All language subtitles for Mad About You - S03E19 - Two Tickets to Paradise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,334 --> 00:00:09,334 Mercury, Venus, Earth, Mars, 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,667 Saturn, Uranus, Jupiter, Pluto. 3 00:00:12,734 --> 00:00:14,467 You lose. Wait, wait, wait. 4 00:00:14,534 --> 00:00:15,934 Murray, this very nice lady will be walking you. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,667 Neptune! Neptune! It's too late. 6 00:00:17,734 --> 00:00:19,667 Pick up some milk while you're out. It is not! No, no, no! 7 00:00:19,734 --> 00:00:21,033 Let's play again! Let's play again! You lost. You lost the game. 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,467 Wait! Mercury, Venus, Earth, Mars, 9 00:00:23,534 --> 00:00:26,300 Saturn, Uranus, Neptune, Pluto. 10 00:00:26,367 --> 00:00:27,901 Jupiter. 11 00:00:27,968 --> 00:00:29,234 You, you, you, you... 12 00:00:40,767 --> 00:00:44,634 * Tell me why I love you like I do 13 00:00:44,701 --> 00:00:48,601 * Tell me who can stop my heart as much as you 14 00:00:48,667 --> 00:00:50,467 * Let's take each other's hand 15 00:00:50,534 --> 00:00:53,801 * As we jump into the final frontier 16 00:00:54,968 --> 00:00:57,534 * I'm mad about you, baby 17 00:00:57,601 --> 00:00:59,767 * Yeah! 18 00:00:59,834 --> 00:01:01,834 * I'm mad about you 19 00:01:22,534 --> 00:01:24,300 Hi. I'm Burt Buchman. 20 00:01:24,367 --> 00:01:27,801 Yes, I'm Burt Buchman. How are you? Nice to meet you. 21 00:01:27,868 --> 00:01:29,834 I have reservations under Buchman. 22 00:01:29,901 --> 00:01:32,133 Please, call me Burt. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,434 They're not going to ask our names. 24 00:01:34,501 --> 00:01:35,968 You never know. I know. 25 00:01:36,033 --> 00:01:37,901 I'm telling you, one little slip 26 00:01:37,968 --> 00:01:40,300 then no all-paid vacation, no resort, 27 00:01:40,367 --> 00:01:42,734 no eat-till-you-puke buffet. Like that. 28 00:01:42,801 --> 00:01:45,167 Like that, we're back on the road to Dullsville. 29 00:01:45,234 --> 00:01:46,834 Dullsville? 30 00:01:46,901 --> 00:01:48,834 To Dullsville, yeah. 31 00:01:48,901 --> 00:01:50,234 Boringtown. 32 00:01:51,234 --> 00:01:52,434 Rutland. 33 00:01:53,167 --> 00:01:54,434 Yawnburg. 34 00:01:56,000 --> 00:01:58,300 Mount Otony. 35 00:01:58,367 --> 00:02:02,467 Get it? I get it. I just didn't know we lived there. 36 00:02:02,534 --> 00:02:04,868 I'm just saying it's good to get away once in a while. 37 00:02:04,934 --> 00:02:06,467 That's true. It is. 38 00:02:06,534 --> 00:02:08,467 Smell me. 39 00:02:08,534 --> 00:02:10,801 Very nice. Hi. Burt Buchman. 40 00:02:10,868 --> 00:02:14,100 My lovely-smelling wife, Sylvia. 41 00:02:14,167 --> 00:02:17,434 Why would he surprise your mother with a non-refundable trip? 42 00:02:17,501 --> 00:02:20,100 "Why"? Why did he make me take flute? 43 00:02:20,167 --> 00:02:22,701 He told her this place was supposed to be paradise? Yes, he did. 44 00:02:22,767 --> 00:02:25,834 So? She said it's not for her. 45 00:02:25,901 --> 00:02:27,834 Oh! Oh! Did we lock the apartment? 46 00:02:27,901 --> 00:02:29,667 Yes, we did. I don't remember locking it. 47 00:02:29,734 --> 00:02:31,267 I must've locked it. No, I'm gonna call... 48 00:02:31,334 --> 00:02:33,000 I did! I did! I did! I did! Are you sure? 49 00:02:33,067 --> 00:02:35,100 Yes, I did. I did. I just want to make sure everything's taken care of 50 00:02:35,167 --> 00:02:37,734 so we can enjoy the next five days. 51 00:02:37,801 --> 00:02:38,968 Five days. 52 00:02:39,033 --> 00:02:40,501 Murray will be fine. 53 00:02:40,567 --> 00:02:41,801 WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, at this time, 54 00:02:41,868 --> 00:02:44,000 we'd like to begin boarding flight 827... 55 00:02:44,067 --> 00:02:47,133 That's us, Burt and Sylvia Buchman. 56 00:02:47,200 --> 00:02:49,033 They're not going to ask our names. 57 00:02:49,100 --> 00:02:50,567 Just... Do me a favor. 58 00:02:50,634 --> 00:02:52,734 Just be my mother till we get off the ground, please. 59 00:02:52,801 --> 00:02:56,067 All right. What? I can't wait to get you in that hotel room! 60 00:02:57,000 --> 00:02:58,234 Now I'm not interested. 61 00:02:58,300 --> 00:03:00,567 No, no. Come on, come on, come on. 62 00:03:05,634 --> 00:03:06,667 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 63 00:03:06,734 --> 00:03:09,100 There's like a whole ocean out there. 64 00:03:09,167 --> 00:03:11,701 This is the exact same room as in the brochure. 65 00:03:11,767 --> 00:03:14,000 I know. Oh, and, uh... 66 00:03:14,067 --> 00:03:16,334 There you go. Thank you very much. Thanks. 67 00:03:17,634 --> 00:03:19,200 Seemed pretty happy. 68 00:03:19,267 --> 00:03:20,834 What'd you give him? Gave him, uh, eight beads. 69 00:03:20,901 --> 00:03:22,200 That's $35. 70 00:03:24,734 --> 00:03:25,868 I know. 71 00:03:27,934 --> 00:03:29,167 Look. Fruit. 72 00:03:29,234 --> 00:03:30,501 You hear music? 73 00:03:30,567 --> 00:03:32,501 Yeah, I do. What is this? 74 00:03:32,567 --> 00:03:36,501 Huh? That's a, uh... What is that? It's a breadfruit. 75 00:03:36,567 --> 00:03:38,033 How do you eat it? 76 00:03:38,100 --> 00:03:40,033 You get another one, you get a couple of slices of ham, 77 00:03:40,100 --> 00:03:42,234 and you got yourself a little sandwich. 78 00:03:43,601 --> 00:03:44,868 Where's the remote, do you think? 79 00:03:44,934 --> 00:03:47,133 We're not gonna watch TV! We're in paradise! 80 00:03:47,200 --> 00:03:50,434 I'm not gonna watch. I'm just gonna turn it on. 81 00:03:50,501 --> 00:03:53,467 It's probably with the TV. 82 00:03:53,534 --> 00:03:55,601 All right, so where's the TV? 83 00:03:58,033 --> 00:04:00,000 I don't know. Maybe it pops up. 84 00:04:06,634 --> 00:04:08,067 Doesn't pop up. This is nuts. 85 00:04:08,133 --> 00:04:09,734 I'm gonna call the front desk. Honey? 86 00:04:09,801 --> 00:04:11,400 Wait a sec. There's no... Wait, wait, wait... Honey? 87 00:04:11,467 --> 00:04:13,834 "Leave yourself behind. At Hotel St. Nicole, 88 00:04:13,901 --> 00:04:16,501 "you will enjoy a relaxing tropical atmosphere 89 00:04:16,567 --> 00:04:18,200 "with none of the distractions of modern life. 90 00:04:18,267 --> 00:04:22,334 "No phones, no TV, just you and paradise." 91 00:04:22,400 --> 00:04:23,868 What, are they kidding? 92 00:04:23,934 --> 00:04:25,834 (KNOCKING ON DOOR) 93 00:04:25,901 --> 00:04:27,501 That's just wrong. 94 00:04:28,734 --> 00:04:30,033 Hi! Hi! 95 00:04:30,100 --> 00:04:32,601 Hi! I'm Trish Dawson. Yes. 96 00:04:32,667 --> 00:04:34,067 We spoke last week. 97 00:04:34,133 --> 00:04:35,734 We did? Burt? 98 00:04:35,801 --> 00:04:38,300 Trish! Hi! 99 00:04:38,367 --> 00:04:39,968 Hi. Come on in. 100 00:04:40,033 --> 00:04:41,767 This is my wife. Honey, look, it's... 101 00:04:41,834 --> 00:04:44,634 I know. I know. Hi, Trish. Hi! 102 00:04:44,701 --> 00:04:47,334 So this is your room, and you share the terrace, 103 00:04:47,400 --> 00:04:48,901 and I have a few things for you. 104 00:04:48,968 --> 00:04:50,801 Oh, boy, and we didn't get you anything. 105 00:04:54,033 --> 00:04:57,901 Okay, here's your, um, schedules and activities. Oh, good. 106 00:04:57,968 --> 00:05:00,901 Here's the table numbers and your cabana locations. 107 00:05:00,968 --> 00:05:02,834 This is the tide schedule. 108 00:05:02,901 --> 00:05:05,501 Here's a map of the island, 109 00:05:05,567 --> 00:05:07,868 and our complimentary shell diary. 110 00:05:07,934 --> 00:05:09,767 And here's a list of four other couples 111 00:05:09,834 --> 00:05:12,000 we think that you are really gonna like. 112 00:05:12,067 --> 00:05:13,300 Other couples? 113 00:05:13,367 --> 00:05:15,868 Based on our conversation, we tailor-made your week 114 00:05:15,934 --> 00:05:17,934 just to fit your personal profile. 115 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 Now, if there's anything else you need, you please let me know. 116 00:05:20,267 --> 00:05:21,367 We will. Yes. 117 00:05:21,434 --> 00:05:22,367 Believe me when I tell you, 118 00:05:22,434 --> 00:05:24,100 this is going to be the vacation 119 00:05:24,167 --> 00:05:26,601 that Burt and Sylvia Buchman have always dreamed of. 120 00:05:31,167 --> 00:05:33,467 I've never been more afraid in my life. 121 00:05:38,367 --> 00:05:41,467 Can I just say I loved you in The Lion in Winter? 122 00:05:43,701 --> 00:05:45,334 I'm very fair. 123 00:05:45,400 --> 00:05:47,267 What'd you put on, number 45? 124 00:05:47,334 --> 00:05:48,667 What, you're kidding? 125 00:05:48,734 --> 00:05:50,667 You squeeze this, a sweater comes out. 126 00:05:53,167 --> 00:05:54,801 (GRUNTING) 127 00:05:54,868 --> 00:05:56,334 What's the matter? 128 00:05:56,400 --> 00:05:59,033 I'm supposed to be my father. You sit, you announce it. 129 00:06:01,734 --> 00:06:03,234 This is nice, isn't it? 130 00:06:03,300 --> 00:06:04,434 Mmm-hmm. 131 00:06:06,067 --> 00:06:09,000 "I hear Genevieve had an eventful voyage." 132 00:06:09,067 --> 00:06:11,167 Who's that? 133 00:06:11,234 --> 00:06:15,267 (READING IN FRENCH) 134 00:06:15,334 --> 00:06:16,434 What are you doing? 135 00:06:16,501 --> 00:06:18,534 I am looking for a man named Guy. 136 00:06:20,033 --> 00:06:21,667 Don't look for a man named Guy here! 137 00:06:21,734 --> 00:06:23,033 My French final's in two weeks. 138 00:06:23,100 --> 00:06:25,334 What happened to leaving ourselves behind? 139 00:06:25,400 --> 00:06:27,567 All right. Tres bien. 140 00:06:27,634 --> 00:06:30,167 All right. Come on, isn't this nice? 141 00:06:30,234 --> 00:06:32,267 Mmm-hmm. It's paradise. 142 00:06:32,334 --> 00:06:35,200 That's right. And plenty of it. 143 00:06:35,267 --> 00:06:36,701 MAN: Burt and Sylvia! Yes. What happened? 144 00:06:36,767 --> 00:06:38,934 Sam and Fritzi Frank. Hi. 145 00:06:39,000 --> 00:06:40,767 FRITZI: Hello! Hello. 146 00:06:40,834 --> 00:06:42,901 You're on our list. We're on the list? 147 00:06:42,968 --> 00:06:44,868 Yeah, sure. You're on the list. 148 00:06:45,634 --> 00:06:46,968 (GRUNTING) Oh! 149 00:06:48,734 --> 00:06:50,767 Is this paradise or what? 150 00:06:50,834 --> 00:06:52,300 Yes, it is. 151 00:06:52,367 --> 00:06:54,767 Yeah, sure. I understand you're in the business. 152 00:06:54,834 --> 00:06:56,367 In the business? In sporting goods, yes! 153 00:06:56,434 --> 00:06:58,701 Sporting goods, yes, for years. Yeah, sure. 154 00:06:58,767 --> 00:06:59,868 Yeah, sure. 155 00:06:59,934 --> 00:07:01,200 I hear you like canasta. 156 00:07:01,267 --> 00:07:02,400 From whom? 157 00:07:02,467 --> 00:07:03,901 It's on the list. 158 00:07:03,968 --> 00:07:05,634 So how's business? 159 00:07:05,701 --> 00:07:06,834 Business? Business is good, good. Very good. 160 00:07:06,901 --> 00:07:08,567 For you? How's business for you? 161 00:07:08,634 --> 00:07:11,033 Balls. Mmm? 162 00:07:11,100 --> 00:07:14,934 Balls, balls, balls, balls. That's all anybody wants, is balls. 163 00:07:15,000 --> 00:07:17,434 Yeah. Well, kids. Go figure. 164 00:07:17,501 --> 00:07:19,067 You want me to spray you? Excuse me? 165 00:07:19,133 --> 00:07:21,367 The bugs. They will eat you alive. 166 00:07:21,434 --> 00:07:23,501 I don't see any bugs. Ah! That's why they call 'em "no-see-'ems." 167 00:07:23,567 --> 00:07:25,067 You'll thank me later. 168 00:07:25,133 --> 00:07:27,667 What do they do with all these balls? 169 00:07:27,734 --> 00:07:29,634 Well, uh, uh... Hey, welcome to paradise. 170 00:07:29,701 --> 00:07:30,901 Uh-huh. 171 00:07:36,100 --> 00:07:37,734 Nothing like 100 hands of canasta 172 00:07:37,801 --> 00:07:40,167 to help you work up an appetite. 173 00:07:40,234 --> 00:07:42,100 Burt, Sylvia, hi! 174 00:07:42,167 --> 00:07:43,734 Hi. Are you having a good time? 175 00:07:43,801 --> 00:07:45,033 Oh, the very best. 176 00:07:45,100 --> 00:07:46,634 Oh, here's your afternoon schedule. 177 00:07:46,701 --> 00:07:48,133 I put you at table 17. 178 00:07:48,200 --> 00:07:50,834 I want you to enjoy your lunch. Okay. 179 00:07:50,901 --> 00:07:52,534 Table 17 would be... 180 00:07:52,601 --> 00:07:54,834 Eat first, and then I'll spray you! 181 00:07:54,901 --> 00:07:58,100 Think this is... This is table 17, I think. 182 00:07:58,167 --> 00:08:01,033 So what do we got to do today? 183 00:08:01,100 --> 00:08:02,467 We eat, and I have an archery lesson. 184 00:08:02,534 --> 00:08:04,534 You have a burro ride on the beach. 185 00:08:04,601 --> 00:08:07,434 And then we're back together for "Simon says." 186 00:08:07,501 --> 00:08:08,734 I'm riding a burro? 187 00:08:08,801 --> 00:08:10,267 Let's blow it off. 188 00:08:10,334 --> 00:08:12,167 Can't. Can't blow it off. Why not? 189 00:08:12,234 --> 00:08:15,067 Because Burt Buchman wouldn't blow off a burro. 190 00:08:15,133 --> 00:08:17,100 We can't do this. What are we gonna do? 191 00:08:17,167 --> 00:08:19,868 Well, tonight, for example, karaoke. 192 00:08:19,934 --> 00:08:21,501 God help us. 193 00:08:21,567 --> 00:08:23,834 It'll be fine. It'll be just fine. 194 00:08:23,901 --> 00:08:26,033 Splink! Splink. 195 00:08:26,767 --> 00:08:28,734 Excuse me? 196 00:08:28,801 --> 00:08:30,701 My father. You never noticed my father can't put ice in a drink 197 00:08:30,767 --> 00:08:32,400 without saying "splink, splink"? 198 00:08:32,467 --> 00:08:33,601 What does it mean? 199 00:08:33,667 --> 00:08:35,501 It means "splink!" 200 00:08:35,567 --> 00:08:38,634 I don't know. It's just actually kind of fun. Ready? Splink, splink. 201 00:08:38,701 --> 00:08:40,834 I'm really tired of being your parents. 202 00:08:40,901 --> 00:08:44,100 Well, we already left ourselves behind. So who else you got? 203 00:08:44,167 --> 00:08:45,834 Hi. Bonjour. 204 00:08:45,901 --> 00:08:47,767 (SPEAKING IN FRENCH) You speak French. 205 00:08:47,834 --> 00:08:49,033 (SPEAKING IN FRENCH) 206 00:08:49,100 --> 00:08:50,734 (WAITER INQUIRING IN FRENCH) 207 00:08:50,801 --> 00:08:53,634 (ORDERING IN FRENCH) 208 00:08:54,868 --> 00:08:55,801 (INQUIRES IN FRENCH) 209 00:08:56,767 --> 00:08:58,133 Yeah, uh... 210 00:08:58,200 --> 00:08:59,801 I'm gonna have a, uh... 211 00:08:59,868 --> 00:09:01,601 Give me a Reuben and, uh, 212 00:09:01,667 --> 00:09:03,601 the fries of your people. 213 00:09:05,400 --> 00:09:08,267 (ASKING FOR CLARIFICATION IN FRENCH) 214 00:09:08,334 --> 00:09:12,634 (RESPONDING IN FRENCH) 215 00:09:12,701 --> 00:09:13,801 (REPLIES IN FRENCH) 216 00:09:13,868 --> 00:09:14,801 (THANKS IN FRENCH) 217 00:09:16,100 --> 00:09:17,234 Hi. 218 00:09:17,300 --> 00:09:19,434 Hi. 219 00:09:19,501 --> 00:09:21,901 My husband and I went to Europe last year. 220 00:09:21,968 --> 00:09:23,767 (MUTTERS IN AGREEMENT) 221 00:09:23,834 --> 00:09:25,901 What part of France are you from? 222 00:09:27,000 --> 00:09:28,601 We never... Paris. 223 00:09:29,834 --> 00:09:31,634 I'm Louise. This is Ron. 224 00:09:31,701 --> 00:09:33,767 Hi. I'm Paul, and this is my wife... 225 00:09:33,834 --> 00:09:35,367 Simone. Bonjour. 226 00:09:36,968 --> 00:09:41,267 (ENUNCIATING) I love your accent. 227 00:09:41,334 --> 00:09:43,634 (IN FRENCH ACCENT) Thank you, and I love yours. 228 00:09:43,701 --> 00:09:45,701 Oh! You speak English. 229 00:09:45,767 --> 00:09:47,767 A little. 230 00:09:47,834 --> 00:09:49,067 Listen, we are not... 231 00:09:49,133 --> 00:09:51,834 Uh, very comfortable, oui, with the English. 232 00:09:51,901 --> 00:09:54,634 Oh, no, no. You're doing just fine. 233 00:09:54,701 --> 00:09:56,634 We're not French. Non. Just me. 234 00:09:56,701 --> 00:09:59,334 Uh, my husband is a diplomat. 235 00:09:59,400 --> 00:10:02,267 Oh! Really? That's so interesting! 236 00:10:02,334 --> 00:10:05,167 Oui, oui. More interesting than the ride on the burro. 237 00:10:05,234 --> 00:10:06,934 No? 238 00:10:07,000 --> 00:10:08,300 LOUISE: I beg your pardon? 239 00:10:08,367 --> 00:10:11,033 Um, it is an idiom. I do not know how to say. 240 00:10:11,100 --> 00:10:12,634 (LOUISE CHUCKLING) 241 00:10:12,701 --> 00:10:14,367 How did you two meet? 242 00:10:14,434 --> 00:10:16,167 Ze peace talks. The peace talks? 243 00:10:16,234 --> 00:10:18,033 Oui, oui, ze peace talks. 244 00:10:18,100 --> 00:10:21,934 I was selling crepes, and my cart had a flat. 245 00:10:22,000 --> 00:10:25,334 You know, it is the same story since time began. 246 00:10:25,400 --> 00:10:29,133 Oh, I must say, you two are just the most fascinating people. 247 00:10:29,200 --> 00:10:30,868 Yeah. You have no idea. 248 00:10:32,834 --> 00:10:35,734 What were you doing? I don't know. It was fun. 249 00:10:35,801 --> 00:10:38,501 That's fun? Lying to nice people is fun? 250 00:10:38,567 --> 00:10:41,167 Every vacation, Lisa and I would have a contest. 251 00:10:41,234 --> 00:10:44,634 We'd go down to the boardwalk and see who could be the most people. 252 00:10:44,701 --> 00:10:46,133 Well, look what happened to her. 253 00:10:46,200 --> 00:10:47,334 Oh, all right. 254 00:10:47,400 --> 00:10:48,667 Don't knock it till you've tried it. 255 00:10:48,734 --> 00:10:50,601 Hey! Honey! 256 00:10:50,667 --> 00:10:53,367 Honey, are you all right? Yes, thank you. 257 00:10:53,434 --> 00:10:54,934 Hi. BOTH: Hi. 258 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Everything okay out here? 259 00:10:56,067 --> 00:10:57,400 I'm fine, thanks. What happened? 260 00:10:57,467 --> 00:11:00,100 He was just trying out a new routine. Routine? 261 00:11:00,167 --> 00:11:01,534 We're circus people. 262 00:11:02,200 --> 00:11:03,534 Really? 263 00:11:03,601 --> 00:11:05,701 Absolutely. Isn't that right, honey? 264 00:11:05,767 --> 00:11:07,868 Yes. Uh, fifth-generation circus people. 265 00:11:07,934 --> 00:11:10,467 Wow! I love the circus! 266 00:11:10,534 --> 00:11:12,634 So what do you do? 267 00:11:12,701 --> 00:11:15,000 Uh... Well, you see what I did there? Yeah. 268 00:11:15,067 --> 00:11:17,300 Picture that higher up and in tights. 269 00:11:17,367 --> 00:11:19,601 That's great! So what do you do? 270 00:11:19,667 --> 00:11:20,767 I, uh... She's a contortionist. 271 00:11:20,834 --> 00:11:23,467 I'm a contortionist. Yeah. 272 00:11:23,534 --> 00:11:25,667 You know what? Show him the thing you've been working on. 273 00:11:25,734 --> 00:11:27,400 What thing? 274 00:11:27,467 --> 00:11:29,734 The new thing where you put both feet behind your head and you spin. 275 00:11:30,834 --> 00:11:32,200 Not without a net. 276 00:11:32,267 --> 00:11:34,367 Come on, come on, let's do it, huh? Come on. 277 00:11:34,434 --> 00:11:35,434 Hop up. 278 00:11:37,467 --> 00:11:39,100 I wouldn't say I invented it, 279 00:11:39,167 --> 00:11:40,534 but I said to Lipton, 280 00:11:40,601 --> 00:11:43,634 "You got a cup. You got noodles. You do the math." 281 00:11:47,901 --> 00:11:49,667 Actually, I should be head rodeo clown, 282 00:11:49,734 --> 00:11:52,701 but it's just a big boys' club. 283 00:11:52,767 --> 00:11:54,067 Oh, yeah, I've been on the Calypso 284 00:11:54,133 --> 00:11:56,667 about eight, nine years now. 285 00:11:56,734 --> 00:11:58,968 Jacques is a nice man. Nice man. 286 00:11:59,033 --> 00:12:02,734 You have to remember, don't touch his hat. 287 00:12:02,801 --> 00:12:04,234 Well, sure, it's a little dangerous, 288 00:12:04,300 --> 00:12:06,534 but, heck, they don't dismantle themselves. 289 00:12:09,200 --> 00:12:12,334 I'm sorry. That's why they call it the Secret Service. 290 00:12:16,734 --> 00:12:18,467 (CALYPSO MUSIC PLAYING ON STEREO) 291 00:12:23,934 --> 00:12:26,667 Sweetie, come on. This music's gonna make me nuts. 292 00:12:26,734 --> 00:12:29,267 Tika-tika-tika-tika... 293 00:12:29,334 --> 00:12:30,834 Turn it off. 294 00:12:30,901 --> 00:12:32,234 If I could turn it off, 295 00:12:32,300 --> 00:12:34,868 I wouldn't be sitting here going "tika-tika-tika-tika." 296 00:12:34,934 --> 00:12:36,167 All right, one second. 297 00:12:36,234 --> 00:12:37,567 Seriously. It's like we're in hell 298 00:12:37,634 --> 00:12:39,801 and Don Ho is the deejay. 299 00:12:40,734 --> 00:12:42,834 I'm ready. What is that? 300 00:12:42,901 --> 00:12:45,667 Oh, good. The Van Runks want to have dinner with us tonight. 301 00:12:45,734 --> 00:12:47,634 We can't do that. So? They were nice. 302 00:12:47,701 --> 00:12:49,100 No. They have, like... 303 00:12:49,167 --> 00:12:51,334 He wants me to make him a sport coat. 304 00:12:51,400 --> 00:12:53,334 Will you just admit you had fun? 305 00:12:53,400 --> 00:12:55,901 It was fun for one night. 306 00:12:55,968 --> 00:12:57,868 Honey, honey, the Shapiros. Where were we last night? 307 00:12:57,934 --> 00:12:59,000 Oh, oh, oh, oh... Who were we? 308 00:12:59,067 --> 00:13:00,834 Who were we? Wait, wait, wait! 309 00:13:00,901 --> 00:13:03,067 Hey, Giuseppe! Hey, buon giorno! 310 00:13:08,000 --> 00:13:10,033 You know what, I'm actually starting to like this place. 311 00:13:10,100 --> 00:13:12,300 Sure. All we do is eat and lie. What's not to like? 312 00:13:12,367 --> 00:13:13,767 Hey, Vinnie. 313 00:13:13,834 --> 00:13:14,934 How's this? 314 00:13:17,334 --> 00:13:19,434 That's good. You just want to watch the hook. 315 00:13:20,767 --> 00:13:22,000 What was that? 316 00:13:22,067 --> 00:13:23,934 I told him I'm a professional bowler. 317 00:13:24,000 --> 00:13:25,434 Where did you get that? 318 00:13:25,501 --> 00:13:26,701 At ease. 319 00:13:28,567 --> 00:13:31,067 What did we do last night? We were interesting. 320 00:13:31,133 --> 00:13:32,767 Let's never do that again. 321 00:13:32,834 --> 00:13:34,234 I'll see you later. Where are you going? 322 00:13:34,300 --> 00:13:36,501 To get my shoes. Sylvia has a golf lesson. 323 00:13:36,567 --> 00:13:38,434 What about me? Do you want to come? 324 00:13:38,501 --> 00:13:40,300 Nah. It's enough that you asked. 325 00:13:40,367 --> 00:13:42,601 I'm gonna check out the lagoon, take a nap, whatever. 326 00:13:42,667 --> 00:13:43,868 All right. I'll see you at dinner. 327 00:13:43,934 --> 00:13:45,467 All right, have fun. Okay. 328 00:13:45,534 --> 00:13:46,534 Hello. 329 00:13:46,601 --> 00:13:48,100 Oh, hi! 330 00:13:48,167 --> 00:13:49,701 I've been looking for you. 331 00:13:49,767 --> 00:13:51,868 I know, I know. I'm sorry about the cheese-tasting thing. 332 00:13:51,934 --> 00:13:53,067 It's just that it was so hot. 333 00:13:53,133 --> 00:13:55,567 That's not the problem. There's a problem? 334 00:13:55,634 --> 00:13:57,701 Oh, yes. I have been having trouble 335 00:13:57,767 --> 00:14:00,067 making the seating arrangements for tonight's dinner. 336 00:14:00,133 --> 00:14:01,767 Uh-huh. 337 00:14:01,834 --> 00:14:04,801 It seems that the Reznicks want to have dinner with the astronaut and his wife, 338 00:14:04,868 --> 00:14:07,701 and the Duvalls are dying to dine with the cellists, 339 00:14:07,767 --> 00:14:09,400 and the Nagles have a million questions 340 00:14:09,467 --> 00:14:11,767 for the couple who discovered Velcro. 341 00:14:12,934 --> 00:14:14,067 So? 342 00:14:14,133 --> 00:14:15,601 So I have checked it out, 343 00:14:15,667 --> 00:14:19,033 and it seems that they're all staying in your room. 344 00:14:19,100 --> 00:14:20,667 Well, that hardly seems possible. 345 00:14:20,734 --> 00:14:22,534 Exactly. So we're all clear, then? 346 00:14:22,601 --> 00:14:24,868 No. All righty. 347 00:14:24,934 --> 00:14:26,934 What is going on here? Nothing. 348 00:14:27,000 --> 00:14:28,534 Is this some sort of a con game? No. 349 00:14:28,601 --> 00:14:30,567 Are you from another hotel? No! 350 00:14:30,634 --> 00:14:33,133 Because if you're not Burt and Sylvia Buchman, We are! 351 00:14:33,200 --> 00:14:35,133 I'm going to be forced to turn this matter over to security... 352 00:14:35,200 --> 00:14:38,467 All right, all right, all right. I will tell you the truth. 353 00:14:38,534 --> 00:14:39,634 Go on. 354 00:14:40,267 --> 00:14:42,601 It's my husband. 355 00:14:42,667 --> 00:14:44,400 Yes? Burt. 356 00:14:44,467 --> 00:14:45,567 Yes? 357 00:14:47,133 --> 00:14:49,100 This is very hard for me to talk about. 358 00:14:49,167 --> 00:14:50,167 Try. 359 00:14:52,200 --> 00:14:53,901 He's not well. 360 00:14:53,968 --> 00:14:55,100 In what sense? 361 00:14:55,167 --> 00:14:56,934 In the sense that he's... 362 00:14:57,000 --> 00:14:58,334 What? Uh, well... 363 00:14:58,400 --> 00:15:00,033 What? Sort of... 364 00:15:00,100 --> 00:15:01,300 What? 365 00:15:01,367 --> 00:15:02,534 (WHISPERING) Insane. 366 00:15:05,801 --> 00:15:09,100 Insane? Yeah, well, we don't like to use that word. 367 00:15:09,167 --> 00:15:10,467 I--I just... I... 368 00:15:10,534 --> 00:15:11,968 I'm sorry. I had no idea. 369 00:15:12,033 --> 00:15:14,534 His doctors suggested we get away 370 00:15:14,601 --> 00:15:15,767 and it seemed like a good idea. 371 00:15:15,834 --> 00:15:17,067 I thought I could control him 372 00:15:17,133 --> 00:15:19,267 but I never should've brought him back to the sea. 373 00:15:19,334 --> 00:15:21,634 He looks at the ocean, and memories start coming back, 374 00:15:21,701 --> 00:15:23,601 and the voices... It's... 375 00:15:26,167 --> 00:15:27,801 Well, is--is he dangerous? 376 00:15:27,868 --> 00:15:29,767 Not at all. I have a golf lesson. 377 00:15:30,801 --> 00:15:32,968 I'm so sorry. Thank you. 378 00:15:33,033 --> 00:15:34,868 Is there anything that we can do? 379 00:15:34,934 --> 00:15:38,000 No, no, thank you. Actually, we could use some more towels. 380 00:15:41,267 --> 00:15:43,701 How you doing, Biff? Hey. Damn bugs. 381 00:15:43,767 --> 00:15:45,234 Where are these bugs? I don't see 'em. 382 00:15:45,300 --> 00:15:47,601 That's why they call them "no-see-'ems." 383 00:15:47,667 --> 00:15:49,133 We've been through this. 384 00:15:51,834 --> 00:15:53,267 You ever had this juice? What is it? 385 00:15:53,334 --> 00:15:54,501 Guava. Guava? 386 00:15:54,567 --> 00:15:56,033 Guava. 387 00:15:56,100 --> 00:15:57,234 I like papaya. 388 00:15:57,300 --> 00:15:59,033 Guava. Guava. 389 00:15:59,100 --> 00:16:02,133 Guava. The juice that's as much fun to say as it is to drink. 390 00:16:02,200 --> 00:16:03,868 Guava. 391 00:16:03,934 --> 00:16:05,834 Mr. Frank, could I speak to you for a minute? 392 00:16:05,901 --> 00:16:06,968 Sure. Hi. 393 00:16:07,033 --> 00:16:08,000 Hi, Trish. 394 00:16:11,801 --> 00:16:13,334 Splink, splink. 395 00:16:14,534 --> 00:16:16,067 Guava. 396 00:16:16,133 --> 00:16:17,334 Guava, guava. 397 00:16:17,400 --> 00:16:19,200 Splink. Splink, splink. 398 00:16:19,267 --> 00:16:20,934 Guava, guava, splink, splink. 399 00:16:24,300 --> 00:16:25,467 See you. 400 00:16:54,133 --> 00:16:56,400 Let that be a lesson to the rest of you. 401 00:17:02,968 --> 00:17:05,367 Hi. Hi. 402 00:17:05,434 --> 00:17:06,868 I'm thinking about renting a boat. 403 00:17:06,934 --> 00:17:09,467 Ah! Do you like boats? 404 00:17:12,734 --> 00:17:14,501 Love boats. I like boats, too. 405 00:17:14,567 --> 00:17:17,367 Yeah, right, well, then you can be my very best friend. 406 00:17:18,267 --> 00:17:20,701 Are you a sailor, sir? 407 00:17:20,767 --> 00:17:22,501 Yeah, you can call me Popeye. 408 00:17:22,567 --> 00:17:25,300 Okay. And where are we going today, skipper? 409 00:17:28,033 --> 00:17:30,801 Who knows? Maybe Canada. 410 00:17:30,868 --> 00:17:33,601 Yeah, eat me some bacon, drink me some beer. 411 00:17:33,667 --> 00:17:38,234 Oh, I don't know. Canada? It's pretty far away. 412 00:17:38,300 --> 00:17:41,467 All right, then I'll just paddle around till the rope says no. 413 00:17:41,534 --> 00:17:43,601 Very good, sir. Oh, hey, look at that. 414 00:17:43,667 --> 00:17:46,167 Our boats seem to be all rented out. 415 00:17:47,734 --> 00:17:49,901 All right, then we'll just have to attack by air. 416 00:17:49,968 --> 00:17:51,501 (CHUCKLING CONDESCENDINGLY) 417 00:17:57,133 --> 00:17:59,501 It just breaks your heart, doesn't it? 418 00:18:01,167 --> 00:18:05,300 (CALYPSO MUSIC PLAYING ON STEREO) 419 00:18:06,334 --> 00:18:07,934 (GRUNTING) 420 00:18:08,000 --> 00:18:09,567 How do you expect me to take a nap around here 421 00:18:09,634 --> 00:18:11,868 with this tika-tika-tika-tika? 422 00:18:13,133 --> 00:18:14,934 There's the speaker! 423 00:18:16,334 --> 00:18:17,567 (GRUNTS) 424 00:18:20,801 --> 00:18:23,734 Can't stop the music. Can't stop the music. 425 00:18:26,534 --> 00:18:28,434 Here you go, tika-tika-tika. 426 00:18:28,501 --> 00:18:30,601 Here, tika-tika- tika-tika-tika. 427 00:18:30,667 --> 00:18:31,634 Come here. 428 00:18:41,033 --> 00:18:43,334 May I help, sir? Yeah, two, please. 429 00:18:45,000 --> 00:18:46,300 Yes, of course. 430 00:18:49,467 --> 00:18:50,734 Thank you. 431 00:18:58,367 --> 00:19:00,067 Is that all right? 432 00:19:00,133 --> 00:19:01,667 Yeah. Yeah, sure. 433 00:19:04,501 --> 00:19:05,834 How you doin' today? 434 00:19:06,634 --> 00:19:07,734 Hello. 435 00:19:10,000 --> 00:19:12,501 Can I borrow that knife? That knife? 436 00:19:12,567 --> 00:19:14,267 Yeah. Why? 437 00:19:14,334 --> 00:19:16,200 I just wanna butter my roll. Oh, I'll butter your roll for you. 438 00:19:16,267 --> 00:19:18,534 No, you don't have to... No, really, I do. 439 00:19:22,267 --> 00:19:23,501 Thank you. 440 00:19:23,567 --> 00:19:24,767 Hey. 441 00:19:24,834 --> 00:19:26,434 Hi. Hey, how was your lesson? 442 00:19:26,501 --> 00:19:28,801 It was good. How was your day? Uh, good. 443 00:19:28,868 --> 00:19:30,234 Did you talk to anybody? 444 00:19:30,300 --> 00:19:31,667 Not really. Why? 445 00:19:31,734 --> 00:19:33,367 Okay, here's the thing. Madam? 446 00:19:34,067 --> 00:19:35,100 Monsieur. 447 00:19:35,167 --> 00:19:36,567 Thank you. 448 00:19:36,634 --> 00:19:39,400 When you get a chance, can I get a knife, please? 449 00:19:41,968 --> 00:19:43,067 What's going on? 450 00:19:43,133 --> 00:19:46,734 Okay, you're gonna laugh. Hi! 451 00:19:46,801 --> 00:19:49,334 Oh, oh, Trish, I don't know if you've done tomorrow's schedule, 452 00:19:49,400 --> 00:19:51,734 but I'd love to get in on that parasailing. 453 00:19:51,801 --> 00:19:54,400 We have a lovely lanyard class. 454 00:19:54,467 --> 00:19:56,767 I don't want to take a lanyard class. 455 00:19:56,834 --> 00:19:58,400 My guests find it very soothing. 456 00:19:58,467 --> 00:20:00,400 Okay. Well, what about the parasailing? 457 00:20:00,467 --> 00:20:02,234 You can make a key ring. I already have a key ring. 458 00:20:02,300 --> 00:20:04,334 All right, all right, just settle down. Settle down. 459 00:20:08,067 --> 00:20:10,300 What's going on? All right, all right. Um, 460 00:20:10,367 --> 00:20:13,300 it's possible that some people here 461 00:20:13,367 --> 00:20:15,467 may think you're a little 462 00:20:15,534 --> 00:20:16,501 crazy. 463 00:20:17,901 --> 00:20:19,100 Why would they think that? 464 00:20:19,167 --> 00:20:20,701 Because I might've told them that you were. 465 00:20:20,767 --> 00:20:22,100 You might have? 466 00:20:22,167 --> 00:20:23,534 I'm sorry. What's-her-name heard us telling people stuff, 467 00:20:23,601 --> 00:20:25,367 and I had to say something. 468 00:20:25,434 --> 00:20:26,801 So that's what you came up with? That we're crazy? 469 00:20:26,868 --> 00:20:29,934 No, just you. Boy, I'm hungry. 470 00:20:30,000 --> 00:20:31,200 Are you ready to order? 471 00:20:31,267 --> 00:20:32,634 Uh... Yeah, listen, 472 00:20:32,701 --> 00:20:35,167 I don't know what you heard. I'm not crazy. 473 00:20:36,267 --> 00:20:37,501 I'll come back. 474 00:20:40,167 --> 00:20:41,701 Uh, I'm-- I'm not crazy. 475 00:20:41,767 --> 00:20:43,200 Of course not. 476 00:20:43,267 --> 00:20:45,534 And I'm not a diplomat. Of course not. 477 00:20:45,601 --> 00:20:46,567 I'm a filmmaker. 478 00:20:46,634 --> 00:20:47,767 Really? Yes. 479 00:20:47,834 --> 00:20:48,901 Are you Alfred Hitchcock? 480 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 No, I'm not Alfred Hitchcock. 481 00:20:53,067 --> 00:20:55,734 Excuse me. Excuse me. Is there a situation? 482 00:20:55,801 --> 00:20:59,501 Yes, there's a situation. You told everybody that I'm crazy? 483 00:20:59,567 --> 00:21:02,100 I had a responsibility. 484 00:21:02,167 --> 00:21:04,534 You want to know the truth? Okay, here is the truth. 485 00:21:04,601 --> 00:21:08,801 We came on vacation, and we got a little carried away. 486 00:21:08,868 --> 00:21:11,133 We're not doctors. We're not diplomats. 487 00:21:11,200 --> 00:21:14,934 We're not astronauts. We're not rodeo clowns. 488 00:21:15,000 --> 00:21:17,234 I am not my father. She is not my mother. 489 00:21:17,300 --> 00:21:19,033 This whole trip has been one big lie. 490 00:21:19,100 --> 00:21:21,834 And I gotta tell you, I'm getting a little tired of being everybody else. 491 00:21:21,901 --> 00:21:23,501 I am Paul Buchman, 492 00:21:23,567 --> 00:21:25,901 I'm a documentary filmmaker from New York, 493 00:21:25,968 --> 00:21:28,033 and I can butter my own roll. 494 00:21:29,801 --> 00:21:31,868 This is my wife, her name is Jamie, 495 00:21:31,934 --> 00:21:34,100 she runs a PR firm out of our living room, 496 00:21:34,167 --> 00:21:37,868 and she has a French exam in two weeks. 497 00:21:37,934 --> 00:21:40,501 All right? Do you understand this? We are who we are, 498 00:21:40,567 --> 00:21:43,334 and from now on, that's all we're gonna be. 499 00:21:46,067 --> 00:21:47,701 Thank you. Does everybody understand? 500 00:21:47,767 --> 00:21:48,868 Has everybody got that? 501 00:21:52,000 --> 00:21:54,133 PAUL: So I don't really need your lanyard class. 502 00:21:55,434 --> 00:21:58,667 Ooh, I like your lanyard. 503 00:21:58,734 --> 00:21:59,934 Thank you. 504 00:22:06,100 --> 00:22:08,767 (CALYPSO MUSIC PLAYING ON STEREO) 505 00:22:08,834 --> 00:22:12,000 Come on, honey. If you can't beat 'em, join 'em. Come on. 506 00:22:21,033 --> 00:22:22,767 Hey, dig me. 507 00:22:22,834 --> 00:22:24,567 I'm Harry Belafonte. 37952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.