Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,920
Thanks, man. Yeah.
You're welcome.
3
00:00:27,050 --> 00:00:29,090
Don't move.
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,100
Drive.
5
00:00:41,210 --> 00:00:44,010
What's this about?
6
00:00:44,010 --> 00:00:46,550
Tell us where the money is.
7
00:00:46,550 --> 00:00:49,880
I-I don't know
what you're talking about.
8
00:00:51,290 --> 00:00:52,750
(grunts)
9
00:00:52,760 --> 00:00:55,660
(groans)
Get off the main street.
10
00:00:55,660 --> 00:00:58,290
Turn here.
11
00:01:03,170 --> 00:01:05,500
I'll ask again.
12
00:01:05,500 --> 00:01:08,040
Where did you put the money?
13
00:01:12,810 --> 00:01:15,240
(tires screeching)
14
00:01:15,250 --> 00:01:17,480
(glass shattering)
15
00:01:19,350 --> 00:01:21,420
(hissing)
16
00:01:25,490 --> 00:01:27,660
(groaning softly)
17
00:01:33,200 --> 00:01:35,530
(grunting, shouting)
18
00:01:38,830 --> 00:01:40,700
(gunshots)
19
00:01:43,240 --> 00:01:46,640
(panting)
20
00:02:10,270 --> 00:02:12,270
♪
21
00:02:27,350 --> 00:02:29,350
Deeks, what are you doing?
(yells)
22
00:02:29,350 --> 00:02:31,890
(exhales)
I'm straightening her...
23
00:02:31,890 --> 00:02:33,250
Straightening?
Yeah.
24
00:02:33,260 --> 00:02:34,720
She's late.
25
00:02:34,730 --> 00:02:36,560
Uh, the 405's probably jammed.
26
00:02:36,560 --> 00:02:38,790
The 405 is always jammed--
it's L.A.
27
00:02:38,800 --> 00:02:40,830
You talk to her?
28
00:02:40,830 --> 00:02:43,470
Yeah. No, I called her
to say hi.
29
00:02:43,470 --> 00:02:45,300
Mm-hmm. How'd she sound?
30
00:02:45,300 --> 00:02:48,370
You know, irritated and annoyed.
31
00:02:48,370 --> 00:02:50,640
Well, what do you expect?
She was talking to you.
32
00:02:50,640 --> 00:02:52,210
Sounds like she's
back to me.
33
00:02:52,210 --> 00:02:53,340
She is.
34
00:02:53,340 --> 00:02:54,780
Hey!
CALLEN: Kensi!
35
00:02:54,780 --> 00:02:56,380
Hey.
Hey.
36
00:02:56,380 --> 00:02:58,180
Oh, I got you a coffee. Sorry.
37
00:02:58,180 --> 00:03:01,750
A double espresso with almond
milk and two packets of...
38
00:03:01,750 --> 00:03:04,090
You already got
a coffee.
39
00:03:04,090 --> 00:03:06,220
I do. Thanks.
40
00:03:06,220 --> 00:03:07,920
How are you?
Good.
41
00:03:07,920 --> 00:03:09,790
Yeah?
Really good.
42
00:03:09,790 --> 00:03:10,790
You look good.
43
00:03:10,790 --> 00:03:12,460
I mean that you...
44
00:03:12,460 --> 00:03:15,460
you seem good by the way
that you... look.
45
00:03:15,470 --> 00:03:17,000
That's because I am good.
46
00:03:17,000 --> 00:03:19,100
Good. - Good.
Good.
47
00:03:20,340 --> 00:03:21,840
(wolf-whistles)
48
00:03:21,840 --> 00:03:23,640
Kensi,
49
00:03:23,640 --> 00:03:25,710
looking good.
(clicks tongue)
50
00:03:25,710 --> 00:03:28,810
Back just in time.
We've got a case, guys.
51
00:03:32,480 --> 00:03:34,150
CALLEN: Welcome back.
Thanks.
52
00:03:34,150 --> 00:03:35,480
SAM:
Welcome back.
53
00:03:35,490 --> 00:03:37,450
(quietly):
Yeah.
54
00:03:48,860 --> 00:03:51,400
Hey, Nell.
55
00:03:51,400 --> 00:03:53,600
Kens.
56
00:03:54,440 --> 00:03:57,210
And here's
your welcome home prize.
57
00:03:57,210 --> 00:04:00,340
Nell, why don't we tell
her what she's won.
58
00:04:00,340 --> 00:04:02,380
Adrian Davis was a contractor
59
00:04:02,380 --> 00:04:04,480
and former Marine in Iraq.
ERIC: He later set up
60
00:04:04,480 --> 00:04:06,750
a security company with
his partner, Gabriel Stanfill.
61
00:04:06,750 --> 00:04:08,820
NELL:
They had some major contracts,
62
00:04:08,820 --> 00:04:11,650
and Adrian was their point
person in Baghdad.
63
00:04:11,660 --> 00:04:14,320
And like some of the less
reputable contractors,
64
00:04:14,320 --> 00:04:16,590
embezzled from the
restoration funds.
65
00:04:16,590 --> 00:04:18,790
Their government still can't
account for billions.
66
00:04:18,800 --> 00:04:20,700
6.5, to be exact.
67
00:04:20,700 --> 00:04:23,330
And Davis was caught trying
to smuggle a million dollars
68
00:04:23,330 --> 00:04:24,570
back to the States.
69
00:04:24,570 --> 00:04:26,800
For the record,
that is what a million
70
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
in shrink-wrapped $100 bills
looks like.
71
00:04:29,610 --> 00:04:31,370
Davis did seven years in Lompoc.
72
00:04:31,370 --> 00:04:34,380
He was just released last week.
Last night,
73
00:04:34,380 --> 00:04:35,780
his car was found totaled.
74
00:04:35,780 --> 00:04:38,510
No trace of Davis
but there was a... dead guy
75
00:04:38,520 --> 00:04:39,810
in the passenger seat.
76
00:04:39,820 --> 00:04:41,280
NELL: His name
is Areeb Sahar.
77
00:04:41,280 --> 00:04:43,120
He's a known
al-Qaeda sympathizer.
78
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
ERIC:
Ten minutes earlier,
79
00:04:45,520 --> 00:04:48,260
a security camera found
him in the valet lot
80
00:04:48,260 --> 00:04:50,260
of a nearby restaurant
talking to this man,
81
00:04:50,260 --> 00:04:52,190
Mazhar Tarik.
82
00:04:52,200 --> 00:04:54,560
NELL: Tarik is also
a known al-Qaeda sympathizer.
83
00:04:54,560 --> 00:04:58,230
So we believe that both
of these men
84
00:04:58,240 --> 00:04:59,900
were after the money
Davis stole.
85
00:04:59,900 --> 00:05:02,640
Weren't the funds confiscated
when Davis was arrested?
86
00:05:02,640 --> 00:05:03,710
They were.
87
00:05:03,710 --> 00:05:05,670
Then why go after Davis?
88
00:05:05,680 --> 00:05:07,510
Because they think
that there's more.
89
00:05:07,510 --> 00:05:08,780
A lot more.
90
00:05:08,780 --> 00:05:10,550
Al-Qaeda would never put
an operation like this in motion
91
00:05:10,550 --> 00:05:12,050
unless they thought
there was something there.
92
00:05:12,050 --> 00:05:14,420
So Davis gets out-- they think
he's sitting on millions
93
00:05:14,420 --> 00:05:15,750
that he stole
from them.
94
00:05:15,750 --> 00:05:17,820
Vendetta and windfall--
a perfect storm.
95
00:05:17,820 --> 00:05:20,560
What about, uh,
Davis' partner?
96
00:05:20,560 --> 00:05:21,920
Stanfill? He was
never charged.
97
00:05:21,930 --> 00:05:23,460
He folded the
contracting company
98
00:05:23,460 --> 00:05:25,360
after Adrian Davis
was arrested.
99
00:05:25,360 --> 00:05:27,460
And he currently owns
a wholesale
100
00:05:27,460 --> 00:05:29,930
wine distributorship in L.A.
101
00:05:29,930 --> 00:05:31,130
We think
he was part of this?
102
00:05:31,130 --> 00:05:33,570
No, they could never tie him
to the embezzlement.
103
00:05:33,570 --> 00:05:35,200
Uh, he's squeaky clean.
104
00:05:35,210 --> 00:05:37,910
Davis is single. He's got
a house in the Valley.
105
00:05:37,910 --> 00:05:40,380
All right. Sam, let's check out,
uh, Davis' place, huh?
106
00:05:40,380 --> 00:05:41,440
Let's do it.
107
00:05:41,440 --> 00:05:43,980
Great. Me and my,
uh, partner over here,
108
00:05:43,980 --> 00:05:45,510
we'll go check
out Stanfill.
109
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
Yeah, about that.
Um...
110
00:05:47,520 --> 00:05:51,250
Hetty would like to speak
with you both first.
111
00:05:51,250 --> 00:05:53,920
She wants to...
Wh... Okay.
112
00:05:57,730 --> 00:06:03,230
I'd like to join everyone here
in welcoming you home.
113
00:06:03,230 --> 00:06:05,430
Thank you.
114
00:06:05,440 --> 00:06:08,100
At first,
115
00:06:08,100 --> 00:06:11,270
I want you to... stay back.
116
00:06:11,270 --> 00:06:12,440
Get your bearings.
117
00:06:12,440 --> 00:06:14,180
You've been
through a lot.
118
00:06:14,180 --> 00:06:17,680
Um... s-stay
back where? Why?
119
00:06:17,680 --> 00:06:18,910
Up in Ops.
120
00:06:18,920 --> 00:06:20,950
Ops? W...
121
00:06:20,950 --> 00:06:22,300
I mean, Hetty, do you...
do you really think...
122
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Oh, yes,
123
00:06:23,320 --> 00:06:24,990
I do.
124
00:06:26,120 --> 00:06:28,820
Okay, well, partner, I guess
you're on your own again.
125
00:06:28,830 --> 00:06:31,790
Well,
not exactly.
126
00:06:31,800 --> 00:06:36,730
Ms. Jones has worked
with Mr. Deeks in your absence.
127
00:06:36,730 --> 00:06:42,170
She's presented herself
admirably.
128
00:06:43,310 --> 00:06:46,170
So... let's get to work.
129
00:06:59,660 --> 00:07:01,390
Hey.
130
00:07:01,390 --> 00:07:02,690
(clears throat)
131
00:07:02,690 --> 00:07:04,230
Hey.
132
00:07:18,410 --> 00:07:21,410
NELL: You know this wasn't
my idea, right? I mean,
133
00:07:21,410 --> 00:07:23,880
this isn't what I wanted.
Not like this.
134
00:07:23,880 --> 00:07:25,710
I know that.
135
00:07:25,720 --> 00:07:27,780
Okay, so we're good?
136
00:07:27,780 --> 00:07:30,020
Yeah. No, we're good.
137
00:07:30,020 --> 00:07:31,320
Agents.
138
00:07:31,320 --> 00:07:33,390
What can I
do for you?
139
00:07:33,390 --> 00:07:35,660
We'd like to talk to you
about Adrian Davis.
140
00:07:36,430 --> 00:07:38,060
There's nothing
to talk about.
141
00:07:38,060 --> 00:07:39,220
Um...
142
00:07:39,220 --> 00:07:40,390
Claire, would you just give
me a second?
143
00:07:40,410 --> 00:07:41,910
Mm-hmm.
Thanks.
144
00:07:42,670 --> 00:07:45,130
I told the investigators
seven years ago
145
00:07:45,140 --> 00:07:47,740
I cut off all communication
with him when he was arrested.
146
00:07:47,740 --> 00:07:49,540
Right. But you served with him.
147
00:07:49,540 --> 00:07:51,910
You were his partner
and his friend.
148
00:07:51,910 --> 00:07:53,570
And he betrayed me.
149
00:07:53,580 --> 00:07:55,880
Our company was taking off.
150
00:07:55,880 --> 00:07:58,310
After Adrian was caught,
our reputation was ruined.
151
00:07:58,310 --> 00:08:00,880
His greed cost us the company.
152
00:08:00,880 --> 00:08:03,150
I'm lucky. I got
a second chance.
153
00:08:03,150 --> 00:08:05,350
Mm-hmm. This place is nice.
154
00:08:05,360 --> 00:08:07,890
And starting a business
like this takes capital, right?
155
00:08:07,890 --> 00:08:10,160
Like, lots of capital.
156
00:08:10,930 --> 00:08:13,660
Are you insinuating
something?
157
00:08:13,660 --> 00:08:15,200
Because if you are,
158
00:08:15,200 --> 00:08:17,730
they confiscated every
penny he stole.
159
00:08:17,730 --> 00:08:19,470
Did they?
160
00:08:19,470 --> 00:08:21,170
I had nothing
to do with it then.
161
00:08:21,170 --> 00:08:22,840
I've got nothing
to do with it now.
162
00:08:22,840 --> 00:08:24,370
We're done here.
163
00:08:24,370 --> 00:08:26,370
Yeah. I just want to take
a look around your warehouse.
164
00:08:26,380 --> 00:08:28,380
Not a chance.
165
00:08:28,380 --> 00:08:30,110
I cooperated with the Feds.
166
00:08:30,110 --> 00:08:31,380
They didn't find anything.
167
00:08:31,380 --> 00:08:34,120
So what's the harm?
168
00:08:34,120 --> 00:08:37,020
I'm running a business here.
We've got a tight schedule.
169
00:08:37,020 --> 00:08:38,950
I don't want my workers
distracted.
170
00:08:38,960 --> 00:08:40,860
We could just get a warrant.
171
00:08:40,860 --> 00:08:43,060
Yeah?
172
00:08:44,360 --> 00:08:46,090
I'd bet you couldn't.
173
00:08:56,000 --> 00:08:57,870
(engine shuts off)
174
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
How do you think Kensi and
Eric are gonna do together?
175
00:09:02,680 --> 00:09:04,380
(chuckles)
They get along.
176
00:09:04,380 --> 00:09:07,380
Uh-huh. Like a... armadillo
in Texas gets along
177
00:09:07,380 --> 00:09:08,880
with a truck
on the freeway?
178
00:09:08,890 --> 00:09:11,950
Some of 'em may.
Yeah.
179
00:09:21,060 --> 00:09:21,960
(door creaks)
180
00:09:21,970 --> 00:09:23,530
(gunshots)
181
00:09:23,530 --> 00:09:25,670
SAM:
Here we go, G!
182
00:09:28,870 --> 00:09:29,870
(grunts)
SAM: Gun!
183
00:09:29,870 --> 00:09:31,510
(gunshots)
184
00:09:31,510 --> 00:09:33,410
(automatic gunfire)
185
00:09:34,980 --> 00:09:37,180
(tires screeching)
186
00:09:37,180 --> 00:09:39,380
(panting)
187
00:09:44,620 --> 00:09:48,220
That's one "little friend"
I didn't want to say hello to.
188
00:09:59,630 --> 00:10:01,800
(keyboard keys clicking)
189
00:10:22,020 --> 00:10:24,420
What you doing?
190
00:10:24,420 --> 00:10:27,250
Well, um, Adrian Davis
is a security contractor,
191
00:10:27,260 --> 00:10:31,560
so I figured he would have
security cameras in his house.
192
00:10:31,560 --> 00:10:32,470
Mm.
193
00:10:32,490 --> 00:10:34,000
This, uh...
This one's got
194
00:10:34,000 --> 00:10:35,370
a pretty good shot
at one of the shooters.
195
00:10:35,400 --> 00:10:36,430
Oh.
196
00:10:36,430 --> 00:10:38,670
So you're
running Facial Rec.
197
00:10:38,670 --> 00:10:40,500
Yeah.
198
00:10:41,600 --> 00:10:44,110
What would you
like me to do?
199
00:10:44,110 --> 00:10:46,970
I don't know, really.
200
00:10:46,980 --> 00:10:49,940
Well, Hetty said I was
supposed to be helping, so...
201
00:10:49,950 --> 00:10:52,310
there's got to be
something for me to do.
202
00:10:52,320 --> 00:10:54,680
Uh, well, I got a...
(quick groan)
203
00:10:54,680 --> 00:10:57,020
pretty big knot
in my shoulder right now.
204
00:10:58,890 --> 00:11:00,190
I'm just kidding, of course.
205
00:11:00,190 --> 00:11:03,360
I'd never ask you to do
anything like that.
206
00:11:03,360 --> 00:11:04,790
Even though it would be helping.
207
00:11:04,790 --> 00:11:08,600
Oh, really? So Nell would be
massaging you right now?
208
00:11:08,600 --> 00:11:11,430
Uh, no, because she'd be busy
actually doing something.
209
00:11:11,430 --> 00:11:14,200
What would she be doing, Eric?
210
00:11:14,200 --> 00:11:16,270
Remotely accessing
Davis' computer,
211
00:11:16,270 --> 00:11:19,270
mirroring the hard drive and
initiating an SSH P3 protocol
212
00:11:19,280 --> 00:11:21,480
for a complete sweep.
213
00:11:25,650 --> 00:11:27,650
Which shoulder?
214
00:11:27,650 --> 00:11:29,220
Righty.
215
00:11:29,220 --> 00:11:31,090
(beeping)
Whoa, we got a hit.
216
00:11:31,090 --> 00:11:32,620
(typing)
217
00:11:32,620 --> 00:11:34,360
I'll call Callen.
218
00:11:35,960 --> 00:11:38,060
CALLEN:
Okay. All right, thanks, Eric.
219
00:11:38,060 --> 00:11:40,760
Well, Davis'
security cams caught
220
00:11:40,760 --> 00:11:42,000
one of the guys.
221
00:11:42,000 --> 00:11:43,730
Facial Rec has ID'd him
as Alberto Jimenez.
222
00:11:43,730 --> 00:11:46,400
Cotolo Cartel.
Ah.
223
00:11:46,400 --> 00:11:48,100
Al-Qaeda's hired
Cotolo muscle before.
224
00:11:48,130 --> 00:11:48,900
CALLEN: Mm-hmm.
225
00:11:48,910 --> 00:11:50,400
I'll hit up one
of my informants.
226
00:11:50,410 --> 00:11:51,670
You get anything
from Stanfill?
227
00:11:51,670 --> 00:11:54,010
Well, we won't be getting
a Christmas card.
228
00:11:54,010 --> 00:11:56,180
Threatened a warrant,
he shut us down.
229
00:11:56,180 --> 00:11:58,280
But that's when the little pixie
had her little spidey-senses
230
00:11:58,280 --> 00:11:59,750
and they got all tingly.
231
00:12:01,180 --> 00:12:04,220
He claimed his company was doing
well before Adrian got caught.
232
00:12:04,220 --> 00:12:06,390
So I had Eric
check up on a few thing.
233
00:12:06,390 --> 00:12:08,260
And that wasn't the case.
234
00:12:08,260 --> 00:12:09,690
Quite the opposite.
235
00:12:09,690 --> 00:12:11,060
They were struggling
to stay afloat.
236
00:12:11,060 --> 00:12:13,590
Three months after Stanfill
closed the security business
237
00:12:13,600 --> 00:12:15,900
and opened the wine company,
he was in the black,
238
00:12:15,900 --> 00:12:16,720
big time.
239
00:12:16,750 --> 00:12:18,570
Stanfill might be
storing more than wine.
240
00:12:18,570 --> 00:12:20,730
He's right that we don't
have enough for a warrant.
241
00:12:20,740 --> 00:12:22,840
But that doesn't mean
we can't take a little look
242
00:12:22,840 --> 00:12:25,840
around his warehouse.
(chuckles)
243
00:12:25,840 --> 00:12:28,140
Did I...
miss something?
244
00:12:28,140 --> 00:12:29,940
Oh, yeah. Just the time
that Sam went undercover
245
00:12:29,950 --> 00:12:31,480
for an entire year
as a somnambulist.
246
00:12:31,480 --> 00:12:32,580
You know, one of those
247
00:12:32,580 --> 00:12:35,050
wine guys.
Sommelier, Deeks.
248
00:12:35,050 --> 00:12:36,850
A somnambulist
is a sleepwalker.
249
00:12:36,850 --> 00:12:38,230
Kind of like what
you do on the job.
250
00:12:38,230 --> 00:12:38,880
(laughs)
251
00:12:38,890 --> 00:12:41,920
I know you say these
things out of love.
252
00:12:41,920 --> 00:12:43,490
SAM:
Ha!
253
00:12:43,490 --> 00:12:46,160
Yeah. (clears throat)
254
00:12:46,160 --> 00:12:49,360
(indistinct conversation)
255
00:12:53,170 --> 00:12:54,800
Somnambulist.
256
00:12:54,800 --> 00:12:58,270
Like that giant clown on top of
the liquor store in the Valley.
257
00:12:58,270 --> 00:13:00,210
It is absolutely
258
00:13:00,210 --> 00:13:02,540
nothing like
that giant clown.
259
00:13:02,550 --> 00:13:04,040
What's different?
260
00:13:04,050 --> 00:13:06,150
A wine bottle is elegant.
261
00:13:06,150 --> 00:13:09,280
A clown is, you know, a clown.
262
00:13:09,290 --> 00:13:10,920
Oh, that's right,
263
00:13:10,920 --> 00:13:12,690
you don't like clowns, do you?
264
00:13:12,690 --> 00:13:14,720
(sighs) That's not the point
I was trying to make.
265
00:13:14,720 --> 00:13:16,660
But for the record, no,
I do not like clowns.
266
00:13:16,660 --> 00:13:18,390
Which is something
you already know.
267
00:13:18,390 --> 00:13:20,790
It's nothing to be ashamed of, Sam.
A lot of people are afraid of clowns.
268
00:13:20,800 --> 00:13:22,800
It's kind of a childhood,
uh, trauma thing.
269
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
I am not afraid of clowns.
270
00:13:24,800 --> 00:13:27,170
What I am afraid of is
you coming off as one
271
00:13:27,170 --> 00:13:28,570
when we talk to Stanfill.
272
00:13:28,570 --> 00:13:30,070
Uh-huh.
So how about this:
273
00:13:30,070 --> 00:13:32,570
I'm an oenophile,
you're the money.
274
00:13:32,580 --> 00:13:35,510
I'm the money.
You're a man of many assets,
275
00:13:35,510 --> 00:13:37,310
few words. Okay?
276
00:13:37,310 --> 00:13:39,150
But I am the money.
Yeah, but few words.
277
00:13:39,150 --> 00:13:40,280
All right.
Okay.
278
00:13:40,280 --> 00:13:42,180
STANFILL:
I was very impressed
279
00:13:42,180 --> 00:13:43,480
with your Cab.
280
00:13:43,490 --> 00:13:45,350
Well integrated tannin,
lively acidity.
281
00:13:45,350 --> 00:13:47,490
The subtlety of the oak--
that was a surprise.
282
00:13:47,490 --> 00:13:48,920
That was
intentional.
283
00:13:48,930 --> 00:13:51,260
Notes of blackcurrant,
tobacco...
284
00:13:51,260 --> 00:13:53,330
Figs and
eucalyptus.
285
00:13:53,330 --> 00:13:54,970
You know what, I
didn't get the figs.
286
00:13:54,970 --> 00:13:55,390
No? Hm.
287
00:13:55,400 --> 00:13:57,770
But you know what, I really
enjoyed the chardonnay as well.
288
00:13:57,770 --> 00:13:58,970
I got to say,
289
00:13:58,970 --> 00:14:00,940
I think we'd be a good fit
for your winery.
290
00:14:00,940 --> 00:14:03,870
You're kind of new to the business.
Which is why we fight for
291
00:14:03,870 --> 00:14:05,640
quality product whenever we can
get our hands on it.
292
00:14:05,640 --> 00:14:07,610
Who else have you met with?
293
00:14:07,610 --> 00:14:08,840
Paladette and Mestros.
294
00:14:08,840 --> 00:14:11,380
Good companies.
We've got a wider reach.
295
00:14:11,380 --> 00:14:13,710
My sales reps are on the
doorstep of anybody daydreaming
296
00:14:13,720 --> 00:14:15,420
about opening a new
restaurant or store.
297
00:14:15,420 --> 00:14:17,950
That's what I like to hear.
Mm.
298
00:14:17,950 --> 00:14:20,190
Appreciate your time,
Mr. Stanfill.
299
00:14:20,190 --> 00:14:21,590
We want your
business.
300
00:14:21,590 --> 00:14:22,960
I'll be in touch.
301
00:14:22,960 --> 00:14:24,330
Thank you.
Take care.
302
00:14:24,330 --> 00:14:26,290
Thanks.
303
00:14:26,300 --> 00:14:27,960
Unbelievable.
304
00:14:27,960 --> 00:14:30,660
He didn't get the figs.
305
00:14:32,430 --> 00:14:33,730
This place is enormous.
306
00:14:33,740 --> 00:14:35,200
You thinking what I'm thinking?
Yeah.
307
00:14:35,200 --> 00:14:37,610
It's the perfect place
to hide cash in plain sight.
308
00:14:37,610 --> 00:14:39,490
You remember what a million
dollars looked like?
309
00:14:40,140 --> 00:14:42,410
The size of
a case of wine.
310
00:14:45,010 --> 00:14:46,580
(short chuckle)
Yeah.
311
00:14:48,350 --> 00:14:50,220
Lot of wine.
312
00:14:50,220 --> 00:14:52,050
DEEKS:
See, the thing about CIs
313
00:14:52,050 --> 00:14:54,120
is it's always about
being in control.
314
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
Little Dip understands I'm
the only thing standing
315
00:14:55,960 --> 00:14:57,690
between him and
prison. Essentially,
316
00:14:57,690 --> 00:14:58,960
it's just about respect.
NELL: Mm.
317
00:14:58,960 --> 00:15:02,060
Want to take some notes?
(chuckles) I'll try.
318
00:15:06,170 --> 00:15:08,140
Yo, Little Dip.
319
00:15:12,610 --> 00:15:14,980
Slow your roll,
Little Dip.
320
00:15:18,280 --> 00:15:19,650
Who's the homegirl?
321
00:15:19,650 --> 00:15:20,510
She's fine.
322
00:15:20,540 --> 00:15:21,950
Yeah, finer than
you'll ever be with.
323
00:15:21,950 --> 00:15:24,180
Ooh, snap.
Ooh,
324
00:15:24,190 --> 00:15:25,690
you got some fire, girl.
325
00:15:25,690 --> 00:15:27,790
Nice ink.
Carson 16 your crew?
326
00:15:27,790 --> 00:15:29,160
Es mi barrio.
327
00:15:29,160 --> 00:15:30,560
Vatos Locos.
328
00:15:30,560 --> 00:15:31,890
Oh,
329
00:15:31,890 --> 00:15:34,060
homegirl's got
the words. (laughs)
330
00:15:34,060 --> 00:15:35,160
Evidently.
331
00:15:35,160 --> 00:15:36,630
Hey, yo, Deeks,
you get a haircut?
332
00:15:36,630 --> 00:15:38,630
Yeah, I got a little trim.
Thanks for noticing.
333
00:15:38,630 --> 00:15:39,770
It's too flat.
Oh.
334
00:15:39,770 --> 00:15:41,100
Yeah, the beauty parlor
could hook you up
335
00:15:41,100 --> 00:15:44,100
with some curlers, man.
I got mad height, son.
336
00:15:44,110 --> 00:15:45,640
You do have mad height.
337
00:15:45,640 --> 00:15:46,940
This is style by pillow.
338
00:15:46,940 --> 00:15:48,780
So I don't really
put a lot of work into it.
339
00:15:48,780 --> 00:15:50,540
But yours, yeah,
it looks really good.
340
00:15:50,550 --> 00:15:53,250
This right here? This is all
natural, this volume.
341
00:15:53,250 --> 00:15:54,480
You know what I'm saying?
342
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
It makes the ladies go cray cray
for Little Dip.
343
00:15:56,720 --> 00:15:58,850
Cray cray.
Focus up, Little Dip.
344
00:15:58,850 --> 00:16:01,160
Cotolos been working
with al-Qaeda.
345
00:16:01,160 --> 00:16:03,430
Yo, I don't get involved in that
cartel-terrorist deal, so...
346
00:16:03,460 --> 00:16:03,960
No, we're not
347
00:16:03,960 --> 00:16:06,290
asking you to get involved,
we just a location.
348
00:16:08,100 --> 00:16:10,530
Y-Yo, I don't know, all right?
Yo, Cotolos don't play.
349
00:16:10,530 --> 00:16:12,770
They sent homeboy's head
to his family in a gift box.
350
00:16:12,770 --> 00:16:15,340
Aw. Does that scare you,
Little Dip?
351
00:16:15,340 --> 00:16:16,600
Sounds scared.
352
00:16:16,610 --> 00:16:17,870
'Cause my partner
here, you know,
353
00:16:17,870 --> 00:16:20,040
he says you're pretty slick.
Super slick.
354
00:16:20,040 --> 00:16:21,180
Unless...
355
00:16:21,180 --> 00:16:22,680
you don't think
you can handle it.
356
00:16:22,680 --> 00:16:24,480
This takes
pretty big cojones,
357
00:16:24,480 --> 00:16:26,480
Little Dip, I don't know
if this is for you.
358
00:16:26,480 --> 00:16:28,450
(scoffs)
359
00:16:28,450 --> 00:16:31,620
Yeah, I got those.
360
00:16:33,090 --> 00:16:35,260
Yo, I ain't even makin'
no promises.
361
00:16:35,260 --> 00:16:38,660
Okay. Well, see what you can do.
362
00:16:38,660 --> 00:16:41,700
Yeah.
Check you later, ma.
363
00:16:41,700 --> 00:16:44,570
Mmm. Damn.
364
00:16:46,170 --> 00:16:49,070
Would I be correct in thinking
you believe Kensi needs to be
365
00:16:49,070 --> 00:16:52,140
assessed before
sending her back into action?
366
00:16:53,610 --> 00:16:54,810
You would.
367
00:16:54,810 --> 00:16:56,640
She needs to
hit the ground running.
368
00:16:56,650 --> 00:16:58,850
Shouldn't spend too much time
thinking about it.
369
00:16:58,850 --> 00:17:02,820
My team, my call.
370
00:17:03,850 --> 00:17:07,050
This wouldn't be about
Agent Mansfield, would it?
371
00:17:07,060 --> 00:17:10,490
That's absurd.
372
00:17:10,490 --> 00:17:13,260
Is it?
373
00:17:13,260 --> 00:17:14,760
You put him back in the field
374
00:17:14,760 --> 00:17:17,530
after the Sarajevo
debacle in '95...
375
00:17:17,530 --> 00:17:18,930
Careful, Owen.
376
00:17:18,930 --> 00:17:20,600
...and he froze.
377
00:17:22,600 --> 00:17:24,940
Cost his partner his life.
378
00:17:28,540 --> 00:17:32,450
Do not presume to know me.
379
00:17:32,450 --> 00:17:35,720
Never.
380
00:17:35,720 --> 00:17:37,920
But I'm aware
of the affection you have
381
00:17:37,920 --> 00:17:40,020
for those under your charge.
382
00:17:40,020 --> 00:17:42,760
For some...
383
00:17:42,760 --> 00:17:44,930
they're just history.
384
00:17:44,930 --> 00:17:46,930
For me...
385
00:17:46,930 --> 00:17:50,660
they're names and faces.
386
00:17:50,670 --> 00:17:52,270
Well, two
of your current
387
00:17:52,270 --> 00:17:54,540
agents, Deeks and Blye,
388
00:17:54,540 --> 00:17:56,900
have a history, Henrietta.
389
00:17:56,910 --> 00:17:59,370
And you know
what I'm talking about.
390
00:18:00,980 --> 00:18:06,980
More than a work relationship.
391
00:18:06,980 --> 00:18:11,220
It is always such a treat
to have these talks, Owen.
392
00:18:12,120 --> 00:18:14,250
Now, if you'll
excuse me,
393
00:18:14,260 --> 00:18:18,890
I'll get back to work.
394
00:18:22,460 --> 00:18:25,570
You're tapping.
395
00:18:25,570 --> 00:18:26,800
I tap
396
00:18:26,800 --> 00:18:28,200
and I hum when I'm bored.
397
00:18:28,200 --> 00:18:30,140
I also whistle
and click my tongue.
398
00:18:30,150 --> 00:18:30,700
Please don't.
399
00:18:30,710 --> 00:18:34,740
(clicking tongue) Don't. Can you...
I asked you...
400
00:18:34,740 --> 00:18:36,080
You can stop this pain.
401
00:18:36,080 --> 00:18:38,450
All you got to do is tell
Hetty that putting me in OPS
402
00:18:38,450 --> 00:18:40,050
was a terrible idea.
(quick beep)
403
00:18:40,050 --> 00:18:42,180
Yes.
No... No, you're not supposed to
404
00:18:42,180 --> 00:18:44,720
sound so excited about thi...
No. No, no, no, no, no, listen.
405
00:18:44,720 --> 00:18:45,950
Remember how Stanfill
406
00:18:45,960 --> 00:18:47,750
said that he hadn't
spoken to Adrian Davis
407
00:18:47,760 --> 00:18:48,920
since he was arrested?
408
00:18:48,920 --> 00:18:50,120
Yeah.
409
00:18:50,130 --> 00:18:52,160
Well, I ran a search
for phone calls
410
00:18:52,160 --> 00:18:54,390
made from the pay phones
from where he was incarcerated.
411
00:18:54,400 --> 00:18:57,330
That's the number
for Stanfill Wine Distributors.
412
00:18:57,330 --> 00:19:00,370
It was made a week before
Adrian Davis was released.
413
00:19:00,370 --> 00:19:02,110
Okay, but there are hundreds
of inmates in the prison.
414
00:19:02,140 --> 00:19:02,900
It could have been anybody.
415
00:19:02,910 --> 00:19:06,910
Which is why I accessed the
prison security camera footage.
416
00:19:10,550 --> 00:19:11,850
That's Adrian Davis.
417
00:19:11,850 --> 00:19:13,310
Uh-huh.
418
00:19:13,320 --> 00:19:15,450
And the time code from
the prison security camera
419
00:19:15,450 --> 00:19:18,650
matches the date and time
of the call to Stanfill Wines.
420
00:19:18,650 --> 00:19:20,220
Stanfill lied to us.
421
00:19:20,220 --> 00:19:23,190
ERIC: The GPS on his cell
says that he's at home.
422
00:19:23,190 --> 00:19:25,530
I'll call Callen.
423
00:19:27,330 --> 00:19:28,630
Federal agents.
424
00:19:28,630 --> 00:19:30,530
Stanfill.
425
00:19:30,530 --> 00:19:32,130
Sam, bullet holes.
426
00:19:33,070 --> 00:19:35,840
SAM:
Got spent casings.
427
00:19:47,350 --> 00:19:49,420
G.
428
00:19:59,960 --> 00:20:02,200
So much for
staying in touch.
429
00:20:21,700 --> 00:20:23,500
$10,000 in hundred dollar bills.
430
00:20:23,500 --> 00:20:25,170
Over 300 grand in the safe.
431
00:20:26,200 --> 00:20:28,570
Packaged just like the ones
stolen from Iraq.
432
00:20:28,570 --> 00:20:32,140
Well, gives a whole new meaning
to "money laundering."
433
00:20:32,140 --> 00:20:33,940
The shell casings
look like they match
434
00:20:33,940 --> 00:20:36,440
the ones at Adrian Davis' place.
So after
435
00:20:36,450 --> 00:20:38,550
killing Stanfill,
Tarik and his cartel friends
436
00:20:38,550 --> 00:20:41,380
find the safe,
but can't open it.
437
00:20:41,380 --> 00:20:43,250
So they blow it off,
'cause they know
438
00:20:43,250 --> 00:20:44,990
it can't hold anywhere
near the millions
439
00:20:44,990 --> 00:20:46,150
they're looking for.
440
00:20:46,160 --> 00:20:48,390
Which is obviously
somewhere else.
441
00:20:49,990 --> 00:20:51,530
Where?
442
00:20:54,900 --> 00:20:57,600
Mr. Stanfill told me
not to answer any questions
443
00:20:57,600 --> 00:21:00,100
about the warehouse operation
without his say-so.
444
00:21:00,100 --> 00:21:02,040
Well, that's gonna
be a challenge.
445
00:21:02,040 --> 00:21:04,000
Mr. Stanfill was
murdered today.
446
00:21:04,010 --> 00:21:05,770
What?
Harold, look,
447
00:21:05,770 --> 00:21:07,910
as the warehouse manager,
you have two choices.
448
00:21:07,910 --> 00:21:09,410
Either you can be charged
with obstruction
449
00:21:09,410 --> 00:21:12,910
of a federal investigation,
or you can cooperate with us.
450
00:21:17,190 --> 00:21:19,950
It's a time-sensitive offer,
Harold.
451
00:21:20,990 --> 00:21:23,320
He wouldn't hide any money
on the floor.
452
00:21:23,330 --> 00:21:24,690
Why not?
453
00:21:24,690 --> 00:21:26,560
'Cause there's no
permanent stock here.
454
00:21:26,560 --> 00:21:30,530
All these cases are gonna ship
to, uh, restaurants and stores.
455
00:21:30,530 --> 00:21:33,470
Couple of weeks, they'll all be
gone and replaced with new ones.
456
00:21:34,540 --> 00:21:36,740
Was Stanfill a wine collector
himself?
457
00:21:36,740 --> 00:21:38,070
He was.
458
00:21:38,070 --> 00:21:39,710
Where did he keep
his private stock?
459
00:21:39,710 --> 00:21:42,110
Yeah, yeah, over here.
I'll show you.
460
00:21:48,020 --> 00:21:50,620
Gave some of them to friends
once in a while.
461
00:21:50,620 --> 00:21:52,220
Most he kept for himself.
462
00:21:52,220 --> 00:21:54,750
WOMAN (over P.A.): The purchase orders
for the South Pasadena delivery
463
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
are ready at Dock Eight.
464
00:21:59,630 --> 00:22:02,830
Decaf, Mr. Beale?
465
00:22:02,830 --> 00:22:04,700
Oh! Uh.
I'm sorry.
466
00:22:04,700 --> 00:22:07,730
Feeling a little, uh,
agitated this morning.
467
00:22:07,740 --> 00:22:10,240
Trying to ease up
on the caffeine.
468
00:22:12,040 --> 00:22:15,840
It doesn't seem to be
doing much for your nerves.
469
00:22:15,840 --> 00:22:18,880
Yeah, well...
470
00:22:18,880 --> 00:22:20,610
How are things
up in Ops?
471
00:22:20,620 --> 00:22:22,150
Oh, good. Really good.
472
00:22:22,150 --> 00:22:23,680
Excellent, in fact.
473
00:22:23,690 --> 00:22:27,050
You know, a few speed bumps,
but every case has its bumps.
474
00:22:27,060 --> 00:22:28,260
(laughs)
475
00:22:28,260 --> 00:22:30,290
And, uh...
476
00:22:30,290 --> 00:22:33,060
how are Ms. Blye's, uh,
477
00:22:33,060 --> 00:22:35,500
shock absorbers
in your estimation?
478
00:22:35,500 --> 00:22:37,230
Pretty good. Yeah.
479
00:22:37,230 --> 00:22:39,370
They're not... not...
I wouldn't say...
480
00:22:39,370 --> 00:22:41,500
high-impact motocross good,
481
00:22:41,500 --> 00:22:44,670
but, you know, maybe
more like Buick good.
482
00:22:44,670 --> 00:22:46,640
You know, smooth, but not...
483
00:22:46,640 --> 00:22:49,340
not taking any sharp
corners these day...
484
00:22:49,340 --> 00:22:52,150
This analogy's not
really working, is it?
485
00:22:52,150 --> 00:22:54,950
Uh-uh, not so much.
486
00:22:54,950 --> 00:22:56,950
(sighs)
487
00:22:56,950 --> 00:23:00,320
Kensi is a great agent.
488
00:23:00,320 --> 00:23:02,160
Ah.
489
00:23:02,160 --> 00:23:04,520
Well, I know that, Mr. Beale.
490
00:23:04,530 --> 00:23:07,390
Yeah, so-so
it would follow that, um...
491
00:23:07,400 --> 00:23:12,970
that she'd have greater success,
uh... agenting.
492
00:23:12,970 --> 00:23:16,570
Ms. Blye's technical prowess may
leave something to be desired,
493
00:23:16,570 --> 00:23:21,980
but your deductive skills
are in fine form.
494
00:23:23,840 --> 00:23:25,810
She's bored and restless, Hetty.
495
00:23:25,810 --> 00:23:27,850
And I don't blame her.
496
00:23:27,850 --> 00:23:30,050
But emotionally?
497
00:23:31,720 --> 00:23:34,020
Solid as a rock
as far as I can tell.
498
00:23:35,860 --> 00:23:38,060
Thank you.
499
00:23:40,730 --> 00:23:42,730
(distant shouting)
500
00:23:42,730 --> 00:23:44,930
(bottles clinking)
501
00:23:47,970 --> 00:23:50,000
Whoa! Uh-oh.
Excuse me.
502
00:23:50,010 --> 00:23:52,870
This one's about half
as light as the rest of them.
503
00:23:52,870 --> 00:23:55,980
Well, a million dollars
should be half as light
504
00:23:55,980 --> 00:23:58,180
as 12 bottles of wine.
505
00:24:05,790 --> 00:24:08,190
That's not even
close to a million.
506
00:24:08,190 --> 00:24:10,220
(bottles clinking)
507
00:24:10,230 --> 00:24:12,690
What does F-81 mean?
508
00:24:12,690 --> 00:24:15,260
Our boy Harold should know
what that means.
509
00:24:15,260 --> 00:24:16,500
(distant shouting)
510
00:24:16,500 --> 00:24:18,370
I have no idea what that means.
511
00:24:18,370 --> 00:24:21,530
That's not
for delivery.
512
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
That's for pickup.
513
00:24:22,540 --> 00:24:23,400
By who?
514
00:24:23,410 --> 00:24:25,740
Well, I have no idea.
515
00:24:25,740 --> 00:24:26,840
Where is it going?
516
00:24:26,840 --> 00:24:28,680
Damned if I know.
517
00:24:28,680 --> 00:24:30,410
You're the warehouse manager,
and you don't know
518
00:24:30,410 --> 00:24:32,250
who's picking it up
or where it's going?
519
00:24:32,250 --> 00:24:33,510
Nope. Never have.
520
00:24:33,520 --> 00:24:34,550
There have
been others?
521
00:24:34,550 --> 00:24:36,150
Mr. Stanfill marks up a box,
522
00:24:36,150 --> 00:24:38,220
and when it's ready,
I text a number,
523
00:24:38,220 --> 00:24:39,690
and some woman
comes by and picks it up.
524
00:24:39,690 --> 00:24:40,990
And you don't know
where it's going?
525
00:24:40,990 --> 00:24:43,020
Nope.
How often did this happen?
526
00:24:43,030 --> 00:24:45,730
Maybe once a month, since
he started the company.
527
00:24:45,730 --> 00:24:47,090
Once a month?
528
00:24:47,100 --> 00:24:49,400
And you don't find that
the slightest bit unusual?
529
00:24:49,400 --> 00:24:51,600
Nope.
530
00:24:53,330 --> 00:24:55,340
I think it's time to
send another text.
531
00:24:55,340 --> 00:24:58,540
Number's a burn phone
just like we thought.
532
00:24:58,540 --> 00:24:59,870
Well, unfortunately,
533
00:24:59,880 --> 00:25:02,680
that means we have
to keep staring at this blip,
534
00:25:02,680 --> 00:25:07,110
which, after careful analysis,
I've determined is not moving.
535
00:25:07,120 --> 00:25:10,180
Well, sometimes
that's part of the job in here.
536
00:25:10,190 --> 00:25:12,220
Not very exciting.
537
00:25:12,220 --> 00:25:15,590
That's actually okay, you know.
538
00:25:15,590 --> 00:25:17,790
I've spent some many
more hours on stakeouts.
539
00:25:17,790 --> 00:25:19,630
And you are
so much less irritating
540
00:25:19,630 --> 00:25:21,830
than spending time
with Deeks in a car.
541
00:25:21,830 --> 00:25:23,830
Thanks.
542
00:25:23,830 --> 00:25:26,530
I think.
543
00:25:27,840 --> 00:25:30,740
So, how long ago did that
warehouse manager sent the text?
544
00:25:30,740 --> 00:25:31,910
Uh, 92 minutes
545
00:25:31,910 --> 00:25:33,110
and 30 seconds.
Mm.
546
00:25:33,110 --> 00:25:35,540
You know what they say
about a watched pot.
547
00:25:35,540 --> 00:25:37,580
(beeping, trilling)
548
00:25:37,580 --> 00:25:41,610
Yeah. Eventually,
it's got to boil.
549
00:25:50,560 --> 00:25:51,760
Showtime, guys.
550
00:25:51,760 --> 00:25:53,060
The GPS in the case of wine says
551
00:25:53,060 --> 00:25:54,430
it's on the move.
552
00:26:13,180 --> 00:26:15,120
This your house?
553
00:26:15,120 --> 00:26:17,280
It's Mr. Foster's.
I work for him.
554
00:26:17,290 --> 00:26:18,520
Mr. Foster home?
555
00:26:18,520 --> 00:26:19,720
Of course.
556
00:26:19,720 --> 00:26:21,590
We need to
speak with him.
557
00:26:21,590 --> 00:26:23,760
Please come in.
558
00:26:24,760 --> 00:26:27,490
Mr. Foster, there are
some people here to see you.
559
00:26:27,500 --> 00:26:29,760
(rhythmic beeping
and whooshing)
560
00:26:31,230 --> 00:26:32,470
(inhales deeply)
561
00:26:32,470 --> 00:26:34,100
(whirring)
562
00:26:35,570 --> 00:26:37,270
(inhales deeply)
563
00:26:37,270 --> 00:26:39,770
What can I do for you?
564
00:26:39,770 --> 00:26:42,010
(rhythmic beeping
and whooshing continues)
565
00:26:54,930 --> 00:26:57,600
Mr. Foster, you received
a box of money every month
566
00:26:57,600 --> 00:26:59,160
from Gabriel Stanfill's company,
567
00:26:59,170 --> 00:27:00,430
and you've never heard of him?
568
00:27:00,430 --> 00:27:02,930
No idea who that is.
569
00:27:05,140 --> 00:27:08,370
How do you pay your bills?
570
00:27:08,370 --> 00:27:10,440
My caregiver.
571
00:27:10,440 --> 00:27:11,540
From your account?
572
00:27:11,540 --> 00:27:13,440
That's right.
573
00:27:13,450 --> 00:27:15,250
Something tells me
574
00:27:15,250 --> 00:27:18,650
your V.A. benefits aren't gonna
match those monthly balances.
575
00:27:18,650 --> 00:27:20,820
(beeping and whooshing)
576
00:27:20,820 --> 00:27:23,050
This morning,
Gabriel Stanfill was killed
577
00:27:23,060 --> 00:27:25,390
by cartel muscle
hired by al-Qaeda.
578
00:27:25,390 --> 00:27:27,390
And now,
they're after Adrian Davis.
579
00:27:27,390 --> 00:27:29,830
Someone you claim
you've never heard of.
580
00:27:32,660 --> 00:27:34,600
If you don't help us, Brian,
581
00:27:34,600 --> 00:27:36,900
we might not be able
to save Adrian.
582
00:27:37,640 --> 00:27:39,840
DEEKS:
Thank you so much.
583
00:27:39,840 --> 00:27:41,540
We, uh, really appreciate it.
584
00:27:41,540 --> 00:27:43,910
You're welcome.
Thank you.
585
00:27:45,540 --> 00:27:47,280
What'd you get?
Not a lot.
586
00:27:47,280 --> 00:27:49,080
It's, uh, his mother's house.
587
00:27:49,080 --> 00:27:51,220
When she passed away,
Bethany moved in.
588
00:27:51,220 --> 00:27:52,350
She's his nurse
and caregiver.
589
00:27:52,350 --> 00:27:53,880
She picks up a box once a month.
590
00:27:53,890 --> 00:27:56,390
She doesn't know what's in it
or who Stanfill and Davis are.
591
00:27:56,390 --> 00:27:59,720
It's not much of a story,
but they're on the same page.
592
00:27:59,730 --> 00:28:02,090
So... what now?
593
00:28:02,090 --> 00:28:04,830
Why don't you take her
into interrogation?
594
00:28:04,830 --> 00:28:06,860
Guys?
595
00:28:09,030 --> 00:28:10,870
Those are at
least an 11.
596
00:28:10,870 --> 00:28:12,140
Men's 11.
597
00:28:12,140 --> 00:28:13,700
Not Foster's.
598
00:28:17,210 --> 00:28:19,340
Cover the back. Nell, stay here.
599
00:28:29,720 --> 00:28:32,360
Damn it! (grunting)
600
00:28:32,360 --> 00:28:33,490
(grunts)
601
00:28:33,490 --> 00:28:36,990
(panting)
602
00:28:39,330 --> 00:28:44,030
(grunting)
603
00:28:44,040 --> 00:28:45,970
Got you!
SAM: Deeks,
604
00:28:45,970 --> 00:28:47,300
what are you doing?
Huh?
605
00:28:47,310 --> 00:28:48,640
(panting)
606
00:28:48,640 --> 00:28:50,770
Ah.
607
00:28:50,780 --> 00:28:52,640
You know, catching bad guys.
608
00:28:53,750 --> 00:28:56,510
(Deeks panting)
609
00:28:59,420 --> 00:29:01,820
(handcuffs clicking)
610
00:29:01,820 --> 00:29:03,890
Oh, it was like the Wild West
in Bagdad.
611
00:29:03,890 --> 00:29:05,690
I mean, there were guys
taking out stacks
612
00:29:05,690 --> 00:29:06,990
of hundreds in wheelbarrows.
613
00:29:06,990 --> 00:29:09,560
And it was just too much
to resist, huh?
614
00:29:09,560 --> 00:29:12,600
Why, I did at first, but
the other contractors pushed me.
615
00:29:12,600 --> 00:29:14,900
Said we deserved it,
putting ourselves at risk.
616
00:29:14,900 --> 00:29:16,400
Everyone was
doing it?
617
00:29:16,400 --> 00:29:17,500
(sighs)
618
00:29:17,500 --> 00:29:19,640
Yeah, well,
it doesn't make it right.
619
00:29:19,640 --> 00:29:20,900
Uh, and-and I told 'em.
620
00:29:20,910 --> 00:29:23,440
I said I-I wasn't going down
that rabbit hole.
621
00:29:23,440 --> 00:29:24,940
(sighs)
622
00:29:24,940 --> 00:29:26,840
Then my contracts got cancelled.
623
00:29:26,850 --> 00:29:29,150
I was underbid
on every one of them.
624
00:29:29,150 --> 00:29:31,180
They were sending
you a message.
625
00:29:31,180 --> 00:29:34,420
Gabe wanted to know
what was going on, you know, so,
626
00:29:34,420 --> 00:29:36,920
we talked about it.
627
00:29:36,920 --> 00:29:38,320
And about Brian.
628
00:29:38,320 --> 00:29:40,390
You and Stanfill served
with Foster?
629
00:29:40,390 --> 00:29:41,360
Yeah.
630
00:29:41,360 --> 00:29:43,660
What happened?
631
00:29:43,660 --> 00:29:45,360
(sighs)
632
00:29:45,360 --> 00:29:50,830
We were, uh-- I don't know--
about 20 klicks out of Ramadi.
633
00:29:50,840 --> 00:29:53,540
Some of the trucks are, uh...
are armor-plated,
634
00:29:53,540 --> 00:29:56,340
but, uh, not ours.
635
00:29:57,980 --> 00:29:59,580
Some kid playing
with what looked
636
00:29:59,580 --> 00:30:01,110
like a remote control toy car
637
00:30:01,110 --> 00:30:04,050
off the side of the road.
Hmm.
638
00:30:04,050 --> 00:30:06,450
They tell you
to suspect everything.
639
00:30:07,750 --> 00:30:10,550
Just didn't even have time
to think about it really,
640
00:30:10,560 --> 00:30:12,090
but you always wonder.
641
00:30:12,090 --> 00:30:15,260
You know, Gabe and me-- we did
a couple of days in a med unit,
642
00:30:15,260 --> 00:30:16,930
walked away
with a few bruises.
643
00:30:16,930 --> 00:30:19,660
Brian-- you know, he...
644
00:30:19,670 --> 00:30:22,300
V.A. wasn't doing right by him?
645
00:30:22,300 --> 00:30:24,230
Best they could, you know.
646
00:30:24,240 --> 00:30:26,900
I don't...
I don't fault those guys.
647
00:30:26,910 --> 00:30:28,370
He had the basics.
648
00:30:28,370 --> 00:30:31,440
But you and Stanfill wanted him
to have more than the basics?
649
00:30:31,440 --> 00:30:35,180
Seemed like
the right call at the time.
650
00:30:35,180 --> 00:30:37,610
How much did you take out
of Baghdad for him?
651
00:30:37,620 --> 00:30:39,880
What they caught me with,
and, uh,
652
00:30:39,890 --> 00:30:42,120
a little more
I managed to get out before.
653
00:30:42,120 --> 00:30:43,420
What's a little bit more?
654
00:30:43,420 --> 00:30:45,660
(sighs) I don't know.
A few hundred thousand.
655
00:30:45,660 --> 00:30:47,790
SAM: You were in Iraq
for four years, Adrian.
656
00:30:47,790 --> 00:30:50,860
Four years.
657
00:30:50,860 --> 00:30:52,200
That's all you managed
to get out?
658
00:30:52,200 --> 00:30:53,600
Like I said,
659
00:30:53,600 --> 00:30:56,470
I wasn't comfortable doing it
in the first place.
660
00:31:00,310 --> 00:31:03,010
(whirring)
661
00:31:03,010 --> 00:31:04,940
Hey.
662
00:31:04,940 --> 00:31:07,480
Hey, Nell.
663
00:31:08,310 --> 00:31:10,550
How's it going
out there?
664
00:31:10,550 --> 00:31:13,020
Uh... it's good.
665
00:31:13,020 --> 00:31:14,990
It's...
666
00:31:14,990 --> 00:31:17,050
interesting.
667
00:31:17,060 --> 00:31:19,360
It's kind of challenging.
668
00:31:19,360 --> 00:31:22,330
How's it going in here?
669
00:31:22,330 --> 00:31:25,430
Oh, you know, it's my reward
670
00:31:25,430 --> 00:31:28,900
for being beaten and chained
in a cave with my ex-fiancé.
671
00:31:28,900 --> 00:31:31,840
NELL:
Yeah.
672
00:31:33,710 --> 00:31:35,740
Kens, you know when you...
673
00:31:35,740 --> 00:31:39,410
you really want something,
674
00:31:39,410 --> 00:31:43,250
and you get it, but
675
00:31:43,250 --> 00:31:45,580
somehow, it's...
676
00:31:45,580 --> 00:31:48,390
not the way
that you wanted it at all?
677
00:31:49,890 --> 00:31:51,790
I...
678
00:31:51,790 --> 00:31:53,690
I want to
be an agent.
679
00:31:53,690 --> 00:31:55,730
I do.
680
00:31:55,730 --> 00:31:58,000
But...
681
00:31:58,000 --> 00:32:01,300
not like this.
682
00:32:06,440 --> 00:32:08,570
I get it.
683
00:32:08,570 --> 00:32:11,010
(keyboard keys clicking, beep)
ERIC: Oh, come on!
684
00:32:11,010 --> 00:32:12,810
What? What's wrong?
685
00:32:12,810 --> 00:32:15,180
The freaking firewall's
jamming me up.
686
00:32:17,580 --> 00:32:19,050
You sure?
687
00:32:19,050 --> 00:32:21,250
I beg you.
688
00:32:22,690 --> 00:32:24,920
(sighs)
Okay. What's up?
689
00:32:24,920 --> 00:32:27,760
Brian Foster's personal
financial records were encrypted
690
00:32:27,760 --> 00:32:29,430
by Monarca Securities.
691
00:32:29,430 --> 00:32:31,430
They knew what
they were doing.
692
00:32:31,430 --> 00:32:34,260
Well, game on.
693
00:32:35,900 --> 00:32:38,070
(keyboard keys clicking)
694
00:32:40,770 --> 00:32:42,440
(computer chirping, beeping)
695
00:32:43,880 --> 00:32:45,610
(beeping)
696
00:32:45,610 --> 00:32:46,980
There you go, Beale.
697
00:32:46,980 --> 00:32:48,210
And...
698
00:32:48,210 --> 00:32:49,510
(beep)
we're in.
699
00:32:49,520 --> 00:32:50,750
(computer chirps)
700
00:32:50,750 --> 00:32:52,380
Jukebox?
701
00:32:52,380 --> 00:32:54,350
I think you mean jackpot.
702
00:32:54,350 --> 00:32:56,790
No, look here.
703
00:32:56,790 --> 00:32:57,920
Seven years ago,
704
00:32:57,920 --> 00:32:59,960
Brian Foster bought
a jukebox bar in the Valley.
705
00:32:59,960 --> 00:33:02,360
NELL: That's after
he was injured in Iraq.
706
00:33:02,360 --> 00:33:04,560
That's odd.
707
00:33:08,630 --> 00:33:12,400
That rare Ceylon tea
we got you for your birthday.
708
00:33:12,400 --> 00:33:14,440
Mm.
Is that it?
709
00:33:14,440 --> 00:33:16,470
It is.
710
00:33:16,480 --> 00:33:18,310
Is it everything
you asked for and more?
711
00:33:18,310 --> 00:33:19,540
How is it?
712
00:33:19,550 --> 00:33:21,350
Oh, just fine.
713
00:33:21,350 --> 00:33:23,810
Good to hear.
714
00:33:23,820 --> 00:33:27,120
But I think, Mr. Deeks,
715
00:33:27,120 --> 00:33:30,790
you have something else
on your mind.
716
00:33:30,790 --> 00:33:32,920
I want my partner back.
717
00:33:32,930 --> 00:33:37,490
I need her back,
and it's been five months.
718
00:33:37,500 --> 00:33:40,100
And she's right upstairs.
719
00:33:41,930 --> 00:33:44,940
And you shall have her back.
720
00:33:44,940 --> 00:33:46,440
Mm-hmm.
721
00:33:46,440 --> 00:33:48,470
When exactly?
722
00:33:48,470 --> 00:33:50,510
When I determine
723
00:33:50,510 --> 00:33:52,510
that her mind is sound enough
724
00:33:52,510 --> 00:33:54,380
to make decisions
725
00:33:54,380 --> 00:33:56,010
that will directly affect
726
00:33:56,020 --> 00:33:58,420
the national security
of this county.
727
00:33:58,420 --> 00:34:01,000
Right. I don't want to question
your judgment.
728
00:34:01,000 --> 00:34:02,930
And yet,
you are.
729
00:34:03,320 --> 00:34:05,090
Okay, last question then.
730
00:34:05,090 --> 00:34:07,420
Um...
731
00:34:07,430 --> 00:34:10,890
honestly,
is there more to this...
732
00:34:10,900 --> 00:34:13,660
than what Kensi went through
in Afghanistan?
733
00:34:15,530 --> 00:34:17,930
I don't know, Mr. Deeks.
734
00:34:19,940 --> 00:34:22,710
Is there?
735
00:34:35,390 --> 00:34:37,520
It's the jukebox guy.
736
00:34:37,520 --> 00:34:39,960
Uh, does maintenance,
picks up the coinage.
737
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
He's your jukebox guy?
Yeah.
738
00:34:41,960 --> 00:34:43,690
How often do you see him?
739
00:34:43,700 --> 00:34:46,560
Uh, I never see him.
He comes in once a month,
740
00:34:46,570 --> 00:34:48,570
but it's always after we've,
uh, closed and I've locked up.
741
00:34:48,570 --> 00:34:50,330
He's got his own key.
742
00:34:50,350 --> 00:34:50,970
MAN: Seriously,
can I get another drink?
743
00:34:50,970 --> 00:34:53,270
Ugh. Natives are getting
restless. Excuse me.
744
00:34:53,270 --> 00:34:56,540
If you owned a
million-dollar wine warehouse,
745
00:34:56,540 --> 00:34:58,940
would you moonlight as
a jukebox repairman?
746
00:34:58,940 --> 00:35:01,750
No, I would not.
Hmm.
747
00:35:01,750 --> 00:35:04,080
♪ ♪
748
00:35:04,080 --> 00:35:07,420
Insides should be full
of 45s, right?
749
00:35:07,420 --> 00:35:09,390
Yeah.
750
00:35:09,390 --> 00:35:11,420
Except this one
doesn't play 45s.
751
00:35:11,420 --> 00:35:12,890
It's been retrofitted
752
00:35:12,890 --> 00:35:14,930
for Mp3s.
753
00:35:14,930 --> 00:35:17,090
Should be empty inside.
754
00:35:21,170 --> 00:35:22,630
(grunting)
755
00:35:26,370 --> 00:35:28,910
Huh.
756
00:35:28,910 --> 00:35:30,940
Empty.
757
00:35:30,940 --> 00:35:33,580
Hold it.
758
00:35:33,580 --> 00:35:35,510
Not quite empty.
759
00:35:41,830 --> 00:35:42,760
Money was here.
760
00:35:42,760 --> 00:35:43,790
Yeah.
761
00:35:43,790 --> 00:35:46,790
Stanfill moved it.
762
00:35:56,010 --> 00:35:57,920
You're never getting
that money, Adrian.
763
00:35:57,920 --> 00:35:59,750
The minute you
walk out that door,
764
00:35:59,750 --> 00:36:01,320
you will be under
constant surveillance.
765
00:36:01,320 --> 00:36:03,420
If al-Qaeda gets their hands
on that money,
766
00:36:03,420 --> 00:36:05,620
it could tip the balance
in Iraq.
767
00:36:06,990 --> 00:36:08,990
You're a Marine, Adrian.
768
00:36:09,000 --> 00:36:12,330
You made a pledge to
serve this country.
769
00:36:12,330 --> 00:36:14,830
Or did you conveniently
forget that?
770
00:36:25,880 --> 00:36:28,080
It was 42.
771
00:36:30,280 --> 00:36:32,550
$42 million?
772
00:36:34,090 --> 00:36:37,690
Look, we know
you and Stanfill hid the money
773
00:36:37,690 --> 00:36:39,890
at the bar
you bought for Foster.
774
00:36:39,890 --> 00:36:41,330
But he moved it.
775
00:36:41,330 --> 00:36:42,890
What?
776
00:36:42,900 --> 00:36:45,400
I-I was still in lockup.
He never told me.
777
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
No, that's-that's the truth.
778
00:36:47,000 --> 00:36:49,470
There are al-Qaeda operatives
hunting for you,
779
00:36:49,470 --> 00:36:51,870
willing to kill
you for the money.
780
00:36:51,870 --> 00:36:54,310
And you have no
idea where it is?
781
00:36:54,310 --> 00:36:57,040
CALLEN:
You sure about that, Adrian?
782
00:36:57,040 --> 00:37:00,680
You've always been a pretty good
human lie detector.
783
00:37:00,680 --> 00:37:04,480
Thanks to my time
spent with you, Owen.
784
00:37:04,480 --> 00:37:06,420
(phone buzzes)
785
00:37:06,420 --> 00:37:08,490
(Sam speaking indistinctly
over monitor)
786
00:37:08,490 --> 00:37:13,390
Ugh! Davis' lawyer
for the fifth time today.
787
00:37:13,390 --> 00:37:15,560
We have every right to hold him.
788
00:37:15,560 --> 00:37:18,000
Even if the valet's death
was self-defense,
789
00:37:18,000 --> 00:37:19,660
he still left the scene.
790
00:37:19,670 --> 00:37:21,330
That's true.
791
00:37:21,330 --> 00:37:25,870
But given his time served
and motive to help his comrade,
792
00:37:25,870 --> 00:37:29,910
I'm tempted to release him
on his own recognizance,
793
00:37:29,910 --> 00:37:34,750
at least until
all of this gets worked out.
794
00:37:34,750 --> 00:37:36,680
GRANGER: It's your call.
HETTY: Always is.
795
00:37:36,680 --> 00:37:40,080
(Sam speaking indistinctly
over monitor)
796
00:38:00,340 --> 00:38:02,540
(metallic creaking)
797
00:38:24,260 --> 00:38:28,600
Our money you stole will go
a long way to helping our cause.
798
00:38:28,600 --> 00:38:29,900
Wait.
799
00:38:29,900 --> 00:38:31,940
You might want to
think about this.
800
00:38:31,940 --> 00:38:33,440
(gasps)
Federal agents!
801
00:38:34,770 --> 00:38:36,670
(groaning)
802
00:38:36,680 --> 00:38:38,640
(gasps)
803
00:38:40,580 --> 00:38:42,250
NELL: Tarik?
(gun chamber clicking)
804
00:38:42,250 --> 00:38:43,810
Game's over.
805
00:38:45,280 --> 00:38:46,780
On your knees.
806
00:38:46,790 --> 00:38:49,250
(clears his throat)
807
00:38:49,260 --> 00:38:51,660
See, you got to stay
in control, Deeks.
808
00:38:53,790 --> 00:38:55,960
Is that so?
Mm.
809
00:38:55,960 --> 00:38:58,630
Yeah, 'cause it's all
about respect.
810
00:39:00,470 --> 00:39:02,530
Okay. Well played.
811
00:39:02,540 --> 00:39:05,170
Well played.
812
00:39:05,170 --> 00:39:06,370
(garbled radio transmission)
813
00:39:06,370 --> 00:39:08,510
Looks just like the real deal.
Well, thanks
814
00:39:08,510 --> 00:39:09,970
to our assistant director,
some of it is.
815
00:39:09,980 --> 00:39:12,180
Question is,
where's the real money?
816
00:39:12,180 --> 00:39:14,180
Surprised how fast
they found me.
817
00:39:14,180 --> 00:39:16,280
Well, once we put the word out
to our man Little Dip
818
00:39:16,280 --> 00:39:17,650
about where you'd be released,
we knew
819
00:39:17,650 --> 00:39:19,980
it was only a matter of time
before they had eyes on you.
820
00:39:19,990 --> 00:39:21,950
You put yourself
at risk to help us.
821
00:39:21,960 --> 00:39:23,550
That's gonna go a long way.
822
00:39:23,560 --> 00:39:25,590
SAM:
Guys?
823
00:39:26,390 --> 00:39:28,530
Found this in
Stanfill's desk.
824
00:39:28,530 --> 00:39:31,030
Has "For Adrian" written
on the label.
825
00:39:31,030 --> 00:39:33,760
There was a rolled-up hundred
dollar bill with a note inside.
826
00:39:33,770 --> 00:39:35,700
Read that.
827
00:39:35,700 --> 00:39:37,970
"If you're reading this,
I'm gone.
828
00:39:37,970 --> 00:39:39,770
Enjoy the Pinot."
829
00:39:39,770 --> 00:39:41,940
Now, at first,
it didn't make sense to me.
830
00:39:41,940 --> 00:39:44,340
This isn't a Pinot.
It's a Merlot.
831
00:39:44,340 --> 00:39:47,380
And you're smiling why?
832
00:39:52,050 --> 00:39:54,220
That's a Pinot.
833
00:39:58,390 --> 00:40:01,430
Hidden in plain sight.
834
00:40:01,430 --> 00:40:04,060
GRANGER: It was the D.O.J.'s
decision, Henrietta.
835
00:40:04,060 --> 00:40:05,960
Well, I think
that's an appropriate ending.
836
00:40:05,970 --> 00:40:08,830
I do, too.
837
00:40:08,840 --> 00:40:10,130
Good night, Owen.
838
00:40:10,140 --> 00:40:12,340
Good night.
839
00:40:14,240 --> 00:40:16,570
(indistinct chatter)
840
00:40:16,580 --> 00:40:19,510
Due to Adrian Davis'
cooperation,
841
00:40:19,510 --> 00:40:21,080
the D.O.J. has decided
842
00:40:21,080 --> 00:40:24,580
to consider his punishment
time served.
843
00:40:24,580 --> 00:40:26,220
That's great.
844
00:40:26,220 --> 00:40:28,690
Yeah.
845
00:40:28,690 --> 00:40:30,690
Would you consider, um...
846
00:40:30,690 --> 00:40:32,890
doing the same for me?
847
00:40:34,690 --> 00:40:38,900
Keeping you here wasn't meant
as punishment, Ms. Blye.
848
00:40:39,770 --> 00:40:42,330
I know.
849
00:40:43,800 --> 00:40:47,100
The truth is,
I don't know if you're ready.
850
00:40:47,110 --> 00:40:51,640
That being said,
I don't know
851
00:40:51,640 --> 00:40:55,810
that keeping you here
will provide... revelations.
852
00:40:57,450 --> 00:41:00,020
We won't know, will we...
853
00:41:00,020 --> 00:41:02,750
until you're back out there?
854
00:41:05,860 --> 00:41:09,530
Your friends
have missed you dearly.
855
00:41:12,760 --> 00:41:15,130
Go.
856
00:41:15,130 --> 00:41:17,470
CALLEN: You seem calmer, Eric.
ERIC: Oh, I am.
857
00:41:17,470 --> 00:41:20,400
Now that things are back
to normal in the department.
858
00:41:20,410 --> 00:41:23,140
(indistinct chatter, laughter)
859
00:41:23,140 --> 00:41:25,410
DEEKS: Hey.
Hi.
860
00:41:25,410 --> 00:41:29,250
We haven't a lot of time to
chat since you've been back.
861
00:41:29,250 --> 00:41:31,220
I know.
862
00:41:31,220 --> 00:41:33,520
It's gonna change.
863
00:41:33,520 --> 00:41:35,450
You mean, it's gonna... change?
864
00:41:35,460 --> 00:41:37,820
Does that mean that...?
Wait a minute. Are you back?
865
00:41:37,820 --> 00:41:40,760
Sure looks like it.
866
00:41:40,760 --> 00:41:42,730
That's good news.
867
00:41:42,730 --> 00:41:45,530
I was getting a little worried,
because, uh,
868
00:41:45,530 --> 00:41:48,500
pretty sure Nell was falling
in love with me.
869
00:41:49,730 --> 00:41:51,970
Aah! (sucks in through teeth)
870
00:41:51,970 --> 00:41:53,640
God!
871
00:41:53,640 --> 00:41:55,310
(sucks in through teeth)
872
00:41:59,060 --> 00:42:00,600
And there she is.
873
00:42:01,800 --> 00:42:04,470
Here I am.
874
00:42:06,540 --> 00:42:09,040
KENSI: It's good to be back.
875
00:42:09,280 --> 00:42:14,220
DEEKS:
It's good to have you back.
876
00:42:15,305 --> 00:43:15,922
Please rate this subtitle at www.osdb.link/qfz5
Help other users to choose the best subtitles
60938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.