All language subtitles for Mad About You - S03E23-24 - Up In Smoke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,330 * Tell me why I love you like I do 2 00:00:14,400 --> 00:00:18,630 * Tell me who can stop my heart as much as you 3 00:00:18,700 --> 00:00:22,500 * Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,660 * They say nobody's perfect Well, that's really true this time 5 00:00:26,730 --> 00:00:30,460 * I don't have the answers, I don't have a plan 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,900 * All I have is you 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,060 * So, darling, help me understand 8 00:00:34,130 --> 00:00:35,900 * What we do 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,130 * You can whisper in my ear 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,830 * Where we go 11 00:00:39,900 --> 00:00:42,030 * Who knows what happens after here 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,830 * Let's take each other's hand 13 00:00:43,900 --> 00:00:47,200 * As we jump into the final frontier 14 00:00:48,530 --> 00:00:50,860 * I'm mad about you, baby 15 00:00:50,930 --> 00:00:53,130 * Yeah! 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,100 * I'm mad about you 17 00:01:01,400 --> 00:01:05,230 MAN ON TV: Keep those legs up, ladies. Even you short ones out there. One... 18 00:01:05,300 --> 00:01:07,560 Hey. Hey. How was your mother's? 19 00:01:07,630 --> 00:01:10,630 Good. She said she was sorry you couldn't make it. 20 00:01:10,700 --> 00:01:11,860 How'd your meeting go? 21 00:01:11,930 --> 00:01:13,600 What meeting? Good. 22 00:01:14,730 --> 00:01:16,460 Good. What's all this? 23 00:01:16,530 --> 00:01:19,060 Anniversary presents from my mom. That's for you. 24 00:01:19,130 --> 00:01:20,560 Oh, thank you. 25 00:01:23,130 --> 00:01:24,500 Hey, hey, hey. What? 26 00:01:24,560 --> 00:01:25,830 What, are you gonna wait till Friday? 27 00:01:25,900 --> 00:01:28,100 Whenever. O-Open it up. 28 00:01:28,160 --> 00:01:29,230 All right, all right. 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,660 Hey, look at this. 30 00:01:32,500 --> 00:01:34,860 Wow. That's beautiful. 31 00:01:34,930 --> 00:01:37,930 Real cashmere. This is nice. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,460 What'd you get? 33 00:01:43,060 --> 00:01:46,860 That's, like, that's... Wow. That's really, uh... That's vibrant. 34 00:01:48,800 --> 00:01:49,860 Okay? 35 00:01:49,930 --> 00:01:51,230 Well, I think it's nice. 36 00:01:51,300 --> 00:01:54,100 Yes. Yours is nice. Mine is flame-retardant. 37 00:01:54,160 --> 00:01:56,330 I'm sure you're gonna love whatever you return it for. 38 00:01:56,400 --> 00:01:59,500 Yes, next time I'm in the Philippines. 39 00:01:59,560 --> 00:02:02,560 More importantly, she sent dessert. 40 00:02:02,630 --> 00:02:03,800 Dessert? That's right. 41 00:02:03,860 --> 00:02:06,130 I love your mother. All right. 42 00:02:06,200 --> 00:02:09,460 Anyway, what I'm gonna get you is gonna more than make up for that. 43 00:02:09,530 --> 00:02:12,030 I thought we agreed not to do presents this year. 44 00:02:12,100 --> 00:02:14,100 You were serious? Well, yeah. 45 00:02:14,160 --> 00:02:15,600 Fine. Good. 46 00:02:15,660 --> 00:02:17,500 All right. Here we go. She sent brownies, 47 00:02:17,560 --> 00:02:19,760 she sent cookies, she sent a sponge cake. 48 00:02:19,830 --> 00:02:22,160 Maybe we should get each other, like, a little something. 49 00:02:22,230 --> 00:02:25,060 Fine. Good. She sent cherries, 50 00:02:25,130 --> 00:02:27,630 halvah, some sort of pie. 51 00:02:27,700 --> 00:02:31,100 What if we agreed not to spend more than $10 each. 52 00:02:31,160 --> 00:02:32,700 Fine. Or $20, tops. 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,830 Good. Did I say brownies? Yes. 54 00:02:34,900 --> 00:02:36,700 All right, she sent more brownies. 55 00:02:36,760 --> 00:02:38,700 So--So--So $20? 56 00:02:38,760 --> 00:02:40,700 Yeah. Okay. Hey, empty. 57 00:02:40,760 --> 00:02:42,400 Don't look at me. 58 00:02:42,460 --> 00:02:43,960 She sent milk. 59 00:02:44,030 --> 00:02:45,660 You know what? Let's not limit ourselves. 60 00:02:45,730 --> 00:02:47,360 Why don't you just get me whatever you want. 61 00:02:47,430 --> 00:02:49,130 All right. Want me to make a list? 62 00:02:49,200 --> 00:02:50,660 No. Because the other day I saw some... 63 00:02:50,730 --> 00:02:52,930 Excuse me. What--What, we just met? 64 00:02:53,000 --> 00:02:54,860 I just thought it would ease the pressure a little bit. 65 00:02:54,930 --> 00:02:57,230 Hey, after three years, I think I can pick out 66 00:02:57,300 --> 00:03:00,430 an anniversary present for you without your help. 67 00:03:00,500 --> 00:03:01,760 It's perfect. 68 00:03:03,430 --> 00:03:05,730 I don't get it. Lisa, tell him. 69 00:03:05,800 --> 00:03:07,830 Yeah, it's fine. Come on. I'm gonna be late for my break. 70 00:03:07,900 --> 00:03:09,330 Hold your horses. Hold your horses. 71 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 Well, do you want my employee discount or not? 72 00:03:11,260 --> 00:03:13,930 Just feel it. I still think the glass grapes are great. 73 00:03:14,000 --> 00:03:15,100 No. No. 74 00:03:16,160 --> 00:03:18,500 It's designed by Naegle. 75 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 I don't get it. 76 00:03:20,060 --> 00:03:21,900 You don't have to get it. Trust me. 77 00:03:21,960 --> 00:03:24,930 No, but, see, I told Jamie I know what she likes. 78 00:03:25,000 --> 00:03:26,830 Fine. What do you want to get her? 79 00:03:26,900 --> 00:03:28,860 Yeah, you tell me. 80 00:03:28,930 --> 00:03:31,800 What do you think of this? No. 81 00:03:31,860 --> 00:03:34,600 It's an antique inkwell. I know. 82 00:03:34,660 --> 00:03:36,300 Well, I think he'd like it. 83 00:03:36,360 --> 00:03:39,400 Well... He wouldn't. 84 00:03:39,460 --> 00:03:42,330 I'm sorry, but the chef says that we're all out of the chicken. 85 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 That's okay, we didn't order the chicken. 86 00:03:44,460 --> 00:03:46,130 All right. I'll try again. 87 00:03:47,930 --> 00:03:50,900 You know, when we were little, Jamie would always say, 88 00:03:50,960 --> 00:03:53,160 "All I want to do is marry a man who'll buy me a tray 89 00:03:53,230 --> 00:03:54,630 "and I'll be the happiest woman on Earth." 90 00:03:54,700 --> 00:03:55,960 She did not. 91 00:03:56,030 --> 00:03:58,030 Well, I have to go to the bathroom. 92 00:03:58,100 --> 00:03:59,660 Plus, it's dented. Where? 93 00:03:59,730 --> 00:04:01,060 Right here, over "Naegle". 94 00:04:01,130 --> 00:04:02,700 Two dots? Over the "E"? Yeah. Yeah. 95 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 That's the umlaut. 96 00:04:05,030 --> 00:04:07,360 Ah. 97 00:04:07,430 --> 00:04:09,800 I know. Why don't you give him some money? 98 00:04:09,860 --> 00:04:11,860 I'm not giving him money. 99 00:04:11,930 --> 00:04:14,400 When he was 12, he found, like, 5 bucks on a boardwalk, 100 00:04:14,460 --> 00:04:15,600 I'm telling you. 101 00:04:16,760 --> 00:04:18,130 Okay, you're in luck. 102 00:04:18,200 --> 00:04:19,900 I found two more chickens. 103 00:04:19,960 --> 00:04:21,360 No, no, no. We didn't order the chicken. 104 00:04:21,430 --> 00:04:22,860 We're splitting a club sandwich. 105 00:04:22,930 --> 00:04:25,260 I'm sorry. There are no substitutions. 106 00:04:27,530 --> 00:04:28,960 All right, all right. This is it. Good. 107 00:04:29,030 --> 00:04:30,700 But you're gonna definitely bring this over after work? 108 00:04:30,760 --> 00:04:32,060 Yeah, yeah, yeah. No, not "yeah, yeah," 109 00:04:32,130 --> 00:04:34,600 I have to give this to her tonight. Yeah, yeah, yeah. 110 00:04:34,660 --> 00:04:36,700 You're telling me if I give this to... It's a Naegle. 111 00:04:38,260 --> 00:04:39,760 You want me to just pick something up? 112 00:04:39,830 --> 00:04:41,760 No. I want it to be from my heart, 113 00:04:41,830 --> 00:04:44,730 which is why I'm getting him a weed whacker. 114 00:04:50,660 --> 00:04:52,860 So what did you get him? I don't know. 115 00:04:52,930 --> 00:04:54,360 It's your anniversary. 116 00:04:54,430 --> 00:04:56,960 I choked. I told Ira to pick something up. Where is he? 117 00:04:57,030 --> 00:05:01,000 You told Ira? Shh. Paul's right inside. I'm going to go call him. 118 00:05:01,060 --> 00:05:03,760 Hey, hey. Where is Lisa with this thing? 119 00:05:03,830 --> 00:05:05,300 I don't know. Shh. 120 00:05:07,100 --> 00:05:09,400 You know, you two should talk sometime. 121 00:05:09,460 --> 00:05:10,560 Hey. 122 00:05:10,630 --> 00:05:11,700 Just give me the present. 123 00:05:11,760 --> 00:05:13,530 Fine. And how are you? 124 00:05:13,600 --> 00:05:15,230 What is this? Her present. 125 00:05:15,300 --> 00:05:17,660 The tray? What tray? 126 00:05:19,530 --> 00:05:21,030 What, are you kidding me? 127 00:05:21,100 --> 00:05:23,500 That's what we talked about. 128 00:05:23,560 --> 00:05:25,160 I don't think so. 129 00:05:26,060 --> 00:05:27,130 Fran, tell him. 130 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 That's no Naegle. 131 00:05:28,660 --> 00:05:30,760 Take this back. 132 00:05:30,830 --> 00:05:34,360 I can't. The stem's cracked, for which I got you an extra 5% off. 133 00:05:34,430 --> 00:05:37,200 I'm not giving her glass grapes. 134 00:05:37,260 --> 00:05:39,300 You know, when Jamie was little... Oh, shut up. 135 00:05:39,360 --> 00:05:41,460 Listen, what do I do now? 136 00:05:41,530 --> 00:05:44,130 Don't you have anything around here you could wrap up? 137 00:05:44,200 --> 00:05:46,500 What? I don't know. Go look. 138 00:05:46,560 --> 00:05:47,700 (SIGHS) 139 00:05:50,160 --> 00:05:52,000 There's no answer. What are you doing here? 140 00:05:52,060 --> 00:05:53,460 I don't know. 141 00:05:54,900 --> 00:05:56,300 Hey, James. Is it safe? 142 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 He's in the bedroom. Hurry up. What happened to you? 143 00:05:58,460 --> 00:05:59,700 Yeah, Susannah yelled at the cabby, 144 00:05:59,760 --> 00:06:01,160 so he took us all the way to Brooklyn. 145 00:06:01,230 --> 00:06:03,460 He called me "Mama." So don't talk to people. 146 00:06:03,530 --> 00:06:04,630 What is this thing? 147 00:06:04,700 --> 00:06:06,300 Paulie's going to love it. I'm telling you. 148 00:06:06,360 --> 00:06:08,300 Hey, Ira? Hey, yeah. 149 00:06:08,360 --> 00:06:10,330 What are you doing here? I don't know. 150 00:06:10,400 --> 00:06:12,900 Do you want to open your present? Uh, sure. 151 00:06:12,960 --> 00:06:14,500 Don't you want to go get mine? 152 00:06:14,560 --> 00:06:16,460 Sure. 153 00:06:16,530 --> 00:06:18,800 Give--Give me a hand, 'cause it's... 154 00:06:22,930 --> 00:06:24,900 All right, help me find something. What? 155 00:06:24,960 --> 00:06:26,300 Jamie, I didn't get her a gift yet. 156 00:06:26,360 --> 00:06:27,400 Oh, that's nice. 157 00:06:27,460 --> 00:06:29,330 No, no. I got her one, but I didn't... 158 00:06:29,400 --> 00:06:31,560 Hey, jams? Women like jams. 159 00:06:31,630 --> 00:06:33,900 What women? You know, like a-- like a whole assortment. 160 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 That's nice, right? 161 00:06:36,030 --> 00:06:37,300 No. 162 00:06:37,360 --> 00:06:38,630 Why don't you think of something? 163 00:06:38,700 --> 00:06:40,600 Why don't you take her someplace. Where? 164 00:06:40,660 --> 00:06:42,900 I don't know. Some big special surprise thing. 165 00:06:44,100 --> 00:06:45,800 That's not bad. 166 00:06:45,860 --> 00:06:47,300 JAMIE: Honey? 167 00:06:47,360 --> 00:06:48,430 What? 168 00:06:48,500 --> 00:06:49,930 I'm waiting. 169 00:06:50,000 --> 00:06:51,060 What? 170 00:06:51,860 --> 00:06:52,930 I'm waiting. 171 00:06:53,000 --> 00:06:54,730 What? 172 00:06:54,800 --> 00:06:56,430 I'm... What? 173 00:06:56,500 --> 00:06:58,630 Okay, you go first. 174 00:06:58,700 --> 00:07:01,100 Wow. Yeah, hope you like it. 175 00:07:01,160 --> 00:07:03,760 Well, it's from you, isn't it? Who else? 176 00:07:05,130 --> 00:07:06,060 Mmm. 177 00:07:09,200 --> 00:07:10,700 Oh, my God. 178 00:07:11,230 --> 00:07:12,530 Oh, my God. 179 00:07:14,060 --> 00:07:15,430 This is amazing. 180 00:07:15,500 --> 00:07:18,700 What a beautiful and thoughtful gift. 181 00:07:18,760 --> 00:07:20,660 This is the first movie I ever saw. 182 00:07:20,730 --> 00:07:23,660 I can't believe you remembered that. Well, yeah. 183 00:07:23,730 --> 00:07:25,830 Wow. This is so cool. 184 00:07:25,900 --> 00:07:27,660 I'm gonna try this over here. 185 00:07:27,730 --> 00:07:29,260 Give me a hand, hon. 186 00:07:29,330 --> 00:07:30,700 This way, you know, put it right here, sweetie, 187 00:07:30,760 --> 00:07:32,360 and when you walk in, it's the first thing you see. 188 00:07:32,430 --> 00:07:34,530 Yeah. Oh. 189 00:07:34,600 --> 00:07:37,630 Hey, this looks really good here, don't you think? 190 00:07:37,700 --> 00:07:40,830 Oh, boy. Come here, you. Aw. 191 00:07:40,900 --> 00:07:42,730 So you really like it? Oh, I love it. 192 00:07:42,800 --> 00:07:44,360 'Cause if you don't like it, we can return it. 193 00:07:44,430 --> 00:07:45,960 What, you kidding? No, seriously, we can exchange it. 194 00:07:46,030 --> 00:07:48,030 You can get anything else you want. Anything. 195 00:07:48,100 --> 00:07:51,560 No, no, no. This baby's gonna stay right here forever. 196 00:07:52,400 --> 00:07:54,900 Unless... What? 197 00:07:54,960 --> 00:07:56,560 You know what? Maybe it'll look good in the bedroom. 198 00:07:56,630 --> 00:07:58,430 Oh, I don't know. No, I'm gonna try it. 199 00:07:58,500 --> 00:08:00,930 No kidding. This is the best gift I ever got, sweetie. 200 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 Oh, well, I'm glad. 201 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 What's the matter with you? What? 202 00:08:05,160 --> 00:08:07,230 I have to hang that thing in my home. 203 00:08:07,300 --> 00:08:10,900 What's wrong with it? She's got a bus in her uterus. 204 00:08:10,960 --> 00:08:13,430 PAUL: You know what? I was right the first time. 205 00:08:13,500 --> 00:08:15,460 It's funny, "Go with your instinct," right? Yeah. 206 00:08:16,800 --> 00:08:18,130 "Put it here." You know, 207 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 we'll get one of those museum lights. 208 00:08:19,860 --> 00:08:21,760 You know, light it up. Give it a little spotlight. 209 00:08:21,830 --> 00:08:22,860 Sure, sure. 210 00:08:22,930 --> 00:08:24,200 So what did you get her? 211 00:08:24,260 --> 00:08:25,730 JAMIE: Yeah. 212 00:08:33,030 --> 00:08:34,460 Oh, this is it. Oh, this is it. 213 00:08:34,530 --> 00:08:36,900 Open it up. Open it up. Oh, good. 214 00:08:36,960 --> 00:08:40,600 "This note entitles the bearer to one magical night." 215 00:08:40,660 --> 00:08:42,330 That's right. Who wants a drink? 216 00:08:42,400 --> 00:08:44,600 Honey, I'm not sure what this means? 217 00:08:44,660 --> 00:08:46,160 What do you think it means? 218 00:08:46,230 --> 00:08:48,730 You're taking me somewhere tonight? That's right. Drambuie? 219 00:08:48,800 --> 00:08:50,460 Where are we going? Where are we going? 220 00:08:50,530 --> 00:08:52,260 Where are we going? She wants to know where we're going. 221 00:08:52,330 --> 00:08:54,800 Only to the most romantic place in the city. 222 00:08:54,860 --> 00:08:56,860 You're kidding? Er, nope. 223 00:08:56,930 --> 00:08:58,300 The Twilight Room? Uh... 224 00:08:58,360 --> 00:08:59,960 You got it! Oh! 225 00:09:00,030 --> 00:09:01,330 How did you get reservations? 226 00:09:01,400 --> 00:09:03,160 They're booked up for like months in advance. 227 00:09:03,230 --> 00:09:05,900 Well, you think he just came up with this on the spot? 228 00:09:05,960 --> 00:09:08,330 This is so wonderful. 229 00:09:08,400 --> 00:09:11,060 Jamie, I thought you were going out with us tonight. 230 00:09:11,130 --> 00:09:13,260 They are. You got reservations for four? 231 00:09:14,860 --> 00:09:17,400 Well, don't ask us. Let me finish. 232 00:09:17,460 --> 00:09:19,400 Six. Really? 233 00:09:19,460 --> 00:09:22,730 You guys are throwing me a party at the Twilight Room? 234 00:09:22,800 --> 00:09:24,530 What time do we have to be there? 235 00:09:24,600 --> 00:09:25,830 Late. 236 00:09:25,900 --> 00:09:28,230 I love you. This is wonderful. 237 00:09:36,730 --> 00:09:38,530 Paulie, I told you this'd work out. 238 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 What worked out? We got a cab. 239 00:09:40,460 --> 00:09:41,660 Don't worry about it. 240 00:09:41,730 --> 00:09:43,300 We'll just walk into the Twilight Room 241 00:09:43,360 --> 00:09:45,260 and go, "Hey, we're here, feed us." 242 00:09:45,330 --> 00:09:46,600 I'm telling you, I'll get us in. 243 00:09:46,660 --> 00:09:48,600 You couldn't get us into the Black Angus last week. 244 00:09:48,660 --> 00:09:50,200 Well, they had that shrimp special. 245 00:09:50,260 --> 00:09:52,060 Honey, look. What? 246 00:09:52,130 --> 00:09:53,200 JAMIE: It's our newsstand. 247 00:09:53,260 --> 00:09:54,460 SUSANNAH: You have a newsstand? 248 00:09:54,530 --> 00:09:55,960 Mmm-hmm. That's where we met. Right there. 249 00:09:56,030 --> 00:09:57,660 He needed a paper and I needed a paper. 250 00:09:57,730 --> 00:09:59,100 Remember? PAUL: Yeah. 251 00:09:59,160 --> 00:10:01,700 FRAN: It was so romantic. Wasn't it? 252 00:10:03,030 --> 00:10:04,960 I just hope you know what the hell you're doing. 253 00:10:06,000 --> 00:10:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 254 00:10:14,700 --> 00:10:16,400 All right, you guys check the coats. 255 00:10:16,460 --> 00:10:18,200 We'll take care of business. Sure. 256 00:10:20,030 --> 00:10:22,360 All right, you know what? Let's just get out of here. 257 00:10:22,430 --> 00:10:24,160 Paulie, relax, would you? 258 00:10:24,230 --> 00:10:25,700 I'm telling you, listen. 259 00:10:25,760 --> 00:10:28,400 These guys can smell fear, so be careful. 260 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 Evening. 261 00:10:30,860 --> 00:10:33,360 Yes, sir? Buchman, party of six. 262 00:10:33,430 --> 00:10:34,460 For what time? 263 00:10:34,530 --> 00:10:36,100 Uh, 9:07. 264 00:10:39,160 --> 00:10:40,800 Buchman with a "B"? 265 00:10:40,860 --> 00:10:42,330 Unless you misspelled it. 266 00:10:43,930 --> 00:10:45,360 No, I'm sorry. 267 00:10:46,560 --> 00:10:48,630 Well, that's puzzling. 268 00:10:48,700 --> 00:10:50,660 Did you make the reservation or did Marcy? 269 00:10:50,730 --> 00:10:52,230 Marcy? That's his secretary. 270 00:10:52,300 --> 00:10:53,560 She might've put it under another name. 271 00:10:53,630 --> 00:10:55,930 Yeah. She does that all the time. 272 00:10:56,000 --> 00:10:58,830 Check Smith, Kennedy, Wilson or Harper. 273 00:11:01,360 --> 00:11:02,460 No. 274 00:11:02,530 --> 00:11:04,860 How about Cohen? Hollinger? 275 00:11:04,930 --> 00:11:06,530 Rogers? 276 00:11:06,600 --> 00:11:08,260 Channing? Or Channing? 277 00:11:09,660 --> 00:11:11,360 No, sir, I'm sorry. 278 00:11:11,430 --> 00:11:13,600 Well, what do you have? Oh, Ping. Ping. There we are. 279 00:11:13,660 --> 00:11:17,600 Sir, I'm afraid the Pings have already been seated. 280 00:11:17,660 --> 00:11:19,630 At our table? You ready? 281 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 Huh? Uh, there's just a slight delay. 282 00:11:21,860 --> 00:11:23,560 They're asking us to wait at the bar. 283 00:11:23,630 --> 00:11:25,360 Is there a problem? No, there's no problem. Go on, go ahead. 284 00:11:25,430 --> 00:11:26,530 We'll be right there. Drink something. 285 00:11:26,600 --> 00:11:27,760 Isn't this place beautiful? 286 00:11:27,830 --> 00:11:29,700 It's lovely. Go over there. 287 00:11:31,260 --> 00:11:32,730 All right, Paulie. Schmear him. 288 00:11:32,800 --> 00:11:34,760 Okay. How much? Fifty. 289 00:11:34,830 --> 00:11:36,530 Yeah? How about 20? 290 00:11:36,600 --> 00:11:38,430 20? That didn't work at the Angus. 291 00:11:41,360 --> 00:11:42,930 Uh... 292 00:11:43,000 --> 00:11:44,830 Here you go. This is for you. 293 00:11:46,100 --> 00:11:47,300 For what? 294 00:11:49,100 --> 00:11:50,830 You know. 295 00:11:50,900 --> 00:11:53,000 No, I'm sorry. I don't know. 296 00:11:53,060 --> 00:11:57,060 You know. You misplaced it, like our reservations. 297 00:11:57,130 --> 00:11:59,600 Oh, well. Thank you very much. 298 00:12:00,530 --> 00:12:02,200 So we got a table? No. 299 00:12:02,260 --> 00:12:06,130 Oh, good evening, Mr. Randolph. Your table's ready. 300 00:12:06,200 --> 00:12:08,030 Damn. I was gonna say Randolph. 301 00:12:08,100 --> 00:12:09,230 Now what? 302 00:12:09,300 --> 00:12:11,560 I don't know. Beg. I'll go wait at the bar. 303 00:12:15,730 --> 00:12:17,230 Let me ask you something. 304 00:12:17,300 --> 00:12:18,760 Have you ever been married? 305 00:12:18,830 --> 00:12:19,800 No. 306 00:12:21,130 --> 00:12:22,760 All right, well, let me put it to you this way. 307 00:12:22,830 --> 00:12:26,360 Please, please, please give me a table. 308 00:12:26,430 --> 00:12:28,300 We've been through this already. I know... 309 00:12:28,360 --> 00:12:29,730 Honey, what's going on? Hmm? 310 00:12:29,800 --> 00:12:31,900 No, uh, they're just, they overbooked or something. 311 00:12:31,960 --> 00:12:33,400 Hey, let me-- let me get one of those, please. 312 00:12:33,460 --> 00:12:35,300 Did you make a reservation? 313 00:12:35,360 --> 00:12:37,430 Of course I made a reservation. 314 00:12:37,500 --> 00:12:39,300 What do you think? Here, for you. 315 00:12:39,360 --> 00:12:40,960 Thank you. Then why aren't they honoring it? 316 00:12:41,030 --> 00:12:42,330 No, they're honoring it, they're honoring it. 317 00:12:42,400 --> 00:12:43,860 They're just-- They're just making us wait. 318 00:12:45,230 --> 00:12:47,560 And you know what? It just makes me mad. 319 00:12:47,630 --> 00:12:50,060 Honey, it's okay. Don't start. No, it really is wrong. 320 00:12:50,130 --> 00:12:53,200 What kind of place is this? You know, we made reservations weeks ago, 321 00:12:53,260 --> 00:12:55,900 we show up, we're dressed up, we're here on time, 322 00:12:55,960 --> 00:12:57,130 and this is the kind of treatment we get? 323 00:12:57,200 --> 00:12:58,930 It's okay... No, no, no! 324 00:12:59,000 --> 00:13:00,530 I will not be treated this way. 325 00:13:00,600 --> 00:13:02,530 I will not have our friends treated like this. Get the coats. 326 00:13:02,600 --> 00:13:04,730 Sweetie, please. MAITRE D': Excuse me, sir. 327 00:13:04,800 --> 00:13:06,560 No. You know what? This is not the only joint in town. No, no, no, please. 328 00:13:06,630 --> 00:13:08,500 This is a big city. There are plenty of places 329 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 just as good, just as classy. 330 00:13:11,030 --> 00:13:13,100 And when you get around to calling our names, 331 00:13:13,160 --> 00:13:15,130 that's where we'll be. Come on. 332 00:13:17,800 --> 00:13:20,260 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 333 00:13:20,330 --> 00:13:22,630 This is great, huh? What? 334 00:13:22,700 --> 00:13:24,300 I know! 335 00:13:24,360 --> 00:13:25,930 How did you find this place? 336 00:13:26,000 --> 00:13:28,360 Oh, my band plays here sometimes! 337 00:13:28,430 --> 00:13:30,060 I'd love to hear them! 338 00:13:30,130 --> 00:13:32,200 I'd love to hear anything! 339 00:13:33,760 --> 00:13:35,300 Where's the ladies' room? 340 00:13:35,360 --> 00:13:36,560 No, not alone. 341 00:13:36,630 --> 00:13:38,860 Hang on. I'll go with you! 342 00:13:38,930 --> 00:13:40,260 Where are we going? 343 00:13:42,400 --> 00:13:44,760 IRA: See? What? 344 00:13:44,830 --> 00:13:46,460 I got us right in! 345 00:13:46,530 --> 00:13:48,300 You're the master, baby! 346 00:13:48,360 --> 00:13:49,830 Honey, will you hand me my purse? 347 00:13:49,900 --> 00:13:52,330 And trust me, you're in the clear! Honey! 348 00:13:52,400 --> 00:13:54,500 You think? I'm telling you, you pulled it off! 349 00:13:54,560 --> 00:13:57,300 (MUSIC STOPS) Jamie totally bought the whole thing! 350 00:13:57,900 --> 00:13:59,000 Honey? 351 00:14:00,260 --> 00:14:01,230 Hi. 352 00:14:02,860 --> 00:14:04,800 I don't even get points for trying? No. 353 00:14:04,860 --> 00:14:06,860 It's not my fault your sister bought grapes. 354 00:14:06,930 --> 00:14:07,960 What does that mean? 355 00:14:08,060 --> 00:14:09,260 Fran picked out this beautiful tray... 356 00:14:09,330 --> 00:14:11,300 Fran picked out my gift? 357 00:14:11,360 --> 00:14:13,430 You know, you're not the easiest person in the world to buy for. 358 00:14:13,500 --> 00:14:15,400 Oh, take that back. 359 00:14:15,460 --> 00:14:17,730 I take it back. All right. 360 00:14:17,800 --> 00:14:18,860 Are we done here? 361 00:14:18,930 --> 00:14:21,330 I just wanted something from your heart. 362 00:14:21,400 --> 00:14:24,060 I tried. No, you didn't. 363 00:14:24,130 --> 00:14:26,500 As much as you did. What does that mean? 364 00:14:26,560 --> 00:14:28,500 I know you had Ira buy mine. 365 00:14:28,560 --> 00:14:29,830 Where do you get that? 366 00:14:29,900 --> 00:14:31,130 (SNICKERING) I picked it out with him. 367 00:14:31,200 --> 00:14:32,730 You picked that thing out? 368 00:14:32,800 --> 00:14:34,700 Yeah. Don't change the subject. I don't believe this. 369 00:14:34,760 --> 00:14:37,130 Now, where are you going? I want a cigarette. 370 00:14:37,200 --> 00:14:38,800 You're not smoking. 371 00:14:38,860 --> 00:14:40,430 Come on. Sweetie? 372 00:14:40,500 --> 00:14:42,100 This doesn't bother you? 373 00:14:42,160 --> 00:14:43,560 What, that we're bad shoppers? 374 00:14:43,630 --> 00:14:45,500 No. That we've been married for three years. 375 00:14:45,560 --> 00:14:47,730 It's like we don't even know each other. Here we go. 376 00:14:47,800 --> 00:14:50,160 Well, excuse me, I find this a little bit disturbing. 377 00:14:50,230 --> 00:14:52,460 Would you stop? No, I won't. I'm serious. 378 00:14:52,530 --> 00:14:55,000 I know you are. That's what's so nuts about this. 379 00:14:55,060 --> 00:14:56,900 Not everything has to mean something, you know. 380 00:14:56,960 --> 00:14:58,260 Not everything is some big crisis. 381 00:14:58,330 --> 00:14:59,500 Okay, don't minimize this. 382 00:14:59,560 --> 00:15:00,700 Who's minimizing? You're minimizing. 383 00:15:00,760 --> 00:15:02,530 You're maximizing. Take that back. 384 00:15:02,600 --> 00:15:05,330 You--You think the gods are up there every day saying, 385 00:15:05,400 --> 00:15:06,900 "Let's screw with the Buchmans today 386 00:15:06,960 --> 00:15:08,460 "and see if they pass the test"? 387 00:15:08,530 --> 00:15:10,300 What test? The test. 388 00:15:10,360 --> 00:15:11,860 What gods? 389 00:15:11,930 --> 00:15:14,200 The gods, the gods. Zeus and Jicama. 390 00:15:14,260 --> 00:15:17,100 Jicama is the white stuff in salads you don't like. 391 00:15:17,160 --> 00:15:18,800 What do I mean? Hecuba. 392 00:15:18,860 --> 00:15:20,360 Hecuba. Zeus and Hecuba. 393 00:15:20,430 --> 00:15:23,260 Hecuba wasn't a god, she was the queen of Troy. 394 00:15:23,330 --> 00:15:25,200 You know what? I need a cigarette, too. 395 00:15:25,260 --> 00:15:27,200 Good. Let's buy some at the... 396 00:15:30,360 --> 00:15:33,260 PAUL: What happened here? JAMIE: Oh, my God. It's our newsstand. 397 00:15:35,000 --> 00:15:36,660 Somebody had a fire. 398 00:15:39,160 --> 00:15:42,360 But it was just here two hours ago. 399 00:15:42,430 --> 00:15:43,560 Well... 400 00:15:43,630 --> 00:15:46,400 Paper and wood, how long does that take? 401 00:15:46,460 --> 00:15:47,930 It's just gone. 402 00:15:50,330 --> 00:15:52,030 Well, let's-- let's go. 403 00:15:52,760 --> 00:15:54,060 Oh, my God. 404 00:15:54,900 --> 00:15:56,660 What? 405 00:15:56,730 --> 00:15:58,460 Do you realize if this had happened five years ago, 406 00:15:58,530 --> 00:15:59,760 we never would've met? 407 00:16:02,100 --> 00:16:03,560 Probably right. 408 00:16:03,630 --> 00:16:06,230 What, you think we never would've met? 409 00:16:06,300 --> 00:16:08,000 Do you know what? We probably would've met anyway. 410 00:16:08,060 --> 00:16:10,260 How? 411 00:16:10,330 --> 00:16:13,030 Just tell me what the right thing is now, I'll say that. 412 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 Come on. 413 00:16:46,500 --> 00:16:47,860 PAUL: Yes, I am. JAMIE: No, you're not. 414 00:16:47,930 --> 00:16:49,200 I am. You're not hanging that thing 415 00:16:49,260 --> 00:16:50,400 in our apartment. 416 00:16:50,460 --> 00:16:51,830 Well, then, why'd you buy it for me? 417 00:16:51,900 --> 00:16:53,800 You bought it for you. 418 00:16:54,960 --> 00:16:57,000 This is weird. What? 419 00:16:57,060 --> 00:16:59,360 My key-- My key doesn't fit. 420 00:16:59,430 --> 00:17:02,330 Is it the right key? Yes, it's the right key. 421 00:17:02,400 --> 00:17:04,030 Are you turning it? 422 00:17:05,760 --> 00:17:06,800 Yes? 423 00:17:07,900 --> 00:17:09,260 Yes. 424 00:17:09,330 --> 00:17:10,860 Yes? 425 00:17:10,930 --> 00:17:12,560 What are you doing here? 426 00:17:12,630 --> 00:17:14,860 I live here. What are you doing there? 427 00:17:14,930 --> 00:17:17,160 HAL: Who is it, darling? I don't know. 428 00:17:17,230 --> 00:17:18,900 HAL: Uh, excuse me. 429 00:17:18,960 --> 00:17:21,500 Wait a second. What did you do to our apartment? 430 00:17:21,560 --> 00:17:22,800 MAGGIE: Your apartment? 431 00:17:22,860 --> 00:17:24,260 Where's our couch? Where's Murray? 432 00:17:24,330 --> 00:17:26,660 You have a couch named Murray? 433 00:17:26,730 --> 00:17:28,300 Did Ira put you up to this? 434 00:17:28,360 --> 00:17:30,100 Is this, like, a big anniversary prank? 435 00:17:30,160 --> 00:17:31,200 (DOG BARKING) 436 00:17:31,260 --> 00:17:32,600 Hey, Murray? 437 00:17:33,660 --> 00:17:35,600 Sophie, come here. 438 00:17:35,660 --> 00:17:37,830 What did I tell you about going to strangers? 439 00:17:37,900 --> 00:17:39,500 Darling, get Mr. Wicker. Mmm-hmm. 440 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 Do that. Please get Mr. Wicker up here. 441 00:17:41,660 --> 00:17:44,560 Look, I don't know what you people think you're doing here. 442 00:17:44,630 --> 00:17:47,200 We live here. No, we live here. 443 00:17:47,260 --> 00:17:48,730 So what, we live over there? 444 00:17:48,800 --> 00:17:50,660 No, we live there. 445 00:17:50,730 --> 00:17:52,500 I thought you said you live here. Yes. 446 00:17:55,860 --> 00:17:58,000 How do you live there and here? 447 00:17:58,060 --> 00:18:00,630 We used to live there, then we broke through the connecting wall, 448 00:18:00,700 --> 00:18:02,930 now we live here and there. 449 00:18:03,000 --> 00:18:04,500 Okay, look. I should warn you. 450 00:18:04,560 --> 00:18:07,130 I was middleweight champion in my class at Oxford. 451 00:18:07,200 --> 00:18:08,400 JAMIE: Paul. What? 452 00:18:08,460 --> 00:18:11,030 This place is huge. Is that a steam room? 453 00:18:11,100 --> 00:18:12,930 What's going on here? We called the police. 454 00:18:13,000 --> 00:18:14,330 JAMIE: Mr. Wicker. Mr. Wicker. 455 00:18:14,400 --> 00:18:16,800 Would you please tell them who we are? Sure. 456 00:18:17,630 --> 00:18:18,830 Who are you? 457 00:18:20,260 --> 00:18:21,760 What is wrong with everybody? 458 00:18:21,830 --> 00:18:23,230 They think they live here. 459 00:18:23,300 --> 00:18:25,360 No, we do live here. 460 00:18:25,430 --> 00:18:27,700 What does it say right here? 461 00:18:27,760 --> 00:18:29,400 "Paul Buchman." Thank you. 462 00:18:29,460 --> 00:18:32,560 196 West 93rd Street. What? 463 00:18:32,630 --> 00:18:35,200 Why don't we discuss this outside, okay? Come on. Take a little walk. 464 00:18:35,260 --> 00:18:37,800 Look at this. Look at this. 465 00:18:37,860 --> 00:18:40,160 This is so weird. Come on. Come on. Come on. 466 00:18:40,230 --> 00:18:41,700 Party's over. 467 00:18:41,760 --> 00:18:44,960 Sorry for the trouble. Thank you so much. 468 00:18:45,030 --> 00:18:46,460 PAUL: You're telling me. You got to be kidding me. 469 00:18:46,530 --> 00:18:48,000 Yeah. Just explain it to the police, okay? 470 00:18:48,060 --> 00:18:49,300 JAMIE: We're going to remember this at Christmas. 471 00:18:49,360 --> 00:18:51,530 MR. WICKER: You just do that. Good night. 472 00:18:51,600 --> 00:18:54,530 What is going on here? I don't know. 473 00:18:54,600 --> 00:18:56,530 Let me see your license. 474 00:18:57,760 --> 00:18:59,100 He actually call the cops? 475 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 You think they called the cops? 476 00:19:00,230 --> 00:19:01,930 "Central Park West"? 477 00:19:03,430 --> 00:19:05,760 "J. Stemple." What? 478 00:19:05,830 --> 00:19:07,230 (SIRENS BLARING) 479 00:19:09,030 --> 00:19:11,430 That's not for us. No. 480 00:19:19,800 --> 00:19:21,100 All right, so here's what I'm thinking. 481 00:19:21,900 --> 00:19:23,760 A: I've gone insane. 482 00:19:23,830 --> 00:19:27,460 Or 2: The gods really are screwing with us. 483 00:19:27,530 --> 00:19:29,200 I--I know what it is. I know what it is. 484 00:19:29,260 --> 00:19:32,930 In 1974, I went to a party at Ricky Neiman's house, 485 00:19:33,000 --> 00:19:36,060 and they had punch, and it's just now kicking in. 486 00:19:36,130 --> 00:19:38,300 What about me? 487 00:19:38,360 --> 00:19:40,260 All right, that's where I'm stymied. 488 00:19:40,330 --> 00:19:42,760 I have the same social security number. 489 00:19:42,830 --> 00:19:45,230 I'm still a member of the Directors Guild. 490 00:19:45,300 --> 00:19:47,500 Apparently, I've joined a gym. 491 00:19:47,560 --> 00:19:48,600 Which one? 492 00:19:48,660 --> 00:19:50,700 Equinox on Amsterdam. 493 00:19:50,760 --> 00:19:52,230 Why all the way up there? 494 00:19:52,300 --> 00:19:55,030 I don't know. Maybe to be near my apartment. 495 00:19:55,100 --> 00:19:56,830 Stop it. It's not your apartment. 496 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 What do you want from me? 497 00:19:57,960 --> 00:19:59,460 Wow. What? 498 00:19:59,530 --> 00:20:03,060 My business card. Farrer-Gantz. Stemple. 499 00:20:03,130 --> 00:20:04,460 You don't work there anymore. 500 00:20:04,530 --> 00:20:07,260 Maybe not, but they made me a partner. 501 00:20:07,330 --> 00:20:09,760 Good for you. Thank you. 502 00:20:10,530 --> 00:20:11,800 All right. 503 00:20:12,500 --> 00:20:13,860 What is that? 504 00:20:13,930 --> 00:20:16,730 I don't know. Apparently, I still get around. 505 00:20:21,630 --> 00:20:22,900 As do you. 506 00:20:26,830 --> 00:20:28,060 Ursula, how you doing? 507 00:20:28,130 --> 00:20:29,860 Hi. Hi. 508 00:20:29,930 --> 00:20:31,530 Hey, hey. 509 00:20:31,600 --> 00:20:32,930 You know us, right? 510 00:20:33,000 --> 00:20:34,260 Yeah. No. 511 00:20:36,200 --> 00:20:37,530 Okay, now, she can't remember us? 512 00:20:37,600 --> 00:20:39,830 She can't remember a chicken. 513 00:20:39,900 --> 00:20:41,330 Yeah, but still. 514 00:20:42,560 --> 00:20:43,960 Wait a minute. Wait a minute. 515 00:20:44,030 --> 00:20:47,960 We never ate here before we met, right? So? 516 00:20:48,030 --> 00:20:51,030 I live somewhere else. You live somewhere else. 517 00:20:51,100 --> 00:20:53,160 Your name is still Stemple. 518 00:20:53,230 --> 00:20:54,960 The newsstand, it was gone. 519 00:20:55,030 --> 00:20:57,000 The newsstand where we met. 520 00:20:58,230 --> 00:21:01,160 Obviously, we met. We're here, right? 521 00:21:02,400 --> 00:21:04,200 I know, but... 522 00:21:04,260 --> 00:21:06,360 Are you dreaming? 523 00:21:06,430 --> 00:21:09,060 I don't know. A-Are you? 524 00:21:10,330 --> 00:21:11,600 Ow. Ow. 525 00:21:13,700 --> 00:21:14,900 I said "ow". 526 00:21:17,660 --> 00:21:19,000 Okay, how is this? 527 00:21:19,060 --> 00:21:20,360 We go to my place, see what we can figure out... 528 00:21:20,430 --> 00:21:22,330 Let's go check out my office. 529 00:21:22,400 --> 00:21:24,660 Honey, I'm really curious. So am I. 530 00:21:24,730 --> 00:21:27,130 Okay, listen. You go to yours, I'll go to mine. 531 00:21:27,200 --> 00:21:29,900 We'll see what we can find out and I'll meet you back here in one hour. 532 00:21:29,960 --> 00:21:32,100 Okay, good. One hour. One hour. 533 00:21:32,160 --> 00:21:33,630 Yes. Okay. 534 00:21:34,430 --> 00:21:35,760 Good luck. You, too. 535 00:21:56,760 --> 00:21:58,460 (DOG BARKING) 536 00:21:58,530 --> 00:22:01,430 Hey, Murray. Hey, there you are. There you are. 537 00:22:01,490 --> 00:22:02,630 IRA: Hello. Ira. 538 00:22:02,690 --> 00:22:04,130 Now what are you doing here? 539 00:22:04,190 --> 00:22:05,930 Well, I'll tell you what I'm not doing here. 540 00:22:05,990 --> 00:22:08,560 I am not enjoying a big bowl of Raisin Bran. 541 00:22:10,730 --> 00:22:12,290 What, do I live here? 542 00:22:12,360 --> 00:22:15,360 You want to know why I'm not enjoying a big bowl of Raisin Bran? 543 00:22:15,430 --> 00:22:16,730 You live here? I'll tell you why 544 00:22:16,790 --> 00:22:19,490 I'm not enjoying a big bowl of Raisin Bran. 545 00:22:19,560 --> 00:22:21,490 Do we live here? 546 00:22:21,560 --> 00:22:23,990 'Cause somebody keeps putting the empty carton back in the refrigerator, 547 00:22:24,060 --> 00:22:25,990 so who knows to buy milk? 548 00:22:27,090 --> 00:22:29,790 Just tell me my name, please. 549 00:22:29,860 --> 00:22:31,090 What's the matter with you, Paulie? 550 00:22:31,160 --> 00:22:32,630 All right. Thank you. What is my wife's name? 551 00:22:32,690 --> 00:22:33,930 What wife? 552 00:22:33,990 --> 00:22:37,360 My wife. Have you been eating rum cake? 553 00:22:37,430 --> 00:22:39,830 What are you saying? I'm saying what are you saying? 554 00:22:39,890 --> 00:22:41,430 Are you saying I'm not married? 555 00:22:41,490 --> 00:22:45,030 Oh, all right, Paulie, you relax, just sit there. 556 00:22:45,090 --> 00:22:47,990 I'll make you a nice cup of tea. We'll put on Baywatch... 557 00:22:48,060 --> 00:22:49,230 I still like Baywatch? 558 00:22:49,290 --> 00:22:50,830 You love Baywatch. 559 00:22:50,890 --> 00:22:53,230 All right. Well, that's something. 560 00:22:54,530 --> 00:22:56,160 Hey, okay. All right. 561 00:22:56,230 --> 00:22:58,330 If I'm not married, what is this? 562 00:22:58,390 --> 00:23:00,830 What? Right there. This. 563 00:23:00,890 --> 00:23:02,460 (TINKLING) 564 00:23:02,530 --> 00:23:05,430 If I had to venture a guess, I'd say it was your hand. 565 00:23:07,690 --> 00:23:08,730 Hey. 566 00:23:22,990 --> 00:23:24,060 Wow. 567 00:23:36,630 --> 00:23:37,660 Wow. 568 00:23:45,990 --> 00:23:49,960 I got this fax for the Brentano campaign you wanted. 569 00:23:50,030 --> 00:23:52,090 Fran? Huh? 570 00:23:52,160 --> 00:23:54,190 What happened to you? What? 571 00:23:54,990 --> 00:23:57,860 You're so fat. 572 00:23:57,930 --> 00:24:00,560 You be your assistant for three years and see how you look. 573 00:24:00,630 --> 00:24:04,130 But you're not my assistant, you're my partner. 574 00:24:04,190 --> 00:24:07,430 Then, how come I sit out there answering your phones all the time? 575 00:24:08,360 --> 00:24:09,790 (STAMMERING) I don't know. 576 00:24:09,860 --> 00:24:12,290 Are--Are we still hooked up to TRW? 577 00:24:12,360 --> 00:24:15,690 Yeah, why? I just want to check something on my file. 578 00:24:18,390 --> 00:24:21,190 JAMIE: Name, social security number, 579 00:24:21,260 --> 00:24:23,290 date of birth, spouse's name. 580 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 What spouse? My spouse. 581 00:24:25,430 --> 00:24:26,890 (BEEPING) 582 00:24:28,190 --> 00:24:29,230 Where did he go? 583 00:24:29,290 --> 00:24:30,890 I don't know. You want a bite? 584 00:24:31,930 --> 00:24:33,360 What is happening? 585 00:24:33,430 --> 00:24:35,160 ALAN: Hi, honey. Hi. 586 00:24:43,560 --> 00:24:45,290 This is weird. What? 587 00:24:46,330 --> 00:24:48,390 Something is going... 588 00:24:48,460 --> 00:24:51,960 I can't, I can't... What was I talking about? 589 00:24:52,030 --> 00:24:53,430 Beats me. 590 00:24:53,490 --> 00:24:55,360 Oh, hey, Paulie, Paulie, get this. 591 00:24:55,430 --> 00:24:58,160 I'm at the store today. I'm-- I'm setting up the window display 592 00:24:58,230 --> 00:24:59,990 and who walks by? 593 00:25:00,060 --> 00:25:01,530 Angela. 594 00:25:01,590 --> 00:25:02,860 So I stand there like a mannequin. 595 00:25:02,930 --> 00:25:04,390 She remembers how amusing I can be. 596 00:25:04,460 --> 00:25:06,530 Who--Who is Angela? 597 00:25:06,590 --> 00:25:08,160 You know something? You never listen to me. 598 00:25:08,230 --> 00:25:10,830 You mean, Susannah? Who's Susannah? 599 00:25:10,890 --> 00:25:14,160 Susannah, Susannah... Oh, I know this one. 600 00:25:14,230 --> 00:25:16,760 I know with a "G". Something with a "G". Susannah. 601 00:25:16,830 --> 00:25:18,960 Susannah. You met her in our apartment. 602 00:25:19,030 --> 00:25:21,890 Our apartment. No, not you and me. Me and Ja-Ja-Ja... 603 00:25:21,960 --> 00:25:23,630 Who is J, J, J? Your wife? 604 00:25:23,690 --> 00:25:25,490 (TINKLING) What wife? 605 00:25:25,560 --> 00:25:26,830 Paulie, what's the matter with you? 606 00:25:26,890 --> 00:25:28,430 Nothin'. What's the matter with you? 607 00:25:28,490 --> 00:25:31,160 Paulie, come... Hey, Baywatch is on. Here we go. 608 00:25:38,630 --> 00:25:40,390 What was that for? What do you think you're doing? 609 00:25:40,460 --> 00:25:43,030 Well, I thought I was kissing you. Exactly. 610 00:25:43,090 --> 00:25:45,760 What's the matter with you? What's the matter with me? 611 00:25:45,830 --> 00:25:47,730 Fran, what's the matter with her? Okay. I'm out of here. 612 00:25:47,790 --> 00:25:50,290 No, no, no, no, Fran. No, I have a burrito in the microwave. 613 00:25:51,530 --> 00:25:53,290 Hello? 614 00:25:53,360 --> 00:25:55,890 I--I--I don't know. S-Something's the matter. I don't... 615 00:25:55,960 --> 00:25:57,430 Yeah, well, look. Let's just... We'll go home. 616 00:25:57,490 --> 00:25:59,330 We'll talk about it. Home? 617 00:25:59,390 --> 00:26:01,090 Home. Whose home? 618 00:26:02,330 --> 00:26:03,930 Our home? 619 00:26:03,990 --> 00:26:06,890 We live together? What is with you? 620 00:26:06,960 --> 00:26:09,490 Alan, we broke up five years ago. 621 00:26:09,560 --> 00:26:11,160 Yeah, yeah, so? 622 00:26:12,030 --> 00:26:13,230 So? 623 00:26:13,290 --> 00:26:15,190 So, you called me up and said you were sorry. 624 00:26:15,260 --> 00:26:17,560 Sorry for what? Everything. 625 00:26:17,630 --> 00:26:21,090 Well, I don't remember but I'm sure I didn't. 626 00:26:21,160 --> 00:26:23,660 All right. What's the problem this time? 627 00:26:23,730 --> 00:26:26,560 Alan, how can I live with you when I'm still with... 628 00:26:26,630 --> 00:26:28,790 When I've... You know, I--I've been with... 629 00:26:28,860 --> 00:26:31,930 Who? Who? God, you know, you know. 630 00:26:31,990 --> 00:26:34,660 Him. That--That guy. That guy. What guy? What? 631 00:26:34,730 --> 00:26:36,330 He was here a minute ago. 632 00:26:36,390 --> 00:26:38,030 (TINKLING) 633 00:26:38,090 --> 00:26:39,760 You've been with some guy? What? 634 00:26:39,830 --> 00:26:41,360 What? What are you talking about? 635 00:26:41,430 --> 00:26:43,390 You're seeing some guy. I'm not seeing some guy. 636 00:26:43,460 --> 00:26:45,690 You just said. Some guy. Alan, you know what? This is ridiculous. 637 00:26:45,760 --> 00:26:48,090 What? I can't stand it anymore. I can't stand your jealousies 638 00:26:48,160 --> 00:26:50,930 or your accusations, and to tell you the truth, I can't take it anymore. 639 00:26:50,990 --> 00:26:53,260 This isn't working. What are you saying? 640 00:26:53,330 --> 00:26:56,360 I'm saying I think it would be better for both of us if I just moved out. 641 00:26:56,430 --> 00:26:59,730 Oh, God, here we go. No, actually, I mean it this time. 642 00:27:02,160 --> 00:27:04,730 Well, you know what? Fine. 643 00:27:05,490 --> 00:27:06,690 Well, fine. 644 00:27:06,760 --> 00:27:08,730 Well, fine. Fine. All right? 645 00:27:08,790 --> 00:27:12,530 I just hope you and this guy are very happy. There's no guy. 646 00:27:15,030 --> 00:27:16,860 Fran, bring me the Brentano file. 647 00:27:16,930 --> 00:27:18,260 FRAN: (WITH MOUTH FULL) Coming. 648 00:27:26,090 --> 00:27:28,390 Oh, Paulie, nice place. How'd you find it? 649 00:27:28,460 --> 00:27:31,360 I don't know. I was just walking by and it seemed... You know. 650 00:27:32,730 --> 00:27:36,060 See what happened there? Oh, yeah. 651 00:27:36,130 --> 00:27:38,230 Hey--Hey--Hey, why don't we try this place tonight? 652 00:27:38,290 --> 00:27:40,230 What? This new club uptown. 653 00:27:40,290 --> 00:27:42,130 No, I'm thinking of checking out Karen's party tonight. 654 00:27:42,190 --> 00:27:44,860 Oh, come on. It's called Scamps. 655 00:27:44,930 --> 00:27:47,590 Why would that make me change my mind? 656 00:27:47,660 --> 00:27:49,160 Hey. Hi. 657 00:27:49,230 --> 00:27:51,290 Yeah, Hi. Are you ready to order? 658 00:27:51,360 --> 00:27:53,630 Yeah, yeah, uh, could we see the specials? 659 00:27:53,690 --> 00:27:55,430 Oh, sure, yeah. Um, 660 00:27:55,490 --> 00:27:58,630 all right, that man is having the chicken 661 00:27:58,690 --> 00:28:02,490 and, um, this lady is having the... 662 00:28:02,560 --> 00:28:05,460 You know what? It's probably better if I just get the board. 663 00:28:08,090 --> 00:28:09,430 Hey, what about her? 664 00:28:09,490 --> 00:28:11,860 What about her? She's my type. 665 00:28:11,930 --> 00:28:13,390 Paulie, everybody is your type. 666 00:28:13,460 --> 00:28:15,330 No, no, no. But she's right here. 667 00:28:16,430 --> 00:28:19,360 Here we go. Okay. 668 00:28:20,930 --> 00:28:22,590 Oh, wait. 669 00:28:22,660 --> 00:28:26,630 It was just there like a minute ago. Oh! Oh. 670 00:28:33,590 --> 00:28:35,660 Okay. All right. Hold on. 671 00:28:35,730 --> 00:28:37,190 You know what? Let me help you. 672 00:28:37,260 --> 00:28:38,890 Let me help you. You know what? 673 00:28:38,960 --> 00:28:42,130 I have quite the penmanship. Isn't that true? 674 00:28:42,190 --> 00:28:44,130 He's won trophies. That's right. 675 00:28:44,190 --> 00:28:45,630 Thanks. So what do we got? 676 00:28:45,690 --> 00:28:48,230 Okay. Um, today's Saturday. 677 00:28:48,290 --> 00:28:51,790 So, um, the soup would be du jour. 678 00:28:54,260 --> 00:28:58,430 Am I going too fast? No. No, no, no. Okay. 679 00:28:58,490 --> 00:29:03,090 Okay. Um, and for the entrees we have chicken with kites. 680 00:29:05,430 --> 00:29:07,990 Kites? Kites. Yeah. 681 00:29:11,160 --> 00:29:13,460 Kites? Uh-huh. Yeah. 682 00:29:17,690 --> 00:29:20,330 Then we have some kind of meat. 683 00:29:20,390 --> 00:29:22,690 You know what? Just write meat. 684 00:29:22,760 --> 00:29:24,390 You got it. Okay. 685 00:29:24,460 --> 00:29:29,330 And then we have, um, Coho salmon in a lime butter sauce, 686 00:29:29,390 --> 00:29:34,860 uh, with shallots and baby corn on a bed of couscous. 687 00:29:34,930 --> 00:29:36,390 Okay. Great. Okay. 688 00:29:36,460 --> 00:29:38,830 Now draw a line through it 'cause we're all out of that. 689 00:29:45,160 --> 00:29:46,390 Great. Okay. 690 00:29:47,830 --> 00:29:49,290 That's it? 691 00:29:49,360 --> 00:29:51,830 Um, yeah, that's it. Thanks a lot. That was really sweet. 692 00:29:51,890 --> 00:29:52,930 Thanks. Sure. 693 00:29:58,490 --> 00:30:00,890 JAMIE: Okay. Over there. LISA: Over there where? 694 00:30:00,960 --> 00:30:02,730 Oh, hold on a minute. 695 00:30:05,260 --> 00:30:06,530 How come I get her this time? 696 00:30:06,590 --> 00:30:07,830 Because I had her last time. 697 00:30:07,890 --> 00:30:09,190 No, I had her last time. 698 00:30:09,260 --> 00:30:11,060 No, she had me last time. 699 00:30:11,130 --> 00:30:12,460 Anyway, how long can it last? 700 00:30:12,530 --> 00:30:14,890 I told you this is it. Alan and I are over. 701 00:30:14,960 --> 00:30:18,090 Yeah, okay. Fine. We are. It's just not right with him. 702 00:30:18,160 --> 00:30:19,690 It never was right. So what? 703 00:30:19,760 --> 00:30:21,630 You know what would make you feel better? A pie. 704 00:30:21,690 --> 00:30:24,860 Oh, come on. Maybe later. Here we go. 705 00:30:24,930 --> 00:30:27,230 (GROANING) 706 00:30:27,290 --> 00:30:29,360 You know what? You cannot keep imposing on me like this. 707 00:30:29,430 --> 00:30:32,330 I mean, you have to take some responsibility for your life. 708 00:30:32,390 --> 00:30:35,860 That's what I'm doing. I'm going to get my own place and start over. 709 00:30:38,130 --> 00:30:39,990 What happened this time? 710 00:30:40,060 --> 00:30:41,830 (GRUNTING) He thinks there's someone else and he's right. 711 00:30:41,890 --> 00:30:44,330 There is someone else. (SIGHS) Who? 712 00:30:44,390 --> 00:30:46,690 I don't know but he's out there. 713 00:30:46,760 --> 00:30:49,330 Maybe he's at the bakery. I'll go look. 714 00:30:54,830 --> 00:30:57,560 You know, honey, it's not that I hate having you here. 715 00:30:57,630 --> 00:30:59,990 Well, I do hate having you here, but it's not just that. 716 00:31:00,060 --> 00:31:01,860 I mean, it's not that easy out there. 717 00:31:01,930 --> 00:31:04,330 What am I supposed to do? Settle for something that's not right? 718 00:31:04,390 --> 00:31:06,760 What's right? I'll know. 719 00:31:10,090 --> 00:31:11,390 Will you know soon? 720 00:31:14,830 --> 00:31:18,230 Hey, look at this Paulie, they've got $3 Rob Roys. Is that good? 721 00:31:18,290 --> 00:31:20,830 I don't know. You like Rob Roys? 722 00:31:20,890 --> 00:31:22,690 Who cares, they're 3 bucks. 723 00:31:22,760 --> 00:31:23,990 Listen, I got to get back to the store. 724 00:31:24,060 --> 00:31:25,360 So just think about it. All right? 725 00:31:25,430 --> 00:31:27,290 I'll see you tonight. All right. 726 00:31:27,360 --> 00:31:29,260 LISA: Come on, it's Saturday. Let's go to the aquarium or something. 727 00:31:29,330 --> 00:31:30,730 JAMIE: I'm just going to get some work done. 728 00:31:30,790 --> 00:31:32,560 I hear they're putting on Guys and Dolls but with eels. 729 00:31:32,630 --> 00:31:34,730 Okay. Have fun. I'll see you tonight. 730 00:31:36,660 --> 00:31:37,690 (GRUNTS) 731 00:31:37,760 --> 00:31:39,660 Well, excuse me. Sorry. 732 00:31:45,990 --> 00:31:47,130 Hey. 733 00:31:47,860 --> 00:31:48,790 What? 734 00:31:53,030 --> 00:31:54,330 My mistake. Sorry. 735 00:32:21,130 --> 00:32:24,860 Excuse me. May I help you? No. 736 00:32:24,930 --> 00:32:28,460 Um, yeah, you're not Mr. Buchman, are you? 737 00:32:28,530 --> 00:32:29,990 The one and only. 738 00:32:31,230 --> 00:32:33,860 I'm sorry. Um, thank you, never mind. 739 00:32:36,830 --> 00:32:37,860 Hey. 740 00:32:39,930 --> 00:32:42,260 IRA: Do you want me to see if she has a sister or something? 741 00:32:42,330 --> 00:32:44,360 No. That's all right. I really don't feel like it tonight. 742 00:32:44,430 --> 00:32:47,290 Why not? I don't know. Just go--go-- go enjoy your date. 743 00:32:47,360 --> 00:32:48,430 What are you gonna do? 744 00:32:48,490 --> 00:32:50,360 Murray and I are just gonna stay home. 745 00:32:50,430 --> 00:32:53,060 Cook up a little pasta and kibble. 746 00:32:53,130 --> 00:32:55,760 All right. If you change your mind... 747 00:32:55,830 --> 00:32:58,460 All right. Go, have fun. See you later. 748 00:33:06,330 --> 00:33:07,490 (KNOCKING ON DOOR) 749 00:33:07,560 --> 00:33:09,030 Hi. Hey, are you ready? 750 00:33:09,090 --> 00:33:11,090 Yeah, one second. 751 00:33:11,160 --> 00:33:13,160 Wow, look at this place. It's pretty nice. 752 00:33:13,230 --> 00:33:14,890 You've got your own thermostat and everything. 753 00:33:14,960 --> 00:33:16,590 (CHUCKLING) Yeah. Give it to me. 754 00:33:16,660 --> 00:33:18,360 Thank you. 755 00:33:19,330 --> 00:33:20,590 Okay. Okay. 756 00:33:21,560 --> 00:33:23,190 I hope you like Rob Roys. 757 00:33:25,030 --> 00:33:27,360 (MUSIC PLAYING ON TV) 758 00:33:33,630 --> 00:33:34,560 (CLICKS TV OFF) 759 00:33:37,860 --> 00:33:42,030 New club, drinks and girls. How bad could that be? 760 00:33:53,060 --> 00:33:56,130 So P.R.? What kind of-- What kind of accounts do you have? 761 00:33:56,190 --> 00:33:58,690 Um, corporate stuff mostly. 762 00:33:58,760 --> 00:34:01,030 Computron, Brentanos, Florsheim... 763 00:34:01,090 --> 00:34:02,830 Oh, I've got a pair of those. 764 00:34:02,890 --> 00:34:05,130 Those are really, really comfortable. 765 00:34:05,190 --> 00:34:08,060 I mean, I can walk from one end of the park to the other 766 00:34:08,130 --> 00:34:11,930 no problem. And I'm not just saying that. 767 00:34:24,830 --> 00:34:27,130 Good nachos, huh? Mmm-hmm. 768 00:34:27,190 --> 00:34:29,830 In most places you just order them for the minimum, 769 00:34:29,890 --> 00:34:32,060 but these, it's a pleasure. Hmm. 770 00:34:36,830 --> 00:34:39,060 Do you have a band? Yeah. 771 00:34:39,130 --> 00:34:41,430 You like music? Mmm-hmm. 772 00:34:46,230 --> 00:34:47,160 Hi. 773 00:34:51,930 --> 00:34:53,330 (BARKING) 774 00:34:59,930 --> 00:35:03,860 Derek, please, please, you said you were going to be here. 775 00:35:03,930 --> 00:35:06,790 Well, what am I supposed to... 776 00:35:06,860 --> 00:35:09,160 All right. Fine. Fine. Fine. 777 00:35:17,790 --> 00:35:20,260 I guess we're both on our own tonight, huh? 778 00:35:20,330 --> 00:35:23,930 I'm Paul. Just tell me what today is. 779 00:35:23,990 --> 00:35:26,690 Saturday. Oh, God. 780 00:35:30,360 --> 00:35:31,430 Where are you from? 781 00:35:33,990 --> 00:35:35,490 Uh, why don't I get us another... Great. 782 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Okay. 783 00:35:39,690 --> 00:35:42,760 Watch it, cowboy, will you? 784 00:35:42,830 --> 00:35:45,630 Excuse me. No, look, I'm-- I'm sorry. 785 00:35:45,690 --> 00:35:47,590 It's just that Derek, that's my keyboard player, 786 00:35:47,660 --> 00:35:50,090 I tell him that we got a gig here Saturday and he says "Tuesday" 787 00:35:50,160 --> 00:35:52,560 and I say "Saturday" and he says "Tuesday" and I say "Saturday". 788 00:35:52,630 --> 00:35:55,730 So I just called him. I'm like, "Where are you?" He says, "Today's Tuesday." 789 00:35:55,790 --> 00:35:57,260 I'm like, "No, no, it's Saturday." 790 00:35:57,330 --> 00:36:00,790 He says, "Oh, either way, I can't find my pants." 791 00:36:00,860 --> 00:36:03,390 That kind of crap happens to me all the time. 792 00:36:03,460 --> 00:36:05,360 With what? My band. 793 00:36:05,430 --> 00:36:08,590 You got a band? Ira and the Night Caps. I'm Ira. 794 00:36:08,660 --> 00:36:11,330 Uh, Susannah. What do you play? 795 00:36:11,390 --> 00:36:14,090 What do you need? You're kidding. 796 00:36:14,160 --> 00:36:16,030 Give me 5 minutes. Okay. 797 00:36:18,830 --> 00:36:20,090 Two. BARTENDER: You got it. 798 00:36:26,660 --> 00:36:28,390 (BARKING) 799 00:36:32,990 --> 00:36:36,430 Paulie. Hey, I saw her first. 800 00:36:36,490 --> 00:36:37,960 What are you doing here? 801 00:36:38,030 --> 00:36:40,290 I don't know. I was sitting there by myself. I figured... 802 00:36:40,360 --> 00:36:42,290 That's great. Listen. 803 00:36:42,360 --> 00:36:43,490 You--You want to keep my date company for a couple of minutes? 804 00:36:43,560 --> 00:36:46,060 Ooh! That bad, huh? No, no, no, she's fine. 805 00:36:46,130 --> 00:36:48,460 I just got this fill-in gig... What--What? You want to unload her on me? 806 00:36:48,530 --> 00:36:50,390 Paulie, I just-- I just want to be a gentleman. 807 00:36:50,490 --> 00:36:53,890 Yeah, that's what you said last time. I ended up driving that girl to Providence. 808 00:36:53,960 --> 00:36:55,660 All right, fine. Forget it. 809 00:36:55,730 --> 00:36:59,060 Sorry, I can't help you. I'm just, you know, feeling a little... 810 00:36:59,130 --> 00:37:01,660 I'm going to finish this drink and get out of here. 811 00:37:01,730 --> 00:37:05,430 What's the matter? Nothing. Nothing. I'll just... I'll see you later. 812 00:37:07,430 --> 00:37:09,330 Pick up some milk. Okay? 813 00:37:09,390 --> 00:37:11,390 BARTENDER: How are you doing there? 814 00:37:11,460 --> 00:37:13,330 Let me settle up with you, please? 815 00:37:14,430 --> 00:37:15,660 No, no, no, go ahead. 816 00:37:15,730 --> 00:37:17,230 Just gonna be a couple of minutes. 817 00:37:17,290 --> 00:37:18,560 It's fine. Okay, good. Kill the nachos if you want. 818 00:37:18,630 --> 00:37:20,260 Okay. 819 00:37:20,330 --> 00:37:21,760 (DRUMMER WARMING UP) 820 00:37:24,890 --> 00:37:25,960 SUSANNAH: Hi. 821 00:37:26,030 --> 00:37:27,830 (SONG PLAYING) 822 00:37:30,390 --> 00:37:32,460 * Until we kissed 823 00:37:32,530 --> 00:37:36,760 * I never knew the thrill that could be tasted 824 00:37:39,030 --> 00:37:41,360 * Until we kissed 825 00:37:41,430 --> 00:37:46,260 * I never knew the years that I had wasted 826 00:37:46,330 --> 00:37:50,160 * But now I know I was waiting 827 00:37:50,230 --> 00:37:54,430 * For you to come by I was waiting 828 00:37:54,490 --> 00:37:58,960 * Won't you please tell me why this took so long to begin? 829 00:37:59,030 --> 00:38:04,260 * Darlin' where have you been all my life? 830 00:38:04,330 --> 00:38:07,760 * Oh darlin' where have you been? 831 00:38:07,830 --> 00:38:13,230 * Where've you been? Where've you been when I was feeling blue? 832 00:38:15,030 --> 00:38:17,890 * Where have you been where've you been 833 00:38:17,960 --> 00:38:22,060 * Where've you been when I was needing you? 834 00:38:22,130 --> 00:38:26,960 * Where've you been, where've you been... * 835 00:38:28,190 --> 00:38:29,460 (DOOR OPENING) 836 00:38:29,530 --> 00:38:30,830 IRA: * Where've you been? 837 00:38:30,890 --> 00:38:33,190 Hey, Paulie, what are you looking at? 838 00:38:33,260 --> 00:38:36,490 What? What? Mrs. Dolvekie out shootin' at the pigeons again? 839 00:38:36,560 --> 00:38:38,630 No, no, no, no. I was just--just looking. 840 00:38:38,690 --> 00:38:40,290 Did you pick up the milk? 841 00:38:40,360 --> 00:38:42,590 I forgot. I figured. 842 00:38:42,660 --> 00:38:44,960 And I forgive you. 843 00:38:45,030 --> 00:38:47,260 * Where've you been Where have you been... * 844 00:38:47,330 --> 00:38:48,730 What are you so bouncy for? 845 00:38:48,790 --> 00:38:50,030 You want to know why I'm bouncy? 846 00:38:50,090 --> 00:38:52,030 I'll tell you why I'm bouncy. Her. 847 00:38:52,090 --> 00:38:54,730 Oh, yeah, from tonight? No, not her. The other one. The singer. 848 00:38:54,790 --> 00:38:57,630 I'm meeting her for pancakes in an hour. 849 00:38:57,690 --> 00:38:59,830 How do you do that? Do what? 850 00:38:59,890 --> 00:39:03,190 You know, like you are. You should talk. 851 00:39:03,260 --> 00:39:05,860 No. I mean... But don't you get tired of it? 852 00:39:05,930 --> 00:39:08,160 You know what they say, Paulie. It's like shoes. 853 00:39:08,230 --> 00:39:10,860 Unless you try them on, you don't know if they match. 854 00:39:10,930 --> 00:39:13,560 Match what? Each other. 855 00:39:13,630 --> 00:39:15,590 What are you talking about? You get two shoes and you look. 856 00:39:15,660 --> 00:39:18,690 Hey, I'm making an analogy. Okay. 857 00:39:20,260 --> 00:39:21,730 What is with you lately? 858 00:39:22,760 --> 00:39:24,260 Something. Yeah. 859 00:39:24,330 --> 00:39:27,230 I mean, last few days you walk around like I don't know what. 860 00:39:27,290 --> 00:39:32,590 You challenge my analogies... It's like-- It's like you're not all there or something. 861 00:39:32,660 --> 00:39:34,660 Yeah, g-good luck with your pancakes. 862 00:39:34,730 --> 00:39:36,960 I'm gonna go out, I'm gonna get a-- get a newspaper or somebody. 863 00:39:37,030 --> 00:39:38,990 What? I'm gonna get a paper or something. 864 00:39:39,060 --> 00:39:41,830 It's delivered in the morning. I feel like I need one. 865 00:39:42,890 --> 00:39:43,890 (GUN FIRING) 866 00:39:43,960 --> 00:39:45,030 (PIGEONS FLYING) 867 00:39:45,090 --> 00:39:47,290 Knock it off, you crazy broad! 868 00:39:50,890 --> 00:39:54,460 Hey, Lisa, you know this guy tonight, Ira? 869 00:39:54,530 --> 00:39:57,290 He was really sweet, you know. There was nothing wrong with him. 870 00:39:57,360 --> 00:40:01,260 He was cute enough, he was funny enough, he paid. 871 00:40:02,630 --> 00:40:04,860 Even Alan, it's not his fault. 872 00:40:07,730 --> 00:40:10,860 Do you ever feel like the whole thing is just one big test 873 00:40:10,930 --> 00:40:14,560 and you keep going to these clubs and talking to these guys 874 00:40:14,630 --> 00:40:19,130 and going back somewhere where you know it's not right until finally... 875 00:40:20,760 --> 00:40:22,330 And even then, I'm sure they keep testing you 876 00:40:22,390 --> 00:40:24,930 and testing you, but at least then... 877 00:40:28,060 --> 00:40:29,860 I just hope it's all worth it. 878 00:40:31,230 --> 00:40:33,530 I'm sure it is. 879 00:40:33,590 --> 00:40:36,590 I'm going to go take a walk, get the paper or someone. 880 00:40:36,660 --> 00:40:38,730 I'm sorry, did you say something? 881 00:40:41,830 --> 00:40:42,960 No. 882 00:40:55,290 --> 00:40:57,230 Can I help you? 883 00:40:57,290 --> 00:40:59,490 I think I want a paper. 884 00:40:59,560 --> 00:41:01,130 Well, you let me know. 885 00:41:03,030 --> 00:41:04,830 No, this is not it. 886 00:41:06,760 --> 00:41:08,590 Thanks for your patronage, sport. 887 00:41:22,360 --> 00:41:25,090 What are you doing, miss? 888 00:41:25,160 --> 00:41:27,830 I'm sorry. I'm sorry. All right. 889 00:42:15,890 --> 00:42:18,030 (TINKLING) 890 00:42:38,430 --> 00:42:39,830 I just... Yeah, I know. 891 00:42:41,030 --> 00:42:41,960 No, but... 892 00:42:44,460 --> 00:42:45,830 Let's go home. 892 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.