All language subtitles for Person.of.Interest.S02E16.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,680 You are being watched. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,037 The government has a secret system. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,750 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:28,440 --> 00:00:31,035 He's been asking too many questions. 5 00:00:31,200 --> 00:00:32,429 How do we deal with it? 6 00:00:32,600 --> 00:00:34,910 Seems to me we have the solution at hand. 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,276 Listen, you got the wrong guy. You just need to-- 8 00:01:27,520 --> 00:01:29,910 I'm sorry, I don't speak German. 9 00:01:36,120 --> 00:01:38,840 No, I think it's just a misunderstanding. 10 00:01:39,480 --> 00:01:40,516 Ah. 11 00:01:44,120 --> 00:01:46,840 Are these men bothering you? I'd be happy to detain them. 12 00:01:47,040 --> 00:01:50,431 Oh. No, thank you. Um, I think it's just a mistake. 13 00:01:52,320 --> 00:01:54,516 Listen, I'm in a bit of a hurry. 14 00:02:33,520 --> 00:02:34,840 Aah! 15 00:02:36,840 --> 00:02:39,071 Any sign of our guy Bekhti? 16 00:02:39,560 --> 00:02:44,032 No. And I just had to shoot our best chance of finding him. 17 00:02:49,040 --> 00:02:50,918 I can't take you anywhere, Shaw. 18 00:02:51,080 --> 00:02:54,437 Well, he was calling Bekhti. I got a partial number. Eight digits. 19 00:02:54,600 --> 00:02:56,910 Couldn't you have shot him after he finished dialing? 20 00:02:57,080 --> 00:02:58,275 Run it down, all right? 21 00:02:58,720 --> 00:03:01,758 Whatever Bekhti's into, these guys were willing to kill a cop to protect it. 22 00:03:10,720 --> 00:03:13,235 Bekhti's cell-phone signal is right below us. 23 00:03:13,400 --> 00:03:17,474 Forty, maybe 50 feet above the street. 24 00:03:17,680 --> 00:03:19,239 Probably the top floor. 25 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 Here we go. 26 00:03:28,800 --> 00:03:29,870 All right. 27 00:03:32,480 --> 00:03:34,631 Ah, whoa. Wrong apartment. 28 00:03:37,720 --> 00:03:38,756 Go fish. 29 00:03:45,160 --> 00:03:47,470 All right, we got a winner. 30 00:03:47,640 --> 00:03:51,077 Ahnaz, you disappoint me. 31 00:03:51,280 --> 00:03:54,796 Look at you. You got Semtex, you have a cell-phone detonator. 32 00:03:55,000 --> 00:03:56,639 Let me see that. 33 00:03:58,560 --> 00:04:02,076 And cesium. Half a pound. They're making a dirty bomb. 34 00:04:02,240 --> 00:04:03,674 What's the plan? 35 00:04:13,600 --> 00:04:16,160 There's no time. I'm calling Control. 36 00:04:17,000 --> 00:04:20,311 - Yeah, this is Catalyst. Passphrase, Indigo. - Go ahead, Indigo. 37 00:04:20,480 --> 00:04:22,119 Request permission to engage. 38 00:04:22,320 --> 00:04:23,993 Direct action. 39 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 Green light. 40 00:04:42,640 --> 00:04:45,200 - They still have the windows closed? - As far as I can tell. 41 00:04:45,360 --> 00:04:50,196 You know the only other people crazy enough to use the gas besides you, Shaw? Russians. 42 00:04:50,720 --> 00:04:53,713 Crazy FSB Russians. 43 00:04:53,880 --> 00:04:55,553 Where do you think I get it? 44 00:05:07,720 --> 00:05:09,359 We have our first winner. 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,240 Number two. 46 00:05:18,800 --> 00:05:19,916 There's three. 47 00:05:58,720 --> 00:06:01,030 I've removed the cesium. 48 00:06:35,640 --> 00:06:36,790 Shaw, what happened? 49 00:06:55,160 --> 00:06:56,310 Little help, Cole. 50 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 I can't, uh-- 51 00:06:59,520 --> 00:07:01,637 I can't see him. Just... 52 00:07:03,840 --> 00:07:06,514 - What do you have? - Still looking. 53 00:07:06,680 --> 00:07:08,273 I don't see him, Shaw. 54 00:07:13,760 --> 00:07:17,151 - I-- I still don't have him. - Calm down. 55 00:07:17,320 --> 00:07:19,471 Give me something I can use. 56 00:07:23,360 --> 00:07:24,430 Okay, wait. 57 00:07:26,680 --> 00:07:28,194 Don't move. 58 00:07:30,040 --> 00:07:31,997 Your 3 o'clock. 59 00:07:34,040 --> 00:07:35,110 Now. 60 00:07:39,960 --> 00:07:41,553 Sam, you okay? 61 00:07:43,760 --> 00:07:46,150 Pull the fire alarm and head down to the street. 62 00:07:48,320 --> 00:07:50,960 Um, what are you gonna be doing? 63 00:07:52,400 --> 00:07:54,756 Getting my bullets back. 64 00:07:54,960 --> 00:07:56,838 We were never here, remember? 65 00:08:06,480 --> 00:08:10,030 Bekhti's wiring was a bit rough. I fixed it for them. 66 00:08:10,560 --> 00:08:12,074 That's nice of you. 67 00:08:12,240 --> 00:08:13,879 You're making your own way out? 68 00:08:14,040 --> 00:08:17,590 - Sure you don't want some company? - Why, you know anybody? 69 00:08:18,320 --> 00:08:19,913 I'll see you when I see you. 70 00:08:20,400 --> 00:08:21,675 I'll see you tomorrow. 71 00:08:22,360 --> 00:08:24,750 - Where? - New York City. 72 00:08:24,920 --> 00:08:27,913 Control called. We got another number. 73 00:08:29,920 --> 00:08:32,879 I guess it's like you said. They never stop coming. 74 00:08:43,680 --> 00:08:45,672 - How's New York? - Cold. 75 00:08:45,840 --> 00:08:47,672 I'm meeting with Wilson tonight. 76 00:08:52,120 --> 00:08:54,191 Since when do you make deliveries? 77 00:08:54,360 --> 00:08:56,272 I was in town for a meeting. 78 00:08:56,440 --> 00:08:58,636 Thought I'd congratulate my best operator. 79 00:08:58,800 --> 00:09:00,439 Tell me this. 80 00:09:00,640 --> 00:09:04,634 Don't we pay you to disarm bombs, rather than set them off? 81 00:09:07,480 --> 00:09:11,599 It was my call. We had the cesium. Seemed like the best way to cover our tracks. 82 00:09:13,720 --> 00:09:16,758 Thank you. Unofficially. 83 00:09:18,000 --> 00:09:19,559 Your new number. 84 00:09:41,400 --> 00:09:45,030 I've got eyes on our new number. He's been walking in circles for an hour. 85 00:09:45,200 --> 00:09:47,669 I'm getting a little bored. Tell me a story. 86 00:09:47,840 --> 00:09:49,797 James Mercer. 87 00:09:49,960 --> 00:09:51,758 Did four in the corps. 88 00:09:51,920 --> 00:09:55,596 Dishonorable discharge. Graduates to the militia movement. 89 00:09:55,760 --> 00:10:00,073 Then a week ago, he gets wired 10K from an offshore account... 90 00:10:00,280 --> 00:10:01,794 ...and moves to Queens. 91 00:10:01,960 --> 00:10:05,317 I'm guessing Research doesn't think he's here for a Broadway show. 92 00:10:15,360 --> 00:10:17,113 Cole, I think I've been made. 93 00:10:17,280 --> 00:10:21,115 - My 3, good-looking guy in a suit. - You sure he's not just checking you out? 94 00:10:21,280 --> 00:10:22,999 You forgot your gas mask, Shaw. 95 00:10:24,880 --> 00:10:26,360 All right, false alarm. 96 00:10:30,800 --> 00:10:33,520 Incoming. Mercer's getting a call. 97 00:10:34,880 --> 00:10:37,190 It's time. Tomorrow's the big day. 98 00:10:39,560 --> 00:10:42,553 We need to get a look at this guy's computer tonight. 99 00:10:42,720 --> 00:10:44,837 You may even have to get out of the van. 100 00:10:53,800 --> 00:10:55,280 Is something wrong with you? 101 00:10:56,640 --> 00:10:59,917 You're not still pining for that girl in Staad. 102 00:11:00,920 --> 00:11:03,196 You ever wonder where Research gets the numbers? 103 00:11:07,360 --> 00:11:08,589 No. 104 00:11:08,760 --> 00:11:11,036 - Why? - Because I don't work for Research. 105 00:11:11,760 --> 00:11:14,070 Do you ever think they could be wrong sometimes? 106 00:11:16,120 --> 00:11:18,157 Like that guy in San Jose, Aquino. 107 00:11:18,360 --> 00:11:19,430 Two years ago. 108 00:11:19,600 --> 00:11:21,273 He was... 109 00:11:22,120 --> 00:11:24,237 ...so confused. Do you remember what he said? 110 00:11:24,400 --> 00:11:25,880 I do... 111 00:11:27,280 --> 00:11:31,194 ...because I'm the one that killed him while you just watched on your little camera. 112 00:11:32,080 --> 00:11:34,515 Now, I also remember... 113 00:11:35,120 --> 00:11:39,034 ...that he was trying to sell designs for a nuclear centrifuge to Hezbollah. 114 00:11:39,200 --> 00:11:41,078 And you tracked the money trail. 115 00:11:42,200 --> 00:11:44,431 Research was right about Aquino. 116 00:11:44,720 --> 00:11:46,074 Like they're always right. 117 00:11:46,240 --> 00:11:51,918 How can you be so sure that they are never wrong if you have no idea who they are? 118 00:11:52,080 --> 00:11:53,639 Or where they get these numbers. 119 00:11:53,800 --> 00:11:57,430 I know exactly where they get those damn numbers from, Cole, and so do you. 120 00:11:59,640 --> 00:12:02,712 From a dark room somewhere where they hurt people badly. 121 00:12:03,400 --> 00:12:06,393 And the reason we don't ask where Research gets its numbers from... 122 00:12:06,560 --> 00:12:09,712 ...is because Research is never wrong. 123 00:12:09,880 --> 00:12:11,553 Well, they were this time. 124 00:12:13,680 --> 00:12:15,637 You did something stupid, didn't you? 125 00:12:16,920 --> 00:12:20,550 I called on one of my friends from the agency, asked her to trace the money. 126 00:12:20,800 --> 00:12:22,996 Those transfers didn't come from Hezbollah. 127 00:12:23,200 --> 00:12:25,317 They came from the U.S. government. 128 00:12:25,720 --> 00:12:28,952 Aquino was doing something covert, but he was doing it for us. 129 00:12:29,120 --> 00:12:31,157 I called Control. Wilson. 130 00:12:31,320 --> 00:12:35,473 I've requested an internal investigation. I'll keep you out of it, I promise. 131 00:12:35,640 --> 00:12:36,676 You talked to Wilson? 132 00:12:36,960 --> 00:12:37,996 Yeah. 133 00:12:40,840 --> 00:12:42,832 Mercer's on the move. 134 00:12:45,080 --> 00:12:48,835 And we still have a job to do, remember? 135 00:13:08,880 --> 00:13:10,519 Whoa, all right, I'm in. 136 00:13:10,880 --> 00:13:12,837 That was easy. 137 00:13:13,760 --> 00:13:15,274 Anything? 138 00:13:15,480 --> 00:13:17,472 This is not right. 139 00:13:17,960 --> 00:13:21,032 Mercer's got a bunch of e-mails from some contacts. 140 00:13:21,200 --> 00:13:22,873 Ex-military. 141 00:13:23,040 --> 00:13:24,997 Do you have the name of the contacts? 142 00:13:26,040 --> 00:13:27,235 Yeah. 143 00:13:28,960 --> 00:13:30,314 They're us. 144 00:13:31,960 --> 00:13:33,872 Our names are all over these files. 145 00:13:48,080 --> 00:13:50,197 Shaw. Shaw! Aah! 146 00:13:50,360 --> 00:13:51,760 Aah! 147 00:14:19,360 --> 00:14:21,113 We need to move now. 148 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 Ah, that's gonna be tough. 149 00:14:24,280 --> 00:14:26,556 - Oh. All right, come on. - Aah! 150 00:14:28,440 --> 00:14:29,794 Unh. I'm sorry. 151 00:14:30,440 --> 00:14:33,114 - No, no, no. Don't talk. - Aah... 152 00:14:33,280 --> 00:14:34,760 All right. 153 00:14:35,440 --> 00:14:39,798 Look, I'm gonna call Control, and, uh, we're gonna get you some help. 154 00:14:42,240 --> 00:14:45,472 - I was trying to get your back. - Always trying to be the hero, huh? 155 00:14:47,120 --> 00:14:48,634 No. 156 00:14:49,400 --> 00:14:50,436 Just yours. 157 00:15:02,160 --> 00:15:04,436 Second team, head in. 158 00:15:25,760 --> 00:15:27,353 Shaw. 159 00:15:27,520 --> 00:15:29,591 Listen. My name is John. 160 00:15:30,120 --> 00:15:31,474 I'm here to help you. 161 00:15:35,360 --> 00:15:37,352 Team 3, move into position. 162 00:15:52,080 --> 00:15:54,470 This is Team 2. I think she may have backup. 163 00:15:54,680 --> 00:15:55,875 There's some other guy in here. 164 00:16:05,200 --> 00:16:08,352 All teams, check in. Did you kill the woman or not? 165 00:16:08,520 --> 00:16:10,159 Wilson? 166 00:16:48,360 --> 00:16:49,430 Yes. 167 00:16:49,600 --> 00:16:52,593 We got a problem. I lost her. 168 00:16:54,080 --> 00:16:58,757 I would say that's a little more than a problem, Wilson. 169 00:17:06,080 --> 00:17:09,152 We took care of Cole. Shaw managed to shoot her way out. 170 00:17:09,320 --> 00:17:11,676 I lost a full team. It's a bit of a mess. 171 00:17:11,920 --> 00:17:14,196 That's unfortunate. 172 00:17:15,560 --> 00:17:17,074 Just a moment. 173 00:17:19,200 --> 00:17:23,194 That's everything you need for your 10 a.m. with State. 174 00:17:23,360 --> 00:17:24,919 Will you need anything else? 175 00:17:25,080 --> 00:17:26,799 No, thank you, Miss May. 176 00:17:26,960 --> 00:17:29,634 - Have a nice evening. - You too, sir. 177 00:17:35,480 --> 00:17:39,360 So you're telling me we've got a lethal operative off the leash... 178 00:17:39,560 --> 00:17:43,713 ...who's aware we terminated her partner and tried to do the same to her... 179 00:17:43,880 --> 00:17:49,160 ...and who may have information which endangers our entire project. 180 00:17:49,320 --> 00:17:51,960 That seems to be the situation, sir. 181 00:17:53,560 --> 00:17:56,120 First, she'll be looking to regroup. 182 00:17:57,080 --> 00:18:00,232 Transportation, weapons, place to hide. 183 00:18:00,400 --> 00:18:03,120 - But we may have an edge. - What's that? 184 00:18:03,680 --> 00:18:05,797 I'm pretty sure I clipped her. 185 00:18:17,480 --> 00:18:20,518 Mm. What you need tonight, girl? 186 00:18:20,680 --> 00:18:23,149 You know, I just need a little bit of daylight. 187 00:18:23,320 --> 00:18:25,312 Sunshine. 188 00:18:29,640 --> 00:18:30,994 I got you. 189 00:18:36,120 --> 00:18:37,440 Hold on! 190 00:18:40,320 --> 00:18:41,674 Lewis? 191 00:18:41,840 --> 00:18:44,036 If your dumb ass is here... 192 00:18:44,200 --> 00:18:46,317 ...who the hell is out on the corner? 193 00:18:51,400 --> 00:18:53,790 - Ever have a staring contest with a fish? - What? 194 00:18:53,960 --> 00:18:56,156 No eyelids. Kind of pointless, right? 195 00:18:57,280 --> 00:18:59,670 Like you reaching for that scattergun. 196 00:19:00,880 --> 00:19:01,950 Back up. 197 00:19:10,960 --> 00:19:12,030 Okay, there, Lewis. 198 00:19:12,200 --> 00:19:15,352 I need you to zip-tie your friend to the radiator nice and tight. 199 00:19:23,520 --> 00:19:25,352 Uh, Lewis, I'm gonna need some things. 200 00:19:25,520 --> 00:19:27,113 Painkillers, razor blades... 201 00:19:27,280 --> 00:19:32,036 ...and if there's no gauze, then towels. 202 00:19:37,920 --> 00:19:39,036 Hollow point. 203 00:19:40,320 --> 00:19:41,800 Son of a bitch. 204 00:19:41,960 --> 00:19:44,236 Seen shots like that before. 205 00:19:44,400 --> 00:19:47,438 You're gut-shot. You're done. 206 00:19:47,600 --> 00:19:48,875 You better hope not. 207 00:19:49,080 --> 00:19:51,993 Because if I start to lose consciousness... 208 00:19:52,200 --> 00:19:53,919 ...I'm shooting you first. 209 00:19:59,280 --> 00:20:00,350 Sit down, Lewis. 210 00:20:21,800 --> 00:20:22,916 You done this before? 211 00:20:23,960 --> 00:20:25,155 You're pretty good at it. 212 00:20:26,160 --> 00:20:28,117 I was in med school for a bit. 213 00:20:28,280 --> 00:20:30,272 - You a doctor? - No. 214 00:20:30,440 --> 00:20:31,476 Joined the Marines. 215 00:20:33,600 --> 00:20:37,276 Figured I was better at killing people than fixing them. 216 00:20:39,960 --> 00:20:41,792 I'm about to lose consciousness... 217 00:20:43,040 --> 00:20:46,112 ...so, uh, I need you to zip-tie yourself along with your friend, okay? 218 00:21:20,640 --> 00:21:22,996 - Unh! - I always knew you was an idiot, Lewis. 219 00:21:33,400 --> 00:21:35,119 Hey, you. 220 00:21:35,840 --> 00:21:37,559 Nice piece. 221 00:21:39,560 --> 00:21:41,153 Who the hell you supposed to be? 222 00:21:41,880 --> 00:21:43,678 Some kind of badass? 223 00:21:45,720 --> 00:21:50,192 Not really. I have what's called an Axis II personality disorder. 224 00:21:51,400 --> 00:21:52,834 What's that supposed to mean? 225 00:21:53,040 --> 00:21:57,000 It means when I kill you and your friends, I'm not really gonna feel anything. 226 00:21:57,680 --> 00:21:59,194 Oh! 227 00:22:00,360 --> 00:22:01,680 You gonna kill me? 228 00:22:03,120 --> 00:22:06,557 You weigh what, 100 pounds? 229 00:22:07,560 --> 00:22:10,359 Nine-millimeter round weighs about a quarter of an ounce. 230 00:22:11,080 --> 00:22:12,753 It gets the job done. 231 00:22:14,880 --> 00:22:17,031 But your gun's a.45, little girl. 232 00:22:17,600 --> 00:22:19,557 I was talking about my backup piece. 233 00:22:30,920 --> 00:22:32,115 Lewis, go. 234 00:22:34,440 --> 00:22:36,238 If you tell anybody about me... 235 00:22:37,880 --> 00:22:39,439 ...I will find you. 236 00:23:03,000 --> 00:23:06,630 Shaw's one of our best. Trained her myself. 237 00:23:06,800 --> 00:23:09,395 You're not gonna find her until she wants to be found. 238 00:23:10,920 --> 00:23:12,434 We need to know her game plan. 239 00:23:12,600 --> 00:23:15,320 Is Shaw gonna look into the Aquino situation... 240 00:23:15,480 --> 00:23:17,915 ...or simply come after us for revenge? 241 00:23:19,760 --> 00:23:21,194 Both. 242 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 She's a multitasker. That's why we hired her. 243 00:23:25,080 --> 00:23:27,595 We need to track down Cole's contact in the CIA. 244 00:23:27,800 --> 00:23:30,599 I'm already on it. Her name is Veronica Sinclair. 245 00:23:43,960 --> 00:23:46,191 What did you find, partner? 246 00:23:53,280 --> 00:23:54,953 - Hello? - Hello, Veronica. 247 00:23:55,160 --> 00:23:58,631 - I wanna talk to you about Michael Cole. - Who is this? 248 00:23:58,800 --> 00:24:02,760 Whatever you told him may have gotten him killed. 249 00:24:02,960 --> 00:24:04,997 Please, I can't be involved in this. 250 00:24:05,640 --> 00:24:08,155 Well, you either meet me or I track you down. 251 00:24:08,320 --> 00:24:10,994 And that is not something that you want. 252 00:24:11,840 --> 00:24:14,355 Manhattan. The Suffolk Hotel. 253 00:24:14,520 --> 00:24:17,672 Room 1458, 5 p.m. tomorrow. 254 00:24:18,480 --> 00:24:20,199 I'll be there. 255 00:24:27,400 --> 00:24:29,869 Shaw. Figured you'd be calling me sooner or later. 256 00:24:30,440 --> 00:24:34,354 You should really come in, Sam. You know there's no point in running from us. 257 00:24:34,520 --> 00:24:38,594 I'll turn myself in, but only to the boss. I wanna meet Control. 258 00:24:38,800 --> 00:24:40,314 Yeah, I don't think so. 259 00:24:40,480 --> 00:24:42,676 I call my boss, you try to kill him. 260 00:24:42,840 --> 00:24:44,320 It's very embarrassing for me. 261 00:24:44,480 --> 00:24:45,994 I will send you the location. 262 00:24:46,160 --> 00:24:50,313 You make sure he's there, or else I go public with the Aquino files. 263 00:24:54,080 --> 00:24:55,594 - When? - Tonight. 264 00:24:55,800 --> 00:24:58,520 And, Wilson, don't keep me waiting. 265 00:25:12,280 --> 00:25:15,352 - Hello, Veronica. - Come in. 266 00:25:25,320 --> 00:25:27,357 Any chance you were followed? 267 00:25:28,120 --> 00:25:34,594 I don't think so. But I haven't been in the field since I was at the Farm. 268 00:25:35,440 --> 00:25:36,669 You're Sam, right? 269 00:25:37,560 --> 00:25:39,677 Michael talked about you. 270 00:25:39,840 --> 00:25:42,799 I mean, he didn't tell me about what you guys do or anything... 271 00:25:42,960 --> 00:25:45,475 ...but he liked you. 272 00:25:47,960 --> 00:25:49,314 What happened to him? 273 00:25:50,000 --> 00:25:51,639 He was killed. 274 00:25:54,480 --> 00:25:56,153 On a mission. 275 00:25:57,840 --> 00:26:00,958 The less you know about all of this, the safer you'll be. 276 00:26:01,160 --> 00:26:03,959 But I do need to know what he talked to you about. 277 00:26:04,160 --> 00:26:09,360 Mike sent over details of, uh, wire transfers... 278 00:26:09,520 --> 00:26:12,194 ...to a nuclear engineer named Daniel Aquino. 279 00:26:12,920 --> 00:26:17,278 They appeared to originate out of accounts affiliated with Hezbollah... 280 00:26:17,440 --> 00:26:20,160 ...but someone had electronically spoofed the transfers. 281 00:26:21,000 --> 00:26:25,153 I was able to track down the real originating accounts. 282 00:26:25,640 --> 00:26:28,712 - They were out of the U.S. government. - Which part of the government? 283 00:26:28,880 --> 00:26:33,557 A group out of the Pentagon called the Intelligence Support Activity. 284 00:26:35,680 --> 00:26:36,830 Have you heard of them? 285 00:26:37,560 --> 00:26:39,358 You could say that. 286 00:26:40,240 --> 00:26:42,516 Up until yesterday, I worked for them. 287 00:26:42,680 --> 00:26:47,311 Their budget's confidential, but it stretches back five years. 288 00:26:47,720 --> 00:26:51,191 Huge amounts coded to a project called Northern Lights. 289 00:26:51,360 --> 00:26:52,510 What was the project? 290 00:26:52,680 --> 00:26:54,194 I don't know. 291 00:26:54,360 --> 00:26:56,079 But Aquino was part of it. 292 00:26:56,240 --> 00:27:00,154 They built a facility of some kind coded as Research. 293 00:27:00,320 --> 00:27:02,994 But I can't find the names of anyone else involved in the project. 294 00:27:05,160 --> 00:27:11,191 Mike said Aquino told you the name of his contact in Northern Lights. 295 00:27:11,360 --> 00:27:12,510 Do you remember it? 296 00:27:14,680 --> 00:27:17,957 Stay here. And keep away from those windows. 297 00:27:32,360 --> 00:27:37,037 Veronica and I had a bit of a chat before you got here. 298 00:27:37,200 --> 00:27:42,400 She tried really, really hard to remember anything else that could help me... 299 00:27:42,560 --> 00:27:44,756 ...but she didn't know anything. 300 00:27:48,600 --> 00:27:53,197 I read your file, and I'm kind of a big fan. 301 00:27:53,400 --> 00:27:57,314 So I really don't want to hurt you. 302 00:27:57,720 --> 00:27:59,951 I just need the name. 303 00:28:00,280 --> 00:28:04,069 You really have no idea what you're caught up in, do you? 304 00:28:05,120 --> 00:28:07,919 Who you're actually working for. 305 00:28:10,520 --> 00:28:14,434 Did you honestly think the source of the numbers was Guantanamo? 306 00:28:14,600 --> 00:28:17,832 Some sad taxi driver rotting away in a cage somewhere? 307 00:28:18,000 --> 00:28:23,792 I mean, you should know torture almost never produces good information. 308 00:28:25,560 --> 00:28:26,914 Well... 309 00:28:28,240 --> 00:28:29,310 ...almost never. 310 00:28:31,600 --> 00:28:36,914 Sadly, we are on a bit of a clock. 311 00:28:37,080 --> 00:28:41,359 Wilson's men started looking for Veronica here three hours ago. 312 00:28:45,200 --> 00:28:46,634 Now... 313 00:28:47,680 --> 00:28:51,640 ...Aquino was hired to build a home... 314 00:28:52,160 --> 00:28:53,833 ...for something very special. 315 00:28:54,040 --> 00:28:56,396 Something I wanna find. 316 00:29:00,600 --> 00:29:03,798 So you're gonna tell me the name of his contact. 317 00:29:06,680 --> 00:29:08,990 One of the things they left out of my file... 318 00:29:10,960 --> 00:29:12,997 ...I kind of enjoy this sort of thing. 319 00:29:14,520 --> 00:29:17,319 I am so glad you said that. 320 00:29:17,520 --> 00:29:18,840 I do too. 321 00:29:21,160 --> 00:29:22,753 Oh. 322 00:29:28,480 --> 00:29:30,119 Oh. 323 00:29:31,680 --> 00:29:34,036 And just when we were starting to really connect. 324 00:29:35,040 --> 00:29:38,078 I'm sorry. A little rude, I know. 325 00:29:38,520 --> 00:29:40,193 We'll do this again soon. 326 00:29:53,680 --> 00:29:54,750 Clear. 327 00:29:56,360 --> 00:29:59,910 - All clear. - Indigo located. And the secondary. 328 00:30:00,680 --> 00:30:01,716 Instructions? 329 00:30:03,040 --> 00:30:04,360 Understood. 330 00:30:42,760 --> 00:30:45,116 Can you do me a favor? 331 00:30:45,320 --> 00:30:47,437 Can you not shoot me this time? 332 00:30:47,600 --> 00:30:51,150 - Give me a good reason. - I don't know. I'm a really nice person... 333 00:30:51,320 --> 00:30:54,597 ...and, well, that. 334 00:30:58,160 --> 00:30:59,276 May I? 335 00:31:02,320 --> 00:31:04,073 Okay. 336 00:31:05,480 --> 00:31:07,312 It's probably aconitine. 337 00:31:07,480 --> 00:31:09,437 You can counteract it with atropine. 338 00:31:09,800 --> 00:31:11,439 In case I bump it. 339 00:31:11,600 --> 00:31:13,671 The dose we use, you've got about four minutes. 340 00:31:13,840 --> 00:31:16,958 So unless you've got some atropine on you, don't bump it. 341 00:31:23,760 --> 00:31:27,993 - I got a friend who wants to talk to you. - Why would I wanna talk to your friend? 342 00:31:28,160 --> 00:31:30,516 You got somewhere better to be? 343 00:31:58,560 --> 00:31:59,835 Hello, Miss Shaw. 344 00:32:02,560 --> 00:32:04,756 You can call me Harold. 345 00:32:15,200 --> 00:32:16,634 You're the man in charge? 346 00:32:16,800 --> 00:32:19,190 No. No one's in charge. 347 00:32:19,360 --> 00:32:21,511 My friend and I help people in trouble. 348 00:32:22,040 --> 00:32:25,875 Or maybe you work for Wilson and this is all just some kind of game. 349 00:32:26,040 --> 00:32:28,680 Honestly, I was never terribly good at games. 350 00:32:29,440 --> 00:32:32,512 You work, or at least you used to work... 351 00:32:32,720 --> 00:32:36,509 ...for a secret government program that prevents terrible things. 352 00:32:36,720 --> 00:32:40,600 Terrorist acts and crimes relevant to national security. 353 00:32:40,760 --> 00:32:45,755 The information you received came from a group of people that you call Research... 354 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 ...and it's notable for two reasons. 355 00:32:47,600 --> 00:32:52,391 One, it's never wrong, and two, it consists only of a number. 356 00:33:02,160 --> 00:33:04,117 - This is-- - Your number. 357 00:33:04,280 --> 00:33:05,396 And Mr. Cole's. 358 00:33:06,560 --> 00:33:10,110 We were unable to save him, and for that, I'm sorry. 359 00:33:10,320 --> 00:33:13,757 We didn't understand the exact nature of your situation at first. 360 00:33:16,760 --> 00:33:20,549 So if you're not part of the program, then who are you? 361 00:33:22,040 --> 00:33:25,920 Let's just say that ultimately you and I work for the same entity. 362 00:33:26,080 --> 00:33:29,073 And that entity wanted you and your friend over there to help me? 363 00:33:29,240 --> 00:33:30,390 In a manner of speaking. 364 00:33:30,560 --> 00:33:33,359 In truth, we're probably the only people who can help you. 365 00:33:33,520 --> 00:33:35,637 Well, if you know so much about my employers... 366 00:33:35,800 --> 00:33:39,874 ...then you must know that they are very, very good at finding people. 367 00:33:40,840 --> 00:33:42,752 Even you can't run forever. 368 00:33:42,920 --> 00:33:46,800 I don't need forever. Just long enough to find the man behind the curtain. 369 00:33:47,240 --> 00:33:49,072 The one who gave the kill order. 370 00:33:49,240 --> 00:33:51,755 You won't even scratch the surface of their organization. 371 00:33:51,960 --> 00:33:54,953 And you'll still be in grave danger. 372 00:33:55,880 --> 00:33:57,678 You hold a piece of a puzzle... 373 00:33:58,080 --> 00:34:01,312 ...a secret so important that they were willing to kill Dr. Aquino... 374 00:34:01,480 --> 00:34:04,678 ...and your friend Michael Cole and yourself to protect it. 375 00:34:04,840 --> 00:34:08,720 The truth about a group of people you call Research. 376 00:34:09,240 --> 00:34:12,119 Something that Cole had begun to suspect. 377 00:34:12,320 --> 00:34:15,677 - Which is what? - That they don't exist. 378 00:34:20,560 --> 00:34:23,314 The world looks like it did 10 years ago. 379 00:34:23,480 --> 00:34:27,793 But underneath, it's become very strange indeed. 380 00:34:28,320 --> 00:34:30,118 An invisible struggle has begun. 381 00:34:30,280 --> 00:34:33,478 Most of the people who knew this are already dead. 382 00:34:35,760 --> 00:34:38,320 All things being equal, I'd prefer you didn't join them. 383 00:34:40,760 --> 00:34:44,834 So like I said, we're here to help you, but first you need to stop running... 384 00:34:45,000 --> 00:34:47,834 ...because you're much too good at it and we can't keep up. 385 00:34:48,720 --> 00:34:50,837 - Hiding isn't my style. - But dying is? 386 00:34:51,000 --> 00:34:54,391 - As I see it, that's your only option. - I never had many friends. 387 00:34:54,720 --> 00:34:56,871 Didn't have much use for them. 388 00:34:58,960 --> 00:35:01,270 Cole was an exception. 389 00:35:02,680 --> 00:35:04,558 And he deserved better. 390 00:35:07,920 --> 00:35:10,196 A word of advice, for what it's worth. 391 00:35:11,440 --> 00:35:16,674 Set out to correct the world's wrongs and you'll almost certainly wind up adding to them. 392 00:35:20,040 --> 00:35:23,238 My number, in case you change your mind. 393 00:35:29,400 --> 00:35:30,959 Thanks. 394 00:35:34,760 --> 00:35:36,353 But no thanks. 395 00:35:44,640 --> 00:35:46,518 It's time to end this. Tonight. 396 00:35:46,680 --> 00:35:48,399 - Get a team ready. - Yes, sir. 397 00:36:09,600 --> 00:36:10,875 You're late. 398 00:36:11,560 --> 00:36:14,598 I'd ask how you knew it was me, but I guess that's what we pay you for... 399 00:36:14,760 --> 00:36:18,197 ...picking the right person out of a crowd. 400 00:36:19,720 --> 00:36:22,440 Of course, I wanted to meet Control. 401 00:36:23,920 --> 00:36:25,752 And you're not Control, now, are you? 402 00:36:26,120 --> 00:36:28,555 Sadly, no. 403 00:36:28,720 --> 00:36:30,871 But I'm as close as you're gonna get. 404 00:36:31,200 --> 00:36:32,236 Hm. 405 00:36:32,400 --> 00:36:37,555 You'd really put the program in jeopardy just to avenge your partner? 406 00:36:37,920 --> 00:36:43,598 I assumed a woman like you would have a more sophisticated worldview. 407 00:36:43,960 --> 00:36:46,759 You people hired me because I don't care about most people. 408 00:36:47,640 --> 00:36:50,599 And then you went and killed the one person I actually liked. 409 00:36:51,360 --> 00:36:52,794 Fair enough. 410 00:36:54,160 --> 00:36:57,471 Of course, you weren't supposed to be around to carry a grudge. 411 00:36:58,880 --> 00:37:00,314 You wanted to meet. 412 00:37:00,480 --> 00:37:04,918 Was it to find out why I let Wilson target you and your partner? 413 00:37:05,080 --> 00:37:06,639 Or just to kill me? 414 00:37:07,680 --> 00:37:10,639 Either way, we should go somewhere more private. 415 00:37:12,920 --> 00:37:16,038 You probably think I've made a devil's bargain. 416 00:37:16,200 --> 00:37:18,192 And maybe I have. 417 00:37:18,360 --> 00:37:22,115 But the program is the reason we haven't had another major attack. 418 00:37:22,480 --> 00:37:25,871 If the public knew about what we do, we'd lose that ability. 419 00:37:26,440 --> 00:37:28,079 And Aquino? 420 00:37:28,240 --> 00:37:30,835 Again, a regrettable decision... 421 00:37:31,000 --> 00:37:33,071 ...but a necessary one. 422 00:37:33,240 --> 00:37:38,156 No one life is above the safety of millions of Americans. 423 00:37:38,320 --> 00:37:43,554 That's the ugly math that I have to deal with every day. 424 00:37:43,720 --> 00:37:45,677 You of all people should understand that. 425 00:37:46,680 --> 00:37:48,319 I do. 426 00:37:48,880 --> 00:37:51,236 And if I were in your place, I'd do the exact same thing. 427 00:37:53,600 --> 00:37:58,720 I may not be in the program anymore, but I still understand how important it is. 428 00:37:59,080 --> 00:38:00,992 Then why the cloak and dagger? 429 00:38:05,040 --> 00:38:08,477 Cole's research on the Aquino case. 430 00:38:10,520 --> 00:38:12,477 I wanted to give it to you personally. 431 00:38:13,480 --> 00:38:14,914 Why not give it to Wilson? 432 00:38:15,080 --> 00:38:17,914 You can't hire people like Cole and expect them to act like sheep. 433 00:38:18,240 --> 00:38:21,199 Now, I know how to follow orders, but Cole was just brilliant... 434 00:38:21,400 --> 00:38:24,916 ...and he believed in the cause, and Wilson knew that. 435 00:38:27,920 --> 00:38:29,718 You could have warned him, or even me. 436 00:38:29,880 --> 00:38:33,237 Instead, you placed a kill order like we were some problem to be solved. 437 00:38:33,400 --> 00:38:35,198 Your partner broke the rules. 438 00:38:35,360 --> 00:38:37,238 You're on the hook for that as much as he was. 439 00:38:37,400 --> 00:38:40,518 And then you screwed that up in such a spectacular fashion. 440 00:38:42,440 --> 00:38:45,592 How could I trust this idiot with something so important? 441 00:38:47,760 --> 00:38:51,390 Hersh was right. You are a good soldier. 442 00:38:52,720 --> 00:38:54,234 You didn't want revenge. 443 00:38:55,920 --> 00:38:57,912 You wanted to protect the program. 444 00:38:59,000 --> 00:39:00,434 A good soldier does both. 445 00:39:09,480 --> 00:39:10,880 Let her go. 446 00:39:22,120 --> 00:39:23,600 Let's clean this up. 447 00:40:04,960 --> 00:40:07,111 You were a good operator. Sorry, Shaw. 448 00:40:26,960 --> 00:40:28,599 Lady just passed out in the street. 449 00:40:28,760 --> 00:40:33,118 Unresponsive to CPR. EMTs called it as soon as they arrived. 450 00:40:33,320 --> 00:40:35,755 So this looks like a homicide to you? 451 00:40:35,920 --> 00:40:39,709 Sure. Woman her age, not a mark on her. I thought it suspicious. 452 00:40:39,880 --> 00:40:41,678 Didn't expect the task force to show up. 453 00:40:41,840 --> 00:40:44,196 We were in the neighborhood, Officer Fleming. 454 00:40:44,360 --> 00:40:47,671 Yeah, we're probably looking at an overdose or cardiac arrest. 455 00:40:48,040 --> 00:40:53,069 - Yeah, but, I mean, just to make sure-- - Grab yourself a coffee. We got this, okay? 456 00:40:53,920 --> 00:40:55,877 Thanks for your help. 457 00:40:56,800 --> 00:41:00,794 It's a full moon. Coroner's office is swamped. 458 00:41:01,000 --> 00:41:03,390 You mind getting her downtown? 459 00:41:04,200 --> 00:41:06,396 Whatever you say, detective. 460 00:41:08,080 --> 00:41:10,754 Hey, uh, a little help here? 461 00:41:34,600 --> 00:41:38,071 She may be hot, but that's one broad I never want to see again. 462 00:41:38,240 --> 00:41:43,156 I mean, ever. You guys never told me she was dangerous and crazy. 463 00:41:43,320 --> 00:41:45,630 - Bad combo. - What happened? 464 00:41:45,840 --> 00:41:49,117 I gave her the atropine and some Demerol to knock her out... 465 00:41:49,280 --> 00:41:53,035 ...but she woke up on the drive over and almost killed me. 466 00:41:53,200 --> 00:41:55,431 Look at this bruise on my neck. 467 00:41:56,280 --> 00:41:59,398 - So I gave her some more. - How much more, Mr. Tao? 468 00:42:00,640 --> 00:42:02,757 I don't know. I look like a doctor to you? 469 00:42:04,520 --> 00:42:07,911 Man, I so don't get paid enough for this crap. 470 00:42:08,760 --> 00:42:10,911 We don't pay you anything, Leon. 471 00:42:12,960 --> 00:42:16,078 I-- I'm gonna widen the distance, fellas. 472 00:42:16,240 --> 00:42:17,560 You take your chances. 473 00:42:23,760 --> 00:42:25,638 Dying can make you thirsty. 474 00:42:31,040 --> 00:42:33,794 For guardian angels, you two were a bit late to the party. 475 00:42:33,960 --> 00:42:35,872 Your employers wanted you dead. 476 00:42:36,040 --> 00:42:37,360 So now you are. 477 00:42:40,160 --> 00:42:43,517 Guess Leon forgot the instructions about patting you down. 478 00:42:43,840 --> 00:42:48,119 Miss Shaw, we're on your side. I feel like we've proven that you can trust us. 479 00:42:48,440 --> 00:42:50,238 Trust is overrated. 480 00:42:50,400 --> 00:42:51,595 Toss me your phones. 481 00:42:58,840 --> 00:43:00,115 Like I said before... 482 00:43:02,800 --> 00:43:04,996 ...just in case you change your mind. 483 00:43:18,880 --> 00:43:22,351 Well, she certainly makes an impression. 484 00:43:22,760 --> 00:43:25,355 You think she'll call us a taxi? 37729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.