Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,582 --> 00:00:40,983
Playas bañadas por el sol...
2
00:00:41,152 --> 00:00:43,177
aguas cálidas y azules...
3
00:00:43,387 --> 00:00:47,722
cálidas noches tropicales y días
repletos de mucha diversión.
4
00:00:47,892 --> 00:00:49,485
Esto es el Caribe...
5
00:00:49,660 --> 00:00:52,960
Aruba. Guadalupe. St. Thomas...
6
00:00:53,264 --> 00:00:54,527
Antigua.
7
00:00:54,698 --> 00:00:57,861
Soy apasionada por esos
lugares desde pequeña.
8
00:00:58,569 --> 00:01:01,061
Cuando Bob. :mi marido...
9
00:01:01,272 --> 00:01:05,334
que se ha convertido en una de
las más antiguas del mundo,
10
00:01:05,509 --> 00:01:07,978
decidimos realizar mi sueño...
11
00:01:08,179 --> 00:01:11,581
comprando una casa
en este paraíso.
12
00:01:14,451 --> 00:01:19,218
Esta es la casa, señora Raffeleson.
Son 20 acres, dos piscinas...
13
00:01:19,390 --> 00:01:22,451
bañera de hidromasaje, tres
dormitorios y una hermosa vista.
14
00:01:22,626 --> 00:01:26,119
"DUPLAS PENETRACIONES EN EL CARIBE"
Dale a ver la playa de aquí.
15
00:01:26,330 --> 00:01:29,061
¡Es maravilloso, Bob!
te gustó?
16
00:01:29,300 --> 00:01:31,735
No... es horrible.
17
00:01:32,403 --> 00:01:34,929
Es perfecta. Si quieres...
18
00:01:35,105 --> 00:01:38,905
... agente compra.
- ¿Está decidido? Genial!
19
00:01:39,076 --> 00:01:41,511
Pero. Sr. Jones... y el precio?
20
00:01:41,712 --> 00:01:45,307
¿Por qué no?
21
00:01:50,020 --> 00:01:51,852
Pero y...
22
00:01:52,022 --> 00:01:54,855
increíble! ¡Más barato
que un apartamento!
23
00:01:55,059 --> 00:01:57,551
La familia van Heller
tiene prisa en la venta.
24
00:01:57,761 --> 00:02:01,197
Pero me dijeron que la casa está
a la venta desde hace diez años.
25
00:02:01,365 --> 00:02:05,097
- ¿Por qué? ¿Es asombrada?
- ¡No! ¡No es nada de eso!
26
00:02:05,269 --> 00:02:07,795
No sólo no apareció o
el comprador correcto.
27
00:02:08,005 --> 00:02:10,372
Hay algunos muebles en la casa.
28
00:02:10,574 --> 00:02:12,599
¿Por qué no pasan el
fin de semana aquí?
29
00:02:12,910 --> 00:02:16,403
Hoy es viernes... mandaré el resto de
los muebles la semana que viene...
30
00:02:16,680 --> 00:02:19,012
y podremos firmar el
contrato en la segunda.
31
00:02:20,417 --> 00:02:23,409
Perfecto. Para mí.
esta perfecto.
32
00:02:23,654 --> 00:02:26,146
Gracias. Sr. Raffleson.
Sra. Raffleson.
33
00:02:26,390 --> 00:02:28,449
- Me pellizco.
- ¿Por qué?
34
00:02:28,626 --> 00:02:32,153
Dime que esto no es un sueño.
que es verdad.
35
00:02:32,363 --> 00:02:35,025
- ¿Compramos incluso esta casa?
- Bien...
36
00:02:35,199 --> 00:02:37,827
acabo de cerrar el negocio.
¿no fue?
37
00:02:38,002 --> 00:02:40,767
- ELI te amo tanto.
- ELI es así.
38
00:02:41,338 --> 00:02:43,306
Yo se.
39
00:06:24,628 --> 00:06:26,494
Es. lo hará.
40
00:06:35,840 --> 00:06:39,208
¡Chupa... chupa mi pica!
41
00:07:11,976 --> 00:07:15,879
Vaya, me chupa.
Chupa mi polla.
42
00:08:42,666 --> 00:08:45,033
Quiero cogerme.
43
00:09:21,305 --> 00:09:24,172
No puede soportar.
44
00:09:33,818 --> 00:09:36,344
¿Tu me quieres?
45
00:09:36,554 --> 00:09:39,046
¿Quieres, no?
46
00:10:10,888 --> 00:10:12,947
Me folla.
47
00:10:13,157 --> 00:10:16,092
b> b> b> b>
48
00:11:12,750 --> 00:11:15,412
¡Mi amor! ¿Está bien?
49
00:11:15,886 --> 00:11:18,082
¿Está bien?
50
00:11:18,956 --> 00:11:20,788
A la mierda!
51
00:12:29,660 --> 00:12:31,719
Vamos a cambiar.
52
00:12:31,896 --> 00:12:34,331
Ven aquí. Ven.
53
00:12:43,641 --> 00:12:46,872
Me folla. Se siente en él.
54
00:13:40,731 --> 00:13:44,861
- ¡Nuestra!
- Fode mi palo. Go!
55
00:14:23,908 --> 00:14:27,208
Está muy caliente aquí.
Ven.
56
00:14:30,047 --> 00:14:32,607
Sostenga en mí.
57
00:14:39,490 --> 00:14:41,151
A la mierda!
58
00:15:05,750 --> 00:15:07,514
Baguette!
59
00:15:08,753 --> 00:15:10,949
¡Yo te amo!
60
00:15:18,229 --> 00:15:20,425
¡Voy a acabar!
61
00:15:51,062 --> 00:15:53,429
Mi deseo.
62
00:16:05,876 --> 00:16:08,937
Parecía que estaba bien.
Así que...
63
00:16:09,146 --> 00:16:12,980
En la mañana siguiente. mientras Bob
dormía y yo preparaba el Café...
64
00:16:13,217 --> 00:16:15,515
todo comenzó.
65
00:25:27,972 --> 00:25:31,499
No sabía si estaba viendo
cosas o volviéndose loca.
66
00:25:31,676 --> 00:25:34,077
Aquellas chicas me
parecieron tan reales.
67
00:25:34,245 --> 00:25:36,270
Bob todavía estaba en la habitación.
68
00:25:36,681 --> 00:25:39,514
Yo estaba necesitando
aire fresco.
69
00:39:58,442 --> 00:40:00,240
Go!
70
00:40:01,545 --> 00:40:03,741
Go!
71
00:40:51,562 --> 00:40:55,362
¿Será que me quedaba ronca.
o era un sueño?
72
00:40:55,533 --> 00:40:58,696
Pero parecía tan real.
tan concreto.
73
00:40:58,869 --> 00:41:02,806
Entonces. cuando fuí hasta la ciudad.
más tarde...
74
00:41:33,170 --> 00:41:37,801
¿Qué están haciendo aquí?
¡Están en mi casa!
75
00:41:57,995 --> 00:42:00,225
Estoy volviendome loco.
76
00:42:00,398 --> 00:42:03,459
Pero... ¿de dónde surgieron?
77
00:42:06,637 --> 00:42:10,801
¡Soy casado! ¿Que es eso?
¿Cuál es la de ustedes?
78
00:42:11,475 --> 00:42:15,070
¡No lo hagan!
¡No me provoquen!
79
00:42:15,312 --> 00:42:17,440
Mierda! ¡No!
80
00:42:17,615 --> 00:42:19,947
Escucha-m, esperad...
81
00:42:21,485 --> 00:42:23,886
Me estoy excitando.
82
00:42:31,429 --> 00:42:33,454
¡No es posible!
83
00:42:33,664 --> 00:42:36,065
Así no se puede.
84
00:46:05,109 --> 00:46:06,941
¡Me jode!
85
00:46:08,179 --> 00:46:11,581
¡Me jode! Me Fode.
¡su perro!
86
00:46:14,952 --> 00:46:18,047
Usted adora eso. ¿no es?
87
00:46:18,522 --> 00:46:22,755
¡Usted adora!
Adora mi boceta. ¿no es?
88
00:46:36,607 --> 00:46:38,507
¡Me jode!
89
00:46:49,053 --> 00:46:51,579
¡Su perro!
90
00:46:53,624 --> 00:46:57,151
Usted adora.
Fode mi boceta.
91
00:47:17,414 --> 00:47:19,246
Este!
92
00:47:35,266 --> 00:47:37,200
Lo hará. ¡me aprieta!
93
00:47:50,948 --> 00:47:53,417
¡Enterra el cazo en ella!
94
00:50:49,760 --> 00:50:52,058
Lo hará. rebola.
95
00:50:58,435 --> 00:51:00,494
Es. de modo.
96
00:51:11,649 --> 00:51:15,552
Lo hará. más.
97
00:51:22,426 --> 00:51:24,656
¿Está bien?
98
00:51:32,503 --> 00:51:34,631
Engaña todo.
99
00:51:36,774 --> 00:51:39,072
Es. ir!
100
00:51:40,144 --> 00:51:42,806
¡Enga los dos cacetes!
101
00:51:55,559 --> 00:51:57,357
¡Voy a acabar!
102
00:53:28,486 --> 00:53:30,921
Hola amor.
¿Pasó bien el día?
103
00:53:31,088 --> 00:53:34,388
Pasé. ¿Por qué tardó
tanto en la ciudad?
104
00:53:34,558 --> 00:53:37,084
Fui a la librería y encontré esto.
105
00:53:37,695 --> 00:53:39,857
Yo sé. Pero, ¿y qué?
106
00:53:40,064 --> 00:53:42,999
Ver quién es la autora.
¡su asno!
107
00:53:43,167 --> 00:53:47,263
Linzi van Heller.
Y la mujer que vivía aquí.
108
00:53:47,672 --> 00:53:51,108
Seguro?
- Vi su nombre en un sobre.
109
00:53:51,309 --> 00:53:54,335
E. sabe. estos libros
son supereróticos.
110
00:53:54,512 --> 00:53:58,642
En verdad. sus cuentos son
incluso pornográficos.
111
00:53:59,617 --> 00:54:03,247
No se como la vida sexual de ella.
Pero. por estos libros...
112
00:54:03,421 --> 00:54:05,913
la cosa aquí cogía fuego.
113
00:54:06,123 --> 00:54:08,148
O ella tenía una
bella imaginación.
114
00:54:08,359 --> 00:54:11,556
- ¿Quieres una bebida?
- Acepto Oye sólo eso.
115
00:54:12,396 --> 00:54:17,425
"Ella tomaba el sol en la playa,
cuando vio tres hombres acercándose.
116
00:54:17,635 --> 00:54:20,900
Daba para ver la silueta de su
pene duros bajo los bañadores.
117
00:54:21,105 --> 00:54:24,131
Sólo en pensar en ser
penetrada por ellos...
118
00:54:24,341 --> 00:54:26,935
ya se quedó mojada.
119
00:54:27,211 --> 00:54:29,976
La arena cálida
endurecía sus pies.
120
00:54:30,248 --> 00:54:32,512
Ella quería trepar.
121
00:54:33,250 --> 00:54:35,480
Trepar como nunca hay trepado.
122
00:54:35,686 --> 00:54:40,681
Quería ser tradada hecho Lima vagabunda.
Quería ser usada.
123
00:54:40,892 --> 00:54:44,522
Y me encantar.
Me gustaría aprovechar cada segundo...
124
00:54:44,729 --> 00:54:47,255
de aquel sexo loco y depravado.
..
125
00:54:47,465 --> 00:54:51,698
Hasta sacar "la íntima gota
de pera de aquellos cuerpos."
126
00:54:54,438 --> 00:54:57,100
Al tener el libro de
Linzi van Heller...
127
00:54:57,308 --> 00:54:59,242
la visión erótica que
ella describe...
128
00:55:00,244 --> 00:55:02,872
me pareció increíblemente real.
129
00:55:03,281 --> 00:55:05,943
Me llevaron a la playa.
130
00:55:06,150 --> 00:55:09,609
Vaya todo suceder.
¡Fue fantástico!
131
01:02:22,219 --> 01:02:25,382
En el dia siguiente.
me entrega a la lectura.
132
01:02:25,556 --> 01:02:29,390
Todo el trecho que yo
me parecía casi real.
133
01:02:29,560 --> 01:02:31,460
Era como Lima droga.
134
01:02:31,662 --> 01:02:33,756
Cuando Bob fue a jugar al golf...
135
01:02:33,931 --> 01:02:36,764
que se excita...
136
01:02:36,968 --> 01:02:40,165
leyendo los picantes pasos
de Linz van Heller.
137
01:02:40,371 --> 01:02:43,204
LAS DEPRAVADAS
138
01:02:43,474 --> 01:02:47,775
"Las chicas estaban a punto.
Wesley lo sabía.
139
01:02:47,945 --> 01:02:52,712
Eran depravadas y adoraban a
un hombre implorar por sexo.
140
01:02:52,950 --> 01:02:55,476
Así que llegaron cerca de él...
141
01:02:55,686 --> 01:02:58,951
Wesley bajó la cremallera
de los pantalones...
142
01:02:59,156 --> 01:03:02,615
y comenzó a alisar
su pene erecto.
143
01:04:24,242 --> 01:04:26,210
¿No es linda?
144
01:04:33,551 --> 01:04:35,918
Es. apriete. Besar.
145
01:05:03,481 --> 01:05:07,714
Eso, lo toma.
Apriete mi palo.
146
01:05:31,842 --> 01:05:36,143
Chupe- mi palo.
Ven aquí.
147
01:05:43,054 --> 01:05:46,024
Cueva, que boceta hermosa.
148
01:05:51,295 --> 01:05:54,356
¿Estás viendo?
Que boceta hermosa.
149
01:05:54,665 --> 01:05:56,531
Qué deseo.
150
01:06:11,215 --> 01:06:13,912
Comino. ¡qué lengua sabrosa!
151
01:06:44,382 --> 01:06:47,408
- Ven aquí.
- ¿Quieres que chupe tu palo?
152
01:06:47,618 --> 01:06:50,053
- No.
- Ven aquí.
153
01:06:57,662 --> 01:07:02,828
Quieres cogerte. ¿No quiero?
¿No está loco para cogernos?
154
01:07:03,334 --> 01:07:05,735
Ella es mia.
Las dos son sólo mías.
155
01:07:05,937 --> 01:07:07,462
Ven!
156
01:07:09,740 --> 01:07:13,301
- Implore - Ven acá.
157
01:07:14,946 --> 01:07:18,280
Estoy volviendome loco.
Chupen mi palo.
158
01:07:58,022 --> 01:08:00,252
Vengan a chupar.
159
01:08:01,359 --> 01:08:03,191
Ven.
160
01:08:04,195 --> 01:08:08,029
¿Qué piensa usted?
¿Vamos a chupar el palo de él?
161
01:08:49,874 --> 01:08:51,569
¿Quieres?
162
01:08:51,776 --> 01:08:54,438
- Enga mi palo.
- ¿Qué es lo qué quieres?
163
01:08:54,645 --> 01:08:57,876
- ¿Quieres que chupe tu palo?
- Enga mi palo.
164
01:09:09,994 --> 01:09:11,962
Chupa mi polla.
165
01:09:12,463 --> 01:09:15,125
Lo hará. Chupa mi polla.
166
01:09:15,333 --> 01:09:18,428
Obedecer! ¡Chupa mi polla!
167
01:09:44,895 --> 01:09:46,761
Chupa:
168
01:12:15,613 --> 01:12:16,876
Con fuerza.
169
01:12:41,072 --> 01:12:45,600
Lo hará. fode mi o.
Mas rápido.
170
01:14:56,741 --> 01:14:59,802
Amor. ¿vamos a transar?
171
01:14:59,977 --> 01:15:04,005
No. Quiero terminar este libro.
Y tan sensual.
172
01:15:04,181 --> 01:15:05,876
"Sexy"?
173
01:15:06,951 --> 01:15:10,854
- quiere decir "sucio".
- No, lo voy a leer.
174
01:15:11,556 --> 01:15:16,016
"La piscina del hotel estaba
llena de aristócratas.
175
01:15:16,260 --> 01:15:19,719
El jet set internacional
adoraba aquel hotel.
176
01:15:19,930 --> 01:15:24,663
Mujeres hermosas acariciando los
cuerpos fuertes de hombres hermosos.
177
01:15:24,835 --> 01:15:27,827
Erika von Hercon
necesitaba un hombre.
178
01:15:28,005 --> 01:15:31,999
No, necesitaba tres hombres
para satisfacer sus deseos.
179
01:15:32,176 --> 01:15:37,945
Entonces, decidió entrar en la piscina
para hacer algunas amistades.
180
01:16:07,044 --> 01:16:10,708
- ¿No quieres un poco más de hielo?
- Sí, por favor.
181
01:16:24,829 --> 01:16:27,457
- Permiso.
- ¡Cazo!
182
01:16:27,631 --> 01:16:30,157
- Su bebida.
- Gracias
183
01:16:30,668 --> 01:16:32,727
¿Vio eso?
184
01:17:13,377 --> 01:17:15,402
Ven aquí.
185
01:17:44,075 --> 01:17:45,839
¡Mira eso!
186
01:17:47,311 --> 01:17:49,211
¡Puta mierda!
187
01:18:19,510 --> 01:18:24,038
Frankie. ¿quieres experimentar eso?
Ven aquí. te deja chupar.
188
01:18:25,583 --> 01:18:27,608
Vamos allá.
189
01:18:32,490 --> 01:18:35,721
Es. chupa.
190
01:18:44,435 --> 01:18:46,597
Derrame más.
191
01:18:47,672 --> 01:18:51,165
Ponga más.
Es. de modo.
192
01:18:53,344 --> 01:18:55,108
Belleza!
193
01:18:55,313 --> 01:18:57,782
Lo hará. chupa.
Chupa. perra!
194
01:18:57,949 --> 01:19:00,247
Lo hará. vamos!
195
01:19:01,452 --> 01:19:05,355
Ojo solo. Frankie!
¡Es increíble! increíble
196
01:19:25,176 --> 01:19:27,907
¡Puta mierda! ¡Mira!
197
01:19:28,279 --> 01:19:30,407
¡Con ganas!
198
01:19:31,148 --> 01:19:33,515
Chupa con ganas.
199
01:19:33,851 --> 01:19:36,616
Ella es la mejor.
Esta chica es demasiado.
200
01:19:36,788 --> 01:19:38,449
Mira. Lo hará. chupa.
201
01:19:43,894 --> 01:19:46,386
Lo hará. mas rápido.
202
01:20:03,614 --> 01:20:05,309
A la mierda!
203
01:20:06,117 --> 01:20:08,518
¡Mas rápido!
204
01:20:16,327 --> 01:20:19,353
Vamos! Rebola!
205
01:20:25,837 --> 01:20:29,398
Lo hará. chupa.
Chupa mi cazo.
206
01:20:38,950 --> 01:20:42,181
- ¡Puta mierda!
- ¡Chupa!
207
01:20:51,896 --> 01:20:55,730
- ¡Carajo!
- ¡Chupa mi palo! Go!
208
01:20:59,604 --> 01:21:01,231
Córnea. eh?
209
01:21:03,808 --> 01:21:05,742
Vamos. ¡su vaca! Vamos!
210
01:21:27,165 --> 01:21:28,860
Go!
211
01:21:29,634 --> 01:21:31,966
Enga mi palo.
Es. de modo.
212
01:21:32,203 --> 01:21:34,262
¡Mas rápido!
213
01:22:09,073 --> 01:22:11,667
¡Que sabroso!
Meti en el culo de ella. Frankie!
214
01:22:11,876 --> 01:22:14,004
¡Qué deseo!
215
01:22:20,184 --> 01:22:21,811
Maldita sea!
216
01:22:22,353 --> 01:22:24,549
Chupa mi dedo.
217
01:22:26,090 --> 01:22:27,922
Go!
218
01:22:43,908 --> 01:22:48,778
Lo hará. que no se sienta. Go!
219
01:22:49,580 --> 01:22:52,242
¡Qué deseo!
220
01:22:59,357 --> 01:23:01,951
Comino. ¡qué tesón!
221
01:23:02,827 --> 01:23:06,855
Lo hará. Lo hará. Go!
222
01:23:26,183 --> 01:23:28,982
Lo hará. mi bien. lo hará.
223
01:23:35,059 --> 01:23:39,963
Maldita sea! Lo hará. me saca.
Me folla.
224
01:23:41,232 --> 01:23:43,030
Baguette! Go!
225
01:25:01,345 --> 01:25:04,371
- Demasiado bueno. eh?
- ¡Maravilloso!
226
01:25:08,886 --> 01:25:11,787
- Porral - ¡Mira!
227
01:25:18,162 --> 01:25:23,430
"Eyacularon en su cara, y el
esperma caliente cayó en su boca.
228
01:25:23,634 --> 01:25:26,535
Erika tuvo un orgasmo increíble.
229
01:25:26,737 --> 01:25:29,399
E. por primera vez en su vida...
230
01:25:29,607 --> 01:25:33,601
se sentía satisfecha.
Superexitante. No?
231
01:25:33,845 --> 01:25:36,542
Tal vez te parezca extraño. pero...
232
01:25:36,747 --> 01:25:39,375
nunca un libro me
pareció tan real.
233
01:25:39,584 --> 01:25:42,349
Parece que participo
en las historias.
234
01:25:42,987 --> 01:25:46,514
Stella... ¿puedo
preguntarte una cosa?
235
01:25:47,358 --> 01:25:52,057
¿No sintió nada extraño en este
lugar desde que nos mudamos?
236
01:25:52,263 --> 01:25:55,198
Quiero decir... ¿Viste
alguna cosa extraña?
237
01:25:55,366 --> 01:25:57,960
Entonces no estoy loca.
También vino.
238
01:25:58,136 --> 01:26:00,264
Bueno, yo te diré eso.
239
01:26:00,872 --> 01:26:03,102
Ya sabes. ayer...
240
01:26:05,977 --> 01:26:08,969
- ¿Qué fue eso?
- No sé. Fue en la sala.
241
01:26:23,995 --> 01:26:26,089
Mira eso.
242
01:26:26,330 --> 01:26:27,923
Maldita sea! ¡Mira eso!
243
01:26:32,270 --> 01:26:34,967
Mira. Es increíble.
244
01:26:37,241 --> 01:26:39,437
¡Cuánta gente!
245
01:27:43,674 --> 01:27:45,199
Gaza!
246
01:27:45,510 --> 01:27:47,171
Gaza!
247
01:29:47,999 --> 01:29:50,525
Vaya... me hable.
248
01:33:40,331 --> 01:33:44,199
Sabrosa.
Este! Lambe!
249
01:36:07,011 --> 01:36:09,708
Es. Lo pone todo.
250
01:39:52,070 --> 01:39:53,936
Go!
251
01:39:57,374 --> 01:39:59,502
Goza para mí.
252
01:40:14,659 --> 01:40:16,388
Goza para mí.
253
01:40:43,954 --> 01:40:46,423
Lambam mi mierda.
254
01:40:54,999 --> 01:40:57,297
Lambam todo.
255
01:41:05,109 --> 01:41:08,511
Uno dos. tres...
256
01:41:36,507 --> 01:41:39,875
Me descupen. debía haberlos avisado.
pero...
257
01:41:40,077 --> 01:41:42,102
Espero que los fantasmas
descanse ahora.
258
01:41:42,347 --> 01:41:44,543
No creía en fantasmas antes.
259
01:41:44,715 --> 01:41:47,582
Es. esta casa siempre
ha sido un problema.
260
01:41:47,752 --> 01:41:50,687
Linz. Van Heller era
medio depravada.
261
01:41:50,889 --> 01:41:54,792
Habla mucho de las orgías. de
las fiestas que solía dar aquí.
262
01:41:54,992 --> 01:41:57,324
De los muchos amantes.
263
01:41:57,528 --> 01:42:00,930
Algunos dicen que si se suicidó.
Algunos, que fue asesinada.
264
01:42:01,099 --> 01:42:05,866
Que arrojaron su cuerpo en el mar.
y ella se volvió comida de Tiburón.
265
01:42:06,037 --> 01:42:09,405
Entonces las historias del libro
no son bien ficción. Son?
266
01:42:10,608 --> 01:42:13,600
Ella era una mujer
muy depravada.
267
01:42:13,778 --> 01:42:18,545
Bueno, me disculpen.
Adiós. Adiós.
19001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.