All language subtitles for Private Film 13 Virgin Treasures 2 (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,569 --> 00:00:34,530 "EL TRIÁNGULO ANAL DE LAS BERMUDAS" 2 00:00:50,023 --> 00:00:52,458 ¡Hola! ¡¿Como van ustedes?! 3 00:00:52,626 --> 00:00:56,563 - ¡¿Cómo estás?! - ¡Cuanto tiempo! 4 00:00:56,730 --> 00:00:57,788 ¿Que has hecho? 5 00:00:57,998 --> 00:01:00,558 Estaba en la playa nadando un poco. 6 00:01:00,767 --> 00:01:03,668 Vamos a tomar una copa. ¿Quieres venir con nosotros? 7 00:01:03,937 --> 00:01:05,200 No gracias. Todo bien... 8 00:01:05,439 --> 00:01:07,464 Vamos! Estos son mis amigos. 9 00:01:07,674 --> 00:01:10,166 Brad. ¡Qué simpático! 10 00:01:10,377 --> 00:01:12,072 - Ben... - Hola. 11 00:01:12,279 --> 00:01:14,873 - Suba. Vamos. ¿Está seguro? 12 00:01:15,048 --> 00:01:18,313 - Esta todo bien. - Voy atrás. 13 00:01:19,419 --> 00:01:22,081 ¿Que has hecho? 14 00:01:24,157 --> 00:01:27,252 Muy simpática, su amiga. 15 00:01:30,864 --> 00:01:32,457 Joyas perfectas al sol... 16 00:01:32,666 --> 00:01:35,328 son las Islas Vírgenes. Las aguas más claras... 17 00:01:35,502 --> 00:01:37,869 las playas más hermosas del mundo entero. 18 00:01:38,271 --> 00:01:42,504 Fui allí hace poco y mi vida cambió para siempre. 19 00:01:42,709 --> 00:01:44,336 Voy a mostrarles mi historia. 20 00:01:44,644 --> 00:01:48,478 Me llamo María. Soy medio coreano, medio hawaiano. 21 00:01:48,648 --> 00:01:52,312 Una mezcla exótica de dos razas orgullosas. 22 00:01:52,486 --> 00:01:55,888 Está en la película, soy yo. Yo era la inteligente de la familia. 23 00:01:56,089 --> 00:01:58,353 He ganado todos los premios en la escuela... 24 00:01:58,525 --> 00:02:02,291 y, al final, una beca en una universidad americana... 25 00:02:02,496 --> 00:02:04,965 y un viaje de estudios a las Islas Vírgenes. 26 00:02:05,265 --> 00:02:08,633 Mi área era Arqueología, y estaba escena de que... 27 00:02:08,802 --> 00:02:10,770 Muchos de los piratas... 28 00:02:10,937 --> 00:02:12,803 que vagaban por el Caribe... 29 00:02:13,006 --> 00:02:15,976 , que se ha convertido en una de las más antiguas del mundo. 30 00:02:16,143 --> 00:02:17,907 que forman las Islas Vírgenes. 31 00:02:18,245 --> 00:02:21,806 Estaba paseando un día cuando vi una cara... 32 00:02:21,982 --> 00:02:24,542 que conocía de la escuela: Carla! 33 00:02:24,718 --> 00:02:27,187 Sensual, divertida: Carla. 34 00:02:27,354 --> 00:02:31,291 Los chicos estaban locos por ella. Yo era tonta. 35 00:02:31,525 --> 00:02:34,256 Nunca fuimos amigas, pero ahora... 36 00:02:34,461 --> 00:02:37,624 me pareció contento de verme. 37 00:02:37,831 --> 00:02:41,665 Su marido había muerto. Dejó un buen dinero. 38 00:02:41,835 --> 00:02:43,428 Ella vino a vivir aquí. 39 00:02:43,637 --> 00:02:45,867 Insistió para que me quedara en su casa. 40 00:02:46,039 --> 00:02:47,598 No quise rechazar. 41 00:02:47,808 --> 00:02:50,641 Por supuesto, era mejor que mi hotel sencillo. 42 00:02:50,811 --> 00:02:52,802 Entonces, dije: Sí. 43 00:02:53,313 --> 00:02:56,510 Acepta un poco de fruta. No comió todavía. 44 00:02:56,683 --> 00:02:58,617 No gracias. 45 00:02:58,819 --> 00:03:01,345 Creo que como demasiado. 46 00:03:01,521 --> 00:03:03,683 Es con sexo. 47 00:03:03,990 --> 00:03:07,688 Necesito tener todo el día y mucho. 48 00:03:08,762 --> 00:03:11,322 Coma otro plátano. 49 00:03:12,032 --> 00:03:15,002 Hay una bebida típica de Saint Thomas. 50 00:03:15,235 --> 00:03:17,533 Fue inventado aquí mismo. 51 00:03:26,713 --> 00:03:29,580 ¿Crees a mis chicos atractivos, eh? 52 00:03:29,983 --> 00:03:32,418 No se avergüence. 53 00:03:32,586 --> 00:03:35,681 Son los mejores. Paso mucho tiempo... 54 00:03:35,856 --> 00:03:37,984 en compañía de ellos. 55 00:03:38,358 --> 00:03:40,690 Brad, por ejemplo. 56 00:03:40,894 --> 00:03:44,194 ¿Puedes imaginar la fuerza de estos músculos? 57 00:03:44,397 --> 00:03:48,265 ¿O qué siente pasando sus dedos en el pecho de él? 58 00:03:48,468 --> 00:03:51,961 ¿O apenando el culo duro de él? 59 00:03:52,139 --> 00:03:54,005 Y Ben... 60 00:03:54,207 --> 00:03:56,005 se hizo sólo para eso. 61 00:03:56,176 --> 00:03:58,110 Creer. 62 00:03:59,312 --> 00:04:02,282 Sabes, cuando mi marido murió... 63 00:04:02,449 --> 00:04:05,885 Pensé: ¿Quién necesita de hombre que quita para el sexo? 64 00:04:06,119 --> 00:04:09,612 O de una empleada burra, o de una vieja y vieja ama de casa... 65 00:04:09,856 --> 00:04:13,315 si puedo permitirme tener dos sementales? 66 00:04:13,493 --> 00:04:14,790 Es verdad. 67 00:04:15,028 --> 00:04:18,293 Los hombres son inútiles. Sólo sirven para coger. 68 00:04:18,532 --> 00:04:23,163 Estos dos hacen cualquier cosa que les pido para hacer. 69 00:04:23,336 --> 00:04:25,031 Ver. 70 00:05:38,378 --> 00:05:40,608 Chupa el mío... 71 00:07:24,217 --> 00:07:26,618 Usted es virgen, María? 72 00:07:26,820 --> 00:07:28,845 No claro que no. 73 00:07:29,089 --> 00:07:32,582 ¿Por qué no te divierte con mis chicos? 74 00:09:35,782 --> 00:09:37,807 ¡Que rica! 75 00:09:50,630 --> 00:09:54,032 Es. ¡Me jode! ¡Hable con ese palo! 76 00:09:54,267 --> 00:09:56,463 ¡Su palo! 77 00:10:09,616 --> 00:10:13,052 ¡Me jode! ¡Me huelen con fuerza! 78 00:12:31,525 --> 00:12:33,323 Quiero disfrutar. 79 00:12:33,527 --> 00:12:36,827 Quiero que goce en mi cara. Goza de... 80 00:12:47,774 --> 00:12:49,674 Más! ¡Quiero más! 81 00:12:49,843 --> 00:12:51,208 Más... 82 00:12:55,982 --> 00:12:58,007 ¡Quiero más! 83 00:12:58,752 --> 00:13:00,516 Más! 84 00:13:17,037 --> 00:13:19,404 Sería incorrecto decir que no me gustó. 85 00:13:19,573 --> 00:13:21,200 Después de esa experiencia sexual... 86 00:13:21,408 --> 00:13:24,400 se pregunta más sobre Carla y sus amigos. 87 00:13:24,578 --> 00:13:27,741 Ella me invitó a beber con Rita, una chica... 88 00:13:27,948 --> 00:13:31,543 que Carla dijo ser como ella y su marido Louie. 89 00:13:31,718 --> 00:13:35,450 Hablamos un poco. Entonces, Rita dijo... 90 00:13:35,689 --> 00:13:37,714 Mi marido acaba de hacer... 91 00:13:37,891 --> 00:13:40,292 un gran elogio. 92 00:13:40,627 --> 00:13:43,892 Él dijo que usted lo dejó de palo duro. 93 00:13:44,131 --> 00:13:46,327 ¿Me gustaría ver? 94 00:14:46,927 --> 00:14:48,258 Gran. 95 00:14:48,995 --> 00:14:52,761 Quiero tener sexo contigo. 96 00:15:03,376 --> 00:15:06,141 Es. Me encanta. 97 00:15:18,925 --> 00:15:21,417 ¿Qué coño apenado. 98 00:21:35,869 --> 00:21:39,169 Carla y Rita dijeron tener gusto de los juegos de playa. 99 00:21:39,339 --> 00:21:41,933 No sabía de qué hablaban, pero al día siguiente... 100 00:21:42,142 --> 00:21:43,268 me llevaron. 101 00:21:43,510 --> 00:21:46,844 Le gustaba espiar a las parejas hermosas. 102 00:21:47,014 --> 00:21:50,473 Le gustaba verlos. En especial, se hacían amor. 103 00:21:50,651 --> 00:21:52,915 Era un juego, un desafío... 104 00:21:53,086 --> 00:21:56,112 para ver si después podrían seducirlos. 105 00:27:32,259 --> 00:27:35,320 La chica se llamaba Anna y el muchacho, Michael. 106 00:27:35,629 --> 00:27:37,563 Estaba vagando por las playas del caribe... 107 00:27:37,764 --> 00:27:41,860 y le gustó cuando Rita les invitó a su casa. 108 00:27:42,102 --> 00:27:45,538 Rita dejó claro que quería a la chica, y Carla el chico. 109 00:27:45,839 --> 00:27:48,900 El sexo, para Rita era una enorme cesta de frutas. 110 00:27:49,076 --> 00:27:52,273 Quería saber que me gustaba Anna. 111 00:34:07,053 --> 00:34:09,988 Carla contó que le gustaba dominar a los amantes. 112 00:34:10,157 --> 00:34:13,923 Los atormentaba un poco antes de dejarlos controlar la situación. 113 00:34:14,094 --> 00:34:16,153 Para Michael, novio de Anna... 114 00:34:16,463 --> 00:34:19,057 ella preparó algo especial. 115 00:45:26,166 --> 00:45:29,534 Al día siguiente, pedí permiso y fui a caminar. 116 00:45:29,703 --> 00:45:31,865 Me dejo en una playa, un poco. 117 00:45:32,039 --> 00:45:34,599 Tal vez fuera el calor del sol o que yo hubiera tomado... 118 00:45:34,808 --> 00:45:38,301 muchos daiquiris de plátano, o tal vez hubiera leído... 119 00:45:38,478 --> 00:45:41,470 muchos libros sobre los piratas del Caribe. 120 00:45:41,648 --> 00:45:45,710 Me dormí al sol y tuve el sueño más extraño. 121 00:47:11,605 --> 00:47:14,506 PIRATAS DEL CARIBE 122 00:47:15,709 --> 00:47:19,111 Era la misma playa en una época diferente. 123 00:47:19,279 --> 00:47:22,112 Era el siglo de los piratas y los corsarios. 124 00:47:22,282 --> 00:47:24,580 Cuando las arenas del Caribe vivían al son de piratas... 125 00:47:24,751 --> 00:47:27,220 sedientos de sangre que enterraron tesoros... 126 00:47:27,387 --> 00:47:31,984 amaban sus municiones y vivían y morían por la ley de la espada. 127 00:48:35,622 --> 00:48:37,750 Mira cómo la dejo loca. 128 00:48:37,924 --> 00:48:39,892 ¡Mira cómo te gusta! 129 00:48:40,060 --> 00:48:42,119 A ella le gusta, ¿es? 130 00:48:58,445 --> 00:49:00,573 ¿Quieres girar? 131 00:53:42,663 --> 00:53:44,791 ¡Voy a acabar! 132 00:53:54,074 --> 00:53:56,168 ¡No alcanzo! 133 00:53:56,510 --> 00:53:58,274 Tratar... 134 00:54:22,369 --> 00:54:25,828 Me desperté y lo sabía. No me pregunte, yo lo sabía. 135 00:54:26,006 --> 00:54:28,566 Había un tesoro enterrado en la arena. 136 00:54:28,775 --> 00:54:30,607 Corrió para buscar a los demás. 137 00:54:30,811 --> 00:54:33,143 Sabía dónde cavar. Sabía lo que encontraríamos. 138 00:54:33,313 --> 00:54:36,715 Doblones españoles, piedras preciosas! 139 00:54:36,883 --> 00:54:39,853 El tesoro de los piratas allí en la arena. 140 00:54:40,120 --> 00:54:43,579 Objetos que interesar a cualquier museo. 141 00:54:43,824 --> 00:54:45,314 Si vendiera cualquier pieza... 142 00:54:45,492 --> 00:54:47,722 se convertiría en millonaria. 143 00:55:03,510 --> 00:55:05,376 Esa noche, decidimos festejar. 144 00:55:05,546 --> 00:55:08,208 ¡Demos una fiesta increible! 145 00:55:23,463 --> 00:55:27,127 - Bill, ¿dónde está Lou? - Oye, creo que voy... 146 00:55:27,367 --> 00:55:29,028 Salud. 147 00:55:36,043 --> 00:55:40,708 - No puede estar hablando en serio. - ¡Y una locura! 148 00:55:42,816 --> 00:55:44,409 Quienes son... 149 00:55:44,584 --> 00:55:47,815 ¿Aquellos locos allí? Ver. 150 00:55:53,827 --> 00:55:58,128 Ellos son locos. Él de pie de pato... 151 00:55:59,299 --> 00:56:01,961 ¿Qué es eso? Increíble! 152 00:56:06,273 --> 00:56:09,504 ¿Y ésos? Parecen egipcios. 153 00:56:09,676 --> 00:56:11,371 Ver como se viste... 154 00:56:11,578 --> 00:56:14,206 - No entiendo. - Y el medio africano. 155 00:56:14,381 --> 00:56:16,076 - Él tiene un bien grande. - ¿Es cierto? 156 00:56:16,250 --> 00:56:18,685 Te va a gustar. - Sin duda... 157 00:59:16,764 --> 00:59:18,562 ¿Qué estás haciendo? 158 00:59:20,233 --> 00:59:22,668 Chupando el dedo favorito de ella. 159 00:59:22,869 --> 00:59:24,701 Entiendo. 160 01:01:20,087 --> 01:01:23,682 ¿Todavía no vio a alguien que le diera voluntad? 161 01:01:23,890 --> 01:01:26,018 Estoy esperando un poco... 162 01:05:47,020 --> 01:05:51,116 ¡Me jode! ¡Me jode! Me fode... 163 01:08:22,709 --> 01:08:24,973 Creo que voy a gozar... 164 01:14:04,651 --> 01:14:07,245 ¡Vamos allá! 165 01:14:09,256 --> 01:14:11,281 ¿Está bien? 166 01:15:09,016 --> 01:15:10,984 ¡Voy a acabar! 167 01:15:28,936 --> 01:15:30,768 Ha llegado la hora de partir. 168 01:15:30,938 --> 01:15:32,963 Carla y los amigos me enseñaron muchas cosas... 169 01:15:33,140 --> 01:15:36,041 sobre vivir y conseguir lo que quiero de la vida. 170 01:15:36,276 --> 01:15:38,506 Tener felicidad y amor... 171 01:15:38,679 --> 01:15:42,707 Carla me enseñó cómo vivir y todos los secretos. 12517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.