All language subtitles for Superclasico.2011.720p.BluRay.x264.DTS-NoGrp 4.50 GB-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,709 --> 00:04:12,376 - Har De andre vine end malbec? - Nej. 2 00:05:13,542 --> 00:05:16,126 - Sikke en hede. - Ja, skÞnt, ikke? 3 00:05:37,126 --> 00:05:40,001 Juan Diaz: 235 mÄl for Boca 4 00:05:45,917 --> 00:05:52,709 Velkommen. Jeg hÄber, at herrerne vil nyde et glas champagne - 5 00:05:52,834 --> 00:05:57,626 - inden jeg prÊsenterer Dem for vores endelige bud til FC São Paulo. 6 00:05:57,751 --> 00:06:01,126 - SkÄl. - SkÄl. 7 00:06:02,292 --> 00:06:08,584 Juan Diaz spiller for Boca Junior, fordi han brÊnder for Sydamerika. 8 00:06:08,709 --> 00:06:12,959 Hans hjerte banker for denne bane, hvor han har spillet nÊsten hele livet. 9 00:06:13,084 --> 00:06:18,626 Nu vil han gerne videre. São Paulo er en af de klubber, han overvejer. 10 00:06:31,626 --> 00:06:32,751 Sig frem. 11 00:08:15,667 --> 00:08:19,501 - RÞvhuller. - Skrid tilbage til din mors rÞvhul. 12 00:08:19,626 --> 00:08:24,376 Der hvor lortene stÄr i kÞ, og pikhovederne hamrer ud og ind! 13 00:08:24,501 --> 00:08:29,376 Fede svin. I dag fÄr I sÄdan en baghyler! To dyt lige i anus! 14 00:08:31,959 --> 00:08:34,834 Der er en vigtig kamp i aften. 15 00:08:41,876 --> 00:08:43,917 Jeg er Boca-fan. 16 00:08:49,459 --> 00:08:54,542 Hvad laver spasseren med kameraet? Jeg propper det op i rÞven pÄ dig! 17 00:08:54,667 --> 00:08:57,167 Idiot! 18 00:09:02,417 --> 00:09:06,626 Shut up, for pokker! Det er jo kun fodbold! 19 00:09:07,501 --> 00:09:10,834 Forbandede rÞvpulere! 20 00:09:30,251 --> 00:09:33,084 Hold fast! 21 00:10:28,459 --> 00:10:31,959 Jeg er Annas mand, og det er Oscar, hendes sÞn 22 00:10:32,084 --> 00:10:36,459 vores sÞn, faktisk. Jeg har lige talt med Anna. 23 00:10:36,584 --> 00:10:39,084 Hun sagde, at vi bare skulle 24 00:10:45,417 --> 00:10:47,376 Husets hall. 25 00:10:53,001 --> 00:10:55,292 Kontoret. 26 00:10:58,126 --> 00:11:01,292 Spisestuen. 27 00:11:03,376 --> 00:11:05,584 Kapellet. 28 00:11:19,709 --> 00:11:23,292 - Du er Annas mand? - Ja, det er mig. 29 00:11:23,417 --> 00:11:28,626 - Jeg kan kende dig fra billeder. - Ja, jeg er 30 00:11:32,292 --> 00:11:35,667 Undskyld, mand. Hvad kan man gÞre? 31 00:11:35,792 --> 00:11:39,959 - SÄdan er livet, ikke? Livet - Ja, det er det vel. 32 00:11:44,334 --> 00:11:46,501 SÄ sÄ 33 00:11:48,376 --> 00:11:50,126 Christian 34 00:11:53,626 --> 00:11:57,626 Og du er Oscar! Oscar, ikke? Oscar! 35 00:12:00,209 --> 00:12:04,209 God dreng. God dreng. 36 00:12:04,334 --> 00:12:07,334 Nu skal jeg i poolen. Hej, hej. 37 00:12:16,126 --> 00:12:18,542 GÊstevÊrelset er denne vej. 38 00:12:25,417 --> 00:12:28,542 - Herskabets sovevÊrelse. - Ja. 39 00:12:28,667 --> 00:12:31,626 Anna og Juan. 40 00:12:31,751 --> 00:12:34,376 - Knepper. - Ja tak. 41 00:13:12,167 --> 00:13:14,959 Undskyld mig. 42 00:19:08,042 --> 00:19:11,959 MÄ jeg bede om et glas vin? 43 00:19:13,667 --> 00:19:15,459 Hvad? 44 00:19:16,917 --> 00:19:23,084 - Hvilken vin? - En argentinsk vin, tak. 45 00:19:26,626 --> 00:19:28,709 MÄl! 46 00:19:39,542 --> 00:19:44,042 Boca har scoret! Ja, ja 47 00:19:46,376 --> 00:19:49,334 - Den er pÄ huset. - Tak. 48 00:20:15,376 --> 00:20:17,834 - Det er en fremragende vin. - Den er okay. 49 00:20:17,959 --> 00:20:21,501 Den er mere end okay. Den er fremragende. 50 00:20:21,626 --> 00:20:26,917 Den er elegant, men med en kraftig drue. 51 00:20:27,042 --> 00:20:30,417 Mendoza, turisten siger, at din vin er fremragende. 52 00:20:30,542 --> 00:20:33,959 - Han laver den vin. - Laver du denne vin? 53 00:20:34,084 --> 00:20:37,251 - Er det malbec? - Han spÞrger, om det er malbec. 54 00:20:37,376 --> 00:20:39,959 Og 15% syrah 55 00:20:40,084 --> 00:20:44,751 - Og 15% syrah. - Det er ikke helt normalt. 56 00:20:46,584 --> 00:20:50,709 - Normalt? - Han er ikke rar. GÞr ham ikke gal. 57 00:20:50,834 --> 00:20:55,584 Hvad fanden er normalt? Her er endnu en indbildsk ekspert - 58 00:20:55,709 --> 00:21:00,542 - i vin, hÞst og smagning, som tror, han ved alt, men kun drikker det lort - 59 00:21:00,667 --> 00:21:05,542 - fra USA og Chile, som ikke er andet end pis pÄ flaske! 60 00:21:05,667 --> 00:21:10,001 - Nu er han gal. - Undskyld. Det var 61 00:21:17,667 --> 00:21:20,709 Hvilken drue? 62 00:21:23,001 --> 00:21:25,917 Hvilken drue? 63 00:21:38,501 --> 00:21:40,584 Cabernet, merlet. 64 00:21:40,709 --> 00:21:46,417 Dyrket pÄ en Þstvendt bjergside, og skyggen har gjort den 65 00:21:46,542 --> 00:21:49,667 dyb og mere kompleks. 66 00:21:57,959 --> 00:22:00,501 Hvilken drue? 67 00:22:13,167 --> 00:22:16,251 100% malbec. For kraftig til mig. 68 00:22:17,292 --> 00:22:20,959 SmagslÞgene fejler altsÄ ikke noget. Fint. 69 00:22:21,084 --> 00:22:26,584 Og du kan smage malbec. Det er den dejligste drue, der findes. 70 00:22:26,709 --> 00:22:29,751 SÄ skrÞbelig og sart. 71 00:22:29,876 --> 00:22:33,459 Vanskelig at dyrke, men nÄr det lykkes - 72 00:22:33,584 --> 00:22:38,167 - er den ekstremt generÞs. 73 00:22:41,417 --> 00:22:44,542 - Jeg hader fodbold. - Han hader ogsÄ fodbold. 74 00:22:44,667 --> 00:22:51,042 De to eneste i Argentina, der hader fodbold, sidder i min bar. 75 00:22:51,167 --> 00:22:55,334 Er du gift? Dig, gift? 76 00:22:55,459 --> 00:22:58,292 Kone? 77 00:23:00,751 --> 00:23:05,042 Jeg har Min kone spillede fodbold. 78 00:23:05,167 --> 00:23:08,084 PÄ landsholdet. 79 00:23:09,251 --> 00:23:15,751 En dag kom hun til en vinsmagning. Jeg fortalte hende om druer - 80 00:23:15,876 --> 00:23:21,292 - og hun blev meget fuld. Hun var ikke vant til at drikke. 81 00:23:21,417 --> 00:23:27,751 Den aften drak hun pÄ grund af mig. Hun kunne godt lide mig. 82 00:23:27,876 --> 00:23:32,792 Og sÄ i en kamp, de spillede mod USA 83 00:23:32,917 --> 00:23:36,042 Jeg skal pÄ lokum. 84 00:24:07,126 --> 00:24:08,834 ForstÄr du? 85 00:24:08,959 --> 00:24:13,917 Jeg mange koner. Seks. SkrÊkkeligt. 86 00:25:08,667 --> 00:25:11,709 Vi vil gerne have salat og en stor bÞf. 87 00:28:20,167 --> 00:28:23,751 VÄgn op, mester. Det er et skidt sted at sove. 88 00:28:23,876 --> 00:28:27,334 Rejs dig. Rejs dig op! 89 00:28:28,501 --> 00:28:32,084 - Han er helt dÞd. - Det er tÞmmermÊnd. 90 00:28:37,167 --> 00:28:40,709 Er du trÊt af livet? 91 00:28:42,417 --> 00:28:44,792 EnglÊnder. 92 00:28:44,917 --> 00:28:48,459 - Du okay? - Ja. 93 00:28:48,584 --> 00:28:50,417 Godt. 94 00:28:50,542 --> 00:28:54,876 - Vil du have vand? - Nej, det gÄr, tak. 95 00:28:58,584 --> 00:29:01,542 NÄ, men giv mig dine penge. 96 00:29:02,834 --> 00:29:07,792 - Hvad? - Du giver mig dine penge. 97 00:29:08,959 --> 00:29:12,459 - Penge? - Ja tak. 98 00:29:12,584 --> 00:29:14,542 Tak. 99 00:29:19,917 --> 00:29:22,501 Og dine sko. 100 00:30:03,501 --> 00:30:06,876 Hvor kom den tosse fra? 101 00:30:26,876 --> 00:30:31,376 - Hej, Christian! Har du svÞmmet? - Nej. 102 00:30:31,501 --> 00:30:35,292 Du har festet, og en luder stjal dit tÞj. 103 00:30:35,417 --> 00:30:39,001 - Helt normalt. - Nej. 104 00:30:39,126 --> 00:30:43,251 Christian, i gÄr, to mÄl 105 00:30:47,626 --> 00:30:49,417 Hey, skat! 106 00:32:05,251 --> 00:32:08,584 Vil I skÊndes? Jeg kommer tilbage senere. 107 00:32:08,709 --> 00:32:13,709 Nej, nej, Juan, sÊt dig ned. Her stÄr der altsÄ 108 00:32:18,876 --> 00:32:20,959 Skriv under her. 109 00:32:22,792 --> 00:32:26,167 - Hvad er det? En kontrakt? - PÄ en mÄde. Skriv bare under. 110 00:32:26,292 --> 00:32:29,126 SÄ bekrÊfter du, vi har vÊret sammen. 111 00:32:29,251 --> 00:32:32,459 Du har knaldet min kone, og derfor skal vi skilles. 112 00:32:32,584 --> 00:32:36,584 Knaldet? Nej, nej. Det er kÊrlighed. 113 00:32:36,709 --> 00:32:40,126 Okay? Love, mand. Okay? 114 00:32:40,251 --> 00:32:43,584 Ja, Julio Iglesias. Jeg ved godt, det er "lobe". 115 00:32:45,501 --> 00:32:52,042 Underskriv her, sÄ gÄr skilsmissen hurtigt igennem pÄ grund af utroskab. 116 00:32:52,167 --> 00:32:56,251 Utroskab? Bedrag? Nej, nej, nej! 117 00:32:56,376 --> 00:33:00,084 Bedrag! Nej! Jeg kender intet til utroskab. 118 00:33:00,209 --> 00:33:05,834 Jeg er katolik. Hvad ville min mor ikke sige? Eller min prÊst! 119 00:33:05,959 --> 00:33:11,376 Utroskab! Bedrag! Nej! Kneppe, kneppe! Nej! 120 00:33:11,501 --> 00:33:14,709 Det er kÊrlighed. Ingen underskrift. 121 00:33:14,834 --> 00:33:18,084 Nej, nej. Aldrig. Ingen underskrift! 122 00:33:18,209 --> 00:33:22,042 Rend mig i rÞven! I kan fandeme tro nej! 123 00:33:22,167 --> 00:33:26,001 SÄ kunne jeg sgu rende rundt og skrive under overalt i Argentina! 124 00:33:43,417 --> 00:33:45,876 GÄ i bad. Du stinker. 125 00:34:01,417 --> 00:34:03,501 Kaffe? 126 00:34:04,876 --> 00:34:07,209 Tak. 127 00:34:36,376 --> 00:34:39,584 Hvordan er du blevet sÄdan? 128 00:34:40,751 --> 00:34:44,042 Hvad er dit problem? 129 00:34:48,126 --> 00:34:53,209 Hvorfor tager du ikke din kone og flÄr hendes svigefulde hjerte ud? 130 00:34:53,334 --> 00:34:55,501 Ja. 131 00:34:55,626 --> 00:35:01,334 Og hugger hovedet af hendes elsker og sparker det tilbage i rendestenen. 132 00:35:02,417 --> 00:35:04,834 Undskyld. 133 00:35:59,959 --> 00:36:02,584 Tak for 134 00:36:05,834 --> 00:36:09,626 - Kaffe? - Nej! Nej, nej. Tak for 135 00:36:09,751 --> 00:36:12,584 Kun en idiot takker for sex. Lad vÊre med det. 136 00:36:12,709 --> 00:36:14,917 Undskyld. 137 00:36:34,876 --> 00:36:38,417 Hej. Velkommen, alle sammen. 138 00:36:38,542 --> 00:36:41,876 Jeg hedder Veronica. Jeg er jeres guide her - 139 00:36:42,001 --> 00:36:45,751 - pÄ den smukke Recoleta KirkegÄrd. 140 00:36:45,876 --> 00:36:49,667 OmrÄdet er pÄ 54.843 kvadratmeter - 141 00:36:49,792 --> 00:36:53,126 - og her er mere end 4000 gravmÊler. 142 00:36:53,251 --> 00:36:59,209 Vi skal besÞge nogle af gravmÊlerne, sÄ vÊr venlig at fÞlge med mig. Tak. 143 00:36:59,334 --> 00:37:01,001 Kom. 144 00:37:01,126 --> 00:37:04,626 PÄ Recoleta kirkegÄrd ligger der kunstnere, statsmÊnd - 145 00:37:04,751 --> 00:37:09,001 - og en masse militÊrfolk fra 146 00:37:09,126 --> 00:37:13,792 Nu skal vi se et monument for en af Argentinas mest berÞmte politikere. 147 00:37:13,917 --> 00:37:16,792 Han modtog Nobels fredspris 148 00:41:40,459 --> 00:41:45,251 Hvorfor skal du altid vise ben? Tag en lang nederdel pÄ eller bukser. 149 00:41:45,376 --> 00:41:50,292 - Men hun har da flotte ben. - Ja, det er det, der bekymrer mig. 150 00:41:51,626 --> 00:41:55,917 - Hvem er det? - En dreng, der er fulgt efter mig. 151 00:41:57,959 --> 00:42:00,417 Han har fint tÞj pÄ. 152 00:42:02,542 --> 00:42:05,792 - FÞlger du efter min datter? - Lad vÊre med at grine af ham. 153 00:42:05,917 --> 00:42:09,751 MÄske er han sulten. Kom og sid ned. 154 00:42:12,209 --> 00:42:17,167 Vi kan da ikke fodre alle smÄ sultne turistbÞrn i Buenos Aires. 155 00:42:17,292 --> 00:42:21,542 Ti nu stille. Vil du smage? Det er fra grillen. 156 00:42:23,376 --> 00:42:28,584 Hvorfor har han frakke pÄ? Her midt om sommeren. 157 00:42:28,709 --> 00:42:34,834 - Han mÄ have det varmt. - Han virker underlig. 158 00:42:34,959 --> 00:42:38,376 Hvorfor fulgte du efter mig? 159 00:42:38,501 --> 00:42:41,792 - Jeg - Bare rolig. 160 00:42:41,917 --> 00:42:44,959 De forstÄr ikke engelsk. 161 00:42:48,709 --> 00:42:52,417 Jeg synes, du er meget smuk. 162 00:42:55,459 --> 00:42:59,167 - Hvad hedder du? - Oscar. 163 00:42:59,292 --> 00:43:02,667 Tak, Oscar. Han hedder Oscar. 164 00:43:02,792 --> 00:43:05,209 Oscar 165 00:43:05,334 --> 00:43:09,876 - Hvad laver du her i Buenos Aires? - Mine forÊldre skal skilles. 166 00:43:10,001 --> 00:43:12,917 - Her? - Ja. 167 00:43:13,042 --> 00:43:15,251 Jeg hader skilsmisser. 168 00:43:15,376 --> 00:43:17,251 Jeg elsker dig. 169 00:43:17,376 --> 00:43:22,667 Jeg mener, jeg elsker dem. Skilsmisserne. 170 00:43:24,834 --> 00:43:31,667 Du er sjov. Men du har ret, Oscar. Man bliver nÞdt til at elske det hele. 171 00:43:31,792 --> 00:43:34,834 Selv skilsmisser. 172 00:43:36,667 --> 00:43:40,792 Han er underlig. HvornÄr skal den dreng videre? 173 00:43:40,917 --> 00:43:44,084 - Hvor gammel er du? - Jeg er 18. 174 00:43:44,209 --> 00:43:47,417 Jeg er 17. 175 00:43:47,542 --> 00:43:52,042 - Jeg er faktisk 16. - Hvor er du sjov. 176 00:43:52,167 --> 00:43:54,917 - Synes du? - Ja. 177 00:44:07,042 --> 00:44:09,709 - Hvor kommer han fra? - Danmark. 178 00:44:09,834 --> 00:44:13,709 - Taler du spansk? - Ja. 179 00:44:13,834 --> 00:44:16,334 Danmark. Jeg kender til Danmark. 180 00:44:16,459 --> 00:44:21,917 Ja. Fodbold. Laudrup. Michael Laudrup? 181 00:44:22,042 --> 00:44:26,334 Nej, nej. Kierkegaard! Filosoffen. 182 00:44:26,459 --> 00:44:30,417 Er du enig i, at Kierkegaard og Camus reprÊsenterer - 183 00:44:30,542 --> 00:44:35,376 - samme form for eksistentialisme bortset fra det religiÞse aspekt? 184 00:45:30,376 --> 00:45:34,126 - Et vÊrelse? Room? - Ja. 185 00:45:34,251 --> 00:45:38,501 - 110 pesos. Pas? - Jeg har ikke noget. 186 00:45:41,667 --> 00:45:44,126 - Alder? - 18. 187 00:45:44,251 --> 00:45:47,376 - Hvad hedder De? - Oscar. 188 00:45:47,501 --> 00:45:51,501 Oscar. Oscar 189 00:45:51,626 --> 00:45:54,417 Giv mig pengene nu, Oscar. 190 00:46:02,001 --> 00:46:04,167 VÊrelse 175. 191 00:46:48,459 --> 00:46:51,459 - Hvad er der i vejen? - Oscar er forsvundet. 192 00:46:51,584 --> 00:46:54,209 Bare rolig! 193 00:46:54,334 --> 00:46:57,167 - Han har ringet til mig. - Til dig? 194 00:46:57,292 --> 00:47:02,209 - Ja. Oscar! Han er en god dreng. - Hvad sagde han? 195 00:47:02,334 --> 00:47:06,584 Han siger, han har det godt. Ja. 196 00:47:06,709 --> 00:47:12,251 I skal ikke lede efter ham, for han har det godt. 197 00:47:12,376 --> 00:47:16,834 Og ring ikke til ham ogsÄ - 198 00:47:16,959 --> 00:47:20,209 - for han har det godt. 199 00:47:46,667 --> 00:47:49,417 Hvilken drue? 200 00:47:49,542 --> 00:47:55,626 Han kan lide dig. Normalt ville han drÊbe dig og sÄ drikke din vin. 201 00:47:55,751 --> 00:47:59,834 Hvorfor holder du ikke bare kÊft? 202 00:48:04,584 --> 00:48:08,584 - Jeg hader den by her. - Sikke en skam. Det er en smuk by. 203 00:48:08,709 --> 00:48:12,626 Jeg mÄ se at fÄ underskrevet den skilsmisse og slippe vÊk herfra. 204 00:48:14,834 --> 00:48:17,501 - Jeg hader skilsmisser. - Han hader skilsmisser. 205 00:48:17,626 --> 00:48:22,792 Hvorfor kan folk ikke forstÄ, at skilsmisser er rent vanvid? 206 00:48:22,917 --> 00:48:24,209 Han er skÞr. 207 00:48:24,334 --> 00:48:28,376 Jeg skal sige dig hvorfor. For det fÞrste er der alle dine synder. 208 00:48:28,501 --> 00:48:32,001 BÄde alt det, du gjorde, og det, du ikke gjorde i dit Êgteskab. 209 00:48:32,126 --> 00:48:35,792 Bagefter kommer tomheden og ensomheden. 210 00:48:35,917 --> 00:48:41,459 Hvordan kommer man over det? Med alkohol, natteliv og unge piger 211 00:48:41,584 --> 00:48:45,709 De skal vÊre unge. Ellers er de jo ligesom den gamle. 212 00:48:45,834 --> 00:48:49,001 Nu fÞler du dig, som den stÞrste elsker i Sydamerika. 213 00:48:49,126 --> 00:48:53,167 SÄ er det Viagra og kneppe, Viagra og kneppe ...! 214 00:48:53,292 --> 00:48:57,917 Indtil et hjerteanfald minder dig om, at du ikke lÊngere er en ung tyr. 215 00:48:58,042 --> 00:49:01,376 Skilsmisse er noget giftigt lort. Dit liv er nu meget vÊrre end fÞr. 216 00:49:01,501 --> 00:49:08,084 Selvom din eks var en stinkende, doven, kedelig og frigid kÊlling - 217 00:49:08,209 --> 00:49:14,959 - der systematisk afslog at sÊtte sig ind i dine mest basale behov. 218 00:49:15,084 --> 00:49:18,542 Og de behov er ellers ret nemme at forstÄ. 219 00:49:18,667 --> 00:49:22,376 Og sÄ det vÊrste: Minderne. Minderne og de gÞr ondt. 220 00:49:22,501 --> 00:49:28,084 Til at begynde med er de frygtelige. Fyldt af had, bitterhed og vrede. 221 00:49:28,209 --> 00:49:34,542 Men hurtigt begynder du at tÊnke: "Hvorfor gjorde jeg, som jeg gjorde?" 222 00:49:34,667 --> 00:49:38,834 "Hvorfor sagde jeg det, jeg sagde, og ikke det, jeg burde have sagt?" 223 00:49:38,959 --> 00:49:43,917 Og endelig det svÊreste: Genoprejsningen. 224 00:49:44,042 --> 00:49:50,209 FÞrst pÄ krykker. Du vakler, men langsomt vender du tilbage til livet. 225 00:49:50,334 --> 00:49:52,584 Hvis du er heldig! 226 00:49:52,709 --> 00:49:58,376 De fleste bliver bare liggende og tuder over det liv, de havde engang. 227 00:49:58,501 --> 00:50:01,834 Og hvad havde de? En kone. De var gift. 228 00:50:01,959 --> 00:50:06,001 Og de stakkels idioter tror nu, at lykken er - 229 00:50:06,126 --> 00:50:10,251 - at gÄ tilbage til kvinden, de engang elskede sÄ hÞjt. 230 00:50:10,376 --> 00:50:14,667 Og Gud, som elsker en god vits - 231 00:50:14,792 --> 00:50:18,042 - lader nogle af dem finde tilbage sammen. 232 00:50:18,167 --> 00:50:22,501 FÞrst er det ren lykke. Kys og kram. "Jeg tilgiver dig, du tilgiver mig." 233 00:50:22,626 --> 00:50:28,376 Men som tiden gÄr indser man, at alt er som fÞr. Bare endnu vÊrre! 234 00:50:29,501 --> 00:50:35,792 SÄ overvejer man at skyde sig selv, men har ikke modet til det. 235 00:50:35,917 --> 00:50:40,626 Og nu bliver man tavs for altid. Man sÊtter sig foran tossekassen. 236 00:50:40,751 --> 00:50:44,042 Og der sidder man, indtil dÞden kommer. 237 00:50:44,167 --> 00:50:47,084 Reduceret til en grÞntsag - 238 00:50:47,209 --> 00:50:53,751 - af al for meget alkohol og af endnu mere tv. 239 00:50:57,167 --> 00:51:00,001 Jeg hader skilsmisseri Jeg hader dem! 240 00:51:12,709 --> 00:51:15,209 Det er min jord. 241 00:51:15,334 --> 00:51:20,501 Der begyndte det hele. Det er min gamle far. 242 00:51:20,626 --> 00:51:25,334 Det er mine vinmarker. 243 00:51:25,459 --> 00:51:29,917 Jeg elsker mine druer. Jeg elsker at mÊrke dem, elsker deres duft. 244 00:51:32,751 --> 00:51:35,626 Jeg savner min sÞn. 245 00:51:35,751 --> 00:51:39,542 Nej, ingenting. 246 00:51:41,334 --> 00:51:46,126 Jeg vil gerne kÞbe din vin og sÊlge den i min vinhandel. 247 00:51:48,834 --> 00:51:51,292 VÊrsgo. Drik lidt mere. 248 00:51:55,917 --> 00:51:58,376 - Drik. - Ja. 249 00:52:03,917 --> 00:52:08,126 - Og drik! - Ja. 250 00:52:52,001 --> 00:52:55,917 Hej, Christian! Har du festet igen? 251 00:52:57,084 --> 00:53:00,167 Du hopper sgu pÄ alt med en puls, din sjover. 252 00:53:05,792 --> 00:53:09,834 Hvad laver du? Ligger og sover herude 253 00:53:11,709 --> 00:53:16,292 Har du slet ingen vÊrdighed? Rejs dig op. 254 00:54:33,501 --> 00:54:35,459 Skriv under her, tak. 255 00:55:11,042 --> 00:55:15,417 Undskyld. Der er ikke meget at dele. 256 00:55:15,542 --> 00:55:21,459 Jeg har ingen penge. Jeg er nÊsten gÄet konkurs med min vinhandel. 257 00:55:21,584 --> 00:55:24,792 Det har vÊret meget svÊrt, siden Anna rejste. 258 00:55:24,917 --> 00:55:27,876 - Christian - Hold kÊft, Juan. 259 00:55:28,001 --> 00:55:33,501 Anna mÄ fÄ det, der er tilbage. Jeg behÞver ikke noget. 260 00:55:33,626 --> 00:55:38,126 Han er Äbenbart ved at gÄ konkurs og Þnsker ikke noget. 261 00:55:56,709 --> 00:55:59,376 - Nu er han vred. - Luk sÄ rÞven, Juan! 262 00:56:17,542 --> 00:56:21,251 Hvor helvede skal jeg skrive under? 263 00:56:22,876 --> 00:56:26,459 Mere? Muchos graciosus! 264 01:00:28,667 --> 01:00:32,667 MÞd mig i aften. Alene i weekenden. Venter pÄ dig. Kys. Veronica. 265 01:00:42,417 --> 01:00:46,792 MÞd mig i aften. Alene i weekenden. 266 01:00:46,917 --> 01:00:49,209 Kys. Veronica. 267 01:01:11,376 --> 01:01:16,917 Christian! Kom her! Hils pÄ gÊsterne. 268 01:01:23,959 --> 01:01:26,626 Hej. Jeg er Annas mand. 269 01:01:26,751 --> 01:01:31,626 Hej, jeg er Annas mand. Annas mand. 270 01:01:34,376 --> 01:01:37,417 Hej! Jeg er Christian, Annas mand. 271 01:01:37,542 --> 01:01:40,251 Anna, min elskede. 272 01:01:40,376 --> 01:01:46,751 FÞrste gang jeg kyssede dig, sagde du: "Det her gÄr aldrig." 273 01:01:46,876 --> 01:01:49,792 Kan du huske det? 274 01:01:49,917 --> 01:01:55,584 Nu skal vi drible sammen, fighte os igennem livets holdopstilling - 275 01:01:55,709 --> 01:02:00,709 - og blive topscorere i hinandens tilvÊrelse. 276 01:02:27,667 --> 01:02:32,042 - Christian! Spiller du fodbold? - Nej, jeg hader fodbold. 277 01:02:32,167 --> 01:02:35,917 GÞr du? Hvordan kan du hade det? 278 01:02:36,042 --> 01:02:38,751 Jeg spiller hÄndbold. 279 01:02:38,876 --> 01:02:42,709 - Hvad? - HÄndbold. Man bruger hÊnderne. 280 01:02:42,834 --> 01:02:45,209 HÊnderne? Hold da op! Nej. 281 01:02:45,334 --> 01:02:49,584 Man har bolden i hÄnden, og sÄ kaster man den i mÄl. 282 01:02:49,709 --> 01:02:53,459 - Nej, hold da op! - Det er et spil for rigtige mÊnd. 283 01:02:53,584 --> 01:02:57,209 Jeg var mÄlmand. Jeg var ret god. I den nÊstbedste division. 284 01:02:57,334 --> 01:03:00,209 - Med hÊnderne? - Ja. 285 01:03:00,334 --> 01:03:03,876 Okay. Lad os spille en dag. Ingen problem. 286 01:03:04,001 --> 01:03:07,626 - Lad os spille nu. - Nu? 287 01:03:07,751 --> 01:03:11,459 Jeg er en mur, du ikke kan passere. 288 01:03:11,584 --> 01:03:14,626 Jeg udfordrer dig. Jeg redder 8 ud af 10 gange. 289 01:03:14,751 --> 01:03:18,084 Og udfordringen gÊlder Anna. 290 01:03:21,084 --> 01:03:24,251 Jeg Juan Diaz. 291 01:03:24,376 --> 01:03:28,459 Du redder ikke 1 ud af 10. 292 01:03:29,584 --> 01:03:32,001 Sikkert. 293 01:03:33,501 --> 01:03:36,834 Er du tosset? Kom bare an. Kom sÄ. 294 01:04:13,042 --> 01:04:16,542 Lad nu vÊre med det der. Juan, vÊr nu sÞd. Nej! 295 01:04:21,917 --> 01:04:27,042 Kom sÄ, Christian. Kom sÄ, Christian. 296 01:04:27,167 --> 01:04:31,209 Tag den sÄ med hÊnderne. Tag den med hÊnderne. 297 01:04:31,334 --> 01:04:35,792 Kom sÄ, Christian, kom nu. Med hÊnderne. 298 01:04:35,917 --> 01:04:40,459 Kom nu, Christian. Tag den sÄ med hÊnderne, tag den 299 01:04:40,584 --> 01:04:43,501 Tag den sÄ med hÊnderne, Christian. 300 01:04:52,876 --> 01:04:55,209 Kom sÄ, Christian. 301 01:05:33,667 --> 01:05:36,751 KÊnguru, kÊnguru 302 01:05:41,626 --> 01:05:44,834 Kom sÄ, Christian! Kom sÄ! 303 01:06:22,876 --> 01:06:27,542 Sidste chance, Christian. Okay. Kom sÄ. 304 01:07:23,292 --> 01:07:26,417 Er du helt ude af stand til at opfÞre dig som et voksent menneske? 305 01:07:29,834 --> 01:07:33,501 Er du klar over, hvad der kunne vÊre sket med dine ben? Er du vanvittig? 306 01:07:51,709 --> 01:07:58,501 Er du moden nok til at gifte dig? SÄdan virker det ikke 307 01:07:58,626 --> 01:08:03,792 Du tÊnker kun pÄ dig selv og aldrig pÄ konsekvenserne. Aldrig! 308 01:08:09,459 --> 01:08:11,584 Pis og lort. 309 01:08:27,917 --> 01:08:31,459 - Et vÊrelse? Room? - Ja, ja. 310 01:08:31,584 --> 01:08:34,501 Pas? 311 01:08:42,251 --> 01:08:44,459 Christian? 312 01:08:44,584 --> 01:08:47,959 - Christian? - Ja. 313 01:08:48,084 --> 01:08:54,334 - Godt. VÊrelse 173. - Tak. 314 01:11:14,292 --> 01:11:17,417 Der er en skade her. Hans knÊ er skadet. 315 01:11:17,542 --> 01:11:22,209 Der er ikke noget. Se her. Mit knÊ har det fint. 316 01:11:24,376 --> 01:11:27,667 Intet kÞb, intet kÞb. 317 01:11:27,792 --> 01:11:31,792 - SÊlger du en skadet spiller til mig? - Nej, nej! 318 01:11:54,042 --> 01:11:58,834 Jeg har prÞvet det fÞr. Da jeg skulle til Inter, fik jeg ogsÄ en knÊskade. 319 01:11:58,959 --> 01:12:02,834 Da jeg skulle spille for Espanyol, Þdelagde jeg min lyske. 320 01:12:03,751 --> 01:12:07,334 - VÊrsgo. - Tusind tak. 321 01:12:08,501 --> 01:12:11,876 Og den der engelske klub Wedgeham. 322 01:12:12,001 --> 01:12:14,959 - Westham. - Westham. 323 01:12:15,084 --> 01:12:18,042 Hvad skete der? En skade pÄ det andet knÊ. 324 01:12:18,167 --> 01:12:22,334 Det er altid det samme. Og hvad med 325 01:12:22,459 --> 01:12:25,709 Liverpool? En fibersprÊngning i lÄret. 326 01:12:25,834 --> 01:12:30,834 Hver eneste gang jeg skal sÊlges, sker der noget. SÄdan er det bare. 327 01:12:30,959 --> 01:12:36,709 Det vigtigste her i livet er, at alting er pÄ sin rette plads. 328 01:12:36,834 --> 01:12:41,834 At hjertet er pÄ rette sted, og at bÄde hjerte og sjÊl er med i det, man gÞr. 329 01:12:41,959 --> 01:12:46,417 Jeg hÄber bare, at Boca vil beholde mig. Det er nok for mig. 330 01:12:46,542 --> 01:12:50,376 Nok om alt det. Hold op med at vÊre pÄ nakken af mig. 331 01:12:50,501 --> 01:12:54,501 Generer det dig slet ikke, at alt det, vi har arbejdet for - 332 01:12:54,626 --> 01:12:59,751 - er Þdelagt pÄ grund af dit forpulede knÊ? 333 01:12:59,876 --> 01:13:02,876 - SÄdan er det! - VÊr sÞd at tale engelsk. 334 01:13:03,001 --> 01:13:06,084 - Hvorfor? - Fordi du er dÄrlig til det. 335 01:13:06,209 --> 01:13:08,334 Du skal Þve dig. Derfor. 336 01:13:08,459 --> 01:13:14,084 - MÄske jeg bare blive her. - "MÄske skulle jeg bare blive her." 337 01:13:14,209 --> 01:13:19,001 MÄske jeg bare blive her! De elsker mig i Argentina. 338 01:13:19,126 --> 01:13:23,417 Jeg har penge nok. Ingen problem. Ingen problem. 339 01:13:29,167 --> 01:13:31,417 Hvad er der? 340 01:13:31,542 --> 01:13:36,667 Pigerne, der lige gik forbi, tror vist, at jeg er din mor. 341 01:13:36,792 --> 01:13:39,917 Min mor? Min mor! 342 01:13:40,042 --> 01:13:46,001 Du er blond. Mit hÄr er mÞrkt. Min mor? Er du tosset? 343 01:13:47,334 --> 01:13:50,959 Jeg er 32, du er 37. Det er perfekt! 344 01:13:51,084 --> 01:13:55,667 Jeg er 39. Jeg lÞj. 345 01:13:55,792 --> 01:13:58,292 LÞj du? 346 01:13:59,376 --> 01:14:00,876 Ja. 347 01:14:01,001 --> 01:14:07,709 Hvad sÄ, hvis du er 39 og en lÞgner? Jeg er ligeglad. Jeg er ligeglad. 348 01:14:08,709 --> 01:14:13,667 De smukke piger troede, at jeg var din mor. Det er bare det, jeg siger. 349 01:14:18,876 --> 01:14:22,876 Hallo Goddag, alle sammen. 350 01:14:23,001 --> 01:14:25,709 Jeg er Juan Diaz. 351 01:14:28,001 --> 01:14:31,667 Tak. Tak. 352 01:14:31,792 --> 01:14:35,001 Det her er min kÊreste. 353 01:14:35,126 --> 01:14:37,626 Hun er ikke min mor. 354 01:14:37,751 --> 01:14:40,167 Hun er min kÊreste. 355 01:14:40,292 --> 01:14:44,542 Jeg elsker hende hÞjt. 356 01:14:44,667 --> 01:14:49,292 Nu ved I det. Tak. Tak. 357 01:15:28,209 --> 01:15:33,334 Tag det tÞj her pÄ. Du skal invitere mig ud, okay? 358 01:15:33,459 --> 01:15:38,667 - Hvad? - Date. Du spÞrger. 359 01:15:38,792 --> 01:15:43,876 - Dig? - Ja. SpÞrg! 360 01:15:47,584 --> 01:15:53,751 - Vil du pÄ date med mig? - Øh ja. Tag tÞjet pÄ. 361 01:16:07,667 --> 01:16:10,584 Se, hvor smukke de er. 362 01:16:13,251 --> 01:16:16,417 Se, hvor glade de er. 363 01:16:18,876 --> 01:16:24,251 Det var mig engang, og det var dig engang. 364 01:16:29,376 --> 01:16:32,001 Du er meget smuk. 365 01:16:32,126 --> 01:16:33,959 Det ved jeg. 366 01:16:35,834 --> 01:16:38,542 - Champagne. - Tak. 367 01:16:38,667 --> 01:16:42,251 - Señora Morales. - Tak. 368 01:16:43,792 --> 01:16:47,876 - Har du bÞrn? - To. 369 01:16:48,001 --> 01:16:50,834 De er voksne nu. 370 01:16:50,959 --> 01:16:53,709 Og en mand? 371 01:16:53,834 --> 01:16:58,334 Ingen mand. DÞd. 372 01:16:58,459 --> 01:17:01,001 Tango-ulykke. 373 01:17:01,126 --> 01:17:05,459 - Hvad? - I en dans. Han faldt. 374 01:17:05,584 --> 01:17:11,001 Slog hovedet. Gulv. Hoved. Bum. 375 01:17:13,626 --> 01:17:15,459 Det gÞr mig ondt. 376 01:17:15,584 --> 01:17:19,376 Min mand og jeg var mestre i mange Är. 377 01:17:19,501 --> 01:17:22,709 De bedste i Argentina. 378 01:17:22,834 --> 01:17:25,584 Altid sammen. 379 01:17:27,167 --> 01:17:30,751 - SÄ du elskede ham virkeligt? - Ja, selvfÞlgelig. 380 01:17:30,876 --> 01:17:33,834 Hvorfor vÊre gift med en, du ikke elsker? 381 01:17:33,959 --> 01:17:36,876 - VÊr dog ikke en idiot. - Undskyld. 382 01:17:37,001 --> 01:17:40,001 Nej. Ikke mere undskyld. Ikke mere Þh 383 01:17:40,126 --> 01:17:45,001 Ikke mere tak for sex. Ikke flere tÄrer. 384 01:17:45,126 --> 01:17:49,584 Nok er nok. VÊr en mand. 385 01:17:54,626 --> 01:17:58,667 La señora Fernanda Morales! 386 01:22:54,501 --> 01:22:58,292 Veronica! Nu skal du op. 387 01:23:01,876 --> 01:23:05,417 Veronica, VÄgn nu op. 388 01:24:24,584 --> 01:24:27,209 Hallo! 389 01:26:00,917 --> 01:26:03,209 Han ser underlig ud. 390 01:26:03,334 --> 01:26:06,251 Og han er mindre end dig. 391 01:26:06,376 --> 01:26:13,292 Og se pÄ hans tÞj. Kan man stole pÄ en dreng, der klÊder sig sÄdan? 392 01:26:15,334 --> 01:26:21,292 Kan du ikke finde en anden? BehÞver han at vÊre sÄ ekstravagant? 393 01:26:24,459 --> 01:26:29,584 Siden Kierkegaard har Danmark ikke budt pÄ andet end porno. 394 01:26:29,709 --> 01:26:34,417 Det er et pornoland! Sex, sex, sex! De tÊnker ikke pÄ andet! 395 01:26:34,542 --> 01:26:37,792 - Intet andet! - Hvad? 396 01:26:37,917 --> 01:26:40,542 LÊkkert. 397 01:26:40,667 --> 01:26:43,751 Jeg synes, danskerne skal gÄ nu. 398 01:26:43,876 --> 01:26:49,417 De har skabt ballade nok her. Jeg har brug for fred og ro. 399 01:26:49,542 --> 01:26:57,167 SÄ farvel, bon Voyage, ci vediamo, Allah-Allah! 400 01:29:30,709 --> 01:29:35,334 SÄ forkynder jeg jer at vÊre Êgtefolk. Nu mÄ du gerne kysse bruden. 401 01:31:03,667 --> 01:31:06,917 SkÄl, Christian. 402 01:31:36,667 --> 01:31:40,876 - Tager du med mig? - Nej. 403 01:31:41,001 --> 01:31:44,417 Men du rejser? 404 01:31:44,542 --> 01:31:47,376 - Ja. - Hvorfor? 405 01:31:48,417 --> 01:31:51,334 SÄdan er alting: Hvorfor. 406 01:31:52,542 --> 01:31:56,626 - Tak. - VÊr ikke en idiot. 31400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.