 All from aboard. 361 00:17:48,680 --> 00:17:49,599 Ok. I see. 362 00:17:51,400 --> 00:17:52,359 Take your lunch. 363 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 Appreciate your hard work these days. 364 00:17:54,400 --> 00:17:55,319 Thank you, Mr. Lei. 365 00:18:01,344 --> 00:18:02,432 (Linton) 366 00:18:05,160 --> 00:18:06,040 Hello. 367 00:18:06,439 --> 00:18:07,439 Hey, buddy. 368 00:18:07,760 --> 00:18:09,199 You finally picked up my phone. 369 00:18:09,400 --> 00:18:11,079 Yeah, Linton. 370 00:18:11,400 --> 00:18:12,839 I’ve canceled all my meetings. 371 00:18:12,839 --> 00:18:14,160 And I’m flying to Beijing tomorrow. 372 00:18:14,439 --> 00:18:15,880 How about we sit down there and talk? 373 00:18:16,560 --> 00:18:17,760 You’re flying to Beijing tomorrow? 374 00:18:17,760 --> 00:18:19,040 I’m afraid I will not be available. 375 00:18:19,479 --> 00:18:20,920 Why don’t we just talk over the phone? 376 00:18:21,599 --> 00:18:22,719 Then I’ll be straight forward. 377 00:18:22,839 --> 00:18:25,599 There is an oversea company acquiring S.G. 378 00:18:26,160 --> 00:18:27,280 I believe 379 00:18:27,359 --> 00:18:28,719 you also know it clearly. 380 00:18:30,160 --> 00:18:31,119 I have heard of it. 381 00:18:31,719 --> 00:18:32,760 I know 382 00:18:32,920 --> 00:18:34,719 you are the one behind. 383 00:18:35,760 --> 00:18:37,000 For my sake, 384 00:18:37,280 --> 00:18:38,439 give S.G a chance. 385 00:18:39,920 --> 00:18:41,880 You are beginning to speak more and more like a Chinese. 386 00:18:42,520 --> 00:18:44,920 But I’m sorry. There is no turning back. 387 00:18:45,199 --> 00:18:46,319 S.G, 388 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 I will definitely get it! 389 00:18:59,104 --> 00:19:00,608 (Mr. Yu) 390 00:19:04,760 --> 00:19:06,719 The stock of Yutian has dropped sharply. 391 00:19:07,319 --> 00:19:08,319 Tell me 392 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 what’s going on? 393 00:19:10,560 --> 00:19:12,479 The stock market is risky. 394 00:19:12,800 --> 00:19:14,280 It’s normal that the stock price drops. 395 00:19:14,880 --> 00:19:16,319 You should be very experienced. 396 00:19:17,359 --> 00:19:18,839 You should know more than I. 397 00:19:18,959 --> 00:19:19,839 Mr. Lin, 398 00:19:20,079 --> 00:19:22,560 if you sell all your shares of Yutian 399 00:19:22,680 --> 00:19:23,599 and cooperate with me 400 00:19:23,719 --> 00:19:25,680 to make sure the acquisition is successful... 401 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 I guarantee you that 402 00:19:27,319 --> 00:19:29,199 if you don’t give up Hengshan as soon as possible, 403 00:19:29,479 --> 00:19:31,040 you will lose more. 404 00:19:31,160 --> 00:19:33,439 It could be ten times more. 405 00:19:33,560 --> 00:19:34,520 Yuzheng, 406 00:19:35,319 --> 00:19:36,719 I chose Hengshan, 407 00:19:37,119 --> 00:19:38,959 just to make Yutian better. 408 00:19:40,640 --> 00:19:41,479 I think 409 00:19:41,560 --> 00:19:42,880 you know Hengshan better than I do. 410 00:19:43,439 --> 00:19:45,479 Hengshan always does things by unfair means. 411 00:19:45,640 --> 00:19:47,000 Among the companies acquired by Hengshan, 412 00:19:47,119 --> 00:19:49,119 which one was not torn to pieces? 413 00:19:49,239 --> 00:19:50,319 Besides, 414 00:19:50,680 --> 00:19:52,439 I invited you in, 415 00:19:52,800 --> 00:19:54,199 expecting for a rescue, 416 00:19:54,319 --> 00:19:55,520 not destruction. 417 00:19:55,719 --> 00:19:56,800 Unfortunately, 418 00:19:56,959 --> 00:19:57,920 Linton. 419 00:19:58,040 --> 00:19:59,800 You have abused my trust on you. 420 00:20:00,439 --> 00:20:01,439 Sorry. 421 00:20:02,199 --> 00:20:03,160 As for what you want, 422 00:20:03,800 --> 00:20:04,680 I’m afraid that I can’t provide. 423 00:20:04,839 --> 00:20:05,680 Mr. Lin, 424 00:20:05,839 --> 00:20:07,680 my last advice. 425 00:20:07,800 --> 00:20:09,959 If you don’t want to lose everything you’ve got, 426 00:20:10,560 --> 00:20:12,359 just show me your sincerity. 427 00:20:12,560 --> 00:20:13,479 Sincerity? 428 00:20:13,599 --> 00:20:15,920 You don’t have to threaten me again and again. 429 00:20:16,280 --> 00:20:18,319 You are abusing my sincerity. 430 00:20:18,439 --> 00:20:19,400 What do you mean? 431 00:20:19,479 --> 00:20:20,400 You are now telling me that 432 00:20:20,520 --> 00:20:22,439 you want to share weal 433 00:20:22,439 --> 00:20:23,520 and woe with Yutian. 434 00:20:23,599 --> 00:20:24,560 Yes. 435 00:20:24,959 --> 00:20:26,680 Do you think you can? 436 00:20:27,439 --> 00:20:29,439 I gave you money. I gave you dignity. 437 00:20:29,560 --> 00:20:30,800 I gave you everything. 438 00:20:31,040 --> 00:20:32,920 Now you’re trying to betray me. 439 00:20:33,280 --> 00:20:34,079 Without me, 440 00:20:34,199 --> 00:20:35,640 even for another ten years, 441 00:20:35,760 --> 00:20:37,319 you will still be nobody. 442 00:20:37,479 --> 00:20:39,040 I can be on this position, 443 00:20:39,439 --> 00:20:40,839 not because you helped me. 444 00:20:40,959 --> 00:20:42,599 It’s Lei Yuzheng who helped me. 445 00:20:44,520 --> 00:20:45,439 Linton, 446 00:20:46,359 --> 00:20:48,280 I’m now answering your call. 447 00:20:48,640 --> 00:20:50,400 It means we still have good relationship. 448 00:20:51,880 --> 00:20:52,920 Yuzheng, 449 00:20:53,239 --> 00:20:55,520 if we break the contract now, we will lose a lot of money. 450 00:20:56,319 --> 00:20:57,880 After tomorrow, 451 00:20:58,959 --> 00:20:59,959 I can’t guarantee 452 00:21:00,079 --> 00:21:01,319 what will happen. 453 00:21:12,479 --> 00:21:13,319 Xie Li. 454 00:21:15,839 --> 00:21:16,839 This is Lin Xiangyuan. 455 00:21:17,119 --> 00:21:18,079 Where is Xie Li? 456 00:21:20,000 --> 00:21:21,040 Where is he? 457 00:21:22,479 --> 00:21:23,439 I don’t know. 458 00:21:33,560 --> 00:21:34,239 What are you doing? 459 00:21:34,359 --> 00:21:35,520 I haven’t finished yet. 460 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Why are you watching news? 461 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 It’s boring. 462 00:21:38,199 --> 00:21:39,560 I have to watch the series. 463 00:21:39,680 --> 00:21:41,760 You can watch it at any other time. 464 00:21:41,880 --> 00:21:43,400 Time doesn’t matter. 465 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Give it to me. Give it to me. 466 00:21:44,839 --> 00:21:46,479 Just let me watch for a while, ok? 467 00:21:46,719 --> 00:21:47,880 Du Xiaosu! 468 00:21:48,680 --> 00:21:50,280 You promised that 469 00:21:50,479 --> 00:21:52,400 you will forget about Lei Yuzheng. 470 00:21:52,839 --> 00:21:54,719 Why do you still care about Yutian? 471 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 I care about the stock market. 472 00:21:56,520 --> 00:21:58,079 Do you think I can’t see that? 473 00:21:58,359 --> 00:21:59,400 If you are worried about him, 474 00:21:59,520 --> 00:22:00,719 contact him. 475 00:22:03,560 --> 00:22:04,599 We’re already separated. 476 00:22:05,599 --> 00:22:06,599 Moreover, 477 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 he has someone else to be with him. 478 00:22:17,959 --> 00:22:19,199 By the way, 479 00:22:19,439 --> 00:22:21,160 I have to tell you seriously. 480 00:22:22,439 --> 00:22:23,680 I heard from my colleague 481 00:22:24,000 --> 00:22:26,319 that Lei Yuzheng is going to marry Xu You. Do you know that? 482 00:22:29,479 --> 00:22:30,439 Really? 483 00:22:31,760 --> 00:22:32,959 If it is true, 484 00:22:34,040 --> 00:22:35,199 congratulations to them. 485 00:22:38,000 --> 00:22:40,439 I really doubt that I am behind the times. 486 00:22:41,160 --> 00:22:42,479 Congratulations to them? 487 00:22:43,280 --> 00:22:44,920 Lei Yuzheng will get married 488 00:22:45,040 --> 00:22:46,439 and you will not be his bride. 489 00:22:46,920 --> 00:22:47,959 And you are like 490 00:22:48,119 --> 00:22:50,000 his happiness is your sunshine. 491 00:22:50,319 --> 00:22:51,560 If I were you, 492 00:22:51,719 --> 00:22:53,520 that would be a bolt from the blue, ok? 493 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 I have done with him a long time ago. 494 00:22:57,199 --> 00:22:58,640 He is with someone else now, 495 00:22:58,800 --> 00:23:00,040 which is normal. 496 00:23:01,560 --> 00:23:02,640 I doubt 497 00:23:02,800 --> 00:23:04,719 whether you really loved each other. 498 00:23:04,920 --> 00:23:06,400 You’re so generous. 499 00:23:06,719 --> 00:23:08,079 You also congratulate him! 500 00:23:09,439 --> 00:23:12,680 Siqi, love is the decision of two persons, 501 00:23:13,760 --> 00:23:16,479 but separation is the decision of one person. 502 00:23:17,000 --> 00:23:18,439 I chose to leave 503 00:23:18,599 --> 00:23:19,839 and forget him. 504 00:23:20,199 --> 00:23:21,920 I was only being responsible for him. 505 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 I just think that 506 00:23:24,959 --> 00:23:26,839 you have experienced a lot together. 507 00:23:27,040 --> 00:23:28,800 If you can get married, 508 00:23:29,199 --> 00:23:31,239 that would be so nice. 509 00:23:32,040 --> 00:23:35,000 For now, I just want to run my studio well. 510 00:23:35,400 --> 00:23:36,560 If he is happy, 511 00:23:37,599 --> 00:23:39,199 I can do anything. 512 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 There are many ways to leave someone. 513 00:23:45,160 --> 00:23:49,040 But for me, I will choose to leave quietly 514 00:23:49,760 --> 00:23:51,160 and silently. 515 00:23:54,719 --> 00:23:56,479 We are really not the same kind of people. 516 00:23:57,280 --> 00:23:58,640 I can’t understand you at all. 517 00:23:58,640 --> 00:24:00,680 Why are you being sad and hurt alone, 518 00:24:00,959 --> 00:24:03,079 and choosing to heal yourself quietly. 519 00:24:05,280 --> 00:24:06,280 Xiaosu, 520 00:24:07,000 --> 00:24:08,959 I really hope that you can make the first move. 521 00:24:09,079 --> 00:24:11,079 You have to ask Lei Yuzheng and get a clear answer. 522 00:24:11,959 --> 00:24:13,479 Is it fate 523 00:24:13,599 --> 00:24:14,959 or just misunderstanding? 524 00:24:15,599 --> 00:24:17,760 You two have experienced so much. 525 00:24:19,040 --> 00:24:20,800 If you can’t be together, 526 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 that would be a pity. 527 00:24:38,560 --> 00:24:40,032 (Zou Siqi) 528 00:24:40,719 --> 00:24:41,439 Siqi. 529 00:24:41,599 --> 00:24:42,560 What are you doing? 530 00:24:42,760 --> 00:24:43,319 What else can I do? 531 00:24:43,520 --> 00:24:44,319 I’m working. 532 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 Sun, come. Here is the document. 533 00:24:46,079 --> 00:24:46,439 Ok. 534 00:24:46,439 --> 00:24:46,959 Tonight? No. 535 00:24:46,959 --> 00:24:48,359 Mr. Lei has a meeting tonight and I have to be there. 536 00:24:48,520 --> 00:24:50,239 Always Mr. Lei. 537 00:24:50,239 --> 00:24:50,959 I just feel that 538 00:24:50,959 --> 00:24:52,920 I am the third wheel of you two. 539 00:24:53,319 --> 00:24:54,839 Come on. I want to see you. 540 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 When are you free? 541 00:24:56,239 --> 00:24:57,439 When am I free? 542 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 How about now? 543 00:25:00,160 --> 00:25:02,359 Is Mr. Lei very busy recently? 544 00:25:02,599 --> 00:25:03,839 So busy. 545 00:25:04,000 --> 00:25:05,439 Meetings every day. 546 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 He hasn’t had a rest for a few days. 547 00:25:08,400 --> 00:25:10,319 I am not asking about this. 548 00:25:10,439 --> 00:25:11,839 I want to ask 549 00:25:12,079 --> 00:25:14,560 how he is with Xu You. 550 00:25:16,280 --> 00:25:17,239 Xu You? 551 00:25:18,160 --> 00:25:20,800 They’re getting in touch pretty closely these days. 552 00:25:21,079 --> 00:25:22,160 Besides, 553 00:25:22,319 --> 00:25:23,959 Xu You tried 554 00:25:23,959 --> 00:25:25,479 many of her contacts 555 00:25:25,479 --> 00:25:26,880 and helped Mr. Lei a lot. 556 00:25:28,439 --> 00:25:30,319 Oh, I get it. 557 00:25:31,839 --> 00:25:33,479 I heard that 558 00:25:33,839 --> 00:25:36,079 she forced Mr. Lei to marry her. 559 00:25:37,119 --> 00:25:38,560 Forced Mr. Lei? 560 00:25:39,839 --> 00:25:41,719 They are getting married? 561 00:25:43,319 --> 00:25:44,239 That’s impossible. 562 00:25:44,400 --> 00:25:45,839 Mr. Lei didn’t mention that to me. 563 00:25:46,000 --> 00:25:46,680 What a man 564 00:25:46,959 --> 00:25:48,719 fears most is debt of love. 565 00:25:49,599 --> 00:25:51,800 Xiaosu is so pitiful. 566 00:25:52,079 --> 00:25:53,680 She loves Lei Yuzheng so much. 567 00:25:53,800 --> 00:25:56,119 But now Xu You took away Lei Yuzheng. 568 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 I’m so angry. 569 00:25:58,000 --> 00:25:59,479 So what’s Xiaosu’s reaction? 570 00:25:59,680 --> 00:26:01,119 What reaction can she have? 571 00:26:01,280 --> 00:26:02,760 You know her well. 572 00:26:03,000 --> 00:26:03,839 She just 573 00:26:03,839 --> 00:26:05,959 bears all of these by herself, 574 00:26:06,599 --> 00:26:07,959 and pretends to be strong. 575 00:26:08,160 --> 00:26:08,520 You’re right. 576 00:26:08,520 --> 00:26:10,199 Why don’t you ask Mr. Lei 577 00:26:10,599 --> 00:26:12,560 about his feelings about Xiaosu? 578 00:26:12,719 --> 00:26:13,680 No way. 579 00:26:13,920 --> 00:26:15,319 If I ask Mr. Lei such kind of private things, 580 00:26:15,560 --> 00:26:17,319 I will lose my job. 581 00:26:17,760 --> 00:26:18,959 Then, let’s talk about us. 582 00:26:19,119 --> 00:26:20,719 What’s your plan for the future? 583 00:26:21,439 --> 00:26:23,040 What? What plan? 584 00:26:24,520 --> 00:26:25,359 Just a second. 585 00:26:26,272 --> 00:26:27,456 (Lei Yuzheng) 586 00:26:29,640 --> 00:26:30,479 Hello, Mr. Lei. 587 00:26:30,920 --> 00:26:32,359 Ok. I will be back soon. 588 00:26:32,959 --> 00:26:33,959 Honey, I am so sorry. 589 00:26:34,239 --> 00:26:35,160 I have to go. 590 00:26:36,760 --> 00:26:37,800 He Qunfei. 591 00:26:38,319 --> 00:26:39,640 He Qunfei. 592 00:26:40,560 --> 00:26:41,239 Mr. Lei, 593 00:26:41,319 --> 00:26:42,439 you called me back in such a hurry. 594 00:26:42,599 --> 00:26:44,160 Is there any news from Hengshan? 595 00:26:44,599 --> 00:26:45,439 Yes. 596 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 I just got the news that 597 00:26:47,199 --> 00:26:48,839 they are going to announce the final decision. 598 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Today? 599 00:26:50,239 --> 00:26:51,760 They get the final decision so soon. 600 00:26:52,599 --> 00:26:54,439 S.G is being silent for quite a while. 601 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 They won’t change, right? 602 00:26:57,680 --> 00:26:58,599 Mr. Lei, 603 00:26:59,079 --> 00:27:00,479 are we really going to win? 604 00:27:01,000 --> 00:27:02,079 Qunfei, 605 00:27:02,560 --> 00:27:03,800 we have tried our best. 606 00:27:04,479 --> 00:27:05,400 Then, 607 00:27:05,640 --> 00:27:06,839 leave it to God. 608 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 Ok. 609 00:27:14,439 --> 00:27:16,199 Lin Xiangyuan. If you don’t help me, 610 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 just a call, 611 00:27:17,719 --> 00:27:19,520 I can send you to jail. (Mr. Yu) 612 00:27:37,680 --> 00:27:38,599 Yuzheng, 613 00:27:39,920 --> 00:27:42,560 thank you for your hard work these days. 614 00:27:44,319 --> 00:27:45,640 No matter what the result is, 615 00:27:46,280 --> 00:27:49,239 all the shareholders and I will stay with Yutian. 616 00:27:50,280 --> 00:27:52,599 We will not give up. 617 00:27:54,560 --> 00:27:55,359 Mr. Lei, 618 00:27:56,319 --> 00:27:57,880 no matter what the result is, 619 00:27:58,959 --> 00:28:00,520 I will lead all the staff of Boyuan 620 00:28:01,280 --> 00:28:02,560 to support you. 621 00:28:04,520 --> 00:28:05,520 Thank you. 622 00:28:07,079 --> 00:28:08,400 Uncle Jiang, where is Xiangyuan? 623 00:28:08,760 --> 00:28:10,520 He said he would not come. 624 00:28:11,079 --> 00:28:12,040 Yuzheng, 625 00:28:12,800 --> 00:28:13,839 this position 626 00:28:14,760 --> 00:28:16,439 is always for you. 627 00:28:17,359 --> 00:28:19,640 Mr. Lei, take the position, please. 628 00:28:20,160 --> 00:28:22,599 It should be yours. 629 00:28:29,920 --> 00:28:30,839 I believe 630 00:28:31,119 --> 00:28:32,640 we will know the result very soon. 631 00:28:33,040 --> 00:28:34,160 We’re going to break in with a piece of news 632 00:28:34,160 --> 00:28:35,199 regarding Yutian’s (Hengshan abandoned acquisition plan) 633 00:28:35,199 --> 00:28:36,680 acquisition. 634 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 Private equity giant company Hengshan Fund 635 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 accepted an interview recently. 636 00:28:40,359 --> 00:28:42,160 In the process of acquiring Yutian, (Hengshan abandoned acquisition plan) 637 00:28:42,359 --> 00:28:44,920 they encountered unprecedented pressure and obstruction. 638 00:28:47,079 --> 00:28:48,520 There is no turning back. 639 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 S.G, I will definitely get it! 640 00:28:51,439 --> 00:28:52,599 Cut the loss, 641 00:28:52,959 --> 00:28:54,839 and cut the capital with Hengshan; 642 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 otherwise, that will be lose-lose situation. 643 00:28:58,359 --> 00:28:59,800 It’s up to you. 644 00:29:05,079 --> 00:29:06,640 They will give up 645 00:29:06,800 --> 00:29:08,160 the whole acquisition plan on Yutian. 646 00:29:08,359 --> 00:29:09,839 Although the acquisition failed, 647 00:29:10,040 --> 00:29:11,359 Hengshan mentioned that, 648 00:29:11,560 --> 00:29:13,560 in the process of confrontation with the top management of Yutian, 649 00:29:13,800 --> 00:29:16,079 they have gained rich experience and learnt lessons. 650 00:29:16,640 --> 00:29:17,520 Lei, 651 00:29:18,839 --> 00:29:20,280 I’ve made my decision. 652 00:29:21,000 --> 00:29:22,119 You win. 653 00:29:23,160 --> 00:29:24,199 We won! 654 00:29:32,119 --> 00:29:33,760 If you come to Shanghai again, 655 00:29:34,079 --> 00:29:35,280 I will treat you personally. 656 00:29:35,560 --> 00:29:37,760 Ok. 657 00:29:45,079 --> 00:29:46,760 Hengshan finally withdrew its acquisition plan. 658 00:29:47,040 --> 00:29:48,079 It was not easy. 659 00:29:48,439 --> 00:29:50,719 Yutian is safe now. 660 00:29:52,520 --> 00:29:53,479 Everyone, 661 00:29:54,319 --> 00:29:56,719 the difficulties we experienced were unprecedented. 662 00:29:57,839 --> 00:29:59,239 Yutian can go as far as today. 663 00:29:59,880 --> 00:30:02,040 Thank you for all of your support. 664 00:30:02,439 --> 00:30:03,719 Because of all of you, 665 00:30:04,640 --> 00:30:07,040 I have the courage and faith to move on. 666 00:30:07,560 --> 00:30:08,400 From now on, 667 00:30:08,800 --> 00:30:10,000 we should put all our efforts to 668 00:30:10,199 --> 00:30:12,040 the Entertainment Center project. 669 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 I hope 670 00:30:14,880 --> 00:30:16,599 we can still work together 671 00:30:16,839 --> 00:30:18,160 to fight for Yutian. 672 00:30:18,439 --> 00:30:19,560 Fight for Yutian. 673 00:30:20,920 --> 00:30:22,359 Yutian will also be reformed 674 00:30:22,560 --> 00:30:23,599 and developed 675 00:30:24,000 --> 00:30:25,439 to be a more powerful company. 676 00:30:28,599 --> 00:30:29,760 Today, we want to thank Mr. Lei 677 00:30:30,319 --> 00:30:31,599 for what he has done for us. 678 00:30:32,479 --> 00:30:34,040 We’re going to open a bottle of champagne. 679 00:30:42,359 --> 00:30:43,319 Excuse me. 680 00:30:51,319 --> 00:30:52,119 Mr. Lin. 681 00:30:55,520 --> 00:30:56,599 Everyone is celebrating. 682 00:30:57,560 --> 00:30:58,800 Don’t you want to join? 683 00:31:00,359 --> 00:31:01,400 You go ahead. 684 00:31:02,000 --> 00:31:03,160 I’m not going in. 685 00:31:03,719 --> 00:31:05,319 Today is the rebirth day of Yutian. 686 00:31:06,319 --> 00:31:07,719 You are part of Yutian. 687 00:31:08,400 --> 00:31:10,079 Wouldn’t you like to join us for a drink? 688 00:31:14,000 --> 00:31:14,959 Yutian is safe now. 689 00:31:15,359 --> 00:31:16,719 Congratulations to you from my heart. 690 00:31:16,880 --> 00:31:17,760 Enough. 691 00:31:29,119 --> 00:31:30,479 You see how generous Mr. Lei is. 692 00:31:31,280 --> 00:31:32,880 You and I do not dare to imagine it, 693 00:31:33,280 --> 00:31:34,520 and even can’t imagine it. 694 00:31:35,760 --> 00:31:37,880 How generous and compatible he is! 695 00:31:38,520 --> 00:31:39,479 You’re right. 696 00:31:40,319 --> 00:31:41,560 Otherwise, how can I spend so many years 697 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 to work for Mr. Lei? 698 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 From Mr. Lei, 699 00:31:48,560 --> 00:31:50,119 I learn that 700 00:31:52,280 --> 00:31:53,479 a person 701 00:31:54,640 --> 00:31:56,199 may have limited luck 702 00:31:57,280 --> 00:31:58,439 and limited wisdom, 703 00:31:59,359 --> 00:32:01,040 but should have unlimited breadth of mind. 704 00:32:29,120 --> 00:32:30,240 (Loving Father, the Tomb of Lei Ting, 1957-2017. Dutiful Son, Lei Yuzheng) 705 00:32:30,959 --> 00:32:31,880 Mr. Lei, 706 00:32:33,079 --> 00:32:34,280 I’m here to see you. 707 00:32:35,239 --> 00:32:37,239 You used to call me daughter-in-law. 708 00:32:38,479 --> 00:32:40,199 I knew you were sick at the time. 709 00:32:40,560 --> 00:32:42,040 It was easy to talk nonsense. 710 00:32:42,400 --> 00:32:43,880 But when I heard you said that. 711 00:32:44,719 --> 00:32:46,640 I was so happy. 712 00:32:48,000 --> 00:32:49,760 But fate 713 00:32:50,640 --> 00:32:52,160 is hard to say. 714 00:32:55,119 --> 00:32:56,280 I thought 715 00:32:57,479 --> 00:32:59,800 Lei Yuzheng is the one in my life. 716 00:33:03,160 --> 00:33:05,319 But fate has not been so kind to me. 717 00:33:06,112 --> 00:33:07,776 (Loving Father, the Tomb of Lei Ting, 1957-2017. Dutiful Son, Lei Yuzheng) 718 00:33:08,520 --> 00:33:09,400 I think 719 00:33:12,680 --> 00:33:14,599 it is time to let it go. 720 00:33:22,439 --> 00:33:24,239 Yuzheng should have got married already. 721 00:33:26,000 --> 00:33:27,479 He will be happy. 722 00:33:28,760 --> 00:33:29,599 Mr. Lei. 723 00:33:31,800 --> 00:33:32,560 Bye. 724 00:33:44,400 --> 00:33:46,800 Buddy, besides us, 725 00:33:47,040 --> 00:33:48,760 it seems there was someone else visiting Uncle Lei. 726 00:33:49,359 --> 00:33:50,680 Guess who it was? 727 00:33:51,104 --> 00:33:52,832 (Loving Father, the Tomb of Lei Ting, 1957-2017) 728 00:33:56,680 --> 00:33:58,520 Dad, I’m here to see you. 729 00:33:59,520 --> 00:34:00,839 I haven’t been here for a long time. 730 00:34:02,479 --> 00:34:03,640 Don’t you blame me? 731 00:34:04,719 --> 00:34:05,599 Recently, I’ve been thinking about one thing quite often. 732 00:34:05,599 --> 00:34:06,839 It is what you said. 733 00:34:07,920 --> 00:34:10,080 God is watching your every move. 734 00:34:11,760 --> 00:34:13,399 If you had a soul in heaven, 735 00:34:14,040 --> 00:34:15,439 you would be comforted. 736 00:34:23,648 --> 00:34:25,952 (Loving Father, the Tomb of Lei Ting, 1957-2017. Dutiful Son, Lei Yuzheng) 737 00:34:32,360 --> 00:34:33,040 Buddy, 738 00:34:33,719 --> 00:34:36,520 I think the flowers are from Du Xiaosu. 739 00:34:37,199 --> 00:34:39,600 Such kind of lady who is infatuated and willing to love you 740 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 is hard to find. 741 00:34:41,639 --> 00:34:43,199 I’m really so touching. 742 00:34:44,439 --> 00:34:45,439 It is obvious that 743 00:34:45,879 --> 00:34:47,840 Du Xiaosu has always loved you in her heart. 744 00:34:48,719 --> 00:34:51,399 So many things happened these days. 745 00:34:51,679 --> 00:34:53,320 These things have been kept from her. 746 00:34:53,560 --> 00:34:55,199 She must be very sad. 747 00:34:55,719 --> 00:34:56,719 So she treats you so cold. 748 00:34:56,879 --> 00:34:58,280 It is understandable. 749 00:34:58,840 --> 00:34:59,719 Buddy, 750 00:35:00,280 --> 00:35:02,560 whether or not you two will be together, 751 00:35:03,159 --> 00:35:04,760 you owe her an explanation. 752 00:35:06,280 --> 00:35:07,520 I went to see her. 753 00:35:07,800 --> 00:35:09,000 She refused to see me. 754 00:35:09,199 --> 00:35:10,280 About love, 755 00:35:10,520 --> 00:35:12,919 men should always be more proactive. 756 00:35:14,199 --> 00:35:15,479 If a man is not proactive, 757 00:35:15,719 --> 00:35:18,479 a lady will always keep her words in her heart. 758 00:35:19,520 --> 00:35:20,239 I really want to ask you. 759 00:35:20,479 --> 00:35:21,639 Are you planning to never 760 00:35:21,879 --> 00:35:23,159 see Du Xiaosu again? 761 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 You two are planning to contact 762 00:35:24,840 --> 00:35:25,919 each other by those dried flowers? 763 00:35:27,520 --> 00:35:28,760 If you really don’t make the first move, 764 00:35:28,959 --> 00:35:30,399 I’ll go. 765 00:35:30,959 --> 00:35:32,280 To me, 766 00:35:32,520 --> 00:35:33,560 in the world, 767 00:35:33,919 --> 00:35:36,040 only beauty and wine 768 00:35:36,239 --> 00:35:37,399 cannot be resisted. 769 00:35:38,280 --> 00:35:40,120 I think you deserve a beating. 770 00:35:40,360 --> 00:35:42,280 How about we go to the fencing club tonight? 771 00:35:42,479 --> 00:35:43,239 Let’s fight. 772 00:35:44,080 --> 00:35:45,040 No. No. Buddy. 773 00:35:45,439 --> 00:35:47,320 Last time I hurt my back. I haven’t recovered yet. 774 00:35:48,199 --> 00:35:49,120 Besides, 775 00:35:49,439 --> 00:35:51,040 it’s for your own good. 776 00:35:52,919 --> 00:35:53,840 Buddy, 777 00:35:54,199 --> 00:35:56,320 you’re going to ignore Du Xiaosu. 778 00:35:56,479 --> 00:35:57,919 And you don’t want anyone else to love her. 779 00:35:58,080 --> 00:35:59,439 That’s ridiculous, right? 780 00:35:59,679 --> 00:36:00,679 Ok, fine. 781 00:36:01,239 --> 00:36:03,120 I know you’re here to irritate me. 782 00:36:03,600 --> 00:36:05,360 I am clear about my own things. 783 00:36:05,520 --> 00:36:06,439 Don’t talk about it. 784 00:36:22,679 --> 00:36:23,879 Today is the rebirth day of Yutian. 785 00:36:24,879 --> 00:36:26,320 You are part of Yutian. 786 00:36:27,199 --> 00:36:28,879 Wouldn’t you like to join us for a drink? 787 00:36:39,479 --> 00:36:40,360 Xiangyuan, 788 00:36:40,600 --> 00:36:43,239 you have never been away from Mom. 789 00:36:43,600 --> 00:36:45,000 Mom doesn’t want you to leave. 790 00:36:46,080 --> 00:36:46,679 Out there, 791 00:36:46,879 --> 00:36:49,280 you have to learn well from others 792 00:36:49,879 --> 00:36:51,639 and work hard. 793 00:36:52,520 --> 00:36:54,800 Mom, I got it. 794 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 Go back. 795 00:36:57,959 --> 00:36:59,959 Mom, I have to go. 796 00:37:00,560 --> 00:37:01,479 Go. 797 00:37:11,399 --> 00:37:12,959 Xiangyuan, take care. 798 00:37:32,840 --> 00:37:33,800 Is that Xiangyuan? 799 00:37:34,120 --> 00:37:36,639 Mom, it is late. 800 00:37:37,159 --> 00:37:38,280 You must be on the bed now. 801 00:37:38,679 --> 00:37:39,800 Not yet. 802 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 Xiangyuan, how are you doing? 803 00:37:42,639 --> 00:37:43,639 The weather report says 804 00:37:43,840 --> 00:37:45,399 Shanghai is getting colder these days. 805 00:37:45,600 --> 00:37:47,040 Have you put on more clothes? 806 00:37:47,239 --> 00:37:48,360 Are you cold? 807 00:37:48,600 --> 00:37:50,760 Mom, don’t worry. 808 00:37:51,199 --> 00:37:52,280 It is not cold here. 809 00:37:53,159 --> 00:37:54,120 Xiangyuan, 810 00:37:54,360 --> 00:37:56,080 you called me at this hour. 811 00:37:56,280 --> 00:37:58,040 What happened? 812 00:37:58,320 --> 00:37:59,280 Mom, 813 00:38:00,239 --> 00:38:01,320 nothing. 814 00:38:01,719 --> 00:38:03,040 I miss you. 815 00:38:03,800 --> 00:38:05,199 I’m going back to see you in a couple of days. 816 00:38:05,919 --> 00:38:07,800 Xiangyuan, it is ok that 817 00:38:08,000 --> 00:38:09,840 you don’t come back if you’re busy. 818 00:38:10,239 --> 00:38:11,000 I know that 819 00:38:11,199 --> 00:38:13,560 you want to fight for your career. 820 00:38:13,800 --> 00:38:14,879 I can understand. 821 00:38:15,919 --> 00:38:17,919 Mom is very good by myself. 822 00:38:20,679 --> 00:38:23,520 Xiangyuan. Xiangyuan. What’s going on? 823 00:38:24,040 --> 00:38:26,679 Nothing. I have a cold. 824 00:38:27,639 --> 00:38:28,760 I miss you so much. 825 00:38:29,040 --> 00:38:30,320 I’ll buy tickets soon. 826 00:38:30,919 --> 00:38:32,199 Then I’ll go home this weekend. 827 00:38:32,879 --> 00:38:34,719 Xiangyuan, this time, 828 00:38:34,919 --> 00:38:37,040 can you come with my daughter-in-law? 829 00:38:37,959 --> 00:38:39,679 I haven’t met her before. 830 00:38:40,600 --> 00:38:42,120 When you got married, 831 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 I wasn’t there. 832 00:38:44,159 --> 00:38:46,120 The things I want to give to my daughter-in-law 833 00:38:46,360 --> 00:38:47,479 is not sent yet. 834 00:38:50,080 --> 00:38:50,959 Mom, 835 00:38:51,719 --> 00:38:52,760 I promise that 836 00:38:53,800 --> 00:38:55,280 I will be back home with Fanlu. 837 00:38:56,239 --> 00:38:58,399 Xiangyuan, Mom doesn’t want to push you. 838 00:38:58,959 --> 00:39:00,840 One last word from Mom, 839 00:39:01,320 --> 00:39:02,639 alone and away from home, 840 00:39:02,919 --> 00:39:04,800 you have to take good care of yourself. 841 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Ok, Mom. 842 00:39:08,840 --> 00:39:09,879 Don’t worry. 843 00:40:13,880 --> 00:40:16,952 ♪ Will that day of that year ♪ 844 00:40:17,112 --> 00:40:20,312 ♪ start over again? ♪ 845 00:40:20,664 --> 00:40:27,064 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 846 00:40:27,864 --> 00:40:30,936 ♪ Between us ♪ 847 00:40:31,320 --> 00:40:35,800 ♪ is the time of unknown length ♪ 848 00:40:36,120 --> 00:40:40,888 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 849 00:40:57,432 --> 00:41:00,280 ♪ Will that day of that year ♪ 850 00:41:00,696 --> 00:41:03,736 ♪ start over again? ♪ 851 00:41:04,536 --> 00:41:10,488 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 852 00:41:11,320 --> 00:41:14,296 ♪ Between us ♪ 853 00:41:14,776 --> 00:41:19,416 ♪ is the time of unknown length ♪ 854 00:41:19,800 --> 00:41:24,312 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 855 00:41:25,592 --> 00:41:32,248 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 856 00:41:32,248 --> 00:41:39,320 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 857 00:41:39,800 --> 00:41:46,072 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 858 00:41:46,392 --> 00:41:53,400 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.