All language subtitles for Taxi, roulotte et corrida (1958, rus_2xMVO+fre+fre_sub)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g 1�M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS����M��S��T�gS��0��O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4WA�mkvmerge v57.0.0 ('Till The End') 32-bitD��AS� Da� ���` s��GB��¦��M<�f�!�T�k���ׁsň�8����C���� �� ��S_TEXT/UTF8"���fre"���fr�D C�u��������� Crissement de pneus���C�u��� ����� Ne vous cognez pas.
Ce sont mes freins.��
�����
� Ils sont neufs.��������� Ça, c'est de la mécanique.��UC�u����á�� Dans les reprises, je bats
n'importe quelle Américaine.��-������ Je suis un mordu
de la mécanique.���C�u��
������ J'étais metteur au point
chez Hispano Aviation.�������� Mais ça,�������� c‘est un moteur à moi.���C�u��#l����� Ça tape un petit 140,
si on lui demande poliment.�������� Qu'en dites-vous ?���C�u��= �š�� Etj'ai monté un stabilisateur
pour les virages. Regardez.��:C�u��P��� Crissement de pneus�������� Vous voyez ? Et hop.
Ça vous renverse !��
C�u@��w����� Et ça, c'est rien.
Regardez.�������� s Dans Paris,
on peut pas se lancer.�������E Je peux pas me servir
de mon turbo-compresseur��
�C�u@�����ɡÁ ni de mon double carburateur spécial.
Vous voyez ? Et voilà.��������� Sans ça, vous verriez
ce que ça donne.��>C�u���0����� Vroum ! Vous comprenez ?��1�����h Crissement de pneus��ݠ����� On fait signe quand on s'arrête !��yC�u���<����� Vous vous rendez compte ?�������� Ah!Ah!��
�C�u@���q�� Excusez-moi. Merci.
C'est la vis derrière, là. Voilà.��'������ Demain, je pars en vacances
avec ma famille,���C�u@�������� alors j'ai transformé
les sièges en couchettes.��ߠ����
� C'est là que je vais dormir
avec ma femme. Désolé.���C�u�������� Comme lit, on fait pas mieux.
Tâtez. Tâtez donc.�������� Oh!��BC�u��;)����� Crissement de pneus��a������ Hé!��=C�u���۠���� -Combien ?
-450.��O������ -Combien ?��C������ -450.
-Combien ?��PC�u���z����� -400…����ѡˁf T'aurais pu dire que t'étais sourd,
je t'aurais pas raconté ma vie !��@C�u���Ǡ���� 400... Bon.��������T Il marmonne.���C�u���s����� -Hé, taxi !����ȡ[ -Je regrette. Fini pour la saison.
Réouverture en septembre.���C�u���H����� -Où allez-vous ?��=�����1 -Direction Espagne.��fC�u�������� -Oh ! Pas de chance.��[C�u��h����� -Le grand départ ?��6�š�� -M'en parle pas !
Ça fait 1 heure qu‘on devrait rouler.��
\C�u��|�ʡā Les départs en famille !
La prochaine fois, je pars tout seul.��?C�u���w����� -Je vais te donner un coup de main.
T'énerve pas.��
\C�u���T����� Passe la valise.
Doucement.�� J����� � -On est pressés.
-Maurice !�� JC�u���/����� Viens m'aider
à boucler la valise,�������� s j'y arrive pas.
-T'as qu'à t'asseoir dessus.��hC�u��ް����� -Je suis pas assez lourde.��������[ -Vous voulez un coup de main ?
-Avec plaisir, Casimir.��
�C�u@����� -Vous ferez le poids.������� -Oui.
-Tu permets ?��`�����
� Mais je te suis.
-ldiot.��
�����c -IVlais prudent.��C�u��53�ơ�� -Tu peux pas tenir ta droite ?
-Elle est raide, celle-là !�������� Tu tiens ta gauche !��fC�u��H꠲��� -Je viens de la droite.
J'ai priorité.��
n����� 5FastoŒoursraæon!
-PousseâoL��
�C�u��{����� -On demande quelqu'un
de chez vous au téléphone.��>������ -Très bien, merci.
J'y vais.�� sC�u��������� Papa, tante Mathilde au téléphone.�� �¡�� � Oncle Léon s‘impatiente.
Il demande quand on arrive.��
2C�u���X����� -II a qu'à partir devant.��~C�u@��ؠ���� -Et alors ?��<������ -Maurice dit
que t'as qu'à partir sans lui !��b������ -Toujours aussi aimable, lui.���C�u@�
f�¡�� Qu'est-ce qui me retient
d'aller en vacances ailleurs ?��
������W Chez ta mère !
Elle est aussi agréable.��
C�u��&~����� -IVlerci pour elle !
Très aimable !��O������ -T'as fini
de jouer au ballon ?�������� -Oh !���C�u@��c����� -C'est quoi, ça ?��������7 -Je vais pas laisser
les petits tout seuls.��
��ġ��� Ils mourraient de chagrin.
-IVlais où je mets tout ça ?��
C�u���g����� -Ben, dans la roulotte.��������
2 -Que fabrique-HI,
bon sang de bois ?���C�u���[����� On devait partir à 7 h !�� s�����
Il est 9 h. On sera jamais
à Lamotte-Beuvron��
�C�u@���ݠ���� pour déjeuner à midi !��
������ J'ai mis un mois
à étudier l'horaire !��
������� Tout à refaire.
À refaire, l'horaire.���C�u���k����� Je la plains, ta pauvre sœur.
-T'énerve pas.�������� T'énerve pas.
Ça sert à rien.���C�u�� ����� -Nicole !
Je t'ai déjà demandé�������� I de ne pas jouer au ballon
près de la roulotte.���C�u��ՠ���� Ça suffit ! Tiens !��0�����, -Ah !��1C�u��2����� Mais qui c'est qu'a fait ça ?
Qui a fait ça ? Ah !��]C�u��HҠ���� Qu'est-ce qui se passe, Léon ?
Tu vas tout casser !��������� T'es fou, Léon !���C�u��`��� -Mathilde !��������f -Que s'est-il passé ?��������
� -Ah !
Non, mais t‘es fou !��
�C�u@��zY�� -Ouille ! Ouille !
-Tu l'as reçu sur le pied, au moins.��-������ -Et ça te fait rire ?
Tu vas voir ! Tiens ! Ah !���C�u���頠��� -Salut, tout le monde.��C�u@��������� -Que se passe-HI ?��������U Pourvu qu'elle n'ait rien !����š��! -Toujours en retard !
C'était pas la peine de se presser.��
�C�u�����ġ�� -C'est le bouquet !
Si t'avais été à l'heure, aussi...��������' Aide-moi.
-À quoi?��aC�u@���)����� -À lever ça. Oh là là !��
m����� -Allez !
-Oh hisse.��~�����c -On va nettoyer tout ça.
-Ne vous inquiétez pas.��
�C�u�� ⠚��� -Ne remuez pas !��7������ -Oh !��B�����
� Cris���C�u�������� Pourquoi t'as lâché ?��ؠ����� -Viens, maman.
-Tu fais quoi ?�� �����o -Au secours.���C�u��3������ Cris et fracas��������{ -Assez !���C�u��J������ -C'est réussi !
Y en a pour une heure��ߠ����
� à tout remettre en place.��OC�u����� -Ça va ?
-Ça va, oui.���C�u�� �c����� -Belote, rebelote,
et dix de der.��h����� -Vous êtes dedans quand même.���C�u@�� �z����� -Dépêchez-vous, les enfants.
On arrive. Le tabac...��
3�����
� -Quel tabac ?
-Heureusement que je suis là !�� �C�u@�� ���ȡ Il faut planquer le tabac !
-Justement, je m'apprêtais à...��t����� -Pas de discours.
Il faut pas s‘en faire piquer.��>C�u�� ������� J'ai pas envie de fumer
des poils de taureau.��h����� Remplis le pot à tabac.
1 pot, ça passe.��
nC�u@�� �䠼��� -Et les filles, un paquet
dans chaque chaussette.�������� -ll s'agit d'en passer
le plus possible sur nous.��
\C�u@��
7����� Mais non !
-Quoi ?��ޠ����� -T'as l'air de Lollobrigida !��y������ -Tu crois ?
-Mets-les dans tes poches, enfin !���C�u��
1
����� -Ah bon ? Bon…�� tC�u��
_���� Klaxon��OC�u��
t-����� *Musique douce���C�u��
������� -Venez.��f�����
Maintenant, attention.��Ҡ����
� Préparez vos passeports,
prenez vos valises���C�u��
�٠���� et pour le reste,
laissez-moi faire.��
C����� -Oh !��BC�u@������� -Belle bagnole.
C'est le dernier cri.��>�ɡÁ� Vous avez l'embrayage automatique ?
Ça part au quart de tour.���C�u��?����� Et vous allez loin, avec ça ?��y����� -Yo no comprendo.
-Ah, vous ne parlez pas français.��
�C�u@��6������ Et vous ne le comprenez pas ?
Tant mieux.��b�ǡ��
J'aurais jamais osé vous dire
que vous me plaisez beaucoup.��'C�u��S������ Avec des yeux
comme les vôtres…���C�u@������� -Française ?
-Oui.�������� -Vous allez à Grenade ?
-Oui.��
C�ơ��� Présentez-vous avec vos bagages
au bâtiment de la douane.��!C�u���l����� -Bien.��<������ -Hé ! Vous m'avez bien eu.�� 𠧡��z Alors, c‘estjoli, Grenade ?��
�C�u���$����� -Oui. Mais je dois porter
mes bagages à la douane.���C�u@�������� -Vous permettez ?��7����� -Prenez vos valises.
Prends celle-là. Allez !��
������o -Pas celle-là !
L'autre !���C�u@�������� -Elle est bien bonne, celle-là.�� �����
� Jacques, viens ici !��
����� Tu ferais pas mieux
de venir nous aider ?��
C�u������� -Euh…��������U Excusez-moi.��������� -Je te dis de venir ici !��OC�u@��7&����� Il ne vous a pas importunée ?
-Pas du tout.��b�ġ��
-II est insupportable. Toujours
dans les jambes des gens.��
�C�u��R[����� Surtout quand ces jambes
sont jolies.��8������ llflcane.��頣���o Pardon. Laissez, laissez.�� �C�u��rt����� Rire gêné��������� -Maurice !���C�u@���x����� Cette valise n'est pas à nous.
Et si t'as une main��������
\ de libre, viens nous aider.
-Ça va, j'arrive.���C�u����� llflcane.���C�u���k����� saŒñmr mm Œñma�������- -C'est par là.��
C�u��
����� -Hein ?���C�u@��
<������ Qu‘est-ce qu‘il dit ?��������� -Ouvrez les valises.��l�����
2 -AH !��������� -Mais… toutes ?
-Toutes, oui.��
�C�u��
^۠���� -Eh bien, dis donc !���C�u��
x����� -Refaites-la proprement.���C�u��
�۠���� -W@fiæ @@ & mafim��fC�u@��
�*����� -T'as pas la clé
de la valise ?��Ҡ����y -Non. C‘est toi qui l‘as.��������� -Léon, tu l'as pas ?
-Quand on n'a pas d‘ordre...��C�u��
������� -Ah ! La voilà !
-Je tejure !�� C�u��
X����� Mademoiselle, veuillez me suivre.
-Pourquoi ?��
\����� -Pour une visite de vos vêtements.
-Bon. Merci.��'C�u��CF����� -Dis donc,
il a pas l'air commode.��
�C�u��VӠ���� -Y a quoi, dedans ?��f�����6 -Euh… Là-dedans ?�������
\ Des chaussures,��
CC�u��o����� des chemises,��ޠ����� du chocolat�� I������ et des…
-Bon. Ça va.��1C�u��������� -Des chaussettes.����¡��� -Ça va pas paraître bizarre,
toutes ces chaussettes ?��PC�u���~����� -Qu'y a-t-il dans cette valise ?��O������ -Passe à Jacques.��BC�u@���G����� -Rien qui soit interdit.�������� t -Ah non.
Juste des vêtements.��~������ -Des caleçons, des chaussettes...
-Rien dedans ?���C�u���%����� -Ah non.
-Et dans celle-là ?��������� -La même chose.
Vêtements,��1C�u��������� des chaussettes...��נ����~ -Et celle-ci ?��fC�u�������� -C'est le ravitaillement,
tout en tube.�� Ơ����
m C'est la nouvelle formule.
Beurre et lait en tube,��
\C�u@��$����� crème à raser en tube,
savon en tube,��
D�����
� colle en tube,
cirage en tube...��Ҡ����c -Pour cuisiner,
faut pas se tromper.��PC�u��@������ -Ça ferait��B����� un drôle de ragoût.��`�����
Ça, shampooing. Si, si.
Comme ça...��
�C�u��VI����� En tube, et...��
�š��
n Coquetier... jumelles.
Gros, petit. Gros, détail, gros...��nC�u��v����� Ça... Sommeil.
Regardez.��������9 Il imite un ronflement.���C�u���Š���� Et ça,
pour le nez, rhume.�� �����Q Ça... Tondeuse.���C�u��������� L'œuf pour repriser
les chaussettes.�� ����� � Non. Poivre. "Pepper".
Poivre... Ah !��
\C�u��Ɗ����� Et ça, rasoir-patate.���C�u���M����� Ah oui.
Bout spécial renforcé.�� �����
� @@Œh��BC�u�� ������ -Alors…���C�u��!�� Maintenant, pas de temps
à perdre. On s'en va.��C�u��E"����� -Allez.���C�u��]堘��� -Héw äêñ@M��䠪���� Vous avez oublié quelque chose.�������
� -Ah merci. Merci.��C�u��z?����� Désolée, mais on a reçu
des consignes.��
C�����
� -Je vous en prie.
C'est tout naturel.��8C�u@���̠ϡɁ Ils n'ont pas été trop féroces ?
-lls ont trouvé à qui parler !��t����� -IVloi, j'ai dû leur faire
un véritable strip-tease.��bC�u���𠚡�� -lntéressant…�������� I -Attention,
celle-là est lourde.��y�����i -Celle-là aussi. Tiens.��ZC�u���E����� -Queljoli tissu !
Ça vient de Paris ?�� ����� � -Oui. De la Belle Jardinière.
-C'est très chic.��
�C�u@��s����� -Oui… Un peu chaud,
pour l'été.��
������> -Vous croyez ?�������� -J'en profite.
Je me mets à l'aise.���C�u����š�� -ll fait frais le soir, en Espagne.
-Je me mets à l'aise.���C�u��5��� Hop !���C�u��N5����� Et voilà. Hop !��+����� s Mademoiselle, permettez.�������� -Je vous en prie.
-Permettez.���C�u��hp����� -IVlerci.��aC�u��������� Ah ! Quel sport!��
������g On n'a pourtant pas l'air
de contrebandiers.���C�u�������� -Là. Voilà.��Ҡ����� -Désolé, je dois porter ma valise
dans la roulotte.��
�C�u���>����� -Je peux venir saluer ces dames ?�� ����� � -IVlais comment !
Je vous en prie.��%������ Après vous.��BC�u@���䠟��� C'est là-bas, tenez.��1������ -C'est votre 1re fois en Espagne ?��͠����J -Et la 1re fois
qu'on va à l'étranger.���C�u���x����� -Et vous allez loin ?
-Séville, Séville.�� Ơ����
m Moi, je voyage surtout
pour instruire mon fils.��
�C�u������� -Oui.
-C'est votre fils, le grand ?��y������ -Je vous prenais pour son frère.
-Allons donc !��hC�u��/������ -IVlais si, je vous assure.
Son grand frère.��������a -Tu viens, fiston ?��C�u��D9����� -Euh… Ma femme.
Madame.��Ҡ����y Mademoiselle.
Je crois qu'on va pouvoir partir.���C�u��Z7����� -Ma belle-sœur.
-Bonjour, madame.��
렛��� -Mon beau-frère.��aC�u��nB����� Monsieur.��������6 -Ma petite nièce.��㠦���
� Mademoiselle.
Mademoiselle.�������n -Pardon.���C�u��������� Voilà.��B����� � Pardon.���C�u��������� On ne saurait prendre
trop de précautions.�� ��
� Après vous.���C�u�������� Mesdames.
Mademoiselle.��������Z Monsieur.
Mademoiselle.��
����� -Au revoir.
Faites bon voyage.��C�u���ʠ���� -Peut-être nous revenons-nous
à Séville.��
������h -Peut-être.���C�u���H����� -Tu viens, fiston ?
-Euh… Oui. Voilà.��8C�u��(����� -En route.���C�u��<������ -Au revoir.
-Au revoir.���C�u��Q������ Au revoir.
Madame, attendez un instant.��
������� -Qu'y a-t-il encore ?���C�u��i|����� -Nous allons examiner la voiture.
-C'est un peu fort !��
������V -Nous avons des ordres,
señorita.��
DC�u�� ������ Vous pouvez disposer.��������1 -C'est fini ?
Je peux partir ?��U�����- -Oui. Je vous en prie.�� �C�u@��G����� -Le radiateur a besoin d‘eau.��������� -Y en a plus.
La réserve y est passée.��y�š�� -Normal, il fait 50 ° à l‘ombre.
-Encore 1 kilomètre,��'C�u��i����� et tout pète.����ǡ��a -II y a une rivière à 2 km d'ici.
Je sais lire une carte !��!C�u��n�ġ�� Tu prends la 1re à gauche,
et ça descend tout le temps,��������
\ jusqu'à un pont.���C�u��������� -Où est ta rivière ?
-En bas.��������O Tiens, regarde à droite.
Il y a un pont.���C�u@��>������ -Y a un pont,
mais pas d'eau.�������� -Ça, alors !
-Oh !�� ������ À sec, la rivière.
-Complètement.���C�u��Y�͡ǁ -ll vaut mieux une rivière sans pont
que l'inverse. Que fait-on ?���C�u��np����� -Y a qu'à s‘installer là.
-Oui, dans le pré.��堢���� -Oui, mais faut pousser.��ZC�u@�����ӡ́ -Oui, c'est ça ! Tout le monde pousse.
-On va être très bien. Allez !��������@ -Allez,
à mon commandement !�� �C�u��������� -HO HISSE !�� ����� � HO HISSE !
-Allez !��͠����: -HO HISSE !
-Poussez, derrière !��
mC�u���۠���� -IVles enfants,
on va être bien, ici !��
\����� Dommage qu‘on n'ait plus d'eau.
-On boire du vin.��
�C�u��U#����� -Voilà. Allez !��
�����
� À l'Espagne
et aux Espagnols.�� C�u@��n������ -Et à la nôtre.
Mais attention,�� ����� � on a bu la ration de 4 jours.��������c -Fallait se consoler
de pas avoir d‘eau.��
mC�u���/�š�� Puis on se réapprovisionnera
avant d'arriver à Séville.���C�u���9����� -À Séville ?
-Ben oui, à Séville.��y����� I -Vous êtes toujours décidés
à aller à Séville ?��-C�u���V����� J'ai lu dans les guides
que Grenade était mieux.��
������- Grenade, avec l'Alhambra
sur son rocher,�� �C�u@���Ơ���� et les orangers, les oliviers,
les citronniers.�������� -Bon. Moi, je ne suis pas contre.
-Oui. Pourquoi pas ?��!C�u���t����� -Paraît que c'est joli.��f�ġ��7 -Et d'après la carte,
la route a l'air plus pittoresque.��C�u�� ~����� -Oh oui !
Grenade, c‘est un paradis.��������b L'eau claire fait jaillir
les fruits et les fleurs.��C�u��$������ Et les plantations de tabac
au soir tombant��
꠴���� rendent l'air grisant
comme de l‘opium.���C�u��<Ѡʡā -On ira. Mais admets que
si tu avais appris autant tes leçons,��P�����! t'aurais eu le bac.���C�u��SL����� -Pardon… Mais j'ai été recalé
qu'à l'oral.��C�u��h'����� -Pour la 3e fois.����á��7 -Tu t'obstines à faire passer
des examens à cet enfant��VC�u��|[����� qui n'a pas
de dispositions pour ça.��
������> -ll bégaie, et alors ?���C�u���e����� -Ça n'a pas empêché
Démosthène��y����� d'être un grand orateur.���C�u���4����� -Bon, bon.
Je ne dis plus rien.��
렰���� -Bonne nuit.
-Faites de beaux rêves.���C�u���Π���� -Dors bien. À demain.��C�u��w����� Meuglements���C�u��@נ���� La vache rit.��[�����+ Meuglements���C�u��y������ Il ronfle.�������� Il gémit.���C�u���ꠔ��� Meuglement�������� I -Hein ?�� �C�u��������� -Oui ?
Germaine ?��ݠ����� -Je crois que c'est le laitier.
-Le laitier ?��C�u��ȸ����� Il ronfle.��Z�����+ Meuglements���C�u���(�ɡÁ -Mathilde ! Sauve qui peut !
Y a un taureau dans la roulotte !��������� Les femmes hurlent.��&C�u��%頏��� -Ah !��������
m Au secours !��������� Au secours, papa !
Papa, le taureau !��-C�u��L������ Le taureau !��`�����0 Papa, le taureau !������� Au secours !��lC�u��o:����� Papa, au secours !�� 𠖡��
� Au secours !��g������ -Tiens bon, j'arrive !��ZC�u��������� -Veux-tu te sauver,��
������ sale bête !
Va-t'en, vilain taureau !��C�u���^����� -Allez, papa.��ؠ����� -Viens par là, toi.���C�u���K����� -Vas-y, papa.�������
� -Olé !���C�u@��ے����� Léon, viens !
-IVloi ?��������f -Allez, prouve
que t'es un homme !�� �����, -J'aimerais le prouver
le plus longtemps possible.��
�C�u@���&����� -J'aime pas les lâches.
-Et moi, les vaches !�� ������
D On m'a élevé au lait de chèvre.��������� -Allez, Léon !��lC�u��%����� Veux-tu y aller ?
-Allez, vas-y.���C�u��"����� -Courage, Maurice !
Courage ! J‘arrive !��
3C�u��>������ -Oh ! Mais donne-moi ça !��͠���� t -Bon. Je vais chercher
le 2e Flytox.��
2C�u��p������ Le taureau halète.��y����� J -À tes souhaits, Ferdinand.���C�u��������� -Ah !��C�u���ՠ���� -Tiens !
-IVlerci.��Z����� -Courage !�������� Maurice crie.��6C�u���ˠ���� -Je peux pas voir ça.��ݠ����
� -Mathilde !��k�����c -IVlais c‘est formidable !��OC�u��������� -II se défend comme un lion.��������U Maurice crie.��䠝���
-Maurice, reviens !���C�u��ꠝ��� -MAURICE, REVIENS !���C�u��b������ Cris��,������ Rires��
C�u���Ԡ���� Acclamations��
mC�u@��gC����� *—T'es pourtant pas débutante.
C‘était risqué.��������b Où est ce diamant ?��1�����c -Dans un veston.���C�u@�������� -Où est-il ?
*—Dans la valise.��������+ -Et la valise ?
*—Dans une roulotte.��&������ -Et la roulotte ?
*—Je la cherche.��
�C�u���`����� -C'est réussi !����ȡ[ T'as pas été foutue de suivre
tes clients. Mes compliments.���C�u���5����� -Je les retrouverai.
J'ai une idée.��
D����� -Je te le conseille vivement.��
�C�u�������� Klaxon��U�����&