Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,913
RESTAURANDO RECURSOS DEL SISTEMA
2
00:00:33,960 --> 00:00:35,394
Buen día, Frank.
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,270
¿Qué gracioso, teniendo en cuenta
cuánto tiempo hace que no vemos el sol.
4
00:00:40,280 --> 00:00:42,351
¿Qué nos ha enviado esta vez?
5
00:00:42,640 --> 00:00:44,119
Un cero, más fresco.
6
00:00:44,280 --> 00:00:46,016
De lo contrario, atar y
golpear punheta en la cara.
7
00:00:46,040 --> 00:00:47,440
ERROR!
¡RESTAURACIÓN SISTEMA FALIDO!
8
00:00:47,560 --> 00:00:49,119
Me hace mucha gracia
9
00:00:49,280 --> 00:00:51,112
la forma en que describes
lo que hacemos aquí.
10
00:00:51,800 --> 00:00:54,155
¿Preferiría que se habla
asfixiar y cascarse?
11
00:00:55,000 --> 00:00:56,354
Tú a tu.
12
00:00:56,520 --> 00:00:58,431
¿Ah, por qué la envía?
13
00:00:58,600 --> 00:01:01,319
No sé.
En la actualidad,
14
00:01:01,480 --> 00:01:03,869
sin antecedentes ni identificación.
15
00:01:04,040 --> 00:01:06,680
El informe colosa sólo:
Encontrado en el sector 8.
16
00:01:06,840 --> 00:01:08,478
Condición: Insensible.
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,199
Causas: Un trauma.
18
00:01:10,360 --> 00:01:11,714
Es yodo lo que pone.
19
00:01:13,040 --> 00:01:15,111
Me encanta que cuidan los detalles.
20
00:01:47,560 --> 00:01:49,756
Vamos, acabemos pronto.
21
00:01:52,360 --> 00:01:54,431
Bueno, te hay tocado.
22
00:01:58,880 --> 00:02:00,951
Odio estas puertas neumáticas.
23
00:02:08,439 --> 00:02:17,439
M.I.L.K.
24
00:02:28,440 --> 00:02:30,511
Allí va. Una actualización
de nuestra nueva amiga,
25
00:02:30,680 --> 00:02:34,310
modelo XLK 1000 BETA.
L, tres meses.
26
00:02:34,560 --> 00:02:35,789
Tres meses?
27
00:02:35,960 --> 00:02:37,712
¿Por qué nos envía un tan nuevo?
28
00:02:37,880 --> 00:02:40,474
Ah, no lleva etiquetas ni chips
29
00:02:40,640 --> 00:02:43,109
y no se encontró nada
en las pruebas básicas.
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,870
La sangre está a nivel
DBL, perfil de ella,
31
00:02:46,040 --> 00:02:47,519
"casillas" primarias
fueron anuladas
32
00:02:47,680 --> 00:02:49,432
y no se volvieron a recuperar.
33
00:02:50,000 --> 00:02:53,152
Creo que no se estabilizan hasta
los seis meses, todavía se anula.
34
00:02:53,320 --> 00:02:55,834
El proceso implica mucho riesgo,
35
00:02:56,000 --> 00:02:58,753
incluso con un reset con
la sonda "milfiles".
36
00:02:58,920 --> 00:03:00,831
Sí, más, no le hizo un reset?
37
00:03:01,000 --> 00:03:02,229
¿En qué estaban pensando?
38
00:03:02,400 --> 00:03:04,232
Es decir, que envió...
39
00:03:04,400 --> 00:03:06,630
Sí, sin aplicar la sonda.
Era una! Ester viva.
40
00:03:06,800 --> 00:03:08,996
Más si está aquí.
41
00:03:09,160 --> 00:03:10,878
- Tan fodida, quiere decir que...
- Sí.
42
00:03:11,040 --> 00:03:12,792
Así que voy a
investigar un poco.
43
00:03:12,960 --> 00:03:14,473
Eso es ridiculo.
44
00:03:17,240 --> 00:03:18,389
¿Estás de broma?
45
00:03:18,560 --> 00:03:21,313
Fritar a una prueba de nivel
3, y lu va a "investigar"?
46
00:03:21,480 --> 00:03:23,073
- Sí.
- Tú mandas.
47
00:03:23,440 --> 00:03:26,319
Gracias por recordarme.
Ahora conecta y me pone en línea.
48
00:03:26,480 --> 00:03:28,790
Lo siento, nena, más va
a tener que recordar.
49
00:03:32,280 --> 00:03:34,112
REINICIANDO EN MODO SEGURO
50
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
Mierda!
51
00:03:41,920 --> 00:03:43,354
¿Más que mierda está pasando?
52
00:03:43,520 --> 00:03:45,875
- ¿Qué?
- ¡Ven aquí, tenemos que amarrarla!
53
00:03:49,800 --> 00:03:51,598
Bien, y que tenemos aquí?
54
00:03:53,440 --> 00:03:56,114
Ah, hoy toca el XLK.
55
00:03:56,280 --> 00:03:57,998
Ya tenía ganas de
le conhcer, cariño.
56
00:04:31,200 --> 00:04:34,158
¿Qué? Te dejo sólo dos segundos
para comprobar los monitores,
57
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
y que te hace?
58
00:04:35,480 --> 00:04:37,400
¿Por qué carajo tenemos
que aguantar esta mierda?
59
00:04:37,440 --> 00:04:39,477
Tú amarra y ocupa de ella.
60
00:04:56,280 --> 00:04:59,159
Bueno, es la hora de
tu inyección, cariño.
61
00:05:00,560 --> 00:05:02,517
¡Maldita puía!
62
00:05:06,880 --> 00:05:09,349
Ok, ok, calma, nena, calma.
63
00:05:10,320 --> 00:05:12,118
Tranquilo. Calmarse.
Todo va bien.
64
00:05:12,280 --> 00:05:13,759
¿Qué carajo está pasando?
65
00:05:13,920 --> 00:05:16,309
Tranquilo.
¿Ves algo en los instrumentos?
66
00:05:16,480 --> 00:05:18,312
Aquí no aparece nada.
67
00:05:20,720 --> 00:05:23,075
Los monitores no captan nada.
68
00:05:23,240 --> 00:05:25,550
De esta ya no vamos
a sacar más datos.
69
00:05:26,800 --> 00:05:29,076
Ok, tal vez funcione
una reprogramación.
70
00:05:29,240 --> 00:05:30,520
¿Usando qué tema, el matrimonio?
71
00:05:30,640 --> 00:05:32,711
A ver cómo reacciona
ante un estímulo visual.
72
00:05:35,280 --> 00:05:37,556
Sí, sí, empezamos
con algo suave.
73
00:18:45,320 --> 00:18:47,834
Bueno, a ver si conseguimos
que reaccione.
74
00:18:48,000 --> 00:18:50,514
Que extraño, parece
que no responde.
75
00:18:50,800 --> 00:18:52,359
Sería la primera.
76
00:18:52,520 --> 00:18:53,555
¿Intentamos otra vez?
77
00:18:53,720 --> 00:18:55,996
- Tal vez algo más suave?
- Suave'.7
78
00:18:56,320 --> 00:19:00,473
¿Y si aplicamos corriente a
ver si su cerebro reacciona?
79
00:19:00,640 --> 00:19:02,790
Actual?
¿Has visto tu nivel PGI?
80
00:19:02,960 --> 00:19:04,359
Están por las nubes.
81
00:19:04,520 --> 00:19:06,397
Si lo hacemos, perderemos.
82
00:19:06,560 --> 00:19:08,119
No seas tan enjuado.
83
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
I?
84
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
¡Sí, tú! Electroshock.
85
00:19:10,680 --> 00:19:12,876
Electroshock aquí,
electroshock Iá.
86
00:19:13,040 --> 00:19:14,240
Electroshock por todas partes.
87
00:19:14,320 --> 00:19:16,596
Oke, vamos, lo que sea.
88
00:19:16,760 --> 00:19:18,956
Dale tu vena romántica.
89
00:30:55,800 --> 00:30:57,552
Ok, vamos a probar otra vez.
90
00:30:57,720 --> 00:30:59,552
Algo tiene que haber.
91
00:31:06,360 --> 00:31:08,795
No veo ninguna reacción
aparente en las lecturas,
92
00:31:08,960 --> 00:31:10,633
más, sí, probé.
93
00:31:14,360 --> 00:31:16,431
Ok, cargando la
serie de control.
94
00:31:16,600 --> 00:31:19,638
Ah, veamos la que responde
esta, si es que hace,
95
00:31:19,960 --> 00:31:22,031
y con qué vamos a
tener que trabajar.
96
00:31:23,440 --> 00:31:24,589
¿Has encontrado algo?
97
00:31:24,800 --> 00:31:26,438
Esto no es normal.
Espera.
98
00:31:26,600 --> 00:31:29,399
Hemos sumado dos puntos
a ver que sucede.
99
00:31:32,120 --> 00:31:33,679
Tengo una idea.
100
00:31:33,840 --> 00:31:36,593
Comenzamos por lo básico.
Carga 5150-B.
101
00:31:37,040 --> 00:31:39,509
¿Probarás con la
serie 5100 primero?
102
00:31:39,960 --> 00:31:41,758
Los subliminal no hacen nada.
103
00:31:41,920 --> 00:31:43,354
Más sigue, sigue.
104
00:31:43,520 --> 00:31:46,638
No tiene nada como sacar todo
al traste desde el principio.
105
00:38:05,880 --> 00:38:07,473
¿Qué mierda...?
¿Has visto eso?
106
00:38:07,640 --> 00:38:10,473
Su respiración ha aumentado.
Está sufriendo otro ataque.
107
00:38:10,640 --> 00:38:11,755
Esto es increible.
108
00:38:11,920 --> 00:38:14,070
Aquí hay unas fluctuaciones
muy extrañas.
109
00:38:14,240 --> 00:38:15,992
Y sus niveles Alpha?
110
00:38:16,160 --> 00:38:17,639
Espera, pondré una inyección.
111
00:38:17,800 --> 00:38:19,711
No, no tiene cambio
en sus niveles Alpha.
112
00:38:19,880 --> 00:38:21,553
Y los monitores no responden.
113
00:38:21,720 --> 00:38:23,279
Hay que haber algo.
114
00:38:23,800 --> 00:38:25,871
Ok, te voy a meter 6 ccs.
de M.I.L.K.
115
00:38:26,040 --> 00:38:28,350
Si no se recupera con
eso, ya no lo sé.
116
00:38:28,520 --> 00:38:30,193
Quieres inyectar M.I.L.K.
ahora?
117
00:38:30,360 --> 00:38:32,237
Ok, y se hace, que sea 8 ccs.
118
00:38:32,400 --> 00:38:34,789
Intentaré iniciar la siguiente
secuencia a continuación.
119
00:38:34,960 --> 00:38:36,951
Quedas, nena.
Ya viene de camino.
120
00:38:37,120 --> 00:38:41,193
Ok, si tenemos sone, con
esto va a alucinar.
121
00:38:41,360 --> 00:38:43,556
¿Quieres dar un poco de prisa?
Ya estoy cargando.
122
00:38:43,720 --> 00:38:45,438
Ok, casi está.
123
00:38:46,360 --> 00:38:48,556
Anda, camina, camina.
Bien, empieza.
124
00:38:50,560 --> 00:38:51,880
¡Mierda, ya estoy harto!
125
00:38:52,040 --> 00:38:54,429
¿Por qué tenemos que aguantar
la mierda de los demás?
126
00:38:54,600 --> 00:38:55,874
Hola, y se desconectamos
127
00:38:56,040 --> 00:38:57,917
y decimos que el daño
cerebral era extensivo?
128
00:38:58,080 --> 00:38:59,800
Tú ya sabes que no podemos.
Nos van a coger.
129
00:38:59,880 --> 00:39:01,279
En el segundo,
130
00:39:01,440 --> 00:39:03,431
y que no hay que olvidar.
131
00:39:03,600 --> 00:39:05,079
¡Por los cabellos!
132
00:56:12,800 --> 00:56:14,518
Ok, parece que ahora va bien.
133
00:56:14,680 --> 00:56:15,715
No nos confiamos.
134
00:56:15,880 --> 00:56:18,076
Es mejor asegurarse de
que lamentarse pronto.
135
00:56:19,080 --> 00:56:20,354
Un momento.
136
00:56:20,520 --> 00:56:21,874
¿Has escuchado eso?
137
00:56:22,760 --> 00:56:25,479
Tiene unas lecturas muy extrañas
en las medidas de audio.
138
00:56:25,640 --> 00:56:26,755
¿Has visto?
139
00:56:26,920 --> 00:56:29,594
Tiene cierta interferencia en el
"nervio de visibilidad Cockier".
140
00:56:29,760 --> 00:56:31,398
Es extraño, muy extraño.
141
00:56:31,560 --> 00:56:34,439
No, no es muy normal.
Iniciamos la siguiente serie,
142
00:56:34,600 --> 00:56:36,318
y luego nos ocupamos de eso.
143
00:56:36,480 --> 00:56:37,879
Ok, como quieras.
144
01:08:31,840 --> 01:08:34,150
Hagamos otra proba ahora mismo.
145
01:12:42,240 --> 01:12:43,469
¡Dios mío, ahí está de nuevo!
146
01:12:43,640 --> 01:12:45,631
Hemos perdido.
¡Paremos ahora!
147
01:12:46,000 --> 01:12:47,877
Ahora no.
Casi tenemos.
148
01:12:48,320 --> 01:12:49,719
Ok, vamos a conectar.
149
01:12:49,880 --> 01:12:52,156
Da una transfusión.
Tiene M.I.L.K. suficiente?
150
01:13:01,280 --> 01:13:03,556
¿De dónde sale ese ruido?
151
01:13:05,720 --> 01:13:07,916
Hola, no me llena la bolsa
con esa interferencia, ok?
152
01:13:08,080 --> 01:13:09,150
Tú la conecta.
153
01:13:09,680 --> 01:13:11,512
Creo que viene de ella.
154
01:13:15,040 --> 01:13:18,670
No necesariamente. Podría ser un
impulso IFM del suelo magnético.
155
01:13:18,840 --> 01:13:20,911
En serio, te juro, es ella.
156
01:13:21,200 --> 01:13:24,431
Por favor, concentra y
termina con esa transfusión.
157
01:13:24,600 --> 01:13:27,479
Ok, ya voy.
Más comprobaremos pronto.
158
01:13:27,640 --> 01:13:28,789
¡Cállate!
159
01:13:31,000 --> 01:13:32,229
¿Lo ves? Yo tenía razón.
160
01:13:32,400 --> 01:13:33,515
No tiene que preocuparse.
161
01:13:33,680 --> 01:13:34,750
Sí!
162
01:13:35,280 --> 01:13:36,839
Sí, ok, nena, ok.
163
01:13:37,000 --> 01:13:40,880
- Más que...? ¿Y si reinicies?
- Ok.
164
01:13:41,280 --> 01:13:43,874
¿Qué le va a enviar?
165
01:13:44,800 --> 01:13:45,800
Un 3811.
166
01:13:45,960 --> 01:13:50,033
Ya sabes, tal vez un tradicional
trío con otra chica funcione.
167
01:13:50,720 --> 01:13:51,915
Es terrible.
168
01:13:52,080 --> 01:13:54,071
Sí, sí, sí, más tu carga.
169
01:14:18,080 --> 01:14:19,639
Listo?
170
01:14:20,760 --> 01:14:22,353
Sonriendo?
171
01:14:23,640 --> 01:14:25,278
Dave, es un trozo de carna.
172
01:14:25,440 --> 01:14:27,670
De vez en cuando, tiene
espasmos nerviosos, y sabes.
173
01:14:27,840 --> 01:14:30,912
Te juro, Frank, me has puesto
los cabellos de punta.
174
01:14:31,080 --> 01:14:32,718
Ok, pues habla para la luna mamá.
175
01:14:33,000 --> 01:14:35,230
Ah, va, cariño,
otro más para ti.
12634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.