All language subtitles for Taxi, roulotte et corrida (1958, rus_2xMVO+fre+fre_sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g1�M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS����M��S��T�gS��0��O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4WA�mkvmerge v57.0.0 ('Till The End') 32-bitD��AS�Da� ���`s��GB��¦��M<�f�!�T�k���ׁsň�8����C��������S_TEXT/UTF8"���fre"���fr�DC�u���������Crissement de pneus���C�u��� �����Ne vous cognez pas. Ce sont mes freins.�� ����� �Ils sont neufs.���������Ça, c'est de la mécanique.��UC�u����á��Dans les reprises, je bats n'importe quelle Américaine.��-������Je suis un mordu de la mécanique.�� �C�u�� ������J'étais metteur au point chez Hispano Aviation.�� ����� �Mais ça,��������c‘est un moteur à moi.���C�u��#l�����Ça tape un petit 140, si on lui demande poliment.�� ����� �Qu'en dites-vous ?���C�u��=�š��Etj'ai monté un stabilisateur pour les virages. Regardez.��:C�u��P᠝���Crissement de pneus��������Vous voyez ? Et hop. Ça vous renverse !�� C�u@��w�����Et ça, c'est rien. Regardez.�������� sDans Paris, on peut pas se lancer.�������EJe peux pas me servir de mon turbo-compresseur�� �C�u@�����ɡÁni de mon double carburateur spécial. Vous voyez ? Et voilà.���������Sans ça, vous verriez ce que ça donne.�� >C�u���0�����Vroum ! Vous comprenez ?��1����� hCrissement de pneus��ݠ�����On fait signe quand on s'arrête !��yC�u���<�����Vous vous rendez compte ?��������Ah!Ah!�� �C�u@���q�á��Excusez-moi. Merci. C'est la vis derrière, là. Voilà.��'������Demain, je pars en vacances avec ma famille,�� �C�u@��������alors j'ai transformé les sièges en couchettes.�� ߠ���� �C'est là que je vais dormir avec ma femme. Désolé.�� �C�u��������Comme lit, on fait pas mieux. Tâtez. Tâtez donc.��������Oh!��BC�u��;)�����Crissement de pneus��a������Hé!��=C�u���۠����-Combien ? -450.��O������-Combien ?��C����� �-450. -Combien ?��PC�u���z�����-400…����ѡˁfT'aurais pu dire que t'étais sourd, je t'aurais pas raconté ma vie !��@C�u���Ǡ����400... Bon.��������TIl marmonne.���C�u���s�����-Hé, taxi !����ȡ[-Je regrette. Fini pour la saison. Réouverture en septembre.���C�u���H�����-Où allez-vous ?��=�����1-Direction Espagne.��fC�u��������-Oh ! Pas de chance.��[C�u��h�����-Le grand départ ?��6�š��-M'en parle pas ! Ça fait 1 heure qu‘on devrait rouler.�� \C�u��|�ʡāLes départs en famille ! La prochaine fois, je pars tout seul.��?C�u���w�����-Je vais te donner un coup de main. T'énerve pas.�� \C�u���T�����Passe la valise. Doucement.�� J����� �-On est pressés. -Maurice !�� JC�u���/�����Viens m'aider à boucler la valise,�������� sj'y arrive pas. -T'as qu'à t'asseoir dessus.�� hC�u��ް�����-Je suis pas assez lourde.��������[-Vous voulez un coup de main ? -Avec plaisir, Casimir.�� �C�u@��󋠟���-Vous ferez le poids.�������-Oui. -Tu permets ?��`����� �Mais je te suis. -ldiot.�� �����c-IVlais prudent.��C�u��53�ơ��-Tu peux pas tenir ta droite ? -Elle est raide, celle-là !��������Tu tiens ta gauche !��fC�u��H꠲���-Je viens de la droite. J'ai priorité.�� n����� 5FastoŒoursraæon! -PousseâoL�� �C�u��{�����-On demande quelqu'un de chez vous au téléphone.�� >����� �-Très bien, merci. J'y vais.�� sC�u���������Papa, tante Mathilde au téléphone.�� �¡�� �Oncle Léon s‘impatiente. Il demande quand on arrive.�� 2C�u���X�����-II a qu'à partir devant.��~C�u@��ؠ����-Et alors ?��<������-Maurice dit que t'as qu'à partir sans lui !�� b������-Toujours aussi aimable, lui.���C�u@� f�¡��Qu'est-ce qui me retient d'aller en vacances ailleurs ?�� ������WChez ta mère ! Elle est aussi agréable.�� C�u��&~�����-IVlerci pour elle ! Très aimable !��O������-T'as fini de jouer au ballon ?��������-Oh !���C�u@��c�����-C'est quoi, ça ?��������7-Je vais pas laisser les petits tout seuls.�� ��ġ���Ils mourraient de chagrin. -IVlais où je mets tout ça ?�� C�u���g�����-Ben, dans la roulotte.�������� 2-Que fabrique-HI, bon sang de bois ?�� �C�u���[�����On devait partir à 7 h !�� s����� Il est 9 h. On sera jamais à Lamotte-Beuvron�� �C�u@���ݠ����pour déjeuner à midi !�� ������J'ai mis un mois à étudier l'horaire !�� �������Tout à refaire. À refaire, l'horaire.���C�u���k�����Je la plains, ta pauvre sœur. -T'énerve pas.�� ����� �T'énerve pas. Ça sert à rien.�� �C�u�������-Nicole ! Je t'ai déjà demandé�������� Ide ne pas jouer au ballon près de la roulotte.�� �C�u��ՠ����Ça suffit ! Tiens !��0�����,-Ah !��1C�u��2�����Mais qui c'est qu'a fait ça ? Qui a fait ça ? Ah !��]C�u��HҠ����Qu'est-ce qui se passe, Léon ? Tu vas tout casser !���������T'es fou, Léon !���C�u��`���-Mathilde !��������f-Que s'est-il passé ?�������� �-Ah ! Non, mais t‘es fou !�� �C�u@��zY�á��-Ouille ! Ouille ! -Tu l'as reçu sur le pied, au moins.��-������-Et ça te fait rire ? Tu vas voir ! Tiens ! Ah !���C�u���頠���-Salut, tout le monde.��C�u@���������-Que se passe-HI ?��������UPourvu qu'elle n'ait rien !����š��!-Toujours en retard ! C'était pas la peine de se presser.�� �C�u�����ġ��-C'est le bouquet ! Si t'avais été à l'heure, aussi...��������'Aide-moi. -À quoi?��aC�u@���)�����-À lever ça. Oh là là !�� m����� -Allez ! -Oh hisse.��~�����c-On va nettoyer tout ça. -Ne vous inquiétez pas.�� �C�u�� ⠚���-Ne remuez pas !��7������-Oh !��B����� �Cris���C�u��������Pourquoi t'as lâché ?��ؠ�����-Viens, maman. -Tu fais quoi ?�� �����o-Au secours.���C�u��3������Cris et fracas��������{-Assez !���C�u��J������-C'est réussi ! Y en a pour une heure�� ߠ���� �à tout remettre en place.��OC�u��𕠢���-Ça va ? -Ça va, oui.���C�u�� �c�����-Belote, rebelote, et dix de der.�� h����� -Vous êtes dedans quand même.���C�u@�� �z�����-Dépêchez-vous, les enfants. On arrive. Le tabac...�� 3����� �-Quel tabac ? -Heureusement que je suis là !�� �C�u@�� ���ȡIl faut planquer le tabac ! -Justement, je m'apprêtais à...��t�����-Pas de discours. Il faut pas s‘en faire piquer.�� >C�u�� �������J'ai pas envie de fumer des poils de taureau.�� h����� Remplis le pot à tabac. 1 pot, ça passe.�� nC�u@�� �䠼���-Et les filles, un paquet dans chaque chaussette.�� ����� �-ll s'agit d'en passer le plus possible sur nous.�� \C�u@�� 7�����Mais non ! -Quoi ?��ޠ�����-T'as l'air de Lollobrigida !��y������-Tu crois ? -Mets-les dans tes poches, enfin !�� �C�u�� 1 �����-Ah bon ? Bon…�� tC�u�� _Р����Klaxon��OC�u�� t-�����*Musique douce�� �C�u�� �������-Venez.��f����� Maintenant, attention.��Ҡ���� �Préparez vos passeports, prenez vos valises�� �C�u�� �٠����et pour le reste, laissez-moi faire.�� C�����-Oh !��BC�u@�� �����-Belle bagnole. C'est le dernier cri.�� >�ɡÁ �Vous avez l'embrayage automatique ? Ça part au quart de tour.���C�u�� ?�����Et vous allez loin, avec ça ?��y����� -Yo no comprendo. -Ah, vous ne parlez pas français.�� �C�u@�� 6������Et vous ne le comprenez pas ? Tant mieux.�� b�ǡ�� J'aurais jamais osé vous dire que vous me plaisez beaucoup.��'C�u�� S������Avec des yeux comme les vôtres…���C�u@��  �����-Française ? -Oui.��������-Vous allez à Grenade ? -Oui.�� C�ơ���Présentez-vous avec vos bagages au bâtiment de la douane.��!C�u�� �l�����-Bien.��<������-Hé ! Vous m'avez bien eu.�� 𠧡��zAlors, c‘estjoli, Grenade ?�� �C�u�� �$�����-Oui. Mais je dois porter mes bagages à la douane.�� �C�u@�� ������-Vous permettez ?��7�����-Prenez vos valises. Prends celle-là. Allez !�� ������o-Pas celle-là ! L'autre !���C�u@�� ������-Elle est bien bonne, celle-là.�� ����� �Jacques, viens ici !�� �����Tu ferais pas mieux de venir nous aider ?�� C�u�� �����-Euh…��������UExcusez-moi.�������� �-Je te dis de venir ici !��OC�u@�� 7&�����Il ne vous a pas importunée ? -Pas du tout.�� b�ġ�� -II est insupportable. Toujours dans les jambes des gens.�� �C�u�� R[�����Surtout quand ces jambes sont jolies.�� 8����� �llflcane.��頣���oPardon. Laissez, laissez.�� �C�u�� rt�����Rire gêné���������-Maurice !���C�u@�� �x�����Cette valise n'est pas à nous. Et si t'as une main�� ������ \de libre, viens nous aider. -Ça va, j'arrive.���C�u�� �񠔡��llflcane.���C�u�� �k�����saŒñmr mm Œñma�� �����--C'est par là.�� C�u�� �����-Hein ?���C�u@�� <������Qu‘est-ce qu‘il dit ?���������-Ouvrez les valises.��l����� 2-AH !���������-Mais… toutes ? -Toutes, oui.�� �C�u�� ^۠����-Eh bien, dis donc !���C�u�� x�����-Refaites-la proprement.���C�u�� �۠����-W@fiæ @@ & mafim��fC�u@�� �*�����-T'as pas la clé de la valise ?��Ҡ����y-Non. C‘est toi qui l‘as.���������-Léon, tu l'as pas ? -Quand on n'a pas d‘ordre...�� C�u�� �������-Ah ! La voilà ! -Je tejure !�� C�u�� X�����Mademoiselle, veuillez me suivre. -Pourquoi ?�� \�����-Pour une visite de vos vêtements. -Bon. Merci.��'C�u��CF�����-Dis donc, il a pas l'air commode.�� �C�u��VӠ����-Y a quoi, dedans ?��f�����6-Euh… Là-dedans ?������� \Des chaussures,�� CC�u��o�����des chemises,��ޠ�����du chocolat�� I������et des… -Bon. Ça va.��1C�u���������-Des chaussettes.����¡���-Ça va pas paraître bizarre, toutes ces chaussettes ?��PC�u���~�����-Qu'y a-t-il dans cette valise ?��O������-Passe à Jacques.��BC�u@���G�����-Rien qui soit interdit.�������� t-Ah non. Juste des vêtements.��~������-Des caleçons, des chaussettes... -Rien dedans ?���C�u���%�����-Ah non. -Et dans celle-là ?���������-La même chose. Vêtements,��1C�u���������des chaussettes...��נ����~-Et celle-ci ?��fC�u�� ������-C'est le ravitaillement, tout en tube.�� Ơ���� mC'est la nouvelle formule. Beurre et lait en tube,�� \C�u@��$�����crème à raser en tube, savon en tube,�� D����� �colle en tube, cirage en tube...��Ҡ����c-Pour cuisiner, faut pas se tromper.��PC�u��@������-Ça ferait��B�����un drôle de ragoût.��`����� Ça, shampooing. Si, si. Comme ça...�� �C�u��VI�����En tube, et...�� �š�� nCoquetier... jumelles. Gros, petit. Gros, détail, gros...��nC�u��v�����Ça... Sommeil. Regardez.�� ������ 9Il imite un ronflement.���C�u���Š����Et ça, pour le nez, rhume.�� �����QÇa... Tondeuse.���C�u���������L'œuf pour repriser les chaussettes.�� ����� �Non. Poivre. "Pepper". Poivre... Ah !�� \C�u��Ɗ�����Et ça, rasoir-patate.���C�u���M�����Ah oui. Bout spécial renforcé.�� ����� �@@Œh��BC�u�� ������-Alors…���C�u��!񠺡��Maintenant, pas de temps à perdre. On s'en va.��C�u��E"�����-Allez.���C�u��]堘���-Héw äêñ@M��䠪����Vous avez oublié quelque chose.������� �-Ah merci. Merci.�� C�u��z?�����Désolée, mais on a reçu des consignes.�� C����� �-Je vous en prie. C'est tout naturel.�� 8C�u@���̠ϡɁIls n'ont pas été trop féroces ? -lls ont trouvé à qui parler !��t�����-IVloi, j'ai dû leur faire un véritable strip-tease.�� bC�u���𠚡��-lntéressant…�������� I-Attention, celle-là est lourde.��y�����i-Celle-là aussi. Tiens.��ZC�u���E�����-Queljoli tissu ! Ça vient de Paris ?�� ����� �-Oui. De la Belle Jardinière. -C'est très chic.�� �C�u@��s�����-Oui… Un peu chaud, pour l'été.�� ������ >-Vous croyez ?��������-J'en profite. Je me mets à l'aise.�� �C�u����š��-ll fait frais le soir, en Espagne. -Je me mets à l'aise.���C�u��5���Hop !���C�u��N5�����Et voilà. Hop !��+����� sMademoiselle, permettez.��������-Je vous en prie. -Permettez.���C�u��hp�����-IVlerci.��aC�u���������Ah ! Quel sport!�� ������ gOn n'a pourtant pas l'air de contrebandiers.�� �C�u��������-Là. Voilà.��Ҡ�����-Désolé, je dois porter ma valise dans la roulotte.�� �C�u���>�����-Je peux venir saluer ces dames ?�� ����� �-IVlais comment ! Je vous en prie.��%������Après vous.��BC�u@���䠟���C'est là-bas, tenez.��1������-C'est votre 1re fois en Espagne ?��͠����J-Et la 1re fois qu'on va à l'étranger.���C�u���x�����-Et vous allez loin ? -Séville, Séville.�� Ơ���� mMoi, je voyage surtout pour instruire mon fils.�� �C�u�������-Oui. -C'est votre fils, le grand ?��y����� �-Je vous prenais pour son frère. -Allons donc !�� hC�u��/������-IVlais si, je vous assure. Son grand frère.�� ������ a-Tu viens, fiston ?��C�u��D9�����-Euh… Ma femme. Madame.��Ҡ����yMademoiselle. Je crois qu'on va pouvoir partir.�� �C�u��Z7�����-Ma belle-sœur. -Bonjour, madame.�� 렛���-Mon beau-frère.��aC�u��nB�����Monsieur.��������6-Ma petite nièce.��㠦��� �Mademoiselle. Mademoiselle.�������n-Pardon.���C�u���������Voilà.��B����� �Pardon.���C�u���������On ne saurait prendre trop de précautions.�� 񠖡�� �Après vous.���C�u��������Mesdames. Mademoiselle.��������ZMonsieur. Mademoiselle.�� ����� -Au revoir. Faites bon voyage.��C�u���ʠ����-Peut-être nous revenons-nous à Séville.�� ������ h-Peut-être.���C�u���H�����-Tu viens, fiston ? -Euh… Oui. Voilà.�� 8C�u��(�����-En route.���C�u��<������-Au revoir. -Au revoir.���C�u��Q������Au revoir. Madame, attendez un instant.�� �������-Qu'y a-t-il encore ?���C�u��i|�����-Nous allons examiner la voiture. -C'est un peu fort !�� ������V-Nous avons des ordres, señorita.�� DC�u��������Vous pouvez disposer.��������1-C'est fini ? Je peux partir ?��U�����--Oui. Je vous en prie.�� �C�u@��G�����-Le radiateur a besoin d‘eau.���������-Y en a plus. La réserve y est passée.��y�š��-Normal, il fait 50 ° à l‘ombre. -Encore 1 kilomètre,��'C�u��i�����et tout pète.����ǡ��a-II y a une rivière à 2 km d'ici. Je sais lire une carte !��!C�u��n�ġ��Tu prends la 1re à gauche, et ça descend tout le temps,�� ������ \jusqu'à un pont.���C�u���������-Où est ta rivière ? -En bas.��������OTiens, regarde à droite. Il y a un pont.�� �C�u@��>������-Y a un pont, mais pas d'eau.��������-Ça, alors ! -Oh !�� ������À sec, la rivière. -Complètement.���C�u��Y�͡ǁ-ll vaut mieux une rivière sans pont que l'inverse. Que fait-on ?���C�u��np�����-Y a qu'à s‘installer là. -Oui, dans le pré.�� 堢��� �-Oui, mais faut pousser.��ZC�u@�����ӡ́-Oui, c'est ça ! Tout le monde pousse. -On va être très bien. Allez !��������@-Allez, à mon commandement !�� �C�u���������-HO HISSE !�� ����� �HO HISSE ! -Allez !��͠����:-HO HISSE ! -Poussez, derrière !�� mC�u���۠����-IVles enfants, on va être bien, ici !�� \�����Dommage qu‘on n'ait plus d'eau. -On boire du vin.�� �C�u��U#�����-Voilà. Allez !�� ����� �À l'Espagne et aux Espagnols.�� C�u@��n������-Et à la nôtre. Mais attention,�� ����� �on a bu la ration de 4 jours.��������c-Fallait se consoler de pas avoir d‘eau.�� mC�u���/�š��Puis on se réapprovisionnera avant d'arriver à Séville.���C�u���9�����-À Séville ? -Ben oui, à Séville.��y����� I-Vous êtes toujours décidés à aller à Séville ?��-C�u���V�����J'ai lu dans les guides que Grenade était mieux.�� ������-Grenade, avec l'Alhambra sur son rocher,�� �C�u@���Ơ����et les orangers, les oliviers, les citronniers.��������-Bon. Moi, je ne suis pas contre. -Oui. Pourquoi pas ?��!C�u���t�����-Paraît que c'est joli.��f�ġ��7-Et d'après la carte, la route a l'air plus pittoresque.��C�u�� ~�����-Oh oui ! Grenade, c‘est un paradis.�� ������ bL'eau claire fait jaillir les fruits et les fleurs.��C�u��$������Et les plantations de tabac au soir tombant�� ꠴��� �rendent l'air grisant comme de l‘opium.�� �C�u��<Ѡʡā-On ira. Mais admets que si tu avais appris autant tes leçons,��P�����!t'aurais eu le bac.���C�u��SL�����-Pardon… Mais j'ai été recalé qu'à l'oral.��C�u��h'�����-Pour la 3e fois.����á��7-Tu t'obstines à faire passer des examens à cet enfant��VC�u��|[�����qui n'a pas de dispositions pour ça.�� ������ >-ll bégaie, et alors ?���C�u���e�����-Ça n'a pas empêché Démosthène��y����� d'être un grand orateur.�� �C�u���4�����-Bon, bon. Je ne dis plus rien.�� 렰����-Bonne nuit. -Faites de beaux rêves.���C�u���Π����-Dors bien. À demain.��C�u��w�����Meuglements���C�u��@נ����La vache rit.��[�����+Meuglements���C�u��y������Il ronfle.�� ����� �Il gémit.���C�u���ꠔ���Meuglement�������� I-Hein ?�� �C�u���������-Oui ? Germaine ?��ݠ�����-Je crois que c'est le laitier. -Le laitier ?��C�u��ȸ�����Il ronfle.��Z�����+Meuglements���C�u���(�ɡÁ-Mathilde ! Sauve qui peut ! Y a un taureau dans la roulotte !���������Les femmes hurlent.��&C�u��%頏���-Ah !�������� mAu secours !���������Au secours, papa ! Papa, le taureau !��-C�u��L������Le taureau !��`�����0Papa, le taureau !�������Au secours !��lC�u��o:�����Papa, au secours !�� 𠖡�� �Au secours !��g������-Tiens bon, j'arrive !��ZC�u���������-Veux-tu te sauver,�� ������sale bête ! Va-t'en, vilain taureau !�� C�u���^�����-Allez, papa.��ؠ���� �-Viens par là, toi.���C�u���K�����-Vas-y, papa.������� �-Olé !���C�u@��ے�����Léon, viens ! -IVloi ?��������f-Allez, prouve que t'es un homme !�� �����,-J'aimerais le prouver le plus longtemps possible.�� �C�u@���&�����-J'aime pas les lâches. -Et moi, les vaches !�� ������ DOn m'a élevé au lait de chèvre.���������-Allez, Léon !��lC�u�� %�����Veux-tu y aller ? -Allez, vas-y.���C�u��"�����-Courage, Maurice ! Courage ! J‘arrive !�� 3C�u��>������-Oh ! Mais donne-moi ça !��͠���� t-Bon. Je vais chercher le 2e Flytox.�� 2C�u��p������Le taureau halète.��y����� J-À tes souhaits, Ferdinand.���C�u���������-Ah !��C�u���ՠ����-Tiens ! -IVlerci.��Z�����-Courage !��������Maurice crie.��6C�u���ˠ����-Je peux pas voir ça.��ݠ���� �-Mathilde !��k�����c-IVlais c‘est formidable !��OC�u���������-II se défend comme un lion.��������UMaurice crie.��䠝��� -Maurice, reviens !���C�u��ꠝ���-MAURICE, REVIENS !���C�u��b������Cris��,����� �Rires�� C�u���Ԡ����Acclamations�� mC�u@��gC�����*—T'es pourtant pas débutante. C‘était risqué.�� ������ bOù est ce diamant ?��1�����c-Dans un veston.���C�u@��������-Où est-il ? *—Dans la valise.��������+-Et la valise ? *—Dans une roulotte.��&������-Et la roulotte ? *—Je la cherche.�� �C�u���`�����-C'est réussi !����ȡ[T'as pas été foutue de suivre tes clients. Mes compliments.���C�u���5�����-Je les retrouverai. J'ai une idée.�� D����� -Je te le conseille vivement.�� �C�u��������Klaxon��U�����&Klaxon��lC�u���ܠ����Le Klaxon est coincé.�� �C�u@���h�ɡÁ-Je ne sais pas ce qui s‘est passé. -Le Klaxon est coincé.��Ӡ����z-Merci, commissaire Maigret ! Ne vous en faites pas.�� \C�u��!ࠢ���-Vous êtes mon sauveur.���ʡā�-La mécanique et moi, on n'a pas de secrets l'un pour l'autre.���C�u��AϠ����Le Klaxon s'arrête.��������=-Et voilà. -Oh, merci.�� �����--Vous venez ?���C�u@��U������-Elle peut pas partir sans Klaxon !�������� IC'est un court-circuit. Je vais voir ça.��̠�����-Vous êtes adorable.��C�u@��o�����Je peux vous demander une grande faveur ?�� ������ >-Mais je vous en prie.��������o-Puis-je me changer dans votre roulotte ?�� C�u���O�����Je veux pas arriver à Grenade ainsi.�������&-Parce que vous allez à Grenade !�� �C�u���������Jacques rit.��<������Tout s'explique !������� �Elle est bonne, celle-là !���C�u��������-Qu'y a-t-il de drôle ?���ɡÁ�-C'est une histoire entre lui et moi. Une histoire de famille.��C�u���o�����-Alors je peux ? -Hein ? Mais bien sûr.�� ������ h-IVlerci.��BC�u���砬���-Vous permettez ? Je vous montre.��yC�u���t�����-C'est pas normal, tout ça. -Quoi ?�� Ơ���� m-Elle a une idée derrière la tête, elle.�� DC�u�� Ǡ����-Bonjour, mesdames. Mademoiselle.�� 𠓡�� �Madame…��7�����uMademoiselle. Monsieur.��C�u@� 4�¡��Votre mari dit que je peux me changer dans la roulotte.�� ������ \-Je vous en prie. Faites comme chez vous.�� C�u�� L�����-IVlerci.��㠕��� \-C'est ici.��+C�u@�� f������Je vous aide ? -Non, merci.��&������Vous apprenez ça à l‘école ?��Ҡ����E-On apprend à être poli avec les dames.�� C�u��!q������Donnez—moi votre valise. -IVlerci.�� �C�u��!�������-Ça, alors !����ԡ΁+Pour de la mécanique américaine, c‘est de la mécanique américaine !��oC�u��!�������-Je vous remercie.�� ������-Voilà. Le tour est joué.��������WKlaxon���C�u��!������-C'est pas au point.���C�u��!�?�����Le Klaxon s'arrête.�� C�u��" �����Bruits mécaniques���C�u��"pm�����-Voilà. Là, ça va.�� D����� �Nicole rit.��頞���zFiche-nous la paix !���C�u��"�ڠ����T'as fait quoi ?��l����� �Regardez.���C�u��"�������Ils rient.�� �������-Tu nous as fait quoi ?���C�u��"�栚���Ah, mon chapeau.�� ꠔ��� �Et voilà.���������Ah?��C�u��"�b�ơ��Je crois que tout est en ordre. Vous pouvez partir. Voilà.��������Et voilà.��C�u��#������-Je ne sais comment vous remercier.�� C����� �Sans vous, que serais—je devenue ?�� mC�u��#������Jacques rit bêtement.�� n�ȡ -Jolie comme vous l'êtes, vous auriez trouvé un dépanneur.���C�u@��#5�����-Sûrement pas aussi expert. -IVlais si, mais si.�� ������ b-Au revoir. Merci. -Au revoir.��1�����c-À bientôt, peut...���C�u��#N�����-Peut-être.��B�����-IVlerci.���C�u��#o䠳���-Que se passe-HI ? -Ben… Oui, je sais!�� =�¡�� �J'ai inversé les commandes. Mettez la marche arrière,�� C�u��#�������et vous partez en avant. -Encore merci. Au revoir.�� ����� �-Voilà.���C�u��#�F�����-Vous venez, oui ?��נҡ́~Depuis que vous êtes en Espagne, vous vous prenez pour des dons Juans.��:C�u��#ҟ�����-Ça va !Voilà ! -Oh !��1C�u��#�3�����Klaxon���C�u��$~�����-C'est dingue !���������Se laisser doubler par ce tacot !�� I������Non, mais… Attends. Attends.��OC�u��$1G�����-Tu fais quoi ?����ˡŁ1-J'allume mon turbo-compresseur. C‘est le moment de le tester.��'C�u@��$GF�����-Sois prudent. -T'en fais pas.��������OUn petit 140, ça nous fera pas de mal.��������Attention ! Empoignez-vous ! Allez !���C�u��$m������Cris�� h����� 8Le moteur pétarade.��yC�u@��$�ɠҡ́-Ça n'a pas l'air très au point. -T'as jamais vu un moteur qui fume ?��o�����T'y connais rien, la ramène pas.�� IC�u@��$�Ϡ����-Tonton, tu veux de l‘aide ? -Allez-vous-en !�� ����� �Allez-vous-en ! -Laissons monsieur travailler seul.�� �C�u��%������Coups de marteau��UC�u��%,ՠ����-24, 27, 30, 34...�� 2����� �Qu'est-ce qu'il fait chaud ! -Tu peux le dire !�� �C�u��%G:�����-Compte, au lieu de dire ça. -Bon. Euh...�� ������ g-34 ! -Oui, 34. Euh...��PC�u��%[������38, 40, 44.�� J����� �-Et 10 de der, ça fait…�� C�u��%ql�����Coups de marteau�� D����� �-Hé, dis donc ! On crève de chaud, là-dedans.�� �C�u��%�������Il va marcher, ton turbo-compresseur ?�������� �-Ça va ! Une minute !���C�u��%�������Une minute ! Mécanicien à la gomme !�� ����� �Je connais. Et pas un souffle d'air.�� �C�u��%�Ԡ����-On étouffe.��1�ԡ΁�-S‘arrêter en plein soleil ! -ll fallait avoir une panne à l‘ombre.��C�u��%�n�����-Ou ne pas avoir de panne du tout. Compte.�� ߠ���� �-Je passe. -Non.��C�u��%䜠����-Non plus. -Non plus.��7C�u��&۠����Le moteur démarre.��&������Le moteur s'arrête.��OC�u��&5������Le moteur démarre.�� s������Le moteur s'arrête.��aC�u��&a������Le moteur démarre, puis s'arrête.��o�����Le moteur démarre.��%C�u��&�4�����-Hé ! La roulotte !��ݠ�����Héoh!���������Hé!�� C�u��'堗���La roulotte !���������Hé, la roulotte !��OC�u��''3�����Hé!Hé!���������-Ah ! Enfin un peu d'air !���C�u��'?y�����-Ça fait du bien, hein ? -Oui. À toi de jouer.�� hC�u��'S0�����-Non ! Hé ! Non !�� \�����,Hé!Hé!Hé!���C�u��'i�����Stop ! La roulotte !�� C�Сʁ �-Ce qu‘il va vite, d‘un coup ! -ll veut rattraper le temps perdu.��C�u��'�������Pique.��C�u��'�������-Hé!Hé!Oh!�� �C�u��'�٠����Hé!Hé!Hé!�� 𠎡�� �Hé!��㠭���JLa roulotte s'en va ! Hé, Léon !�� JC�u��(=�����Hé, Léon ! Hé, Léon !��&������La roulotte dévale !��ޠ�����Cris��PC�u��(!�����-IVlais il est fou !��a�����1Quoi ? -Y a personne !�� I�����KCris��:C�u��(hR�����Cris���C�u��(�5�����Crissement de pneus�� >C�u��) ٠����-Non, mais regardez ! C'est à peine curieux !�� ����� �-T‘es devenu fou ?��C�u��)"7�����-On a failli tous se tuer!��̠���� s-C'est pas des trucs à faire. Je continue à vélo.�� 8C�u@��)8������-Vous n'allez pas…��<������-T'aurais pu serrer ton frein à main !�� ������'-T'as du culot ! Toi qui as raté 6 fois le permis !���C�u��)WT�����-T'aurais pu serrer ton frein à main !�� Ơ���� m-La roulotte est repartie !���C�u��)k4�����Cris��������i-AH !AH !��&C�u��)�j�����AÏE ! OUILLE !�������� I-Mon pied !���C�u��*e񠐡��Klaxon��C����� �-Venez, vous autres. Te voilà, Myriam.�� C�u��*|������-Bonjour, Fred. -Ça s‘est bien passé ?�� s����� -Bonjour. -Prenez les valises.�� C�u@��+������-IVlollo. Il s‘agit pas de bousiller les serrures !�� ������ \Vas-y mollo !���������-Tête de mule. Faut tout prévoir.�� IC�u��+_�����Et s‘ils viennent récupérer leur valise,�� 𠷡�� �on leur rend avec des serrures bousillées ?�� �C�u��+5X�͡ǁ-On récupère le diamant, on remet tout et on ferme les serrures.��'�����o-AH !���C�u@�+RX�����-Où est le veston ?���������-Je croyais qu'il était dessus.��+����� �-Faut croire qu‘il est dessous.�� sC�u��+l砜���-Des chaussettes !��㠾����Encore des chaussettes ! Toujours des chaussettes !��,C�u��+�������C'est une famille de mille-pattes ?���C�u@��+�������Et pas de veston.��1������Je te retiens ! Tu es fortiche !�� Ǡ̡Ɓ-J'ai pas rêvé. Il a mis la veste dans la valise sous mes yeux.��!C�u��+��ʡā-Dis donc, toi. Tu n'essaierais pas de me doubler, par hasard ?���C�u@��,�����Tu sais ce que ça coûterait ? -Enfin, tu me connais.�� ����� �-Justement. Je sais que tu aimes bien les diams.�� 3C�u��,-������-Pas à ce prix-là.���C�u��,B+�����-Voyons…����á���S'il a mis cette veste dedans et qu‘elle n'y est plus,��-C�u��,_~�����c‘est que quelqu'un l'aura retirée.��&������Et ce quelqu‘un, c‘est probablement lui.�� \C�u��,vM�����Va falloir chercher dans toute l'Espagne.�� Ǡ���� nSi seulement on savait où ils vont.���C�u@��,�X�����-À Séville, je crois.��ݠ�����-ll fallait le dire avant, idiote !��y������Hé, toi ! Grouille-toi d'appeler Séville.�� �C�u��,�������Demande Fernandez au Blue Bar.�� s����� �æÆH® ? S'ñfl WŒS pflaüw maæmäsäÜa�� mC�u��,�_�����@@ WMŒ@Ê$ pafllew* à MÊË©Ë�� 堔����Séville ?���C�u��,�۠����-Une famille de pécores dans un taxi avec roulotte,�� ������ \ça peut pas passer inaperçu.�� CC�u@��-y�����-Bon Dieu de bon Dieu !��+������Il fout quoi, ce Fernandez ?��������Il devait rappeler ce matin àla 1re heure.�� �C�u��-)������Il est 10 h, et toujours rien.�� >C�u��->ܠ����Toi, je te retiens !���C�u��-T������Ça y est, je le sens.��+������Fernandez nous a doublés.�� C�u��-h�����La crapule ! Il me le paiera.�� ������ >Téléphone�� �C�u@��-�������Allô ? C'est toi, Fernandez ?�������� �*—Fredo ? -Oui.��g�ġ���*—C'est au sujet du taxi français. On l'a pas trouvé.�� �C�u@��-�ؠ����Tu es bien sûr ?��=�¡���*—On l'a cherché… -Je vais me renseigner ailleurs.�� ��ѡˁ"*—Tu peux te renseigner, on a rien trouvé. C‘est pas notre faute.���C�u@��-�h�����-II a fouillé la ville et les environs,�� J����� �Il a trouvé personne.��������EVous n'allez pas rester là comme des moules !�� �C�u��-�?�����Il y a un diam de 100 briques sur les routes.�� b����� Il faut ratisser le pays.��,C�u��-������Moi et Myriam, on ira de Madrid à Séville.�� s����� Toi, Carlos, tu iras à Valence.�� nC�u��.G�����Gonzales et Pedro, direction Barcelone.�� b����� Allez, ouste !���C�u��.<5�����Sortez les voitures du garage.�������� IIl faut les retrouver avant demain soir.�� �C�u��.W������Toi, prends la Cadillac.��[�����On frappe.�������� 2Qu‘est-ce que c‘est ?���C�u��.m�����-La police ?��=������-Planquez-vous dans le garage !�� ������Soyez prêts à intervenir.��C�u��.�堣���-Que fait-on ? -Va voir.���������Toi, reste ici.��1C�u��.�蠕���-C'est eux.����� CC'est vous ? Mais entrez donc.�� C�u@��.��ʡā-C'était dur, de vous retrouver. Je suis content de vous voir.�� ������,-Pas autant que moi. -C'est gentil.��&C�u��.������-Va chercher la valise du monsieur.�������� �-Vous vous étiez trompée de valise. -Oui.�� �C�u��/ r�����-Elles se ressemblent tellement.�� I�š�� �-J'ai vu que c'était la vôtre quand j'ai voulu l'ouvrir.���C�u@��/&�����J'ai failli aller chercher le serrurier.�� �ġ��Je vous présente M .Fred, directeur de l'établissement.�� 3C�u��/C������-Le plaisir est pour moi. Vous prenez quelque chose ?�� b����� �-Un pefitdflnk. -MaBo…,maæo….�� IC�u��/_������-Bon.��������Mais... -Voilà votre valise.���C�u��/uX�����-Merci, monsieur.������� �Je suis content de l'avoir retrouvée.���C�u��/�ڠ����Oh ! Merci.�������9C'est pas une valise comme les autres.�� sC�u��/�N�����Vous n'avez rien trouvé dedans ?��P����� 9-Quoi donc ?��頧����-Vous n'avez pas pu l'ouvrir.��PC�u��/� �����Sinon, vous auriez été étonnée.������� �Il faut dire��B������que c‘est bien caché.���C�u��/ꦠ����Je transporte un trésor.��+�����Ça a l'air d'être des paires de chaussettes. Bon.�� C�u��0Р����En réalité…���������-En réalité ?������� �-Les chaussettes...���C�u@��0������C'est une cachette.��������a-Une cachette ?�������� �-Écoutez ça.��頴����-Chaque chaussette est bourrée de tabac.���C�u��0H+�����Ça vous en bouche un coin.��1C�u��0b�¡��Non. Je vous donne le truc, si vous aviez quelque chose��렡����à passer à la douane.��C�u��0�ؠ����Dans la vie, il faut être un peu gangster.�� ꠦ��� �Pas vrai ? -Merci du tuyau.��C�u@��0�������-Je me sauve. -Vous ne restez pas à Grenade ?�� >����� �-Si. Pour le moment.��������ERevenez nous voir. -Je ne me ferai pas prier.�� �C�u��0�}�����Allez, au revoir et à bientôt. -J'espère bien.�� b����� Vous serez toujours le bienvenu à la Corrida.�� 8C�u@��0�e�����-À la Corrida ? -C'est le nom de la maison.�� m����� Klaxon��a�¡��?-IVla famille s'impatiente. Ils croient que je m'amuse.�� >C�u@��0퉠ơ��-Prenez un verre avec nous. Je vais chercher votre famille.��������-Non. Une autre fois. À l‘occasion, je repasserai.���C�u��1 Ѡ����Non. Aujourd'hui, nous visitons Grenade.��!������À un de ces jours.���C�u��1"Ϡ����-Je VOUS accompagne. -lnutile.��ؠ����-Pour saluer ces dames. -Vous êtes trop aimable.�� �C�u��1_k�š��-J'ai cru qu‘il se foutait de moi, avec ses chaussettes.�� ߠ����KGonzales ! Pedro !���C�u@��1|k�����Il va falloir vous distinguer, tous les deux.�� �ġ�� �Le diamant est dans le veston et il s'en est pas aperçu.���C�u��1�ݠ����Maintenant, retrouvez-moi ce veston.�� ����� �Filez-moi ce lascar. Vous êtes d'innocents touristes.���C�u��1�6�����Enfourchez vos vélos et ne le lâchez plus.�� �����z-Au revoir ! Au revoir !�� JC�u��2z�����Làw @@ @@ wfiemx quafiäew* @@ @@ wfiŒfla�� s����� EË màw @@ sfi-Nñ@@flâs@���C�u��2�������W@m@2 pŒ |@ï��6������Wms afiflez , uma W@ sm�� 堘���i@@ paflaîs \��?C�u��2������f@wæ m@flfiæaæ��!������Là @ am@ha @@ Mais @@ @��3C�u��2��ơ��Mamt®mamfi afiH®ms WW mr@ñms @@ GÊŒÊÜËÜË‘ÎÊ��4C�u��3栒���Par ici.��䠨����Qu‘est-ce que c‘est beau !��~����� �-C'est un vrai plaisir.��C�u��3a������-Et voilà !��������aMaurice rit.��B����� JPresque plus de tabac. Ouvrons des chaussettes.�� �C�u@��3x�����-Celui dans mon veston va s'abîmer. Prends-le.�� ������ 3-Mathilde ? -Oui ?��f�����@Passe-moi le veston de Maurice.�� �C�u��3������-Tiens, voilà. -Bien.�� Ơ���� �Ils ricanent.�� �C�u@��3�d�Ρȁ-Allons-y. Chaque chose à sa place et une place pour chaque chose.��������?-Les vaches seront bien gardées.���C�u��3聠����Hop! -Ethop.�� �C�u��4 )�����Ah!��7C�u��4!3�����-La prochaine fois que tu m'envoies ton ballon,�� ������-je te donne un coup. -J'ai pas fait exprès !�� �C�u��4?X�����-Faut bien qu'elle s‘amuse, cette petite.�� s����� Tu penseras à mettre une petite carotte dedans.�� 9C�u��4VP�����-Découpée en rondelles fines.���C�u��4q\�����-Espèce d'idiote !��������-Fais attention ! -Privée de dessert.�� �C�u��4�������-IVl'en fiche. J'aime pas la tarte.��%C�u��4�������-Ah… Oh!��Ҡ����cMaurice ricane.��`C�u��4�+�����-Je crois que vous avez perdu quelque chose.�� ߠ���� �-Merci, merci. -Ce n‘est rien du tout.�� mC�u��4�Š����On est honnête ou on l'est pas.�� 렦��� �-Oui. Allons, venez par là.�� �C�u��4�蠭���-Tenez, débarrassez-vous. Voilà.��������P-Oh ! Rires�� �C�u��5 Ġ����-Si vous saviez ce qu'in a là-dedans,�� ������ bun vrai trésor.�� sC�u��5$@�����-Notre tabac préféré. -Oui.�� ����� �-On ne peut pas s‘en passer.���C�u��5:>�����Asseyez-vous donc. -IVlerci.�� D����� �-Vous prenez quelque chose ? -Avec plaisir.�� �C�u��5O������-Je vais chercher du beaujolais.�� Ǡ���� �llflcane.���C�u@��5�<�����-Vous voulez du tabac ? -Je ne fume pas.��+������-Vous voulez du tabac ? -Oui, merci.�� ������-Ah. Prenez. Vous m'en direz des nouvelles. Sentez.���C�u��5�������Hum...��������=-C'est agréable, ici, hein ?���C�u��5�M�ơ��-IVlais approchez-vous. Approchez. N'ayez pas peur, voyons.��������uPrenez, prenez.��C�u��5����Hum !��a�����Mais restez là !�������� 3Maurice ricane.�� �C�u��6]�����Prenez. Sentez-le. Il est bon.�� J����� �Hum... Hum...�� �C�u��6͠����Mais où allez-vous ? Vous êtes tombé. Mais venez...��'������Mais venez ! Mais voyons…�� �C�u��6:�����Vous êtes blessé ? -Non. Merci.���C�u��6M������-Les messieurs qui ont sauvé notre tabac. Ma femme.�� ����� �-Oh ! Monsieur. Monsieur...�� �C�u��6g�����-Oh, pardon. Je vais chercher d'autres verres.�� b����� -IVla femme.��������cGonzales. -Enchantée.�� �C�u��6������-Hum…���C�u@��6�Ѡ����-Tu n'as plus besoin de ton veston.����̡ƁxJe vais le ranger. Ou on pourrait l'oublier et se le faire voler.���C�u��6�n�����-Voilà.��B������-Voilà. Là. -Là.�� ����� �-À la bonne vôtre.���C�u��6膠����-La veste, on l'a vue. Impossible d'y toucher.�� ����� �-lls sont trop nombreux. -On peut pas.�� �C�u��6�ؠ����-Je te félicite. Ils sont coriaces, tes pigeons.��!C�u��7������-Je crois que j'ai une idée. -Ah ?�� ������ D-Pour récupérer le diam, faut fouiller la veste.�� �C�u@��7*X�š��Pour fouiller la veste, faut les éloigner de la roulotte.��u�����On invite la famille au cabaret ce soir.�� �C�u��7F������Pendant qu'ils sont ici, vous allez au campement�� ߠ���� �et vous reprenez le diamant dans la veste.�� �C�u��7^������-Pour une fois, tu as une idée.�� aC�u��7v������Musique latine���C�u��8 󠚡��Applaudissements�� ������ CMusique latine�� �C�u��8A ����Ils ont pas l'air de venir souvent, tes clients.�� 2�����:-Tiens ! Les voilà.���C�u@��8i֠����-lls sont tous là !��ؠ����-Alors on peut aller fouiller la roulotte ?�� ꠼���-Pas la peine, il a mis le veston. -Quel veston ?�� �C�u��8�N�����-Le veston où se trouve le diamant.�� ����� �-Parfait, parfait. On va le récupérer.�� �C�u��8���¡��Mettez vos lunettes. Ils doivent pas vous reconnaître.�� ������VVous êtes ici en clients, compris ?�� �C�u@��8�A�����Bonsoir, mesdames. Bonsoir, messieurs.�� m�ʡā Vous avez la meilleure table. -Je suis confus de votre accueil.�� �C�u@��8�ՠġ��-Quand je retrouve des Parisiens, je deviens sentimental.��E������-Ah ! Vous êtes parisien ? -De Pigalle.�� >C�u��8���Сʁ-Je savais que j‘avais déjà vu cette tête quelque part ! Pardon.���C�u��9ᠣ���-Asseyez-vous. -IVlerci.��U������-Retirez vos vestes, il fait chaud. -OH NON.�� �C�u@��9#�����-Si, je vous assure. Vous devriez retirer votre veste.�� a����� -Je préfère la garder. -On la garde au vestiaire.�� �C�u@��9<��ǡ��Mettez-vous à l'aise. -Non. Vous savez, j'ai des bretelles.��K������Qu‘est-ce que ça fait ? -Ça fait pas beau.�� C�u��9[J�����Rires��`�����-Que peut-on vous servir ? -EH BIEN...��C�u��9p%�����-Faites-moi confiance. Un petit vin andalou.��������'Une spécialité. Traître pour les dames,�� =C�u��9�Z�����ravigotant pour les messieurs.�� ������ 2Vous m'en direz des nouvelles.���C�u@��9�������-Un petit vin spécial extraordinaire. Ah !��-�¡���Excusez ce maladroit. On va vous détacher votre veste.���C�u��9�G�����-IVlais non. Donnez—moi ça !����ɡÁ�Vous tenez à déshabiller mon mari ! -C'est pour la nettoyer.��!C�u��9酠����-Que ce soit bien tassé.��[�����-Compte sur moi.��C�u��:(������-On va les soigner.���C�u��:R������-Avec ça, il aura chaud.���������-Tu parles !��6������-Manuel !���C�u��:l������C'est prêt. Tu peux y aller.��Ҡ����-Verse-moi 2 verres normaux pour Myriam et moi.�� �C�u��:�+�����Quand la famille sera rétamée,��������Oce sera un jeu d‘enfant, de cueillir le veston.�� �C�u��:�Ԡ����-Vous verrez, il est excellent.��������-J'espère bien.���C�u��:�Ҡ����-Oui. -Oh ! On dirait qu'il pétille.�� 렖��� �|| pétille.��נ����-Vous allez me goûter ça.�� �C�u��:�n�����-Prenez mon verre, je prends celui-là.�� b����� Une cigarette ? -Non.��C�u��;H�����Je ne fume que la pipe.��������UQue la pipe.�������� �-Eh bien, à la bonne vôtre.�� �C�u��;~�����-Ça se boit d‘un trait. -OH !�� >������Ils toussent.���C�u��;9������-C'est fort.��������-Ce sont des petites natures.��������Il est pas mal, votre truc.��yC�u��;VN�����Un peu léger, mais pas mal.��y����� Un petit ? -Non, non.��㠟����-Unpefltcoup? -Non.���C�u��;m������-M'accordez-vous cette danse ?��+������-Avec plaisir.��C�u@��;������-Oui. -Tu veux danser ?�������� a-Vous ne dansez pas ?��1�á��c-IVlais papa ne danse pas. Il danse pas. Mais moi, je...���C�u��;���ˡŁ-Comment ? Je vais te montrer, si je ne danse pas. Mademoiselle.���C�u��;ŕ�����-Tu ne m'invites pas ? -Ne bois pas ça.�� D����� �-J'ai soif. -Je vais te commander une grenadine.�� �C�u��;ݲ�����Garçon ? Une grenadine pour mademoiselle.�� ������ \-ll n'y en a pas. -Comment ?���C�u@��;󇠺���-À Grenade, pas de grenadine ? -Non, monsieur.��Π¡���-Tu boiras de l‘eau. -Non. Ça. Donne-moi mon verre !���C�u��<j�����-Je n'ai pas envie de te voir rouler sous la table.���C�u��<5Y�����-Mauviette !��UC�u��,������Applaudissements���C�u��>S�����Roulements de tambour�� n������-ll va y avoir une attraction. -Sûrement.�� C�u@��>uH�ġ��-Où sont les enfants ? -lls ont dû aller faire un tour.�� ������ 2-Nicole ne sait pas danser. C'est pas marrant.�� �C�u��>�֠����-lls prendront l'air. Il fait chaud.���C�u��>�������-Pâä Îâ@ÎÜÊ�������� >-ll tient le coup. -ll paie rien pour attendre.�� gC�u��>������*Et maintenant, la direction du cabaret�� D����� *La Corrida a le plaisir de vous présenter�� �C�u@��>ң�Сʁ*le célèbre trio Les Cervantès, accompagnés de leurs guitaristes,��Ƞ����o*dans un flamenco et une danse sévillane.�� C�u��>�Ҡ����*Voici Les Cervantès.��������[Flamenco�� �C�u��?S�����Donne-moi du feu.��+�����iMaurice ricane.���C�u��?������Rires���C�u��?�ˠ����Musique flamenco���C�u��@�������-Oh, quel pitre !��[�����-Eh bien, fais-en autant.��������P-Avoue qu'il est fortiche.�� �C�u��@�u�ơ��-Mon tord-boyaux le met pas groggy, il lui donne des ailes.�� ������V-Plutôt.���C�u��@�A�����-II est vraiment formidable ! -Oh oui !�� ������ 8Je savais qu'il était champion de java, mais…�� �C�u��@�������-Quoi ? Ça n‘estjamais qu'une java espagnole.�� �C�u��A4򠞡��-II se défend bien.��Ҡ����y-Attends un peu.�������'Qu‘est-ce que tu vas faire ? -Des étincelles.�� hC�u��A������Applaudissements��aC�u��B������Maurice grommelle.��C�u��BR�����-ll veut quoi, ce gros bonhomme ?��%������-Gros bonhomme ? Enlève ta veste, si t‘es un homme.�� \C�u��B:Ġ����Maurice ricane.��������1-Et alors ?��0C�u��B[������-OH !��UC�u��BrϠ����Fracas et cris��=�����@-Dis donc, pour le veston, c‘est le moment.�� �C�u��B������-Allez, viens.��������+-Oh, le veston ! -Eh bien, il est propre !��C�u��B�נ����-Mais vous êtes fous ? -Vous allez le lâcher ?�� ߠ�����-Ceinture noire, 3e dan, mon petit bonhomme.�� C�u��B�H�����Cris���C�u��C������Fracas��U�����%Brouhaha���C�u��CG������-Par ici ! Envoie ! Envoie !�� ������-Où est Léon ? Où est Léon ?�� �C�u��Ci͠����-Allez ! Attrape ! Par ici ! Envoie !���C�u��C�������Par ici ! Envoie ! Envoie !�� ������*—Chers auditeurs, ne quittez pas. Tout de suite,�� �C�u@��C�<�ǡ��*la finale de rugby. J‘aperçois le trois-quarts grenadin��z�ġ��K*poursuivi par l'arrière parisien. Il tente une percée.�� C�u��C�<�����*Oui ! La ligne d'arrivée ! Non !��&������*Non ! Oui ! Oui !��1������Brouhaha���C�u��Dv#�����*Peroée du Parisien, en flèche !��������*Vont—ils arriver a le rattraper ?��&C�u��D� ����*Le Parisien approche des poteaux. Va-t—il marquer ?�� 9������*Oui ! Oui ! Il passe !�� DC�u��D�{�����*Non !�� ������ m*Chers auditeurs,��[������*quel match magnifique !�� �C�u��D�������*Le Parisien va-t—il être plaqué ? Oui ? Non !��Π�����*Il pousse, il passe, il court.�� �C�u@��D�^�����*Va-t—il marquer ?��`�����*La retransmission du match vous est offerte�� ������*par la compagnie de fusée interplanétaire Too.��@C�u��E������*Ah ! Va-t—i/ marquer ?�������� Cris��ZC�u��E;p�����*Terminé.�������� �-On ne reviendra plus. Et comment !�� C�u��ESࠛ���-Allez, en route.�� ����� �-Fais attention où tu marches.���C�u��Egm�����-Quelle soirée ! Quelle soirée !�� I����� �-Je me souviendrai des boîtes de nuit de Grenade.�� 2C�u��F������-Oh ! C'est vous ?�� ������ n-Chut ! Je vais au bord de la mer.�� �C�u��F�������Vous voulez venir ? -Et comment !�� Ơ���� \-Maurice, réveille—toi !��%C�u��F� �����J'ai entendu parler.�������uOh!��6C�u��F�������Jacques s'en va avec la blonde ! -La blonde ?�� 堥��� �Dépêche-toi ! Lève-toi.��UC�u��G #�����-La blonde ?�� ����� �Jacques ! Jacques !��&C�u��G$������Jacques ! Où il est ? Jacques!�� m������Jacques!��CC�u��G������-IVlais Myriam, vous n'allez pas me laisser là !�� �C�u��KZ ����Cris��B�����-Maurice !��aC�u��K�������-Ah ! Arrêtez ! Arrêtez !�� ������ �-Ah !��B�����oFreinage brusque���C�u��K�q�����Cris�������-Oh, mon petit ! -Qu'y a-t-il ? C‘est de la folie !�� \C�u��K�������-Que fais-tu là ?��`�����Brouhaha���C�u@��K�𠦡��-lls ne t'ont pas fait mal ?��Ҡ����y-Ça lui apprendra à courir les filles.�� 𠽡��-Pourquoi ils t‘ont attaché ? -Pour le plaisir.�� mC�u��L�����-T'as tous failli nous tuer !�������� JC'est tout ce que j'ai sauvé. C'est incassable.�� \C�u��L`�����Explosion��lC�u��L1}�����-Oh !���C�u��LXn�����-Ne bougez pas.��6����� Haut les mains !��1C�u��Lt������Qu‘est-ce que c‘est ? -Ne bougez pas !�� C�u��M �á��-lls nous ont pris pour les voleurs etjetés en prison !��K�����Et avant qu'on soit relâchés,�� �C�u��M Ӡ����ça a pris un bout de temps.�������� �Voilà pourquoi nos vacances ont duré 6 mois.�� �C�u��M6������Mais le plus fort,��O������c'est qu'ils n‘ont jamais retrouvé les voleurs.�� \C�u��MY������Crissement de pneus��������Excusez-moi.���C�u��Mp������-Tirons-nous !��1C�u��M�i�����Sous-titrage : ECLAIR��%S�k \����������������������� ����� ���� �����ɷ���� ��9�������������� ��T��U��������������-�����ķ�������J�� ����� ������ ���� ���������� ��B������������ ��W��޻���#l���������� ����0K��������D�������=����������:����P᷎���D��������X������D��$�� ����w����������������t��������/�������F��������^�� ������������A����������K�����A��P�� >�����0����������1��������������)��ݻ������������H��y�����<�����G���������෎���G��*�� 껕���q����������'�����?��������J�� ��������������� ߻���&�������C�� ���������������������.���������D��B����;)����������a����M��������$��=�����۷����-����O�����з����-��"��C�����������-��8��P�����z����������������෎��������@�����Ƿ�������������������������ͻ����s�����0����������η����0����ӻ����H����������=�����y��������"��f���������������[����h����� ����6����n����� ��$�� \����|�����|����?�����w���������� \�����T��������� J�����D�������-�� J�����/�����v���������Ң�����v��5�� h����ް���������������� ��������+�� �����󋷎���]��������� �����]��&��`���������]��F�� �������]��k������53��������������Cݷ�������M��f����H귎��� \���� n����S������ \��9�� �����{����� ����� >����������� ���D�� s�����������!9���� �����U�����!9��5�� 2�����X�����!�����~�����ط����!�����<�����������!����� b����ķ����!���V������� f�����"l���� �����������"l��I�� ����&~�����"�����O����/s�����"���6������6"�����"���b�������c�����#i���������hP�����#i��#�� �����s������#i��[�� �����g�����$����������������$��(�� ������[�����$n���� s�����u�����$n��*�� ������ݷ����$����� �����������$���)�� ������Ϸ����$���^��������k�����%o���� �����J�����%o��@�� ����������%����������I�����%���3�� 廕��շ����&U����0����+�����&U��%��1����2�����&�����]����Hҷ����&����������Y������&���F�������`﷎���'C���������eU�����'C���������k������'C��>�� ڻ���zY�����'�����-�����-�����'���J��������鷎���(=���������������(i���������������(i��#��������η����(i��J�� ������������)����������!�����)��K��a�����)�����)p���� m�����=�����)p��,��~�����������)p��L�� ����� ⷎ���*����7����������*��!��B����ͷ����*��2�������������*H����ػ���%A�����*H��(�� ����/�����*H��S�������3������*����������C�����*����������J������*����� ߻���X@�����*���8��O����𕷎���+S��������� �c�����+����� h���� �r�����+���3��һ��� �z�����+����� 3���� �T�����+���G�� ƻ��� �������,k����t���� �ܷ����,k��O�� >���� �������,����� h���� �Ϸ����,���?�� n���� �䷎���-z���� ���� ������-z��C�� \���� 7�����.����޻��� ������.��$��y���� #۷����.��M�� ����� 1 �����.����� t���� _з����.�����O���� t-�����.����� ����� �������.�����f���� �������.�����һ��� �S�����.���:�� ߻��� �ٷ����/m���� C���� ����/m��6��B���� �����/����� >���� ������/���7������� ?�����0A����y���� (_�����0A��/�� ����� 6������0����� b���� C������0���;��'���� S������1@���������  �����1y�������� �������1y��%�� C���� �������1y��P��!���� �l�����2����<���� �O�����2���� 𻕳� �淎���2��>�� ����� �$�����2����� 廕�� ������2�����7���� �&�����2���"�� ����� 덷����2���]������� ������3W���� ����  �����3W��1�� ���� .�����3W��Q�� ���� �����3���������� n�����3���������� !η����3���0��O���� 7&�����4>���� b���� D/�����4>��>�� ����� R[�����4����� 8���� _:�����4���7��黕�� cʷ����4���M�� ����� rt�����5?��������� ������5?��������� �x�����5v���� ����� �Է����5v��E��Ȼ��� �����5���������� �k�����6���� ���� 瘷����6��#�� ���� �����6_����黕�� <������6|��������� C(�����6|��*��l���� Iַ����6|��J������� O7�����6|��[�� 껕�� ^۷����7 ����㻕�� x�����73����޻��� �۷����7a����f���� �*�����7�����һ��� 㣷����7���2������� �η����7���[�� ���� �������8-���� ���� X�����8b���� \����[�����8b��?��'����CF�����8����� �����Vӷ����9����f����\ �����9��$������d/�����9��D�� C����o�����9�����޻���u������9����� I����������9���5��1�����������9�����������������9���"��P�����~�����:I����O�����t�����:I��1��B�����G�����:����������ǻ�����:���)��~�����෎���:���T��������%�����;5���������亮����;5��/��1�����������;�����׻����%�����;���#��f���� ������;����� ƻ��������;���9�� \����$����� ���� ����������> ��-��������������>n���� �����·����>n��7�� \����Ɗ�����>�����������M�����?���� ����&�����?��2��B���� ������?P����ݻ���!����?o��������E"�����?����������]巎���?�����仕��c������?���������k������?���K�� ����z?�����@?���� C�����)�����@?��;�� 8�����̷����@�����t�����緎���@���V�� b���������AP����������9�����AP��!��y�����Y�����AP��O��Z�����E�����A����� ����� �����A���8�� �����s�����BC���� ����� ������BC��5������j�����BC��O�� 廕��������B����������5﷎���C���������N5�����C5����+����W������C5��!�������aE�����C5��E�������hp�����C�����a�����������C����� ������f�����C���!�� 廕��������D'����һ����������D'���� ٻ����>�����D����� ����������D���2��%�����������D���a��B�����䷎���E ����1����컷����E ��&��ͻ����.�����E ��T��������x�����E����� ƻ��� 巎���E���<�� ����������F����y����#������F��5�� h����/������F����� �����<�����F���?������D9�����F�����һ���L������F���+�� ߻���Z7�����G\���� 뻕��h:�����G\��4��a����nB�����G����������sx�����G�����㻕��y�����G���8������������G���`��仕���������H+����B�����������H+����ػ����������H[���� 񻕳��J�����H[��=�������������H�����������n�����H���)�� �����"�����H���M�������ʷ����I2���� ������2�����I2��=��������H�����I����� 8����(�����I�����޻���<������I����������Q������J���� �����bQ�����J��9�������i|�����Jx���� �����wҷ����Jx��H�� D����������J����������޷����J���&��U����ڷ����J���Q�� 𻕳�G�����Kl���������O۷����Kl��0��y����Y%�����Kl��e��'����i�����L���������n}�����L����!����n�����L����� ������ʷ����L���K��仕���������L�����������з����L���1�� 廕��>������Md��������F������Md��/�� ����Pv�����Md��O�������Y鷎���M�����໕��np�����NC���� 廕��z������NC��C��Z�����������N�����������=�����N���Z�� ƻ����������O9���� �����p�����O9����ͻ����䷎���O9��<�� m�����۷����O����� \�����޷����O���9�� �����U#�����P&���� ����`�����P&��!�� ����n������Pw���� ����x~�����Pw��3�������������Pw��\�� m�����/�����Q����������9�����Qa����y�����������Qa��7��-�����V�����Q����� �����ǃ�����Q���C�� ������Ʒ����R\����컕��䃷����R\��A��!�����t�����R�����f�����������R���)������ ~�����SZ���� �����෎���SZ��8������$������S����� 껕��0�����S���=�� 廕��<ѷ����TO����P����L����TO��Q�������SL�����T���������h'�����U ���������m^�����U ��"��V����|[�����Uw���� ������������Uw��7��������e�����U�����y�����������U���5�� ߻����4�����V5���� 뻕���1�����V5��1��������η����V���������w�����V����������@׷����V�����[����H�����V����������y������W$���� �����i�����W$����������귎���WZ����������3�����WZ���� ������������W�����ݻ���������W���#������ȸ�����W�����Z�����㷎���W�����������(�����X&�������������X&��P��&����%鷎���X����������0V�����X����������6������X���.��-����L������X�����`����R෎���X���������Z������X���;��l����o:�����YW���� 𻕳�y������YW��#��g����������YW��;��Z�����������Y����� �����l�����Y���$�� �����^�����Z����ػ����=�����Z����������K�����ZX��������� �����ZX���������ے�����Z�����������������Z���)�� ����龷����Z���X�� ������&�����[+���� ������j�����[+��@�������跎���[+��n��l���� %�����[����������"�����[����� 3����>������\2����ͻ���H�����\2��+�� 2����p������\�����y����zB�����\���$��������������\����������շ����\�����Z�����ַ����\���$�������ҷ����\���:��6�����˷����]W����ݻ����b�����]W��'��k�����.�����]W��>��O�����������]�����������෎���]���.��仕��������]���G�������귎���^-����ͻ���b������^V����,����o������^V���� �����Է����^����� m����gC�����^����� �����s������^���G��1����z������^���g�������������_,����������,�����_,��3��&�����������_,��f�� ������`�����_�����������������_���!��������5�����`9���� D�����I�����`9��6�� �����������`�����U�����6�����`�����l�����ܷ����`����� ������h�����`�����ӻ��� ⷎ���`���P�� \����!෎���a�����仕��'k�����a���)�������AϷ����b���������F �����b��%�� ����O������b��I��㻕��U������bo���������^������bo��5��̻���hl�����bo��k������o�����c���� �����zX�����c��;��������������c��]�� �����O�����c����������u�����c���7�� ߻����������d����<�����޷����d���������������d��:��ػ���������dj���������������dj��)�������o�����d����� ������׷����d���:��B�����緎���e7����y�����t�����eo���� ƻ��� ᷎���eo��6�� D���� Ƿ����e����� 𻕳� '^�����e���3��7���� -<�����e���H������ 4䷎���fS���� ����� B@�����fS��I�� ���� L�����f�����㻕�� Yc�����f�����+���� f������g����&���� oa�����g��-��һ��� wڷ����g��Z�� ����!q������g����� �����!�������g����������!�巎���g�����o����!�������hX���� ����!�A�����hX��#�������!�䷎���hX��J�������!������h����������!�?�����h����� ����" �����i ���������"pm�����i5���� D����"{W�����i5��&��黕��"緎���i5��=��ػ���"�ڷ����i�����l����"�w�����i���!�������"�������i����� �����"�O�����i����������"�淎���j���� 껕��"�w�����j��!�������"ᨷ����j��7������"�b�����j`��������"������j`��M������#������j����� C����#v�����j���5�� m����#������k3���� n����#$������k3��'��λ���#5�����k����� �����#Au�����k���C��1����#Hv�����k���n�������#N�����l>����B����#R�����l>����黕��#o䷎���lu���� =����#{ȷ����lu��:�� ����#�������l����� ����#�Q�����l���D��ػ���#�F�����mU����׻���#�ķ����mU��#��:����#ҟ�����m�����1����#�3�����m����������$~�����n���������$�����n�� �� I����$((�����n��M��O����$1G�����n����������$7x�����n��� ��'����$GF�����o ���������$O������o ��0�������$Y\�����o ��d�������$m������o����� h����$y����o�����y����$�ɷ����o�����o����$�߷����o���Y�� I����$�Ϸ����pl���� ����$�������pl��A�� �����%������p�����U����%,շ����q���� 2����%:������q��#�� 廕��%G:�����q}���� �����%R������q}��<��P����%[������q����� J����%e������q����� ����%ql�����r(���� D����%|W�����r(��!�� �����%�������r����������%������r���8��һ���%�������r����� ����%�������r���8�� �����%�Է����sY����1����%�������sY��������%�n�����s����� ߻���%�������s���<������%䜷����t0����7����&۷����t\����&����&"ٷ����t\��$��O����&5������t����� s����&F3�����t���$��a����&a������t�����o����&s������t���5��%����&�4�����uG����ݻ���&�������uG��%�������'�����uG��7�� ����'巎���u����������'o�����u�����O����''3�����u����������'7*�����u����������'?y�����v���� h����'S0�����v_���� \����'a\�����v_��#��ػ���'i�����v����� C����'u䷎���v���%������'�������w��������'�������w7���� �����'�ٷ����wY���� 𻕳�'�p�����wY����㻕��'�#�����wY��-�� J����(=�����w�����&����(3�����w���*��޻���(������w���K��P����(!�����x����a����('P�����x��%�� I����(1j�����x��H��:����(hR�����xw���������(�5�����x����� >����) ٷ����x����� ����)������x���@������)"7�����y����̻���)+������y��+�� 8����)8������y�����<����)=l�����y���%�� �����)G������y���Y�������)WT�����z0���� ƻ���)a������z0��9��̻���)k4�����z����������)}������z�����&����)�j�����z����������)�������z��� �������*e����{����C����*oⷎ���{���� ����*|������{P���� s����*�������{P��<�� ����+������{����� �����+�����{���G�������+o�����{���`�� I����+_�����|R���� 𻕳�+(������|R��>�� �����+5X�����|�����'����+FǷ����|���T��ػ���+RX�����}8���������+Wⷎ���}8��%��+����+_޷����}8��Q�� s����+l緎���}�����㻕��+rq�����}���#��,����+�������~%���������+�������~_����1����+�'�����~_��"�� ǻ���+�������~_��O��!����+�᷎������������,�����X���� ����,ʷ����X��H�� 3����,-�����������׻���,B+����� ���������,Jͷ���� ����-����,_~�����r����&����,hK�����r��7�� \����,vM���������� ǻ���,����������;�������,�X�����X����ݻ���,�ܷ����X��(��y����,�������X��W�� �����,������������ s����,�!��������0�� m����,�_�����\���� 廕��,�\�����\��4��ػ���,�۷���񂂫���� �����,�7����񂂫��F�� C����-y����� ����+����-K����� ��(������-p����� ��P�� �����-)�����񂃮���� >����->ܷ���������һ���-T������ ����+����-\Z����� ��'�� ����-h�����_���� �����-sS�����_��/�� �����-������񂄪���������-�K����񂄪��0��g����-�X����񂄪��N�� ڻ���-�ط����D����=����-�������D��"�� �����-�������D��f��ǻ���-�h��������� J����-�Y�������:�������-Э�������\�� 뻕��-�?����񂆠���� b����-�G����񂆠��?��,����-������ ���� s����-�3����� ��>�� n����.G�����y���� b����.P�����y��9��ػ���.<5���������������.E~��������0�� �����.W������;����[����.^������;��)�������.dƷ����;��?�������.m����񂈤����=����.q�����񂈤���� ����.{�����񂈤��I������.�巎������������.�e�������*��1����.�跎���c������.�+�����c���� ����.�����񂉯���� �����.�E����񂉯��Q��&����.������6���������/4�����6��5�� �����/ r����񂊨���� I����/b����񂊨��1�������/&�����%���� 񻕳�/4�����%��:�� 3����/C�����񂋫���� b����/QԷ���񂋫��G�� I����/_������(��������/f1�����(���������/uX�����m��������/�=�����m��"�������/�ڷ�������������/����������� s����/�N���������P����/ć�������2��黕��/��������J��P����/� ����񂍓��������/����񂍓��4��B����/�����񂍓��L�������/ꦷ��������+����/���������*�� ����0з����w���������0 ������w�� ������0g�����w��;�������0����������������0#Y��������$�������0'���������?��黕��0,���������Y��»���0H+�����k����1����0b����񂏜����뻕��0tϷ���񂏜��I������0�ط���� ���� 껕��0�]����� ��=������0�������w���� >����0�������w��@�������0�췎���w��`�� 껕��0�}��������� b����0†�������C�� 8����0�e����񂑚���� m����0�s����񂑚��>��a����0ᤷ���񂑚��P�� >����0퉷����4��������0�3�����4��M�������1 ѷ���������!����1���������:�������1"Ϸ����'����ػ���1*N�����'��0�� �����1_k����񂓚���� ߻���1o�����񂓚��L��̻���1|k����� ���� ����1� ����� ��?��컕��1�ݷ���񂔔���� ����1������񂔔��6��ͻ���1�6��������� ����1ǰ�������>�� J����2z�����y���� s����2�1�����y��A��Ȼ���2������������6����2�}���������� 廕��2� ��������E��?����2������M����!����2�᷎���M��$��3����2�巎��񂖛����4����3淎��������仕��3 q����������~����3���������C������3a������X���������3f������X����B����3j䷎���X��5�� �����3x���������� �����3�I��������A��f����3�V��������`�� �����3������`���� ƻ���3�������`��(�� ƻ���3�d����񂘦���������3ţ����񂘦��U�������3職����.���� 𻕳�4 )�����Q����7����4!3�����j���� �����4/`�����j��A�� �����4?X���������� s����4Iq��������=�� 9����4VP�����i���������4q\����񂚞��������4�*����񂚞��$�� ƻ���4������������%����4�������4����һ���4�$�����4����`����4�+�����o���� ߻���4ϱ�����o��>�� m����4�ŷ��������� 뻕��4�W��������2�� 껕��4�跎���F���������58�����F��4�� 廕��5 ķ���񂜗���� �����5&����񂜗��8�� s����5$@���������� ����50���������0�������5:>�����O���� D����5E)�����O��.�� ƻ���5O�����񂝺���� ǻ���5[Q����񂝺��2�������5�<���������+����5��������:�� ����5���������k��λ���5������񂞸���������5�ӷ���񂞸���������5�M���������������5�·�������M������5����j����a����5�������j���������5�̷����j��3�� �����6]����񂟽���� J����6M����񂟽��0�� 廕��6ͷ���� ����'����6/������ ��H�� ǻ���6:����񂠀����һ���6M�����񂠸���� ����6Yz����񂠸��F�� ߻���6g�����+���� b����6t �����+��@�������6zc�����+��X�� �����6�����񂡫����ػ���6�ѷ��������������6�I��������5�������6�n�����Q����B����6�W�����Q���� ����6������Q��9�������6膷���񂢯���� ����6�G����񂢯��@�� �����6�ط����'����!����7������o���� �����7Ƿ����o��5�� 껕��7*X����������u����7;t��������L�� �����7F������o���� ߻���7T7�����o��B�� ǻ���7^����������� a����7v������$���������8 ����H���� �����86�����H��!�� �����8A·���񂥈���� 2����8T�����񂥈��B�������8iַ���������ػ���8qU��������%�� 껕��8|淎������]�� �����8�N����񂦐���� ����8�����񂦐��5�� ߻���8������������ �����8��������I�� �����8�A�����~���� m����8�U�����~��8�� ٻ���8�շ��������E����8���������K�� >����8������񂨎����滕��9᷎��������U����9ݷ�������*�� �����9#�����R���� a����90�����R��H�� 廕��9<�����������K����9M���������N�� ����9[J�����o����`����9aQ�����o��������9p%����񂪽���������9L����񂪽��>�� =����9�Z�����7���� �����9�������7��/��ͻ���9������񂫕����-����9�ӷ���񂫕��=��λ���9�G��������������9�귎�����1��!����9酷���񂬝����[����9������񂬝��*������:(����������������:R���������������:Y �������*��6����:cc�������B��޻���:l������m����һ���:z������m��/�� �����:�+���������������:�z��������1�� ڻ���:�Է����Q��������:�|�����Q��0�������:�ҷ���񂮢���� 뻕��:�d����񂮢��7��׻���:�ⷎ��񂮢��O�� 廕��:�n��������� b����:�v�������9������;H�����}���������;������}��(�������; Է����}��@�� ٻ���;~���������� >����;*Q��������2��Ի���;9������;��������;>������;���������;G������;��F��y����;VN����񂰭����y����;_n����񂰭��-��㻕��;e"����񂰭��O��һ���;m������"����+����;um�����"��/������;������p���������;������p��)��1����;�������p��J�������;����������������;ŕ�����\���� D����;Ѐ�����\��:�� �����;ݲ���������� �����;���������<��һ���;󇷎���B����λ���<�����B��A�������<j���������������<5Y���������U����,����������������>S��������� n����>c �������&�� ����>uH�����~���� �����>�z�����~��K�� �����>�ַ���� ���������>�������E���������>�������E��#�� g����>�����񂶩���� D����>�����񂶩��9�� 廕��>ң���������Ȼ���>��������W�� ����>�ҷ���񂷴���������>�-����񂷴��'�� �����?S����������+����?en��������"��黕��?������6����ػ���?�˷����Q���������@�������w����[����@�·����w��"�������@������w��G�� 뻕��@�u���������� �����@�˷�������M�������@�A�����P���� �����@�y�����P��9�� �����@������������ �����A4��������һ���A=k�������%������AD�������A�� h����A�����񂺕����a����B�����񂺻��������BR����������%����B$��������3�� \����B:ķ����^���������B@������^�� ��0����B[�����񂻚����U����BrϷ���񂻵����=����B�����񂻵���� �����B���������������B�-�������������B�׷����n���� ߻���B�o�����n��B�� ����B�H����������ػ���C����������U����C ˷��������ػ���CG������8���� ����CZ}�����8��-�� �����Ciͷ���񂽖���������C������������ ����C� ��������,�� �����C�<�����C����z����CŇ�����C��N�� ����C�<����������&����C���������4��1����C�෎������R�������Dv#�����H��������D�̷����H��5��&����D�·���񂿲���� 9����D������񂿲��H�� D����D�{������"���� �����D�跎����"����[����D�������"��4�� �����D�������������λ���Dܝ���������D�� 𻕳�D�^�����������`����D�e���������%�� ����D����������^��@����E�����������������E���������*��Z����E;p����������������EI����������� ����ES෎����%���� ����E^ʷ�����%��"�������Egm������w���� I����Eq]������w��3�� 2����F������������ �����F�����������#�� �����F��������D���� ƻ���F�T������D��3��%����F� �����ã��������F����ã��%��6����F������������� 廕��G'���������?��U����G #������G���� ����G�������G����&����G$������Ĉ���� m����G6 �����Ĉ��1��C����G������ξ���� �����KZ·���������B����K^Է���������a����K��������6���� �����K�.������6��-��B����K�������6��>�������K�q�����ϕ��������K�������ϕ���� \����K�������������`����KǗ���������#�������K������-����һ���K�i������-��-�� 𻕳�K�������-��a�� m����L����������������L ^���������.�� \����L`������C����l����L1}������b���������LXn������}����6����Lc�������}�� ��1����Lt������Ѿ���� ����M �����������K����M<���������J�� 𻕳�M ӷ�����y���������M*p������y��-�� 仕��M6������������O����M?��������#�� \����MY�������M��������Mh������M��$��޻���Mp������ӎ����1����M�i�����Ӳ����%T�gAGssACc��hʁ2cň�8����CgȋE��BPSD��50gȠE��DURATIOND��01:23:17.784000000gȚE��NUMBER_OF_FRAMESD��1032gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��31359g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v57.0.0 ('Till The End') 32-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2021-07-29 19:33:04g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES123869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.