Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:14,330
* Tell me whyI love you like I do
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,630
* Tell me whocan stop my heartas much as you
3
00:00:18,700 --> 00:00:22,500
* Tell me all your secretsand I'll tell you most of mine
4
00:00:22,560 --> 00:00:26,660
* They say nobody's perfectWell, that's really truethis time
5
00:00:26,730 --> 00:00:30,460
* I don't have the answers,I don't have a plan
6
00:00:30,530 --> 00:00:31,900
* All I have is you
7
00:00:31,960 --> 00:00:34,060
* So, darling,help me understand
8
00:00:34,130 --> 00:00:35,900
* What we do
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,130
* You can whisper in my ear
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,830
* Where we go
11
00:00:39,900 --> 00:00:42,030
* Who knowswhat happens after here
12
00:00:42,100 --> 00:00:43,830
* Let's takeeach other's hand
13
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
* As we jump intothe final frontier
14
00:00:48,530 --> 00:00:50,860
* I'm mad about you, baby
15
00:00:50,930 --> 00:00:53,130
* Yeah!
16
00:00:53,200 --> 00:00:55,100
* I'm mad about you
17
00:01:01,400 --> 00:01:05,230
MAN ON TV: Keep those legs up,ladies. Even you short onesout there. One...
18
00:01:05,300 --> 00:01:07,560
Hey.
Hey.
How was your mother's?
19
00:01:07,630 --> 00:01:10,630
Good. She said she was sorry
you couldn't make it.
20
00:01:10,700 --> 00:01:11,860
How'd your meeting go?
21
00:01:11,930 --> 00:01:13,600
What meeting?
Good.
22
00:01:14,730 --> 00:01:16,460
Good.
What's all this?
23
00:01:16,530 --> 00:01:19,060
Anniversary presents
from my mom.
That's for you.
24
00:01:19,130 --> 00:01:20,560
Oh, thank you.
25
00:01:23,130 --> 00:01:24,500
Hey, hey, hey.
What?
26
00:01:24,560 --> 00:01:25,830
What, are you gonna
wait till Friday?
27
00:01:25,900 --> 00:01:28,100
Whenever.
O-Open it up.
28
00:01:28,160 --> 00:01:29,230
All right, all right.
29
00:01:30,000 --> 00:01:31,660
Hey, look at this.
30
00:01:32,500 --> 00:01:34,860
Wow. That's beautiful.
31
00:01:34,930 --> 00:01:37,930
Real cashmere.
This is nice.
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,460
What'd you get?
33
00:01:43,060 --> 00:01:46,860
That's, like, that's... Wow.
That's really, uh...
That's vibrant.
34
00:01:48,800 --> 00:01:49,860
Okay?
35
00:01:49,930 --> 00:01:51,230
Well, I think it's nice.
36
00:01:51,300 --> 00:01:54,100
Yes. Yours is nice.
Mine is flame-retardant.
37
00:01:54,160 --> 00:01:56,330
I'm sure you're gonna love
whatever you return it for.
38
00:01:56,400 --> 00:01:59,500
Yes, next time
I'm in the Philippines.
39
00:01:59,560 --> 00:02:02,560
More importantly,
she sent dessert.
40
00:02:02,630 --> 00:02:03,800
Dessert?
That's right.
41
00:02:03,860 --> 00:02:06,130
I love your mother.
All right.
42
00:02:06,200 --> 00:02:09,460
Anyway, what I'm gonna get you
is gonna more than
make up for that.
43
00:02:09,530 --> 00:02:12,030
I thought we agreed not to do
presents this year.
44
00:02:12,100 --> 00:02:14,100
You were serious?
Well, yeah.
45
00:02:14,160 --> 00:02:15,600
Fine. Good.
46
00:02:15,660 --> 00:02:17,500
All right. Here we go.
She sent brownies,
47
00:02:17,560 --> 00:02:19,760
she sent cookies,
she sent a sponge cake.
48
00:02:19,830 --> 00:02:22,160
Maybe we should
get each other, like,
a little something.
49
00:02:22,230 --> 00:02:25,060
Fine. Good.
She sent cherries,
50
00:02:25,130 --> 00:02:27,630
halvah,
some sort of pie.
51
00:02:27,700 --> 00:02:31,100
What if we agreed
not to spend
more than $10 each.
52
00:02:31,160 --> 00:02:32,700
Fine.
Or $20, tops.
53
00:02:32,760 --> 00:02:34,830
Good.
Did I say brownies?
Yes.
54
00:02:34,900 --> 00:02:36,700
All right, she sent
more brownies.
55
00:02:36,760 --> 00:02:38,700
So--So--So $20?
56
00:02:38,760 --> 00:02:40,700
Yeah. Okay.
Hey, empty.
57
00:02:40,760 --> 00:02:42,400
Don't look at me.
58
00:02:42,460 --> 00:02:43,960
She sent milk.
59
00:02:44,030 --> 00:02:45,660
You know what?
Let's not limit ourselves.
60
00:02:45,730 --> 00:02:47,360
Why don't you just get me
whatever you want.
61
00:02:47,430 --> 00:02:49,130
All right.
Want me to make a list?
62
00:02:49,200 --> 00:02:50,660
No.
Because the other day
I saw some...
63
00:02:50,730 --> 00:02:52,930
Excuse me.
What--What, we just met?
64
00:02:53,000 --> 00:02:54,860
I just thought
it would ease the pressure
a little bit.
65
00:02:54,930 --> 00:02:57,230
Hey, after three years,
I think I can pick out
66
00:02:57,300 --> 00:03:00,430
an anniversary present for you
without your help.
67
00:03:00,500 --> 00:03:01,760
It's perfect.
68
00:03:03,430 --> 00:03:05,730
I don't get it.
Lisa, tell him.
69
00:03:05,800 --> 00:03:07,830
Yeah, it's fine. Come on.
I'm gonna be late
for my break.
70
00:03:07,900 --> 00:03:09,330
Hold your horses.
Hold your horses.
71
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Well, do you want my
employee discount or not?
72
00:03:11,260 --> 00:03:13,930
Just feel it.
I still think
the glass grapes are great.
73
00:03:14,000 --> 00:03:15,100
No.
No.
74
00:03:16,160 --> 00:03:18,500
It's designed
by Naegle.
75
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
I don't get it.
76
00:03:20,060 --> 00:03:21,900
You don't have to get it.
Trust me.
77
00:03:21,960 --> 00:03:24,930
No, but, see, I told Jamie
I know what she likes.
78
00:03:25,000 --> 00:03:26,830
Fine. What do you
want to get her?
79
00:03:26,900 --> 00:03:28,860
Yeah, you tell me.
80
00:03:28,930 --> 00:03:31,800
What do you
think of this?
No.
81
00:03:31,860 --> 00:03:34,600
It's an antique inkwell.
I know.
82
00:03:34,660 --> 00:03:36,300
Well, I think
he'd like it.
83
00:03:36,360 --> 00:03:39,400
Well... He wouldn't.
84
00:03:39,460 --> 00:03:42,330
I'm sorry, but the chef says
that we're all out
of the chicken.
85
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
That's okay,
we didn't order
the chicken.
86
00:03:44,460 --> 00:03:46,130
All right.
I'll try again.
87
00:03:47,930 --> 00:03:50,900
You know, when we were little,
Jamie would always say,
88
00:03:50,960 --> 00:03:53,160
"All I want to do
is marry a man
who'll buy me a tray
89
00:03:53,230 --> 00:03:54,630
"and I'll be the happiest
woman on Earth."
90
00:03:54,700 --> 00:03:55,960
She did not.
91
00:03:56,030 --> 00:03:58,030
Well, I have to go
to the bathroom.
92
00:03:58,100 --> 00:03:59,660
Plus, it's dented.
Where?
93
00:03:59,730 --> 00:04:01,060
Right here, over "Naegle".
94
00:04:01,130 --> 00:04:02,700
Two dots?
Over the "E"?
Yeah. Yeah.
95
00:04:02,760 --> 00:04:04,360
That's the umlaut.
96
00:04:05,030 --> 00:04:07,360
Ah.
97
00:04:07,430 --> 00:04:09,800
I know. Why don't you
give him some money?
98
00:04:09,860 --> 00:04:11,860
I'm not giving him money.
99
00:04:11,930 --> 00:04:14,400
When he was 12,
he found, like, 5 bucks
on a boardwalk,
100
00:04:14,460 --> 00:04:15,600
I'm telling you.
101
00:04:16,760 --> 00:04:18,130
Okay, you're in luck.
102
00:04:18,200 --> 00:04:19,900
I found two more chickens.
103
00:04:19,960 --> 00:04:21,360
No, no, no.
We didn't order
the chicken.
104
00:04:21,430 --> 00:04:22,860
We're splitting
a club sandwich.
105
00:04:22,930 --> 00:04:25,260
I'm sorry. There are
no substitutions.
106
00:04:27,530 --> 00:04:28,960
All right, all right.
This is it.
Good.
107
00:04:29,030 --> 00:04:30,700
But you're gonna
definitely bring this over
after work?
108
00:04:30,760 --> 00:04:32,060
Yeah, yeah, yeah.
No, not "yeah, yeah,"
109
00:04:32,130 --> 00:04:34,600
I have to give this
to her tonight.
Yeah, yeah, yeah.
110
00:04:34,660 --> 00:04:36,700
You're telling me
if I give this to...
It's a Naegle.
111
00:04:38,260 --> 00:04:39,760
You want me to just
pick something up?
112
00:04:39,830 --> 00:04:41,760
No. I want it to be
from my heart,
113
00:04:41,830 --> 00:04:44,730
which is why
I'm getting him
a weed whacker.
114
00:04:50,660 --> 00:04:52,860
So what did you
get him?
I don't know.
115
00:04:52,930 --> 00:04:54,360
It's your anniversary.
116
00:04:54,430 --> 00:04:56,960
I choked. I told Ira
to pick something up.
Where is he?
117
00:04:57,030 --> 00:05:01,000
You told Ira?
Shh. Paul's right inside.
I'm going to go call him.
118
00:05:01,060 --> 00:05:03,760
Hey, hey.
Where is Lisa
with this thing?
119
00:05:03,830 --> 00:05:05,300
I don't know.
Shh.
120
00:05:07,100 --> 00:05:09,400
You know, you two
should talk sometime.
121
00:05:09,460 --> 00:05:10,560
Hey.
122
00:05:10,630 --> 00:05:11,700
Just give me
the present.
123
00:05:11,760 --> 00:05:13,530
Fine.
And how are you?
124
00:05:13,600 --> 00:05:15,230
What is this?
Her present.
125
00:05:15,300 --> 00:05:17,660
The tray?
What tray?
126
00:05:19,530 --> 00:05:21,030
What, are you kidding me?
127
00:05:21,100 --> 00:05:23,500
That's what
we talked about.
128
00:05:23,560 --> 00:05:25,160
I don't think so.
129
00:05:26,060 --> 00:05:27,130
Fran, tell him.
130
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
That's no Naegle.
131
00:05:28,660 --> 00:05:30,760
Take this back.
132
00:05:30,830 --> 00:05:34,360
I can't. The stem's cracked,
for which I got you
an extra 5% off.
133
00:05:34,430 --> 00:05:37,200
I'm not giving her
glass grapes.
134
00:05:37,260 --> 00:05:39,300
You know,
when Jamie was little...
Oh, shut up.
135
00:05:39,360 --> 00:05:41,460
Listen,
what do I do now?
136
00:05:41,530 --> 00:05:44,130
Don't you have
anything around here
you could wrap up?
137
00:05:44,200 --> 00:05:46,500
What?
I don't know.
Go look.
138
00:05:46,560 --> 00:05:47,700
(SIGHS)
139
00:05:50,160 --> 00:05:52,000
There's no answer.
What are you doing here?
140
00:05:52,060 --> 00:05:53,460
I don't know.
141
00:05:54,900 --> 00:05:56,300
Hey, James.
Is it safe?
142
00:05:56,360 --> 00:05:58,400
He's in the bedroom. Hurry up.
What happened to you?
143
00:05:58,460 --> 00:05:59,700
Yeah, Susannah yelled
at the cabby,
144
00:05:59,760 --> 00:06:01,160
so he took us
all the way to Brooklyn.
145
00:06:01,230 --> 00:06:03,460
He called me "Mama."
So don't talk to people.
146
00:06:03,530 --> 00:06:04,630
What is this thing?
147
00:06:04,700 --> 00:06:06,300
Paulie's going to love it.
I'm telling you.
148
00:06:06,360 --> 00:06:08,300
Hey, Ira?
Hey, yeah.
149
00:06:08,360 --> 00:06:10,330
What are you
doing here?
I don't know.
150
00:06:10,400 --> 00:06:12,900
Do you want to open
your present?
Uh, sure.
151
00:06:12,960 --> 00:06:14,500
Don't you want to go
get mine?
152
00:06:14,560 --> 00:06:16,460
Sure.
153
00:06:16,530 --> 00:06:18,800
Give--Give me a hand,
'cause it's...
154
00:06:22,930 --> 00:06:24,900
All right, help me
find something.
What?
155
00:06:24,960 --> 00:06:26,300
Jamie, I didn't get her
a gift yet.
156
00:06:26,360 --> 00:06:27,400
Oh, that's nice.
157
00:06:27,460 --> 00:06:29,330
No, no. I got her one,
but I didn't...
158
00:06:29,400 --> 00:06:31,560
Hey, jams?
Women like jams.
159
00:06:31,630 --> 00:06:33,900
What women?
You know, like a--
like a whole assortment.
160
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
That's nice, right?
161
00:06:36,030 --> 00:06:37,300
No.
162
00:06:37,360 --> 00:06:38,630
Why don't you think
of something?
163
00:06:38,700 --> 00:06:40,600
Why don't you
take her someplace.
Where?
164
00:06:40,660 --> 00:06:42,900
I don't know.
Some big special
surprise thing.
165
00:06:44,100 --> 00:06:45,800
That's not bad.
166
00:06:45,860 --> 00:06:47,300
JAMIE: Honey?
167
00:06:47,360 --> 00:06:48,430
What?
168
00:06:48,500 --> 00:06:49,930
I'm waiting.
169
00:06:50,000 --> 00:06:51,060
What?
170
00:06:51,860 --> 00:06:52,930
I'm waiting.
171
00:06:53,000 --> 00:06:54,730
What?
172
00:06:54,800 --> 00:06:56,430
I'm...
What?
173
00:06:56,500 --> 00:06:58,630
Okay, you go first.
174
00:06:58,700 --> 00:07:01,100
Wow.
Yeah, hope you like it.
175
00:07:01,160 --> 00:07:03,760
Well, it's from you,
isn't it?
Who else?
176
00:07:05,130 --> 00:07:06,060
Mmm.
177
00:07:09,200 --> 00:07:10,700
Oh, my God.
178
00:07:11,230 --> 00:07:12,530
Oh, my God.
179
00:07:14,060 --> 00:07:15,430
This is amazing.
180
00:07:15,500 --> 00:07:18,700
What a beautiful
and thoughtful gift.
181
00:07:18,760 --> 00:07:20,660
This is the first movie
I ever saw.
182
00:07:20,730 --> 00:07:23,660
I can't believe
you remembered that.
Well, yeah.
183
00:07:23,730 --> 00:07:25,830
Wow. This is so cool.
184
00:07:25,900 --> 00:07:27,660
I'm gonna
try this over here.
185
00:07:27,730 --> 00:07:29,260
Give me a hand, hon.
186
00:07:29,330 --> 00:07:30,700
This way, you know,
put it right here, sweetie,
187
00:07:30,760 --> 00:07:32,360
and when you walk in,
it's the first thing you see.
188
00:07:32,430 --> 00:07:34,530
Yeah.
Oh.
189
00:07:34,600 --> 00:07:37,630
Hey, this looks
really good here,
don't you think?
190
00:07:37,700 --> 00:07:40,830
Oh, boy.
Come here, you.
Aw.
191
00:07:40,900 --> 00:07:42,730
So you really
like it?
Oh, I love it.
192
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
'Cause if you
don't like it,
we can return it.
193
00:07:44,430 --> 00:07:45,960
What, you kidding?
No, seriously,
we can exchange it.
194
00:07:46,030 --> 00:07:48,030
You can get
anything else
you want. Anything.
195
00:07:48,100 --> 00:07:51,560
No, no, no.
This baby's gonna stay
right here forever.
196
00:07:52,400 --> 00:07:54,900
Unless...
What?
197
00:07:54,960 --> 00:07:56,560
You know what?
Maybe it'll look good
in the bedroom.
198
00:07:56,630 --> 00:07:58,430
Oh, I don't know.
No, I'm gonna try it.
199
00:07:58,500 --> 00:08:00,930
No kidding.
This is the best gift
I ever got, sweetie.
200
00:08:01,030 --> 00:08:03,030
Oh, well,
I'm glad.
201
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
What's the matter
with you?
What?
202
00:08:05,160 --> 00:08:07,230
I have to hang that thing
in my home.
203
00:08:07,300 --> 00:08:10,900
What's wrong with it?
She's got a bus
in her uterus.
204
00:08:10,960 --> 00:08:13,430
PAUL: You know what?
I was right
the first time.
205
00:08:13,500 --> 00:08:15,460
It's funny, "Go with
your instinct," right?
Yeah.
206
00:08:16,800 --> 00:08:18,130
"Put it here."
You know,
207
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
we'll get one of those
museum lights.
208
00:08:19,860 --> 00:08:21,760
You know, light it up.
Give it a little spotlight.
209
00:08:21,830 --> 00:08:22,860
Sure, sure.
210
00:08:22,930 --> 00:08:24,200
So what did you
get her?
211
00:08:24,260 --> 00:08:25,730
JAMIE: Yeah.
212
00:08:33,030 --> 00:08:34,460
Oh, this is it.
Oh, this is it.
213
00:08:34,530 --> 00:08:36,900
Open it up.
Open it up.
Oh, good.
214
00:08:36,960 --> 00:08:40,600
"This note
entitles the bearer
to one magical night."
215
00:08:40,660 --> 00:08:42,330
That's right.
Who wants a drink?
216
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
Honey, I'm not sure
what this means?
217
00:08:44,660 --> 00:08:46,160
What do you think
it means?
218
00:08:46,230 --> 00:08:48,730
You're taking me
somewhere tonight?
That's right. Drambuie?
219
00:08:48,800 --> 00:08:50,460
Where are we going?
Where are we going?
220
00:08:50,530 --> 00:08:52,260
Where are we going?
She wants to know
where we're going.
221
00:08:52,330 --> 00:08:54,800
Only to the most
romantic place
in the city.
222
00:08:54,860 --> 00:08:56,860
You're kidding?
Er, nope.
223
00:08:56,930 --> 00:08:58,300
The Twilight Room?
Uh...
224
00:08:58,360 --> 00:08:59,960
You got it!
Oh!
225
00:09:00,030 --> 00:09:01,330
How did you get
reservations?
226
00:09:01,400 --> 00:09:03,160
They're booked up
for like months in advance.
227
00:09:03,230 --> 00:09:05,900
Well, you think he just
came up with this
on the spot?
228
00:09:05,960 --> 00:09:08,330
This is so wonderful.
229
00:09:08,400 --> 00:09:11,060
Jamie, I thought
you were going out
with us tonight.
230
00:09:11,130 --> 00:09:13,260
They are.
You got reservations
for four?
231
00:09:14,860 --> 00:09:17,400
Well, don't ask us.
Let me finish.
232
00:09:17,460 --> 00:09:19,400
Six.
Really?
233
00:09:19,460 --> 00:09:22,730
You guys are throwing me
a party at the Twilight Room?
234
00:09:22,800 --> 00:09:24,530
What time do we have
to be there?
235
00:09:24,600 --> 00:09:25,830
Late.
236
00:09:25,900 --> 00:09:28,230
I love you.
This is wonderful.
237
00:09:36,730 --> 00:09:38,530
Paulie, I told you
this'd work out.
238
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
What worked out?
We got a cab.
239
00:09:40,460 --> 00:09:41,660
Don't worry about it.
240
00:09:41,730 --> 00:09:43,300
We'll just walk
into the Twilight Room
241
00:09:43,360 --> 00:09:45,260
and go,
"Hey, we're here, feed us."
242
00:09:45,330 --> 00:09:46,600
I'm telling you,
I'll get us in.
243
00:09:46,660 --> 00:09:48,600
You couldn't get us into
the Black Angus last week.
244
00:09:48,660 --> 00:09:50,200
Well, they had that
shrimp special.
245
00:09:50,260 --> 00:09:52,060
Honey, look.
What?
246
00:09:52,130 --> 00:09:53,200
JAMIE: It's our newsstand.
247
00:09:53,260 --> 00:09:54,460
SUSANNAH:
You have a newsstand?
248
00:09:54,530 --> 00:09:55,960
Mmm-hmm.
That's where we met.
Right there.
249
00:09:56,030 --> 00:09:57,660
He needed a paper
and I needed a paper.
250
00:09:57,730 --> 00:09:59,100
Remember?
PAUL: Yeah.
251
00:09:59,160 --> 00:10:01,700
FRAN: It was so romantic.
Wasn't it?
252
00:10:03,030 --> 00:10:04,960
I just hope you know
what the hell you're doing.
253
00:10:06,000 --> 00:10:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
254
00:10:14,700 --> 00:10:16,400
All right, you guys
check the coats.
255
00:10:16,460 --> 00:10:18,200
We'll take care
of business.
Sure.
256
00:10:20,030 --> 00:10:22,360
All right, you know what?
Let's just get out of here.
257
00:10:22,430 --> 00:10:24,160
Paulie, relax,
would you?
258
00:10:24,230 --> 00:10:25,700
I'm telling you, listen.
259
00:10:25,760 --> 00:10:28,400
These guys
can smell fear,
so be careful.
260
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
Evening.
261
00:10:30,860 --> 00:10:33,360
Yes, sir?
Buchman,
party of six.
262
00:10:33,430 --> 00:10:34,460
For what time?
263
00:10:34,530 --> 00:10:36,100
Uh, 9:07.
264
00:10:39,160 --> 00:10:40,800
Buchman with a "B"?
265
00:10:40,860 --> 00:10:42,330
Unless you misspelled it.
266
00:10:43,930 --> 00:10:45,360
No, I'm sorry.
267
00:10:46,560 --> 00:10:48,630
Well, that's puzzling.
268
00:10:48,700 --> 00:10:50,660
Did you make
the reservation
or did Marcy?
269
00:10:50,730 --> 00:10:52,230
Marcy?
That's his secretary.
270
00:10:52,300 --> 00:10:53,560
She might've put it
under another name.
271
00:10:53,630 --> 00:10:55,930
Yeah. She does that
all the time.
272
00:10:56,000 --> 00:10:58,830
Check Smith, Kennedy,
Wilson or Harper.
273
00:11:01,360 --> 00:11:02,460
No.
274
00:11:02,530 --> 00:11:04,860
How about Cohen?
Hollinger?
275
00:11:04,930 --> 00:11:06,530
Rogers?
276
00:11:06,600 --> 00:11:08,260
Channing? Or Channing?
277
00:11:09,660 --> 00:11:11,360
No, sir, I'm sorry.
278
00:11:11,430 --> 00:11:13,600
Well, what do you have?
Oh, Ping. Ping.
There we are.
279
00:11:13,660 --> 00:11:17,600
Sir, I'm afraid the Pings
have already been seated.
280
00:11:17,660 --> 00:11:19,630
At our table?
You ready?
281
00:11:19,700 --> 00:11:21,800
Huh? Uh, there's
just a slight delay.
282
00:11:21,860 --> 00:11:23,560
They're asking us
to wait at the bar.
283
00:11:23,630 --> 00:11:25,360
Is there a problem?
No, there's no problem.
Go on, go ahead.
284
00:11:25,430 --> 00:11:26,530
We'll be right there.
Drink something.
285
00:11:26,600 --> 00:11:27,760
Isn't this place
beautiful?
286
00:11:27,830 --> 00:11:29,700
It's lovely.
Go over there.
287
00:11:31,260 --> 00:11:32,730
All right, Paulie.
Schmear him.
288
00:11:32,800 --> 00:11:34,760
Okay. How much?
Fifty.
289
00:11:34,830 --> 00:11:36,530
Yeah? How about 20?
290
00:11:36,600 --> 00:11:38,430
20? That didn't work
at the Angus.
291
00:11:41,360 --> 00:11:42,930
Uh...
292
00:11:43,000 --> 00:11:44,830
Here you go.
This is for you.
293
00:11:46,100 --> 00:11:47,300
For what?
294
00:11:49,100 --> 00:11:50,830
You know.
295
00:11:50,900 --> 00:11:53,000
No, I'm sorry.
I don't know.
296
00:11:53,060 --> 00:11:57,060
You know.
You misplaced it,
like our reservations.
297
00:11:57,130 --> 00:11:59,600
Oh, well.
Thank you very much.
298
00:12:00,530 --> 00:12:02,200
So we got a table?
No.
299
00:12:02,260 --> 00:12:06,130
Oh, good evening,
Mr. Randolph.
Your table's ready.
300
00:12:06,200 --> 00:12:08,030
Damn. I was gonna
say Randolph.
301
00:12:08,100 --> 00:12:09,230
Now what?
302
00:12:09,300 --> 00:12:11,560
I don't know. Beg.
I'll go wait at the bar.
303
00:12:15,730 --> 00:12:17,230
Let me ask you something.
304
00:12:17,300 --> 00:12:18,760
Have you ever been married?
305
00:12:18,830 --> 00:12:19,800
No.
306
00:12:21,130 --> 00:12:22,760
All right, well, let me
put it to you this way.
307
00:12:22,830 --> 00:12:26,360
Please, please, please
give me a table.
308
00:12:26,430 --> 00:12:28,300
We've been through this
already.
I know...
309
00:12:28,360 --> 00:12:29,730
Honey,
what's going on?
Hmm?
310
00:12:29,800 --> 00:12:31,900
No, uh, they're just,
they overbooked
or something.
311
00:12:31,960 --> 00:12:33,400
Hey, let me-- let me
get one of those, please.
312
00:12:33,460 --> 00:12:35,300
Did you make
a reservation?
313
00:12:35,360 --> 00:12:37,430
Of course I made
a reservation.
314
00:12:37,500 --> 00:12:39,300
What do you think?
Here, for you.
315
00:12:39,360 --> 00:12:40,960
Thank you.
Then why aren't
they honoring it?
316
00:12:41,030 --> 00:12:42,330
No, they're honoring it,
they're honoring it.
317
00:12:42,400 --> 00:12:43,860
They're just--
They're just
making us wait.
318
00:12:45,230 --> 00:12:47,560
And you know what?
It just makes me mad.
319
00:12:47,630 --> 00:12:50,060
Honey, it's okay.
Don't start.
No, it really is wrong.
320
00:12:50,130 --> 00:12:53,200
What kind of place is this?
You know, we made
reservations weeks ago,
321
00:12:53,260 --> 00:12:55,900
we show up,
we're dressed up,
we're here on time,
322
00:12:55,960 --> 00:12:57,130
and this is the kind
of treatment we get?
323
00:12:57,200 --> 00:12:58,930
It's okay...
No, no, no!
324
00:12:59,000 --> 00:13:00,530
I will not be
treated this way.
325
00:13:00,600 --> 00:13:02,530
I will not have our friends
treated like this.
Get the coats.
326
00:13:02,600 --> 00:13:04,730
Sweetie, please.
MAITRE D': Excuse me, sir.
327
00:13:04,800 --> 00:13:06,560
No. You know what?
This is not the only joint
in town. No, no, no, please.
328
00:13:06,630 --> 00:13:08,500
This is a big city.
There are
plenty of places
329
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
just as good,
just as classy.
330
00:13:11,030 --> 00:13:13,100
And when you get around
to calling our names,
331
00:13:13,160 --> 00:13:15,130
that's where we'll be.
Come on.
332
00:13:17,800 --> 00:13:20,260
(LOUD ROCK MUSIC PLAYING)
333
00:13:20,330 --> 00:13:22,630
This is great, huh?
What?
334
00:13:22,700 --> 00:13:24,300
I know!
335
00:13:24,360 --> 00:13:25,930
How did you
find this place?
336
00:13:26,000 --> 00:13:28,360
Oh, my band plays here
sometimes!
337
00:13:28,430 --> 00:13:30,060
I'd love
to hear them!
338
00:13:30,130 --> 00:13:32,200
I'd love to hear
anything!
339
00:13:33,760 --> 00:13:35,300
Where's
the ladies' room?
340
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
No, not alone.
341
00:13:36,630 --> 00:13:38,860
Hang on.
I'll go with you!
342
00:13:38,930 --> 00:13:40,260
Where are we going?
343
00:13:42,400 --> 00:13:44,760
IRA: See?
What?
344
00:13:44,830 --> 00:13:46,460
I got us right in!
345
00:13:46,530 --> 00:13:48,300
You're the master, baby!
346
00:13:48,360 --> 00:13:49,830
Honey, will you
hand me my purse?
347
00:13:49,900 --> 00:13:52,330
And trust me,
you're in the clear!
Honey!
348
00:13:52,400 --> 00:13:54,500
You think?
I'm telling you,
you pulled it off!
349
00:13:54,560 --> 00:13:57,300
(MUSIC STOPS)
Jamie totally bought
the whole thing!
350
00:13:57,900 --> 00:13:59,000
Honey?
351
00:14:00,260 --> 00:14:01,230
Hi.
352
00:14:02,860 --> 00:14:04,800
I don't even get
points for trying?
No.
353
00:14:04,860 --> 00:14:06,860
It's not my fault
your sister
bought grapes.
354
00:14:06,930 --> 00:14:07,960
What does that mean?
355
00:14:08,060 --> 00:14:09,260
Fran picked out
this beautiful tray...
356
00:14:09,330 --> 00:14:11,300
Fran picked out my gift?
357
00:14:11,360 --> 00:14:13,430
You know, you're not
the easiest person
in the world to buy for.
358
00:14:13,500 --> 00:14:15,400
Oh, take that back.
359
00:14:15,460 --> 00:14:17,730
I take it back.
All right.
360
00:14:17,800 --> 00:14:18,860
Are we done here?
361
00:14:18,930 --> 00:14:21,330
I just wanted something
from your heart.
362
00:14:21,400 --> 00:14:24,060
I tried.
No, you didn't.
363
00:14:24,130 --> 00:14:26,500
As much as you did.
What does that mean?
364
00:14:26,560 --> 00:14:28,500
I know you had Ira
buy mine.
365
00:14:28,560 --> 00:14:29,830
Where do you get that?
366
00:14:29,900 --> 00:14:31,130
(SNICKERING)
I picked it out with him.
367
00:14:31,200 --> 00:14:32,730
You picked
that thing out?
368
00:14:32,800 --> 00:14:34,700
Yeah. Don't change
the subject.
I don't believe this.
369
00:14:34,760 --> 00:14:37,130
Now, where are you going?
I want a cigarette.
370
00:14:37,200 --> 00:14:38,800
You're not smoking.
371
00:14:38,860 --> 00:14:40,430
Come on. Sweetie?
372
00:14:40,500 --> 00:14:42,100
This doesn't bother you?
373
00:14:42,160 --> 00:14:43,560
What, that
we're bad shoppers?
374
00:14:43,630 --> 00:14:45,500
No. That we've been
married for three years.
375
00:14:45,560 --> 00:14:47,730
It's like we don't even
know each other.
Here we go.
376
00:14:47,800 --> 00:14:50,160
Well, excuse me,
I find this
a little bit disturbing.
377
00:14:50,230 --> 00:14:52,460
Would you stop?
No, I won't.
I'm serious.
378
00:14:52,530 --> 00:14:55,000
I know you are.
That's what's so nuts
about this.
379
00:14:55,060 --> 00:14:56,900
Not everything has
to mean something,
you know.
380
00:14:56,960 --> 00:14:58,260
Not everything
is some big crisis.
381
00:14:58,330 --> 00:14:59,500
Okay,
don't minimize this.
382
00:14:59,560 --> 00:15:00,700
Who's minimizing?
You're minimizing.
383
00:15:00,760 --> 00:15:02,530
You're maximizing.
Take that back.
384
00:15:02,600 --> 00:15:05,330
You--You think
the gods are up there
every day saying,
385
00:15:05,400 --> 00:15:06,900
"Let's screw with
the Buchmans today
386
00:15:06,960 --> 00:15:08,460
"and see if they
pass the test"?
387
00:15:08,530 --> 00:15:10,300
What test?
The test.
388
00:15:10,360 --> 00:15:11,860
What gods?
389
00:15:11,930 --> 00:15:14,200
The gods, the gods.
Zeus and Jicama.
390
00:15:14,260 --> 00:15:17,100
Jicama is the white stuff
in salads you don't like.
391
00:15:17,160 --> 00:15:18,800
What do I mean?
Hecuba.
392
00:15:18,860 --> 00:15:20,360
Hecuba.
Zeus and Hecuba.
393
00:15:20,430 --> 00:15:23,260
Hecuba wasn't a god,
she was the queen of Troy.
394
00:15:23,330 --> 00:15:25,200
You know what?
I need a cigarette, too.
395
00:15:25,260 --> 00:15:27,200
Good.
Let's buy some at the...
396
00:15:30,360 --> 00:15:33,260
PAUL: What happened here?
JAMIE: Oh, my God.
It's our newsstand.
397
00:15:35,000 --> 00:15:36,660
Somebody
had a fire.
398
00:15:39,160 --> 00:15:42,360
But it was just here
two hours ago.
399
00:15:42,430 --> 00:15:43,560
Well...
400
00:15:43,630 --> 00:15:46,400
Paper and wood,
how long does that take?
401
00:15:46,460 --> 00:15:47,930
It's just gone.
402
00:15:50,330 --> 00:15:52,030
Well, let's--
let's go.
403
00:15:52,760 --> 00:15:54,060
Oh, my God.
404
00:15:54,900 --> 00:15:56,660
What?
405
00:15:56,730 --> 00:15:58,460
Do you realize
if this had happened
five years ago,
406
00:15:58,530 --> 00:15:59,760
we never would've met?
407
00:16:02,100 --> 00:16:03,560
Probably right.
408
00:16:03,630 --> 00:16:06,230
What, you think
we never would've met?
409
00:16:06,300 --> 00:16:08,000
Do you know what?
We probably would've
met anyway.
410
00:16:08,060 --> 00:16:10,260
How?
411
00:16:10,330 --> 00:16:13,030
Just tell me what
the right thing is now,
I'll say that.
412
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
Come on.
413
00:16:46,500 --> 00:16:47,860
PAUL: Yes, I am.
JAMIE: No, you're not.
414
00:16:47,930 --> 00:16:49,200
I am.
You're not hanging
that thing
415
00:16:49,260 --> 00:16:50,400
in our apartment.
416
00:16:50,460 --> 00:16:51,830
Well, then, why'd you
buy it for me?
417
00:16:51,900 --> 00:16:53,800
You bought it for you.
418
00:16:54,960 --> 00:16:57,000
This is weird.
What?
419
00:16:57,060 --> 00:16:59,360
My key-- My key
doesn't fit.
420
00:16:59,430 --> 00:17:02,330
Is it the right key?
Yes, it's the right key.
421
00:17:02,400 --> 00:17:04,030
Are you turning it?
422
00:17:05,760 --> 00:17:06,800
Yes?
423
00:17:07,900 --> 00:17:09,260
Yes.
424
00:17:09,330 --> 00:17:10,860
Yes?
425
00:17:10,930 --> 00:17:12,560
What are you
doing here?
426
00:17:12,630 --> 00:17:14,860
I live here.
What are you
doing there?
427
00:17:14,930 --> 00:17:17,160
HAL: Who is it, darling?
I don't know.
428
00:17:17,230 --> 00:17:18,900
HAL: Uh, excuse me.
429
00:17:18,960 --> 00:17:21,500
Wait a second.
What did you do
to our apartment?
430
00:17:21,560 --> 00:17:22,800
MAGGIE: Your apartment?
431
00:17:22,860 --> 00:17:24,260
Where's our couch?
Where's Murray?
432
00:17:24,330 --> 00:17:26,660
You have a couch
named Murray?
433
00:17:26,730 --> 00:17:28,300
Did Ira put you
up to this?
434
00:17:28,360 --> 00:17:30,100
Is this, like, a big
anniversary prank?
435
00:17:30,160 --> 00:17:31,200
(DOG BARKING)
436
00:17:31,260 --> 00:17:32,600
Hey, Murray?
437
00:17:33,660 --> 00:17:35,600
Sophie,
come here.
438
00:17:35,660 --> 00:17:37,830
What did I tell you
about going
to strangers?
439
00:17:37,900 --> 00:17:39,500
Darling,
get Mr. Wicker.
Mmm-hmm.
440
00:17:39,560 --> 00:17:41,600
Do that. Please get
Mr. Wicker up here.
441
00:17:41,660 --> 00:17:44,560
Look, I don't know
what you people think
you're doing here.
442
00:17:44,630 --> 00:17:47,200
We live here.
No, we live here.
443
00:17:47,260 --> 00:17:48,730
So what,
we live over there?
444
00:17:48,800 --> 00:17:50,660
No, we live there.
445
00:17:50,730 --> 00:17:52,500
I thought you said
you live here.
Yes.
446
00:17:55,860 --> 00:17:58,000
How do you live
there and here?
447
00:17:58,060 --> 00:18:00,630
We used to live there,
then we broke through
the connecting wall,
448
00:18:00,700 --> 00:18:02,930
now we live
here and there.
449
00:18:03,000 --> 00:18:04,500
Okay, look.
I should warn you.
450
00:18:04,560 --> 00:18:07,130
I was middleweight champion
in my class at Oxford.
451
00:18:07,200 --> 00:18:08,400
JAMIE: Paul.
What?
452
00:18:08,460 --> 00:18:11,030
This place is huge.
Is that a steam room?
453
00:18:11,100 --> 00:18:12,930
What's going on here?
We called
the police.
454
00:18:13,000 --> 00:18:14,330
JAMIE: Mr. Wicker.
Mr. Wicker.
455
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
Would you please
tell them who we are?
Sure.
456
00:18:17,630 --> 00:18:18,830
Who are you?
457
00:18:20,260 --> 00:18:21,760
What is wrong
with everybody?
458
00:18:21,830 --> 00:18:23,230
They think they live here.
459
00:18:23,300 --> 00:18:25,360
No, we do live here.
460
00:18:25,430 --> 00:18:27,700
What does it say
right here?
461
00:18:27,760 --> 00:18:29,400
"Paul Buchman."
Thank you.
462
00:18:29,460 --> 00:18:32,560
196 West 93rd Street.
What?
463
00:18:32,630 --> 00:18:35,200
Why don't we discuss this
outside, okay? Come on.
Take a little walk.
464
00:18:35,260 --> 00:18:37,800
Look at this.
Look at this.
465
00:18:37,860 --> 00:18:40,160
This is so weird.
Come on. Come on.
Come on.
466
00:18:40,230 --> 00:18:41,700
Party's over.
467
00:18:41,760 --> 00:18:44,960
Sorry
for the trouble.
Thank you so much.
468
00:18:45,030 --> 00:18:46,460
PAUL: You're telling me.
You got to be kidding me.
469
00:18:46,530 --> 00:18:48,000
Yeah. Just explain it
to the police, okay?
470
00:18:48,060 --> 00:18:49,300
JAMIE: We're going
to remember this
at Christmas.
471
00:18:49,360 --> 00:18:51,530
MR. WICKER:
You just do that.
Good night.
472
00:18:51,600 --> 00:18:54,530
What is going on here?
I don't know.
473
00:18:54,600 --> 00:18:56,530
Let me see your license.
474
00:18:57,760 --> 00:18:59,100
He actually
call the cops?
475
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
You think they
called the cops?
476
00:19:00,230 --> 00:19:01,930
"Central Park West"?
477
00:19:03,430 --> 00:19:05,760
"J. Stemple."
What?
478
00:19:05,830 --> 00:19:07,230
(SIRENS BLARING)
479
00:19:09,030 --> 00:19:11,430
That's not for us.
No.
480
00:19:19,800 --> 00:19:21,100
All right, so here's
what I'm thinking.
481
00:19:21,900 --> 00:19:23,760
A: I've gone insane.
482
00:19:23,830 --> 00:19:27,460
Or 2: The gods really are
screwing with us.
483
00:19:27,530 --> 00:19:29,200
I--I know what it is.
I know what it is.
484
00:19:29,260 --> 00:19:32,930
In 1974, I went to a party
at Ricky Neiman's house,
485
00:19:33,000 --> 00:19:36,060
and they had punch,
and it's just now kicking in.
486
00:19:36,130 --> 00:19:38,300
What about me?
487
00:19:38,360 --> 00:19:40,260
All right, that's where
I'm stymied.
488
00:19:40,330 --> 00:19:42,760
I have the same
social security number.
489
00:19:42,830 --> 00:19:45,230
I'm still a member
of the Directors Guild.
490
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
Apparently,
I've joined a gym.
491
00:19:47,560 --> 00:19:48,600
Which one?
492
00:19:48,660 --> 00:19:50,700
Equinox on Amsterdam.
493
00:19:50,760 --> 00:19:52,230
Why all the way
up there?
494
00:19:52,300 --> 00:19:55,030
I don't know.
Maybe to be near
my apartment.
495
00:19:55,100 --> 00:19:56,830
Stop it.
It's not your apartment.
496
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
What do you want
from me?
497
00:19:57,960 --> 00:19:59,460
Wow.
What?
498
00:19:59,530 --> 00:20:03,060
My business card.
Farrer-Gantz. Stemple.
499
00:20:03,130 --> 00:20:04,460
You don't work there
anymore.
500
00:20:04,530 --> 00:20:07,260
Maybe not, but they
made me a partner.
501
00:20:07,330 --> 00:20:09,760
Good for you.
Thank you.
502
00:20:10,530 --> 00:20:11,800
All right.
503
00:20:12,500 --> 00:20:13,860
What is that?
504
00:20:13,930 --> 00:20:16,730
I don't know. Apparently,
I still get around.
505
00:20:21,630 --> 00:20:22,900
As do you.
506
00:20:26,830 --> 00:20:28,060
Ursula, how you doing?
507
00:20:28,130 --> 00:20:29,860
Hi.
Hi.
508
00:20:29,930 --> 00:20:31,530
Hey, hey.
509
00:20:31,600 --> 00:20:32,930
You know us, right?
510
00:20:33,000 --> 00:20:34,260
Yeah. No.
511
00:20:36,200 --> 00:20:37,530
Okay, now,
she can't remember us?
512
00:20:37,600 --> 00:20:39,830
She can't remember
a chicken.
513
00:20:39,900 --> 00:20:41,330
Yeah, but still.
514
00:20:42,560 --> 00:20:43,960
Wait a minute.
Wait a minute.
515
00:20:44,030 --> 00:20:47,960
We never ate here
before we met, right?
So?
516
00:20:48,030 --> 00:20:51,030
I live somewhere else.
You live somewhere else.
517
00:20:51,100 --> 00:20:53,160
Your name
is still Stemple.
518
00:20:53,230 --> 00:20:54,960
The newsstand,
it was gone.
519
00:20:55,030 --> 00:20:57,000
The newsstand
where we met.
520
00:20:58,230 --> 00:21:01,160
Obviously, we met.
We're here, right?
521
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
I know, but...
522
00:21:04,260 --> 00:21:06,360
Are you dreaming?
523
00:21:06,430 --> 00:21:09,060
I don't know.
A-Are you?
524
00:21:10,330 --> 00:21:11,600
Ow.
Ow.
525
00:21:13,700 --> 00:21:14,900
I said "ow".
526
00:21:17,660 --> 00:21:19,000
Okay, how is this?
527
00:21:19,060 --> 00:21:20,360
We go to my place,
see what we can
figure out...
528
00:21:20,430 --> 00:21:22,330
Let's go check out
my office.
529
00:21:22,400 --> 00:21:24,660
Honey,
I'm really curious.
So am I.
530
00:21:24,730 --> 00:21:27,130
Okay, listen.
You go to yours,
I'll go to mine.
531
00:21:27,200 --> 00:21:29,900
We'll see what we can find out
and I'll meet you back here
in one hour.
532
00:21:29,960 --> 00:21:32,100
Okay, good.
One hour.
One hour.
533
00:21:32,160 --> 00:21:33,630
Yes.
Okay.
534
00:21:34,430 --> 00:21:35,760
Good luck.
You, too.
535
00:21:56,760 --> 00:21:58,460
(DOG BARKING)
536
00:21:58,530 --> 00:22:01,430
Hey, Murray.
Hey, there you are.
There you are.
537
00:22:01,490 --> 00:22:02,630
IRA: Hello.
Ira.
538
00:22:02,690 --> 00:22:04,130
Now what are you
doing here?
539
00:22:04,190 --> 00:22:05,930
Well, I'll tell you
what I'm not doing here.
540
00:22:05,990 --> 00:22:08,560
I am not enjoying
a big bowl of Raisin Bran.
541
00:22:10,730 --> 00:22:12,290
What, do I live here?
542
00:22:12,360 --> 00:22:15,360
You want to know why
I'm not enjoying
a big bowl of Raisin Bran?
543
00:22:15,430 --> 00:22:16,730
You live here?
I'll tell you why
544
00:22:16,790 --> 00:22:19,490
I'm not enjoying
a big bowl of Raisin Bran.
545
00:22:19,560 --> 00:22:21,490
Do we live here?
546
00:22:21,560 --> 00:22:23,990
'Cause somebody keeps putting
the empty carton back
in the refrigerator,
547
00:22:24,060 --> 00:22:25,990
so who knows
to buy milk?
548
00:22:27,090 --> 00:22:29,790
Just tell me
my name, please.
549
00:22:29,860 --> 00:22:31,090
What's the matter with you,
Paulie?
550
00:22:31,160 --> 00:22:32,630
All right. Thank you.
What is my wife's name?
551
00:22:32,690 --> 00:22:33,930
What wife?
552
00:22:33,990 --> 00:22:37,360
My wife.
Have you been
eating rum cake?
553
00:22:37,430 --> 00:22:39,830
What are you saying?
I'm saying
what are you saying?
554
00:22:39,890 --> 00:22:41,430
Are you saying
I'm not married?
555
00:22:41,490 --> 00:22:45,030
Oh, all right, Paulie,
you relax, just sit there.
556
00:22:45,090 --> 00:22:47,990
I'll make you
a nice cup of tea.
We'll put on Baywatch...
557
00:22:48,060 --> 00:22:49,230
I still like
Baywatch?
558
00:22:49,290 --> 00:22:50,830
You love Baywatch.
559
00:22:50,890 --> 00:22:53,230
All right. Well,
that's something.
560
00:22:54,530 --> 00:22:56,160
Hey, okay. All right.
561
00:22:56,230 --> 00:22:58,330
If I'm not married,
what is this?
562
00:22:58,390 --> 00:23:00,830
What?
Right there. This.
563
00:23:00,890 --> 00:23:02,460
(TINKLING)
564
00:23:02,530 --> 00:23:05,430
If I had to venture a guess,
I'd say it was your hand.
565
00:23:07,690 --> 00:23:08,730
Hey.
566
00:23:22,990 --> 00:23:24,060
Wow.
567
00:23:36,630 --> 00:23:37,660
Wow.
568
00:23:45,990 --> 00:23:49,960
I got this fax for
the Brentano campaign
you wanted.
569
00:23:50,030 --> 00:23:52,090
Fran?
Huh?
570
00:23:52,160 --> 00:23:54,190
What happened to you?
What?
571
00:23:54,990 --> 00:23:57,860
You're so fat.
572
00:23:57,930 --> 00:24:00,560
You be your assistant
for three years
and see how you look.
573
00:24:00,630 --> 00:24:04,130
But you're not
my assistant,
you're my partner.
574
00:24:04,190 --> 00:24:07,430
Then, how come I sit out there
answering your phones
all the time?
575
00:24:08,360 --> 00:24:09,790
(STAMMERING) I don't know.
576
00:24:09,860 --> 00:24:12,290
Are--Are we still
hooked up to TRW?
577
00:24:12,360 --> 00:24:15,690
Yeah, why?
I just want to check
something on my file.
578
00:24:18,390 --> 00:24:21,190
JAMIE: Name,
social security number,
579
00:24:21,260 --> 00:24:23,290
date of birth,
spouse's name.
580
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
What spouse?
My spouse.
581
00:24:25,430 --> 00:24:26,890
(BEEPING)
582
00:24:28,190 --> 00:24:29,230
Where did he go?
583
00:24:29,290 --> 00:24:30,890
I don't know.
You want a bite?
584
00:24:31,930 --> 00:24:33,360
What is happening?
585
00:24:33,430 --> 00:24:35,160
ALAN: Hi, honey.
Hi.
586
00:24:43,560 --> 00:24:45,290
This is weird.
What?
587
00:24:46,330 --> 00:24:48,390
Something is going...
588
00:24:48,460 --> 00:24:51,960
I can't, I can't...
What was I talking about?
589
00:24:52,030 --> 00:24:53,430
Beats me.
590
00:24:53,490 --> 00:24:55,360
Oh, hey, Paulie,
Paulie, get this.
591
00:24:55,430 --> 00:24:58,160
I'm at the store today.
I'm-- I'm setting up
the window display
592
00:24:58,230 --> 00:24:59,990
and who walks by?
593
00:25:00,060 --> 00:25:01,530
Angela.
594
00:25:01,590 --> 00:25:02,860
So I stand there
like a mannequin.
595
00:25:02,930 --> 00:25:04,390
She remembers
how amusing I can be.
596
00:25:04,460 --> 00:25:06,530
Who--Who is Angela?
597
00:25:06,590 --> 00:25:08,160
You know something?
You never listen to me.
598
00:25:08,230 --> 00:25:10,830
You mean, Susannah?
Who's Susannah?
599
00:25:10,890 --> 00:25:14,160
Susannah, Susannah...
Oh, I know this one.
600
00:25:14,230 --> 00:25:16,760
I know with a "G".
Something with a "G".
Susannah.
601
00:25:16,830 --> 00:25:18,960
Susannah. You met her
in our apartment.
602
00:25:19,030 --> 00:25:21,890
Our apartment.
No, not you and me.
Me and Ja-Ja-Ja...
603
00:25:21,960 --> 00:25:23,630
Who is J, J, J?
Your wife?
604
00:25:23,690 --> 00:25:25,490
(TINKLING)
What wife?
605
00:25:25,560 --> 00:25:26,830
Paulie, what's the matter
with you?
606
00:25:26,890 --> 00:25:28,430
Nothin'. What's
the matter with you?
607
00:25:28,490 --> 00:25:31,160
Paulie, come...
Hey, Baywatch is on.
Here we go.
608
00:25:38,630 --> 00:25:40,390
What was that for?
What do you think
you're doing?
609
00:25:40,460 --> 00:25:43,030
Well, I thought
I was kissing you.
Exactly.
610
00:25:43,090 --> 00:25:45,760
What's the matter with you?
What's the matter with me?
611
00:25:45,830 --> 00:25:47,730
Fran, what's the matter
with her?
Okay. I'm out of here.
612
00:25:47,790 --> 00:25:50,290
No, no, no, no, Fran.
No, I have a burrito
in the microwave.
613
00:25:51,530 --> 00:25:53,290
Hello?
614
00:25:53,360 --> 00:25:55,890
I--I--I don't know.
S-Something's the matter.
I don't...
615
00:25:55,960 --> 00:25:57,430
Yeah, well, look.
Let's just...
We'll go home.
616
00:25:57,490 --> 00:25:59,330
We'll talk about it.
Home?
617
00:25:59,390 --> 00:26:01,090
Home.
Whose home?
618
00:26:02,330 --> 00:26:03,930
Our home?
619
00:26:03,990 --> 00:26:06,890
We live together?
What is with you?
620
00:26:06,960 --> 00:26:09,490
Alan, we broke up
five years ago.
621
00:26:09,560 --> 00:26:11,160
Yeah, yeah, so?
622
00:26:12,030 --> 00:26:13,230
So?
623
00:26:13,290 --> 00:26:15,190
So, you called me up
and said you were sorry.
624
00:26:15,260 --> 00:26:17,560
Sorry for what?
Everything.
625
00:26:17,630 --> 00:26:21,090
Well, I don't remember
but I'm sure I didn't.
626
00:26:21,160 --> 00:26:23,660
All right.
What's the problem
this time?
627
00:26:23,730 --> 00:26:26,560
Alan, how can I
live with you
when I'm still with...
628
00:26:26,630 --> 00:26:28,790
When I've... You know,
I--I've been with...
629
00:26:28,860 --> 00:26:31,930
Who? Who?
God, you know, you know.
630
00:26:31,990 --> 00:26:34,660
Him. That--That guy.
That guy.
What guy? What?
631
00:26:34,730 --> 00:26:36,330
He was here
a minute ago.
632
00:26:36,390 --> 00:26:38,030
(TINKLING)
633
00:26:38,090 --> 00:26:39,760
You've been
with some guy?
What?
634
00:26:39,830 --> 00:26:41,360
What?
What are you
talking about?
635
00:26:41,430 --> 00:26:43,390
You're seeing some guy.
I'm not seeing some guy.
636
00:26:43,460 --> 00:26:45,690
You just said. Some guy.
Alan, you know what?
This is ridiculous.
637
00:26:45,760 --> 00:26:48,090
What?
I can't stand it anymore.
I can't stand your jealousies
638
00:26:48,160 --> 00:26:50,930
or your accusations,
and to tell you the truth,
I can't take it anymore.
639
00:26:50,990 --> 00:26:53,260
This isn't working.
What are you saying?
640
00:26:53,330 --> 00:26:56,360
I'm saying I think it would
be better for both of us
if I just moved out.
641
00:26:56,430 --> 00:26:59,730
Oh, God, here we go.
No, actually,
I mean it this time.
642
00:27:02,160 --> 00:27:04,730
Well, you know what?
Fine.
643
00:27:05,490 --> 00:27:06,690
Well, fine.
644
00:27:06,760 --> 00:27:08,730
Well, fine. Fine.
All right?
645
00:27:08,790 --> 00:27:12,530
I just hope you and this guy
are very happy.
There's no guy.
646
00:27:15,030 --> 00:27:16,860
Fran, bring me
the Brentano file.
647
00:27:16,930 --> 00:27:18,260
FRAN: (WITH MOUTH FULL)
Coming.
648
00:27:26,090 --> 00:27:28,390
Oh, Paulie, nice place.
How'd you find it?
649
00:27:28,460 --> 00:27:31,360
I don't know.
I was just walking by
and it seemed... You know.
650
00:27:32,730 --> 00:27:36,060
See what happened there?
Oh, yeah.
651
00:27:36,130 --> 00:27:38,230
Hey--Hey--Hey,
why don't we try
this place tonight?
652
00:27:38,290 --> 00:27:40,230
What?
This new club uptown.
653
00:27:40,290 --> 00:27:42,130
No, I'm thinking
of checking out
Karen's party tonight.
654
00:27:42,190 --> 00:27:44,860
Oh, come on.
It's called Scamps.
655
00:27:44,930 --> 00:27:47,590
Why would that make me
change my mind?
656
00:27:47,660 --> 00:27:49,160
Hey.
Hi.
657
00:27:49,230 --> 00:27:51,290
Yeah, Hi.
Are you ready
to order?
658
00:27:51,360 --> 00:27:53,630
Yeah, yeah, uh,
could we see the specials?
659
00:27:53,690 --> 00:27:55,430
Oh, sure, yeah. Um,
660
00:27:55,490 --> 00:27:58,630
all right, that man
is having the chicken
661
00:27:58,690 --> 00:28:02,490
and, um, this lady
is having the...
662
00:28:02,560 --> 00:28:05,460
You know what?
It's probably better
if I just get the board.
663
00:28:08,090 --> 00:28:09,430
Hey, what about her?
664
00:28:09,490 --> 00:28:11,860
What about her?
She's my type.
665
00:28:11,930 --> 00:28:13,390
Paulie, everybody
is your type.
666
00:28:13,460 --> 00:28:15,330
No, no, no.
But she's right here.
667
00:28:16,430 --> 00:28:19,360
Here we go. Okay.
668
00:28:20,930 --> 00:28:22,590
Oh, wait.
669
00:28:22,660 --> 00:28:26,630
It was just there
like a minute ago.
Oh! Oh.
670
00:28:33,590 --> 00:28:35,660
Okay. All right.
Hold on.
671
00:28:35,730 --> 00:28:37,190
You know what?
Let me help you.
672
00:28:37,260 --> 00:28:38,890
Let me help you.
You know what?
673
00:28:38,960 --> 00:28:42,130
I have quite
the penmanship.
Isn't that true?
674
00:28:42,190 --> 00:28:44,130
He's won trophies.
That's right.
675
00:28:44,190 --> 00:28:45,630
Thanks.
So what do we got?
676
00:28:45,690 --> 00:28:48,230
Okay.
Um, today's Saturday.
677
00:28:48,290 --> 00:28:51,790
So, um, the soup
would be du jour.
678
00:28:54,260 --> 00:28:58,430
Am I going too fast?
No. No, no, no.
Okay.
679
00:28:58,490 --> 00:29:03,090
Okay. Um, and for the entrees
we have chicken with kites.
680
00:29:05,430 --> 00:29:07,990
Kites?
Kites. Yeah.
681
00:29:11,160 --> 00:29:13,460
Kites?
Uh-huh. Yeah.
682
00:29:17,690 --> 00:29:20,330
Then we have
some kind of meat.
683
00:29:20,390 --> 00:29:22,690
You know what?
Just write meat.
684
00:29:22,760 --> 00:29:24,390
You got it.
Okay.
685
00:29:24,460 --> 00:29:29,330
And then we have,
um, Coho salmon
in a lime butter sauce,
686
00:29:29,390 --> 00:29:34,860
uh, with shallots
and baby corn
on a bed of couscous.
687
00:29:34,930 --> 00:29:36,390
Okay.
Great. Okay.
688
00:29:36,460 --> 00:29:38,830
Now draw a line through it
'cause we're all out of that.
689
00:29:45,160 --> 00:29:46,390
Great. Okay.
690
00:29:47,830 --> 00:29:49,290
That's it?
691
00:29:49,360 --> 00:29:51,830
Um, yeah, that's it.
Thanks a lot.
That was really sweet.
692
00:29:51,890 --> 00:29:52,930
Thanks.
Sure.
693
00:29:58,490 --> 00:30:00,890
JAMIE: Okay. Over there.
LISA: Over there where?
694
00:30:00,960 --> 00:30:02,730
Oh, hold on a minute.
695
00:30:05,260 --> 00:30:06,530
How come I get her
this time?
696
00:30:06,590 --> 00:30:07,830
Because I had her
last time.
697
00:30:07,890 --> 00:30:09,190
No, I had her last time.
698
00:30:09,260 --> 00:30:11,060
No, she had me last time.
699
00:30:11,130 --> 00:30:12,460
Anyway, how long
can it last?
700
00:30:12,530 --> 00:30:14,890
I told you this is it.
Alan and I are over.
701
00:30:14,960 --> 00:30:18,090
Yeah, okay. Fine.
We are. It's just
not right with him.
702
00:30:18,160 --> 00:30:19,690
It never was right.
So what?
703
00:30:19,760 --> 00:30:21,630
You know what would
make you feel better?
A pie.
704
00:30:21,690 --> 00:30:24,860
Oh, come on.
Maybe later.
Here we go.
705
00:30:24,930 --> 00:30:27,230
(GROANING)
706
00:30:27,290 --> 00:30:29,360
You know what?
You cannot keep imposing
on me like this.
707
00:30:29,430 --> 00:30:32,330
I mean, you have to take
some responsibility
for your life.
708
00:30:32,390 --> 00:30:35,860
That's what I'm doing.
I'm going to get my own place
and start over.
709
00:30:38,130 --> 00:30:39,990
What happened this time?
710
00:30:40,060 --> 00:30:41,830
(GRUNTING) He thinks
there's someone else
and he's right.
711
00:30:41,890 --> 00:30:44,330
There is
someone else.
(SIGHS) Who?
712
00:30:44,390 --> 00:30:46,690
I don't know
but he's out there.
713
00:30:46,760 --> 00:30:49,330
Maybe he's at the bakery.
I'll go look.
714
00:30:54,830 --> 00:30:57,560
You know, honey,
it's not that I hate
having you here.
715
00:30:57,630 --> 00:30:59,990
Well, I do hate
having you here,
but it's not just that.
716
00:31:00,060 --> 00:31:01,860
I mean, it's not that easy
out there.
717
00:31:01,930 --> 00:31:04,330
What am I supposed to do?
Settle for something
that's not right?
718
00:31:04,390 --> 00:31:06,760
What's right?
I'll know.
719
00:31:10,090 --> 00:31:11,390
Will you know soon?
720
00:31:14,830 --> 00:31:18,230
Hey, look at this Paulie,
they've got $3 Rob Roys.
Is that good?
721
00:31:18,290 --> 00:31:20,830
I don't know.
You like Rob Roys?
722
00:31:20,890 --> 00:31:22,690
Who cares,
they're 3 bucks.
723
00:31:22,760 --> 00:31:23,990
Listen, I got to get back
to the store.
724
00:31:24,060 --> 00:31:25,360
So just think about it.
All right?
725
00:31:25,430 --> 00:31:27,290
I'll see you tonight.
All right.
726
00:31:27,360 --> 00:31:29,260
LISA: Come on, it's Saturday.
Let's go to the aquarium
or something.
727
00:31:29,330 --> 00:31:30,730
JAMIE: I'm just going
to get some work done.
728
00:31:30,790 --> 00:31:32,560
I hear they're putting on
Guys and Dolls but with eels.
729
00:31:32,630 --> 00:31:34,730
Okay. Have fun.
I'll see you tonight.
730
00:31:36,660 --> 00:31:37,690
(GRUNTS)
731
00:31:37,760 --> 00:31:39,660
Well, excuse me.
Sorry.
732
00:31:45,990 --> 00:31:47,130
Hey.
733
00:31:47,860 --> 00:31:48,790
What?
734
00:31:53,030 --> 00:31:54,330
My mistake.
Sorry.
735
00:32:21,130 --> 00:32:24,860
Excuse me.
May I help you?
No.
736
00:32:24,930 --> 00:32:28,460
Um, yeah, you're not
Mr. Buchman, are you?
737
00:32:28,530 --> 00:32:29,990
The one and only.
738
00:32:31,230 --> 00:32:33,860
I'm sorry. Um,
thank you, never mind.
739
00:32:36,830 --> 00:32:37,860
Hey.
740
00:32:39,930 --> 00:32:42,260
IRA: Do you want me to see
if she has a sister
or something?
741
00:32:42,330 --> 00:32:44,360
No. That's all right.
I really don't
feel like it tonight.
742
00:32:44,430 --> 00:32:47,290
Why not?
I don't know. Just go--go--
go enjoy your date.
743
00:32:47,360 --> 00:32:48,430
What are you
gonna do?
744
00:32:48,490 --> 00:32:50,360
Murray and I are just
gonna stay home.
745
00:32:50,430 --> 00:32:53,060
Cook up a little
pasta and kibble.
746
00:32:53,130 --> 00:32:55,760
All right. If you
change your mind...
747
00:32:55,830 --> 00:32:58,460
All right.
Go, have fun.
See you later.
748
00:33:06,330 --> 00:33:07,490
(KNOCKING ON DOOR)
749
00:33:07,560 --> 00:33:09,030
Hi.
Hey, are you ready?
750
00:33:09,090 --> 00:33:11,090
Yeah, one second.
751
00:33:11,160 --> 00:33:13,160
Wow, look at this place.
It's pretty nice.
752
00:33:13,230 --> 00:33:14,890
You've got
your own thermostat
and everything.
753
00:33:14,960 --> 00:33:16,590
(CHUCKLING) Yeah.
Give it to me.
754
00:33:16,660 --> 00:33:18,360
Thank you.
755
00:33:19,330 --> 00:33:20,590
Okay.
Okay.
756
00:33:21,560 --> 00:33:23,190
I hope you like
Rob Roys.
757
00:33:25,030 --> 00:33:27,360
(MUSIC PLAYING ON TV)
758
00:33:33,630 --> 00:33:34,560
(CLICKS TV OFF)
759
00:33:37,860 --> 00:33:42,030
New club, drinks and girls.
How bad could that be?
760
00:33:53,060 --> 00:33:56,130
So P.R.? What kind of--
What kind of accounts
do you have?
761
00:33:56,190 --> 00:33:58,690
Um, corporate stuff
mostly.
762
00:33:58,760 --> 00:34:01,030
Computron, Brentanos,
Florsheim...
763
00:34:01,090 --> 00:34:02,830
Oh, I've got
a pair of those.
764
00:34:02,890 --> 00:34:05,130
Those are really,
really comfortable.
765
00:34:05,190 --> 00:34:08,060
I mean, I can walk
from one end of the park
to the other
766
00:34:08,130 --> 00:34:11,930
no problem.
And I'm not
just saying that.
767
00:34:24,830 --> 00:34:27,130
Good nachos, huh?
Mmm-hmm.
768
00:34:27,190 --> 00:34:29,830
In most places
you just order them
for the minimum,
769
00:34:29,890 --> 00:34:32,060
but these,
it's a pleasure.
Hmm.
770
00:34:36,830 --> 00:34:39,060
Do you have a band?
Yeah.
771
00:34:39,130 --> 00:34:41,430
You like music?
Mmm-hmm.
772
00:34:46,230 --> 00:34:47,160
Hi.
773
00:34:51,930 --> 00:34:53,330
(BARKING)
774
00:34:59,930 --> 00:35:03,860
Derek, please, please,
you said you were
going to be here.
775
00:35:03,930 --> 00:35:06,790
Well, what am I
supposed to...
776
00:35:06,860 --> 00:35:09,160
All right. Fine.
Fine. Fine.
777
00:35:17,790 --> 00:35:20,260
I guess we're both
on our own tonight, huh?
778
00:35:20,330 --> 00:35:23,930
I'm Paul.
Just tell me
what today is.
779
00:35:23,990 --> 00:35:26,690
Saturday.
Oh, God.
780
00:35:30,360 --> 00:35:31,430
Where are you from?
781
00:35:33,990 --> 00:35:35,490
Uh, why don't I
get us another...
Great.
782
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Okay.
783
00:35:39,690 --> 00:35:42,760
Watch it, cowboy,
will you?
784
00:35:42,830 --> 00:35:45,630
Excuse me.
No, look,
I'm-- I'm sorry.
785
00:35:45,690 --> 00:35:47,590
It's just that Derek,
that's my keyboard player,
786
00:35:47,660 --> 00:35:50,090
I tell him that we got
a gig here Saturday
and he says "Tuesday"
787
00:35:50,160 --> 00:35:52,560
and I say "Saturday"
and he says "Tuesday"
and I say "Saturday".
788
00:35:52,630 --> 00:35:55,730
So I just called him.
I'm like, "Where are you?"
He says, "Today's Tuesday."
789
00:35:55,790 --> 00:35:57,260
I'm like, "No, no,
it's Saturday."
790
00:35:57,330 --> 00:36:00,790
He says, "Oh, either way,
I can't find my pants."
791
00:36:00,860 --> 00:36:03,390
That kind of crap
happens to me
all the time.
792
00:36:03,460 --> 00:36:05,360
With what?
My band.
793
00:36:05,430 --> 00:36:08,590
You got a band?
Ira and the Night Caps.
I'm Ira.
794
00:36:08,660 --> 00:36:11,330
Uh, Susannah.
What do you play?
795
00:36:11,390 --> 00:36:14,090
What do you need?
You're kidding.
796
00:36:14,160 --> 00:36:16,030
Give me 5 minutes.
Okay.
797
00:36:18,830 --> 00:36:20,090
Two.
BARTENDER: You got it.
798
00:36:26,660 --> 00:36:28,390
(BARKING)
799
00:36:32,990 --> 00:36:36,430
Paulie.
Hey, I saw her first.
800
00:36:36,490 --> 00:36:37,960
What are you
doing here?
801
00:36:38,030 --> 00:36:40,290
I don't know. I was
sitting there by myself.
I figured...
802
00:36:40,360 --> 00:36:42,290
That's great. Listen.
803
00:36:42,360 --> 00:36:43,490
You--You want to
keep my date company
for a couple of minutes?
804
00:36:43,560 --> 00:36:46,060
Ooh! That bad, huh?
No, no, no, she's fine.
805
00:36:46,130 --> 00:36:48,460
I just got this fill-in gig...
What--What? You want
to unload her on me?
806
00:36:48,530 --> 00:36:50,390
Paulie, I just--
I just want to be
a gentleman.
807
00:36:50,490 --> 00:36:53,890
Yeah, that's what you said
last time. I ended up driving
that girl to Providence.
808
00:36:53,960 --> 00:36:55,660
All right, fine.
Forget it.
809
00:36:55,730 --> 00:36:59,060
Sorry, I can't help you.
I'm just, you know,
feeling a little...
810
00:36:59,130 --> 00:37:01,660
I'm going to
finish this drink
and get out of here.
811
00:37:01,730 --> 00:37:05,430
What's the matter?
Nothing. Nothing. I'll just...
I'll see you later.
812
00:37:07,430 --> 00:37:09,330
Pick up some milk.
Okay?
813
00:37:09,390 --> 00:37:11,390
BARTENDER:
How are you doing there?
814
00:37:11,460 --> 00:37:13,330
Let me settle up
with you, please?
815
00:37:14,430 --> 00:37:15,660
No, no, no,
go ahead.
816
00:37:15,730 --> 00:37:17,230
Just gonna be
a couple of minutes.
817
00:37:17,290 --> 00:37:18,560
It's fine.
Okay, good.
Kill the nachos if you want.
818
00:37:18,630 --> 00:37:20,260
Okay.
819
00:37:20,330 --> 00:37:21,760
(DRUMMER WARMING UP)
820
00:37:24,890 --> 00:37:25,960
SUSANNAH: Hi.
821
00:37:26,030 --> 00:37:27,830
(SONG PLAYING)
822
00:37:30,390 --> 00:37:32,460
* Until we kissed
823
00:37:32,530 --> 00:37:36,760
* I never knew the thrillthat could be tasted
824
00:37:39,030 --> 00:37:41,360
* Until we kissed
825
00:37:41,430 --> 00:37:46,260
* I never knew the yearsthat I had wasted
826
00:37:46,330 --> 00:37:50,160
* But now I know I was waiting
827
00:37:50,230 --> 00:37:54,430
* For you to come byI was waiting
828
00:37:54,490 --> 00:37:58,960
* Won't you please tell me whythis took so long to begin?
829
00:37:59,030 --> 00:38:04,260
* Darlin' where have you beenall my life?
830
00:38:04,330 --> 00:38:07,760
* Oh darlin'where have you been?
831
00:38:07,830 --> 00:38:13,230
* Where've you been?Where've you beenwhen I was feeling blue?
832
00:38:15,030 --> 00:38:17,890
* Where have you beenwhere've you been
833
00:38:17,960 --> 00:38:22,060
* Where've you beenwhen I was needing you?
834
00:38:22,130 --> 00:38:26,960
* Where've you been,where've you been... *
835
00:38:28,190 --> 00:38:29,460
(DOOR OPENING)
836
00:38:29,530 --> 00:38:30,830
IRA: * Where've you been?
837
00:38:30,890 --> 00:38:33,190
Hey, Paulie,
what are you looking at?
838
00:38:33,260 --> 00:38:36,490
What?
What? Mrs. Dolvekie out
shootin' at the pigeons again?
839
00:38:36,560 --> 00:38:38,630
No, no, no, no.
I was just--just looking.
840
00:38:38,690 --> 00:38:40,290
Did you pick up the milk?
841
00:38:40,360 --> 00:38:42,590
I forgot.
I figured.
842
00:38:42,660 --> 00:38:44,960
And I forgive you.
843
00:38:45,030 --> 00:38:47,260
* Where've you been
Where have you been... *
844
00:38:47,330 --> 00:38:48,730
What are you so bouncy for?
845
00:38:48,790 --> 00:38:50,030
You want to know
why I'm bouncy?
846
00:38:50,090 --> 00:38:52,030
I'll tell you why
I'm bouncy. Her.
847
00:38:52,090 --> 00:38:54,730
Oh, yeah, from tonight?
No, not her. The other one.
The singer.
848
00:38:54,790 --> 00:38:57,630
I'm meeting her
for pancakes
in an hour.
849
00:38:57,690 --> 00:38:59,830
How do you do that?
Do what?
850
00:38:59,890 --> 00:39:03,190
You know, like you are.
You should talk.
851
00:39:03,260 --> 00:39:05,860
No. I mean...
But don't you
get tired of it?
852
00:39:05,930 --> 00:39:08,160
You know what they say,
Paulie. It's like shoes.
853
00:39:08,230 --> 00:39:10,860
Unless you try them on,
you don't know
if they match.
854
00:39:10,930 --> 00:39:13,560
Match what?
Each other.
855
00:39:13,630 --> 00:39:15,590
What are you talking about?
You get two shoes
and you look.
856
00:39:15,660 --> 00:39:18,690
Hey, I'm making
an analogy.
Okay.
857
00:39:20,260 --> 00:39:21,730
What is with you lately?
858
00:39:22,760 --> 00:39:24,260
Something.
Yeah.
859
00:39:24,330 --> 00:39:27,230
I mean, last few days
you walk around
like I don't know what.
860
00:39:27,290 --> 00:39:32,590
You challenge my analogies...
It's like-- It's like you're
not all there or something.
861
00:39:32,660 --> 00:39:34,660
Yeah, g-good luck
with your pancakes.
862
00:39:34,730 --> 00:39:36,960
I'm gonna go out,
I'm gonna get a--
get a newspaper or somebody.
863
00:39:37,030 --> 00:39:38,990
What?
I'm gonna get
a paper or something.
864
00:39:39,060 --> 00:39:41,830
It's delivered
in the morning.
I feel like I need one.
865
00:39:42,890 --> 00:39:43,890
(GUN FIRING)
866
00:39:43,960 --> 00:39:45,030
(PIGEONS FLYING)
867
00:39:45,090 --> 00:39:47,290
Knock it off,
you crazy broad!
868
00:39:50,890 --> 00:39:54,460
Hey, Lisa, you know
this guy tonight, Ira?
869
00:39:54,530 --> 00:39:57,290
He was really sweet, you know.
There was nothing wrong
with him.
870
00:39:57,360 --> 00:40:01,260
He was cute enough,
he was funny enough,
he paid.
871
00:40:02,630 --> 00:40:04,860
Even Alan,
it's not his fault.
872
00:40:07,730 --> 00:40:10,860
Do you ever feel like
the whole thing
is just one big test
873
00:40:10,930 --> 00:40:14,560
and you keep going
to these clubs
and talking to these guys
874
00:40:14,630 --> 00:40:19,130
and going back somewhere
where you know it's not right
until finally...
875
00:40:20,760 --> 00:40:22,330
And even then, I'm sure
they keep testing you
876
00:40:22,390 --> 00:40:24,930
and testing you,
but at least then...
877
00:40:28,060 --> 00:40:29,860
I just hope
it's all worth it.
878
00:40:31,230 --> 00:40:33,530
I'm sure it is.
879
00:40:33,590 --> 00:40:36,590
I'm going to go take a walk,
get the paper or someone.
880
00:40:36,660 --> 00:40:38,730
I'm sorry,
did you say something?
881
00:40:41,830 --> 00:40:42,960
No.
882
00:40:55,290 --> 00:40:57,230
Can I help you?
883
00:40:57,290 --> 00:40:59,490
I think
I want a paper.
884
00:40:59,560 --> 00:41:01,130
Well,
you let me know.
885
00:41:03,030 --> 00:41:04,830
No, this is not it.
886
00:41:06,760 --> 00:41:08,590
Thanks for your patronage,
sport.
887
00:41:22,360 --> 00:41:25,090
What are you doing, miss?
888
00:41:25,160 --> 00:41:27,830
I'm sorry.
I'm sorry.
All right.
889
00:42:15,890 --> 00:42:18,030
(TINKLING)
890
00:42:38,430 --> 00:42:39,830
I just...
Yeah, I know.
891
00:42:41,030 --> 00:42:41,960
No, but...
892
00:42:44,460 --> 00:42:45,830
Let's go home.
892
00:42:46,305 --> 00:42:52,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.