Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,387 --> 00:01:35,638
Check.
2
00:01:36,848 --> 00:01:38,516
Checkmate.
3
00:01:53,740 --> 00:01:55,784
Your father wants to see you.
4
00:02:27,774 --> 00:02:29,317
Come.
5
00:02:39,744 --> 00:02:41,079
Lisbeth made it for me.
6
00:02:44,999 --> 00:02:47,627
You're such big girls now.
7
00:03:00,014 --> 00:03:02,976
Come, Camilla.
I want to play a game with you.
8
00:03:26,291 --> 00:03:27,876
Camilla!
9
00:03:29,002 --> 00:03:31,087
Come to your father.
10
00:03:31,254 --> 00:03:32,672
Both of you.
11
00:03:39,429 --> 00:03:40,597
Come.
12
00:05:37,005 --> 00:05:39,549
Sorry about the things I said.
13
00:05:39,716 --> 00:05:41,342
It's all right.
14
00:05:48,933 --> 00:05:53,938
You know I've been under a lot
of pressure, with the trial and work.
15
00:05:54,355 --> 00:05:56,107
Yes, I know.
16
00:05:58,151 --> 00:05:59,861
Just forgive me.
17
00:06:04,323 --> 00:06:08,369
I get a little insecure sometimes
when you talk to me like that.
18
00:06:17,670 --> 00:06:19,464
Come here, have a drink.
19
00:06:22,925 --> 00:06:25,553
You know how much I love you,
do you?
20
00:06:50,411 --> 00:06:51,454
Who the fuck are you?
21
00:07:06,511 --> 00:07:08,721
I'm a fan of yours.
22
00:07:09,388 --> 00:07:11,557
I watch you on the news.
23
00:07:12,642 --> 00:07:13,810
Peter Ahlgren:
24
00:07:13,976 --> 00:07:19,232
The CEO who beat up two prostitutes
but got acquitted in court yesterday.
25
00:07:21,776 --> 00:07:22,860
Put me down!
26
00:07:26,155 --> 00:07:27,907
Hey, what are you doing?
27
00:07:28,074 --> 00:07:31,202
-L'm accessing your bank accounts.
-Call security!
28
00:07:31,369 --> 00:07:34,789
I'm transferring 20% of your cash
to these two girls.
29
00:07:35,623 --> 00:07:38,709
The rest, I'm transferring to your wife.
30
00:07:38,876 --> 00:07:40,294
Good evening. Security.
31
00:07:40,753 --> 00:07:42,296
Account number.
32
00:07:42,463 --> 00:07:43,589
Don't.
33
00:07:43,756 --> 00:07:46,092
Mrs. Ahlgren, is everything okay?
34
00:07:48,803 --> 00:07:51,347
51912.
35
00:07:51,889 --> 00:07:55,434
Take your child and leave.
He won't hurt you again.
36
00:07:58,563 --> 00:08:00,565
I can undo all this tomorrow.
37
00:08:00,731 --> 00:08:04,360
Mr. Chen has bankrolled
your company for years.
38
00:08:04,527 --> 00:08:06,070
Isn't this his wife?
39
00:08:08,698 --> 00:08:10,658
Oh, my God, you like that.
40
00:08:19,125 --> 00:08:22,587
If you try to contact your wife again,
this video will be sent to him.
41
00:08:22,753 --> 00:08:27,717
If anything unexpected should happen
to her, this video will be sent to him.
42
00:08:28,217 --> 00:08:29,802
You fucking bitch!
43
00:08:37,185 --> 00:08:38,936
Who are you?!
44
00:08:40,521 --> 00:08:43,065
You should ask yourself that question.
45
00:08:56,204 --> 00:08:58,289
A string of vigilante attacks has
rocked Stockholm.
46
00:08:58,456 --> 00:08:59,957
I don't know her name.
I've never seen her before.
47
00:09:01,334 --> 00:09:03,628
The attacker's M.O. matches that
of Lisbeth Salander...
48
00:09:03,794 --> 00:09:05,713
...a local hacker with a history
of aggravated assault.
49
00:09:05,880 --> 00:09:08,049
If my daughter and I had
a message for her...
50
00:09:08,216 --> 00:09:12,136
I just want to say,
whoever you are, thank you.
51
00:10:30,506 --> 00:10:32,466
This is a new era for Millennium.
52
00:10:32,633 --> 00:10:36,804
I want you all to realize that the only thing
holding this magazine back is your mind.
53
00:10:36,971 --> 00:10:38,014
Shit.
54
00:10:38,180 --> 00:10:40,808
And people refuse to believe
that it's in your mind.
55
00:10:40,975 --> 00:10:43,644
And you can feel it
when you go into a room...
56
00:10:43,811 --> 00:10:47,189
...and there are people there
who don't have this knowledge.
57
00:10:48,649 --> 00:10:49,817
Don't be a child.
58
00:10:49,984 --> 00:10:52,028
'Cause I don't wanna bend the knee,
kiss the ring?
59
00:10:52,194 --> 00:10:54,363
Is that too much
for "the great Mikael Blomkvist"?
60
00:10:54,530 --> 00:10:56,032
For what's left of him, yeah.
61
00:10:56,198 --> 00:10:58,993
Levin is head of publications now,
and he deserves your respect.
62
00:10:59,160 --> 00:11:01,579
He bought my magazine, not my respect.
63
00:11:01,746 --> 00:11:03,247
Plus, he's wearing a cap.
64
00:11:03,831 --> 00:11:05,374
And...
65
00:11:05,791 --> 00:11:09,253
...he has over two million followers online.
How many do you have?
66
00:11:10,880 --> 00:11:12,381
What do you want from me?
67
00:11:13,382 --> 00:11:15,343
I want you to write again.
68
00:11:22,183 --> 00:11:23,225
Millennium?
69
00:11:23,809 --> 00:11:24,852
Come by tonight.
70
00:11:27,772 --> 00:11:30,441
I'm having dinner
with my husband tonight.
71
00:11:30,816 --> 00:11:31,859
Erika.
72
00:11:32,026 --> 00:11:33,569
It's for you.
73
00:11:33,903 --> 00:11:35,988
She'll be right with you.
74
00:11:54,048 --> 00:11:57,510
Lisbeth Salander has a pet.
75
00:12:01,972 --> 00:12:03,140
It's a lizard.
76
00:12:03,933 --> 00:12:06,268
I don't know if I'm happy for you
or sad for him.
77
00:12:14,485 --> 00:12:16,946
Are you throwing all of this out?
78
00:12:19,156 --> 00:12:21,283
Yeah. It's trash.
79
00:12:23,244 --> 00:12:25,329
You have a sister.
80
00:12:29,583 --> 00:12:30,835
No.
81
00:12:34,588 --> 00:12:36,882
She killed herself three years ago.
82
00:12:39,427 --> 00:12:41,762
I can't believe you didn't tell me.
83
00:12:42,471 --> 00:12:44,515
That I had a sister
or that she killed herself?
84
00:12:45,433 --> 00:12:46,475
Both.
85
00:12:46,642 --> 00:12:50,479
When our loved ones die,
we tell our friends.
86
00:12:53,149 --> 00:12:56,068
There's an incorrect assumption
in that statement.
87
00:12:58,821 --> 00:13:00,030
Yo.
88
00:13:00,197 --> 00:13:04,577
There is a client asking
for the impossible. Interested?
89
00:13:05,369 --> 00:13:06,579
Text me.
90
00:13:12,501 --> 00:13:14,962
She worked for my father for years.
91
00:13:17,298 --> 00:13:18,507
He was a psychopath.
92
00:13:20,759 --> 00:13:21,886
Turns out...
93
00:13:22,428 --> 00:13:24,263
...she was the same.
94
00:13:27,725 --> 00:13:29,852
I'm glad they're both dead.
95
00:13:37,610 --> 00:13:39,778
You have to go now. I need to work.
96
00:13:39,945 --> 00:13:43,115
If you have another girl coming,
you can tell me.
97
00:13:43,282 --> 00:13:44,575
I have to work.
98
00:14:30,829 --> 00:14:35,209
They say time is the fire
in which we burn. I'm running out of it.
99
00:14:38,337 --> 00:14:39,713
Yeah.
100
00:14:41,465 --> 00:14:43,175
So do you think it can be done?
101
00:14:43,342 --> 00:14:45,636
It depends. What am I looking for?
102
00:14:45,803 --> 00:14:47,555
The sum of all my sins.
103
00:14:47,721 --> 00:14:50,641
A 2725 byte piece of software.
104
00:14:50,808 --> 00:14:55,646
It's a single-incident file. It can't be
reproduced, copied, only moved.
105
00:14:57,147 --> 00:14:58,691
And you want me to steal it for you.
106
00:14:59,525 --> 00:15:02,319
They told me I'd have control over it.
But they lied.
107
00:15:04,655 --> 00:15:08,367
I realized too late that I had created
an abomination.
108
00:15:08,909 --> 00:15:11,203
Please, help me.
109
00:15:22,881 --> 00:15:23,924
Drop-off?
110
00:15:24,425 --> 00:15:28,220
Tomorrow morning, 7:00 sharp. Meet me
on the Centralbron, south shore.
111
00:15:28,637 --> 00:15:30,639
I'll be next to the train station.
112
00:15:30,806 --> 00:15:34,476
I've provided two levels of clearance.
After that, you're on your own.
113
00:16:06,050 --> 00:16:08,677
Take military systems, for example.
114
00:16:08,844 --> 00:16:13,557
Since 9/11, all global defense systems
are controlled by satellite networks...
115
00:16:13,724 --> 00:16:18,646
...and such networks are all protected by
the same quantum encryption protocol.
116
00:16:18,812 --> 00:16:20,898
A tool of the kind
we're discussing here...
117
00:16:21,065 --> 00:16:23,984
...could effortlessly access
the tactical and nuclear arsenals...
118
00:16:24,151 --> 00:16:26,111
...of most major world powers.
119
00:16:26,695 --> 00:16:32,451
Via his personal computer, a single user
would be imbued with God-like power.
120
00:16:46,507 --> 00:16:47,925
What you're looking at here is...
121
00:16:48,092 --> 00:16:51,553
...what the Russians are claiming to be
some kind of system security breach.
122
00:16:51,720 --> 00:16:54,807
This is
a Russian Topol-M SS-27 missile.
123
00:16:54,973 --> 00:16:58,018
Cold-launched,
three-stage, solid-propellant.
124
00:16:58,185 --> 00:17:01,271
It was wrongly moved
into launch position a week ago.
125
00:17:01,438 --> 00:17:03,982
As Special Division heads,
we urge you to come forward...
126
00:17:04,149 --> 00:17:08,821
...if this security breach is a result of any
classified project you may be working on.
127
00:17:08,987 --> 00:17:12,324
Now, obviously, we respect the fact
you don't want to jeopardize the security...
128
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
...of your projects.
129
00:17:13,701 --> 00:17:16,453
The State Department has requested
we cooperate any way we can...
130
00:17:16,620 --> 00:17:18,789
Oh, shit.
131
00:17:19,707 --> 00:17:24,086
- Agent Needham? Anything to share?
-Personal emergency.
132
00:17:24,253 --> 00:17:26,630
Special Division doesn't mean
you're actually special.
133
00:17:26,797 --> 00:17:28,841
I think it does.
134
00:17:39,059 --> 00:17:41,061
Shit.
135
00:18:32,112 --> 00:18:33,155
Sorry.
136
00:19:15,531 --> 00:19:17,074
Come on, come on, come on.
137
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
Okay, okay, okay, Okay-
138
00:20:04,830 --> 00:20:05,956
Program encrypted.
139
00:20:09,793 --> 00:20:12,713
To run Firefall, enter value for:
140
00:20:12,880 --> 00:20:16,049
"The snow comes early this year."
141
00:20:21,680 --> 00:20:24,766
To run Firefall, enter value for:
142
00:20:24,933 --> 00:20:28,645
"The horses stand silent in the fields."
143
00:20:35,903 --> 00:20:38,030
To run Firefall, enter value for:
144
00:22:08,412 --> 00:22:09,997
Help me!
145
00:24:27,384 --> 00:24:29,427
It's me, Balder.
146
00:24:30,470 --> 00:24:32,681
I think I made a terrible mistake.
147
00:26:15,283 --> 00:26:16,409
Hey!
148
00:27:52,964 --> 00:27:54,591
You did the right thing by calling me.
149
00:27:56,134 --> 00:28:00,221
I have a data-track on my program.
150
00:28:01,389 --> 00:28:02,557
So I know she got to it.
151
00:28:02,724 --> 00:28:04,392
And she won't give it back to you.
152
00:28:05,894 --> 00:28:07,270
Last week...
153
00:28:07,437 --> 00:28:11,316
...she assaulted one of Stockholm's
most respected businessmen.
154
00:28:12,067 --> 00:28:13,985
Emptied his bank accounts.
155
00:28:15,070 --> 00:28:17,447
Just one of many men she's targeted.
156
00:28:20,950 --> 00:28:22,911
I don't know why...
157
00:28:23,078 --> 00:28:25,455
...but I thought I could trust her.
158
00:28:25,789 --> 00:28:27,457
I promise you.
159
00:28:27,999 --> 00:28:31,086
I'll do everything in my power
to protect you.
160
00:29:15,713 --> 00:29:17,048
Lisbeth.
161
00:29:17,215 --> 00:29:18,633
Hey-
162
00:29:20,343 --> 00:29:21,469
You Okay?
163
00:29:23,972 --> 00:29:25,765
I fucked up.
164
00:29:27,016 --> 00:29:28,643
I need your help.
165
00:29:35,024 --> 00:29:38,319
That's the first test of Project Firefall.
166
00:29:39,487 --> 00:29:41,656
It's a tool designed...
167
00:29:41,823 --> 00:29:45,201
...to breach and control
most online defense systems.
168
00:29:46,995 --> 00:29:50,123
Frans Balder developed it
for the Americans...
169
00:29:50,915 --> 00:29:53,209
...and he hired me
to take it back from them.
170
00:29:53,668 --> 00:29:55,295
"Take" as in steal?
171
00:29:56,004 --> 00:29:58,339
I think he wanted to destroy it.
172
00:30:00,675 --> 00:30:01,718
Who's that?
173
00:30:02,260 --> 00:30:05,346
He's the man who stole it from me
before I could give it back to Balder.
174
00:30:06,181 --> 00:30:07,974
And if you find him...
175
00:30:08,808 --> 00:30:09,893
...what are you gonna do?
176
00:30:12,270 --> 00:30:15,148
I'm gonna take back
what he stole from me.
177
00:30:16,191 --> 00:30:18,151
So you want me
to help you find a ghost?
178
00:30:19,152 --> 00:30:20,195
You're good at that.
179
00:30:22,530 --> 00:30:25,742
I couldn't even find you for three years.
180
00:30:26,367 --> 00:30:28,328
You just vanished.
181
00:30:29,162 --> 00:30:30,371
And I--
182
00:30:42,383 --> 00:30:46,262
Flight 825 from Washington Dulles
arriving at Gate 47.
183
00:30:54,312 --> 00:30:57,899
Mr. Needham. I'm afraid
you have to come with us.
184
00:30:59,067 --> 00:31:01,194
NSA Special Division Edwin Needham.
185
00:31:01,361 --> 00:31:03,279
Former U.S. military.
186
00:31:03,446 --> 00:31:07,575
Field ops: Afghanistan, Mexico, Ukraine.
187
00:31:09,369 --> 00:31:11,246
"Special Division."
188
00:31:12,830 --> 00:31:16,668
ls that an American euphemism
for "no accountability and no oversight"?
189
00:31:16,834 --> 00:31:18,461
I don't know.
190
00:31:20,129 --> 00:31:23,299
I mean,
I'm feeling pretty overseen right now.
191
00:31:26,177 --> 00:31:30,473
Look. I'm aware that someone stole
something of high value to you.
192
00:31:31,099 --> 00:31:33,601
And I presume you're here in Stockholm
to find that someone?
193
00:31:37,438 --> 00:31:40,984
But I'm here to tell you
that that's my job, not yours.
194
00:31:41,734 --> 00:31:44,153
The NSA has no business
on Swedish soil.
195
00:31:44,904 --> 00:31:48,658
Funny part about that is
I'm not here on business.
196
00:31:49,158 --> 00:31:50,201
Pleasure.
197
00:31:50,827 --> 00:31:52,245
Is that so?
198
00:31:54,205 --> 00:31:56,666
Look, am I being deported?
199
00:31:57,083 --> 00:31:59,502
No. No.
200
00:32:00,503 --> 00:32:02,797
For now, you're just getting this.
201
00:32:04,173 --> 00:32:05,216
A tourist guide?
202
00:32:05,383 --> 00:32:07,844
If you engage in any activities
not listed in that book...
203
00:32:08,011 --> 00:32:11,764
...l'll have you arrested and put on
the first plane back to Washington.
204
00:32:14,517 --> 00:32:16,519
Now have a nice day.
205
00:32:17,145 --> 00:32:18,479
You, too.
206
00:32:43,129 --> 00:32:44,672
You have to take care of this.
207
00:32:46,341 --> 00:32:47,425
Okay.
208
00:32:47,592 --> 00:32:49,218
And I need to borrow some gear.
209
00:32:49,385 --> 00:32:52,555
One day we'll talk about
your interpretation of that word.
210
00:32:52,722 --> 00:32:54,724
-"Gear"?
-"Borrow."
211
00:33:18,039 --> 00:33:20,541
- You need a hand?
-No.
212
00:33:32,637 --> 00:33:33,721
What about Balder?
213
00:33:33,888 --> 00:33:37,475
Checked out of his hotel.
Cell phone disconnected. But get this:
214
00:33:37,975 --> 00:33:39,185
Look who he went to.
215
00:33:39,352 --> 00:33:43,189
His last geotag showed him
at SAPO Headquarters this morning.
216
00:33:43,356 --> 00:33:48,069
I'm guessing he thinks you stole this
from him, since you missed the drop-off.
217
00:33:50,530 --> 00:33:52,323
That means she moved him
to a safe house.
218
00:33:52,490 --> 00:33:53,408
Why?
219
00:33:53,908 --> 00:33:56,411
Balder's program had
a FREAK encryption.
220
00:33:56,577 --> 00:33:58,329
He's the only one who can open it.
221
00:33:58,496 --> 00:34:01,416
That means these guys are going
after him next.
222
00:34:04,752 --> 00:34:06,629
I find Balder...
223
00:34:07,755 --> 00:34:09,257
...l find him.
224
00:35:12,320 --> 00:35:14,530
Hello, Lisbeth Salander.
225
00:35:21,662 --> 00:35:24,457
"Sofia Novak."
226
00:35:35,510 --> 00:35:37,512
The fuck happened here?
227
00:35:57,532 --> 00:35:58,908
You Vilma?
228
00:35:59,075 --> 00:36:02,537
200 crowns a night.
No pets. No drugs. No friends.
229
00:36:02,703 --> 00:36:04,038
I can show you how the heating sy--
230
00:36:12,380 --> 00:36:14,882
I got into the SAPO sewers.
231
00:36:15,049 --> 00:36:18,386
They're keeping him
at 774 Birger Jarlsgatan.
232
00:36:18,553 --> 00:36:20,763
There are two plainclothes officers
in a car...
233
00:36:20,930 --> 00:36:23,850
...and several more uniformed officers
on the premises.
234
00:36:24,809 --> 00:36:26,936
Careful, Lisbeth.
235
00:37:05,433 --> 00:37:07,935
August. Let's move away
from the window, please.
236
00:37:08,102 --> 00:37:11,022
August. August, hey. Hey.
237
00:37:11,480 --> 00:37:15,860
You said it would be a couple of days
and then I'll go back home to Mom.
238
00:37:16,027 --> 00:37:17,570
"A couple" means two.
239
00:37:17,737 --> 00:37:19,113
No, I'll tell you what.
240
00:37:19,280 --> 00:37:22,950
When this is all over, I promise
that I'll take you back to San Francisco.
241
00:37:23,701 --> 00:37:25,328
And you'll stay with us.
242
00:37:25,494 --> 00:37:26,662
Yeah, of course.
243
00:37:29,707 --> 00:37:32,877
Why don't you go back
to your drawing, all right?
244
00:37:34,128 --> 00:37:35,838
All right?
245
00:38:00,613 --> 00:38:02,239
- Whiskey. Neat.
-Sure.
246
00:38:02,406 --> 00:38:04,283
I'll have the same.
247
00:38:04,617 --> 00:38:06,953
- Mikael Blomkvist.
-Deputy Grane.
248
00:38:07,119 --> 00:38:08,371
What a coincidence.
249
00:38:10,122 --> 00:38:12,917
This is the man you should be after.
Not Salander.
250
00:38:14,502 --> 00:38:18,673
Your friend Salander has perpetrated
a cyber attack...
251
00:38:18,839 --> 00:38:22,259
...on the most important security agency
in America.
252
00:38:22,760 --> 00:38:26,055
I don't really see
how this makes her any less guilty.
253
00:38:26,222 --> 00:38:30,810
She doesn't have the monopoly on guilt.
You should be looking for this man, too.
254
00:38:30,977 --> 00:38:33,229
What makes you think I'm not?
255
00:38:43,489 --> 00:38:45,700
Now, if you will excuse me.
256
00:39:05,428 --> 00:39:06,470
Yeah?
257
00:39:06,637 --> 00:39:09,724
It's Malin. I got a hit on the spider tattoo.
258
00:39:09,890 --> 00:39:11,142
Text it to me.
259
00:39:11,308 --> 00:39:12,685
Sure, sending now.
260
00:39:41,589 --> 00:39:43,340
You Milos?
261
00:39:45,342 --> 00:39:46,635
Do you know this man?
262
00:39:48,012 --> 00:39:50,556
He has a tattoo like yours.
263
00:40:07,656 --> 00:40:09,575
So are you a cop?
264
00:40:10,117 --> 00:40:11,368
No, worse.
265
00:40:11,535 --> 00:40:13,537
I'm a journalist.
266
00:40:17,541 --> 00:40:20,461
That guy, he's part of this group.
267
00:40:20,836 --> 00:40:22,713
Heavy people.
268
00:40:23,547 --> 00:40:26,550
Pretty much the worst psychos
you can find in Stockholm.
269
00:40:28,761 --> 00:40:30,137
You used to work for them?
270
00:40:31,097 --> 00:40:33,057
What makes you think that?
271
00:40:33,224 --> 00:40:35,101
Your tattoo.
272
00:40:40,648 --> 00:40:42,441
This is a scar.
273
00:40:43,150 --> 00:40:45,820
- He cut it into me with a knife.
-Why?
274
00:40:48,531 --> 00:40:49,990
I used to do photo work.
275
00:40:50,407 --> 00:40:54,203
Tried to sell him some good ones
of a politician they were blackmailing.
276
00:40:54,745 --> 00:40:57,039
I pushed the price too much.
277
00:40:57,748 --> 00:41:00,000
This is what I got in return.
278
00:41:14,890 --> 00:41:16,725
You like it?
279
00:41:16,892 --> 00:41:18,602
I'm sorry.
280
00:41:25,693 --> 00:41:28,154
This is what you get
when you try to fuck with the Spiders.
281
00:41:28,988 --> 00:41:30,281
"The Spiders"?
282
00:41:31,866 --> 00:41:35,369
They call him the "Otravitel."
He's the worst of them.
283
00:41:36,370 --> 00:41:40,207
And if you wanna keep that pretty face,
I'd stop asking about him.
284
00:42:10,029 --> 00:42:11,864
No, thank you, no.
285
00:42:18,621 --> 00:42:20,664
Tell me not to worry.
286
00:42:21,707 --> 00:42:23,834
- What do you mean?
-l've seen this before.
287
00:42:24,001 --> 00:42:24,960
Seen what'?
288
00:42:25,127 --> 00:42:27,880
- You obsessing over Lisbeth.
-This is not about Lisbeth.
289
00:42:30,758 --> 00:42:31,926
Mikael.
290
00:42:32,092 --> 00:42:36,055
There were two key stories that made
your name and built the magazine.
291
00:42:36,222 --> 00:42:41,644
The first you couldn't have written without
her, and the second was about her.
292
00:42:42,102 --> 00:42:45,189
I think you are scared
what would become of Mikael Blomkvist...
293
00:42:45,356 --> 00:42:47,024
...if there were no Lisbeth Salander.
294
00:42:55,366 --> 00:42:56,867
I'm sorry.
295
00:42:57,284 --> 00:43:00,079
- Lisbeth.
-I haven't heard of The Spiders.
296
00:43:01,372 --> 00:43:06,085
They sound like the last people on earth
you'd want to have control of Firefall.
297
00:43:08,045 --> 00:43:09,880
You alone?
298
00:43:10,381 --> 00:43:11,924
Do you want me to come over?
299
00:43:13,759 --> 00:43:16,011
Lisbeth.
Tell me where you are.
300
00:43:22,184 --> 00:43:23,644
No.
301
00:43:24,770 --> 00:43:27,481
I wouldn't want to ruin your evening.
302
00:44:01,307 --> 00:44:03,684
Hey, who's this?
303
00:44:05,978 --> 00:44:07,021
The blonde there.
304
00:44:26,665 --> 00:44:28,083
Who the fuck are you?
305
00:44:28,250 --> 00:44:30,336
Ned the Bathroom Stalker.
306
00:44:30,502 --> 00:44:33,380
Listen, I need to get into contact
with somebody you know.
307
00:44:33,547 --> 00:44:35,299
You know who I'm talkin' about.
308
00:44:36,675 --> 00:44:38,427
What did she give you?
309
00:44:38,594 --> 00:44:40,054
A phone? Some kind of contact?
310
00:44:40,220 --> 00:44:42,306
Yeah, she did.
311
00:44:42,473 --> 00:44:44,308
Okay, good.
312
00:44:48,312 --> 00:44:51,565
Now, listen, I know you think you're
the only girl she fucking in here.
313
00:44:51,732 --> 00:44:54,318
But I got about three or four other girls
I could be talkin' to.
314
00:44:54,818 --> 00:44:56,445
And that's just in this place.
315
00:44:56,612 --> 00:45:02,368
All right? So while I respect the loyalty,
I gotta say it's a little bit undeserved.
316
00:45:04,912 --> 00:45:06,413
Bitch.
317
00:45:07,164 --> 00:45:08,374
"Bitch" is right.
318
00:45:11,418 --> 00:45:15,214
She gave it to me. It's the only way
I have to contact her.
319
00:45:15,381 --> 00:45:16,632
Hope you find her.
320
00:45:16,799 --> 00:45:18,384
Boom.
321
00:45:19,134 --> 00:45:21,011
I Will.
322
00:46:59,610 --> 00:47:01,028
Sal--!
323
00:47:17,419 --> 00:47:19,171
You fucked me.
324
00:47:36,021 --> 00:47:37,940
Fucking bitch!
325
00:47:54,289 --> 00:47:56,291
- Good morning.
-Hey.
326
00:47:57,668 --> 00:48:00,921
- Did you find your Russian?
-Russian?
327
00:48:01,088 --> 00:48:05,759
Maybe you misspelled it, but isn't otravitel
Russian crime slang for "poisoner"?
328
00:48:06,385 --> 00:48:07,844
It's Russian?
329
00:48:17,813 --> 00:48:19,189
What are you doing?
330
00:48:34,997 --> 00:48:36,623
Here you go. They're from Holtser.
331
00:48:36,790 --> 00:48:39,835
Thank God. Freezing my balls off.
332
00:48:40,002 --> 00:48:42,337
- Who is Mr. Holtser?
-Me.
333
00:49:11,283 --> 00:49:15,245
Lisbeth's father.
He was part of a Russian crime ring.
334
00:50:10,842 --> 00:50:13,345
I'll come with you, but leave him out of it.
335
00:51:31,214 --> 00:51:32,507
No.
336
00:55:47,762 --> 00:55:49,389
Come on.
337
00:55:58,982 --> 00:56:00,066
That's a good boy.
338
00:56:02,110 --> 00:56:03,319
Safety first.
339
00:56:09,242 --> 00:56:10,618
Stop the car!
340
00:56:42,192 --> 00:56:44,486
August. You have to come with me.
341
00:56:45,070 --> 00:56:46,488
Don't.
342
00:56:46,988 --> 00:56:48,448
August.
343
00:56:51,451 --> 00:56:52,952
Go.
344
00:56:53,828 --> 00:56:55,038
Get in the car.
345
00:58:09,112 --> 00:58:10,363
Aw, fuck!
346
01:01:18,509 --> 01:01:22,055
I want to go back to my mother, please.
347
01:01:30,063 --> 01:01:32,815
"The horses stand silent in the field."
348
01:01:38,029 --> 01:01:40,656
"The snow comes early this year."
349
01:01:43,576 --> 01:01:46,496
You know the answer to those questions.
350
01:01:47,705 --> 01:01:49,624
You know how to open
your father's program.
351
01:01:49,791 --> 01:01:53,169
I want to go back to my mother, please.
352
01:02:16,317 --> 01:02:21,614
Police believe that the killer has abducted
the victim's young son and is still at large.
353
01:02:21,781 --> 01:02:24,909
The suspect has been identified
as Lisbeth Salander...
354
01:02:25,076 --> 01:02:27,328
...a Stockholm resident
with a criminal history...
355
01:02:27,495 --> 01:02:29,622
...ranging from cybercrimes
to aggravated assault.
356
01:02:35,628 --> 01:02:38,673
She is believed to be armed
and highly dangerous.
357
01:03:19,297 --> 01:03:21,090
Mr. Needham.
358
01:03:22,592 --> 01:03:24,969
Was this area part of a walking tour
in your guide?
359
01:03:25,136 --> 01:03:28,097
You know, I always thought a safe house
was supposed to be, I don't know...
360
01:03:28,264 --> 01:03:29,974
...safe?
361
01:03:31,851 --> 01:03:34,562
You're done crashing
around my city like a wild boar.
362
01:03:35,104 --> 01:03:38,399
Arrest him. Send him back to Disneyland.
363
01:03:59,337 --> 01:04:01,255
You play whites.
364
01:04:32,245 --> 01:04:34,288
Your father taught you?
365
01:04:36,082 --> 01:04:38,209
He's dead now.
366
01:04:38,376 --> 01:04:40,795
Maybe I shouldn't think of him anymore.
367
01:04:42,880 --> 01:04:44,882
- Why not?
-Because that's the past.
368
01:04:46,175 --> 01:04:51,639
He once said the past, sometimes,
can be like a black hole.
369
01:04:53,224 --> 01:04:55,768
If you get too close...
370
01:04:56,435 --> 01:04:58,271
...it might pull you in.
371
01:04:58,437 --> 01:05:00,356
And you disappear.
372
01:05:03,317 --> 01:05:05,736
I don't want to disappear.
373
01:05:08,656 --> 01:05:09,991
You won't.
374
01:05:21,210 --> 01:05:23,504
Who was that woman on the bridge?
375
01:05:28,009 --> 01:05:29,677
The past.
376
01:05:37,393 --> 01:05:39,979
Hey! Hey!
377
01:05:40,521 --> 01:05:42,023
You don't want to finish the game?
378
01:05:43,274 --> 01:05:44,859
Oh.
379
01:05:45,776 --> 01:05:46,819
Checkmate.
380
01:06:13,804 --> 01:06:15,431
It's okay.
381
01:06:15,598 --> 01:06:18,768
- He's a friend.
-Hi, August. I'm Micke.
382
01:06:20,436 --> 01:06:22,021
It's her.
383
01:06:22,188 --> 01:06:24,649
I know. We need to talk.
384
01:06:35,826 --> 01:06:37,244
That's for you to keep.
385
01:06:38,079 --> 01:06:40,081
Until the rematch.
386
01:06:42,667 --> 01:06:45,628
1,780,099.
387
01:06:45,795 --> 01:06:46,796
What's that?
388
01:06:48,381 --> 01:06:52,802
It's the answer
to "The snow comes early this year."
389
01:06:53,344 --> 01:06:56,931
It's a number problem.
Each letter is a number.
390
01:06:57,098 --> 01:07:01,310
So I figure out the big number,
then I break it down into prime factors.
391
01:07:01,477 --> 01:07:05,189
Father said he made his program
based on how I think.
392
01:07:09,110 --> 01:07:10,778
You think I'm a freak.
393
01:07:12,363 --> 01:07:14,198
No, I don't.
394
01:07:18,035 --> 01:07:19,787
Get some sleep.
395
01:07:22,540 --> 01:07:27,336
When I realized that the man that killed
Balder worked for your father...
396
01:07:27,503 --> 01:07:30,339
...l tracked all of his ex-associates.
397
01:07:30,923 --> 01:07:34,510
And every one of them seems
to link back to Camilla Salander.
398
01:07:35,052 --> 01:07:38,180
She's been picking up
your father's network where he left off.
399
01:07:38,347 --> 01:07:40,975
But now she calls them the Spiders.
400
01:07:43,436 --> 01:07:46,021
She worshiped that pig.
401
01:07:47,440 --> 01:07:49,608
And now she's become him.
402
01:07:52,486 --> 01:07:53,696
Lisbeth, you're bleeding.
403
01:07:57,992 --> 01:07:59,618
I know.
404
01:08:14,133 --> 01:08:15,634
Do it.
405
01:08:33,444 --> 01:08:34,987
It's done.
406
01:09:01,347 --> 01:09:04,683
I bet you can't wait
to write a story about all this.
407
01:09:08,521 --> 01:09:10,189
About me...
408
01:09:10,523 --> 01:09:12,733
...and my psycho family.
409
01:09:13,150 --> 01:09:14,902
Just like you did last time.
410
01:09:30,417 --> 01:09:31,460
Lisbeth.
411
01:09:31,627 --> 01:09:35,005
They need August to run Firefall.
Without him, they have nothing.
412
01:09:35,172 --> 01:09:37,132
We have to get him out of the country.
413
01:09:37,299 --> 01:09:38,592
Out of her reach.
414
01:09:40,135 --> 01:09:41,720
His mother lives in San Francisco.
415
01:09:43,597 --> 01:09:47,560
But even if we did get him on a plane,
that won't guarantee his safety.
416
01:09:48,519 --> 01:09:50,020
No.
417
01:09:53,691 --> 01:09:54,984
But I know someone who can.
418
01:10:36,567 --> 01:10:41,322
Ladies and gentlemen, welcome
to Stockholm Arlanda Airport.
419
01:11:44,051 --> 01:11:46,136
What the fu--?
420
01:12:16,375 --> 01:12:17,876
Wanted suspect in Terminal 3.
421
01:12:20,713 --> 01:12:21,964
Follow me.
422
01:12:22,131 --> 01:12:25,467
Female. Wearing a bright pink hat.
423
01:12:45,696 --> 01:12:48,115
Back in the room. Back in the room.
424
01:12:48,532 --> 01:12:50,492
Lady, be quiet. Just relax.
425
01:13:00,794 --> 01:13:01,920
Hey, you.
426
01:13:02,671 --> 01:13:04,381
Stay in your cell!
427
01:13:25,819 --> 01:13:30,324
Passenger Needham, please proceed
to Gate 45 immediately.
428
01:13:30,491 --> 01:13:34,328
Passenger Needham, please proceed
to Gate 45 immediately.
429
01:13:51,303 --> 01:13:52,429
Salander.
430
01:13:52,596 --> 01:13:55,349
North end of the terminal.
Personnel-only door.
431
01:13:57,184 --> 01:13:59,061
Tell me you got the boy.
432
01:13:59,645 --> 01:14:00,687
For now.
433
01:14:00,854 --> 01:14:03,857
I need you to get him back to the U.S.
and make sure that he's safe.
434
01:14:04,024 --> 01:14:05,067
No, no, no.
435
01:14:05,234 --> 01:14:07,069
Not without Firefall.
436
01:14:09,696 --> 01:14:11,907
I have eyes on the American.
437
01:14:12,074 --> 01:14:13,992
Without August, there is no Firefall.
438
01:14:14,576 --> 01:14:16,829
You have to let it go.
It's what Balder wanted.
439
01:14:19,748 --> 01:14:20,958
You don't understand what this is.
440
01:14:21,125 --> 01:14:24,503
I've spent years waiting for Balder
to deliver Firefall. I won't give it up now.
441
01:14:24,670 --> 01:14:25,712
Think you have a choice?
442
01:14:25,879 --> 01:14:28,090
What I have is a responsibility
to my country.
443
01:14:28,257 --> 01:14:30,259
Something somebody like you
wouldn't understand.
444
01:14:33,137 --> 01:14:34,763
I understand how to open that door.
445
01:14:34,930 --> 01:14:36,640
Shit.
446
01:14:39,560 --> 01:14:41,103
Freeze!
447
01:14:41,270 --> 01:14:43,814
Agree to take the kid back to the U.S.
or it stays locked.
448
01:14:47,109 --> 01:14:48,485
Or you could just jump.
449
01:14:48,652 --> 01:14:50,612
- Fuck.
- Up to you.
450
01:14:57,161 --> 01:14:58,495
You! Stop!
451
01:14:59,580 --> 01:15:00,664
I'll get the kid out.
452
01:15:00,831 --> 01:15:02,708
I have your word?
453
01:15:03,792 --> 01:15:04,626
You have my word.
454
01:15:04,793 --> 01:15:07,504
I said, on the floor! Now!
455
01:15:19,975 --> 01:15:21,935
Get in the van.
456
01:16:18,992 --> 01:16:20,661
Dad?
457
01:16:21,995 --> 01:16:23,455
Hello?
458
01:16:23,622 --> 01:16:24,665
Hello?
459
01:17:24,683 --> 01:17:27,019
Why do you make yourself so ugly,
Libby?
460
01:17:29,855 --> 01:17:32,941
I've imagined this moment for so long.
461
01:17:34,109 --> 01:17:36,611
I had a whole speech prepared.
462
01:17:37,154 --> 01:17:38,613
And now I'm nervous.
463
01:17:38,780 --> 01:17:40,699
I should've written it down.
464
01:17:57,507 --> 01:17:58,633
The boy is secure.
465
01:18:03,680 --> 01:18:06,641
Listen, a client is willing to pay us
a lot of money for this thing.
466
01:18:06,808 --> 01:18:08,018
I don't care. Just shoot me.
467
01:18:10,729 --> 01:18:12,105
"Shoot you"?
468
01:18:13,690 --> 01:18:15,567
You're my sister.
469
01:18:16,026 --> 01:18:18,278
Besides, I have so much to tell you.
470
01:18:24,284 --> 01:18:25,827
Mikael.
471
01:18:34,753 --> 01:18:37,964
Someone always has
to carry the pain, Libby.
472
01:18:38,382 --> 01:18:40,217
Well, now it's your turn.
473
01:18:44,679 --> 01:18:46,515
Bring her. Kill the journalist.
474
01:18:53,397 --> 01:18:54,481
Move.
475
01:18:55,982 --> 01:18:57,526
Go!
476
01:19:32,686 --> 01:19:34,312
No!
477
01:20:21,526 --> 01:20:23,987
Hey, man, you got some creamer?
478
01:20:24,154 --> 01:20:25,906
No, I do not.
479
01:20:33,079 --> 01:20:34,122
'Kay.
480
01:20:38,376 --> 01:20:40,504
Please don't touch that. It's vintage.
481
01:20:43,715 --> 01:20:45,717
When was it, 'O2?
482
01:20:45,884 --> 01:20:48,011
Took down Big Pharma with this bad boy.
483
01:20:49,554 --> 01:20:52,140
The King Pharma crash was done
from a 7792.
484
01:20:54,434 --> 01:20:56,478
Actually, I did it from a 7770.
485
01:20:56,645 --> 01:20:59,189
But who's counting?
486
01:20:59,356 --> 01:21:01,024
You're Warchild?
487
01:21:02,067 --> 01:21:03,610
The Warchild?
488
01:21:04,819 --> 01:21:07,656
Yeah, I was for a little while.
489
01:21:08,448 --> 01:21:12,744
NSA pays way better.
Way motherfuckin' better.
490
01:21:15,580 --> 01:21:18,083
- Creamer?
-My boy.
491
01:21:26,216 --> 01:21:28,051
Heard that went well.
492
01:21:36,643 --> 01:21:38,353
Is that August's location?
493
01:21:58,999 --> 01:22:00,875
Where's she takin' him?
494
01:22:04,087 --> 01:22:05,589
Home.
495
01:22:36,036 --> 01:22:37,787
Hello, August.
496
01:22:54,012 --> 01:23:00,101
You know, a little birdie told me you know
how to open your daddy's work.
497
01:23:02,729 --> 01:23:05,649
I need you to do that for me now.
498
01:23:14,324 --> 01:23:16,076
Hello?
499
01:23:16,242 --> 01:23:17,702
Anyone in there?
500
01:23:23,541 --> 01:23:25,293
You will help me.
501
01:23:25,669 --> 01:23:26,878
Soon.
502
01:23:27,045 --> 01:23:28,672
You'll see.
503
01:23:31,216 --> 01:23:33,051
Such a big boy.
504
01:23:55,699 --> 01:23:59,369
We need to share this with Tactical.
Put together a team. Fast.
505
01:23:59,536 --> 01:24:01,246
Get inside.
506
01:26:34,357 --> 01:26:35,608
Okay.
507
01:27:12,687 --> 01:27:13,730
Camilla!
508
01:27:25,533 --> 01:27:27,076
How did they know?
509
01:27:29,913 --> 01:27:32,874
How did the Spiders know
Balder's location?
510
01:27:33,041 --> 01:27:35,335
Your guess is as good as mine.
511
01:27:45,720 --> 01:27:46,804
You're the client.
512
01:27:48,181 --> 01:27:50,224
You're buying Firefall from her.
513
01:27:54,062 --> 01:27:58,524
Access by a single user
to online nuclear weapons...
514
01:27:59,150 --> 01:28:01,986
Would you rather have that
in the hands of the Americans...
515
01:28:02,153 --> 01:28:04,572
...the nation that never missed a war...
516
01:28:04,739 --> 01:28:07,867
...or us,
the nation who never went to war?
517
01:28:08,034 --> 01:28:11,454
Now August and Lisbeth are paying
the price for all this.
518
01:28:12,622 --> 01:28:14,332
They'll hurt him.
519
01:28:14,999 --> 01:28:19,253
People have taken the fall
for far lesser causes, Mr. Blomkvist.
520
01:28:41,150 --> 01:28:42,402
Do you see him?
521
01:28:42,568 --> 01:28:44,612
Tracker puts August in the west wing.
522
01:28:57,000 --> 01:28:58,126
Status?
523
01:28:58,292 --> 01:29:00,211
24%.
524
01:29:58,686 --> 01:30:00,271
Get out of there!
525
01:30:12,950 --> 01:30:13,785
Lisbeth!
526
01:30:37,100 --> 01:30:38,142
Give up.
527
01:31:28,401 --> 01:31:30,153
Breathe, Lisbeth.
528
01:32:04,270 --> 01:32:06,606
Would you like a glass of water?
529
01:32:07,106 --> 01:32:08,566
Please get her a glass of water.
530
01:32:18,618 --> 01:32:21,370
He needs to open the program for us.
531
01:32:22,914 --> 01:32:25,333
Would you please talk
some sense into him?
532
01:32:25,499 --> 01:32:27,335
Fuck you.
533
01:32:32,089 --> 01:32:34,550
I made these just for him.
534
01:32:34,717 --> 01:32:36,594
I will start with this one, the red one.
535
01:32:38,012 --> 01:32:42,266
It will not kill him, but it will blind him
permanently. The black one, though...
536
01:32:43,643 --> 01:32:44,894
...he won't survive.
537
01:32:56,489 --> 01:32:58,199
August.
538
01:33:00,159 --> 01:33:01,869
You have to tell them.
539
01:33:09,627 --> 01:33:11,837
You have to trust me.
540
01:33:16,676 --> 01:33:19,095
To run Firefall, enter value for:
541
01:33:19,262 --> 01:33:22,098
"The trees fade in the mist."
542
01:33:22,807 --> 01:33:25,518
13, 23, 31.
543
01:33:25,685 --> 01:33:28,354
115,751.
544
01:33:28,521 --> 01:33:33,025
1,943,629.
545
01:33:33,442 --> 01:33:35,069
"The trees fade in the mist."
546
01:33:41,534 --> 01:33:42,994
Access granted.
547
01:33:44,328 --> 01:33:45,663
Firefall online.
548
01:33:45,830 --> 01:33:46,956
It's done.
549
01:33:49,375 --> 01:33:51,210
I won't let them keep it.
550
01:34:03,222 --> 01:34:04,724
Is that really necessary?
551
01:34:14,692 --> 01:34:16,861
I'll transfer the funds immediately.
552
01:34:17,028 --> 01:34:18,863
You don't have to.
553
01:34:19,655 --> 01:34:21,324
Why is that?
554
01:34:26,078 --> 01:34:28,456
It's okay. It's okay.
555
01:34:35,379 --> 01:34:36,422
You can't--
556
01:34:41,969 --> 01:34:44,263
Thanks for all your help.
557
01:34:46,640 --> 01:34:48,184
But I think we'll keep it.
558
01:35:43,447 --> 01:35:45,366
Calm down.
559
01:35:48,202 --> 01:35:50,121
You'll suffocate.
560
01:35:51,539 --> 01:35:53,332
Trust me, I know.
561
01:35:54,417 --> 01:35:56,335
You know where we are?
562
01:35:58,838 --> 01:36:00,798
This used to be Father's bedroom.
563
01:36:03,300 --> 01:36:05,469
Until it became mine, too.
564
01:36:06,220 --> 01:36:08,139
But you know that.
565
01:36:16,188 --> 01:36:18,941
There is something that you didn't know.
566
01:36:22,653 --> 01:36:24,405
When he died...
567
01:36:26,866 --> 01:36:29,034
...an odd thing happened.
568
01:36:32,580 --> 01:36:34,957
It was like an awakening.
569
01:36:37,751 --> 01:36:41,130
I could finally see our father's true face:
570
01:36:42,756 --> 01:36:44,508
A monster's face.
571
01:36:48,512 --> 01:36:50,556
And I was nothing.
572
01:37:01,358 --> 01:37:02,693
Do you remember that morning...
573
01:37:03,152 --> 01:37:05,863
...that you jumped off the balcony
and left me behind?
574
01:37:08,324 --> 01:37:11,160
The things he did to me that day.
575
01:37:12,661 --> 01:37:14,622
And the day after.
576
01:37:18,834 --> 01:37:21,045
And the day after that.
577
01:37:23,881 --> 01:37:26,050
For 16 years.
578
01:37:28,594 --> 01:37:30,554
And for that, Libby, I blame you.
579
01:37:34,725 --> 01:37:37,436
And so now the world will burn.
580
01:37:38,854 --> 01:37:41,941
And everyone will know
it was you who lit the match.
581
01:37:48,322 --> 01:37:50,032
Goodbye, Libby.
582
01:38:13,847 --> 01:38:15,266
Okay.
583
01:38:27,319 --> 01:38:28,404
Uh...there.
584
01:38:48,757 --> 01:38:49,633
There.
585
01:39:11,739 --> 01:39:13,365
Targets down. Give me more.
586
01:39:13,532 --> 01:39:14,658
I got you, Warchild.
587
01:39:26,253 --> 01:39:27,338
I need to get you out--
588
01:39:33,218 --> 01:39:35,304
I have her. She's on the move.
589
01:39:58,786 --> 01:39:59,995
Where's the kid?
590
01:40:36,865 --> 01:40:38,075
Come on.
591
01:40:38,242 --> 01:40:39,952
Get up, Lisbeth.
592
01:40:41,412 --> 01:40:42,454
Yas!
593
01:40:43,038 --> 01:40:44,665
Move!
594
01:40:47,126 --> 01:40:48,460
Come on. There.
595
01:41:05,686 --> 01:41:07,062
Come on.
596
01:41:30,878 --> 01:41:32,880
House is clear. Where is she?
597
01:41:35,215 --> 01:41:37,801
She's on the other side
of the house. She's leaving.
598
01:41:44,475 --> 01:41:45,517
Go.
599
01:41:48,520 --> 01:41:49,897
You should have visual on the car.
600
01:41:50,564 --> 01:41:52,232
I see her!
601
01:41:55,068 --> 01:41:56,111
Got her.
602
01:42:00,866 --> 01:42:02,284
Shit.
603
01:42:12,961 --> 01:42:14,213
Shit!
604
01:42:16,256 --> 01:42:17,508
On the move.
605
01:42:21,970 --> 01:42:24,640
She's on the main road
going around the lake.
606
01:42:24,807 --> 01:42:27,226
Cut through the woods to intercept.
607
01:42:52,626 --> 01:42:54,044
Well done.
608
01:42:54,211 --> 01:42:55,587
Yes, ma'am.
609
01:44:24,718 --> 01:44:27,471
You can't blame me for leaving that day.
610
01:44:28,639 --> 01:44:30,390
"That day"?
611
01:44:33,226 --> 01:44:35,520
This is not about a day.
612
01:44:38,106 --> 01:44:39,983
It's about a lifetime.
613
01:44:43,028 --> 01:44:45,530
Are you not Lisbeth Salander...
614
01:44:48,033 --> 01:44:50,327
...the righter of wrongs...
615
01:44:51,495 --> 01:44:55,040
...the girl who hurts men
who hurt women?
616
01:44:55,707 --> 01:44:58,210
All those lucky ladies...
617
01:44:59,503 --> 01:45:01,213
...wives...
618
01:45:01,630 --> 01:45:02,839
...mothers...
619
01:45:03,256 --> 01:45:05,342
...sisters.
620
01:45:09,096 --> 01:45:11,473
I could never figure it out.
621
01:45:16,436 --> 01:45:19,272
Why did you help everyone but me?
622
01:45:22,442 --> 01:45:24,611
For 16 years...
623
01:45:25,028 --> 01:45:26,822
...every day...
624
01:45:27,864 --> 01:45:30,200
...you chose not to save me.
625
01:45:35,122 --> 01:45:36,999
I couldn't.
626
01:45:44,923 --> 01:45:47,050
I couldn't go back.
627
01:45:55,475 --> 01:45:57,019
Why?
628
01:46:12,993 --> 01:46:15,370
You chose him.
629
01:46:40,937 --> 01:46:42,481
No!
630
01:47:48,505 --> 01:47:50,173
Oh, yes.
631
01:48:09,651 --> 01:48:12,028
Okay. Okay.
43971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.