All language subtitles for Macho.Macho.Man.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,601 [ Engines revving ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,167 --> 00:00:09,000 [ Urban noises ] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,600 [ Buzz ] 6 00:00:14,601 --> 00:00:18,467 ♪ Smooth background music ♪ 7 00:00:19,734 --> 00:00:22,701 ♪ Triumphant background music ♪ 8 00:00:25,734 --> 00:00:33,701 ♪ 9 00:00:33,734 --> 00:00:35,801 [ Flight ] 10 00:00:38,234 --> 00:00:45,234 ♪ 11 00:00:48,968 --> 00:00:51,934 ♪ Triumphant background music ♪ 12 00:00:54,968 --> 00:01:01,000 ♪ 13 00:01:04,033 --> 00:01:09,767 ♪ 14 00:01:14,801 --> 00:01:17,767 ♪ Smooth background music ♪ 15 00:01:25,634 --> 00:01:27,968 [Commentator on TV ] He’s challenged by Everton... 16 00:01:28,000 --> 00:01:31,266 Nunes positioned on the right wing. Lico is on the left wing! 17 00:01:31,267 --> 00:01:33,466 Slide tackle away the ball... 18 00:01:33,467 --> 00:01:35,466 Andrade... 19 00:01:35,467 --> 00:01:37,466 sets up Tita... 20 00:01:37,467 --> 00:01:39,466 slipped past marking... 21 00:01:39,467 --> 00:01:42,166 [ Angelo ] Go, Zico! There comes the goal... Look! 22 00:01:42,167 --> 00:01:45,566 Damn! He missed it?! Holy Mother! My God! 23 00:01:45,567 --> 00:01:47,566 What a sitter! 24 00:01:47,567 --> 00:01:50,566 Can’t you mark him?! Foul him! 25 00:01:50,567 --> 00:01:52,367 [ Carlos snoring ] 26 00:01:52,400 --> 00:01:54,567 What a goalkeeper! 27 00:01:54,601 --> 00:01:57,266 -Ouch! -Stop whining, you crybaby! 28 00:01:57,267 --> 00:02:00,399 -I was watching the match! -Get out of my way, son... 29 00:02:00,400 --> 00:02:03,433 Hey Amelia! Come and get the kids out of here! 30 00:02:03,434 --> 00:02:06,666 Stop fighting! Come, Carlitos! Come with mommy... 31 00:02:06,667 --> 00:02:09,433 -He’s hit me! -It’s over, come. 32 00:02:09,434 --> 00:02:12,466 Go on keeping him tied to your apron strings, and you’ll see... 33 00:02:12,467 --> 00:02:15,867 what this kid will become: a fairy! 34 00:02:15,868 --> 00:02:18,867 Angelo! Ignore him, my son, pay it no heed. 35 00:02:18,868 --> 00:02:20,867 Come here, come here... 36 00:02:20,868 --> 00:02:22,168 Look... 37 00:02:22,192 --> 00:02:27,492 I'm going to explain something very serious to you now. 38 00:02:27,567 --> 00:02:29,033 Pay attention! 39 00:02:30,400 --> 00:02:34,367 A man is a very important thing in the world. 40 00:02:35,734 --> 00:02:39,334 Thus, he must command respect! 41 00:02:39,367 --> 00:02:41,333 Now... 42 00:02:41,334 --> 00:02:44,933 a boy who looks like a girl... 43 00:02:44,934 --> 00:02:48,199 will never be respected, did you get it?! 44 00:02:48,200 --> 00:02:51,233 What is a boy who looks like a girl, huh? 45 00:02:51,234 --> 00:02:53,233 Tell me. 46 00:02:53,234 --> 00:02:55,233 He’s a freak! 47 00:02:55,234 --> 00:02:57,233 [ Laughing ] Yes! 48 00:02:57,234 --> 00:02:59,933 He has a birth defect! Do you understand?! That’s it! 49 00:02:59,934 --> 00:03:03,067 Do you get it? That’s it! Birth defect... 50 00:03:03,100 --> 00:03:06,834 Look! They’re showing the highlights! 51 00:03:06,868 --> 00:03:14,000 ♪ 52 00:03:14,033 --> 00:03:16,000 [ Shouting in the distance ] 53 00:03:16,033 --> 00:03:18,666 [ Shouting ] Go on! Go, for fuck’s sake! 54 00:03:18,667 --> 00:03:20,666 Damn! Here, look! 55 00:03:20,667 --> 00:03:23,733 Pass the ball. Shit! What a team of nancies! 56 00:03:23,734 --> 00:03:25,733 It’s yours! 57 00:03:25,734 --> 00:03:28,399 -Come, come! -Here, here, shit! 58 00:03:28,400 --> 00:03:32,466 [ Carlos ] Camilo, fuck, pass the ball, goddamn! 59 00:03:32,467 --> 00:03:34,533 Sergio! Oy! 60 00:03:34,534 --> 00:03:37,100 There was nobody here! 61 00:03:37,133 --> 00:03:41,167 [ Carlos ] Hey Camilo... Do something, bollocks! 62 00:03:43,434 --> 00:03:46,067 [ Zeca ] Holy shit! 63 00:03:46,100 --> 00:03:48,067 Fuck, dude! 64 00:03:48,100 --> 00:03:50,067 [ Carlos far-off ] Pass the ball! 65 00:03:50,100 --> 00:03:53,067 ♪ Dramatic background music ♪ 66 00:03:53,100 --> 00:03:54,534 Go! 67 00:03:55,567 --> 00:03:57,234 [ Carlos ] Cross! 68 00:03:58,434 --> 00:04:00,434 [ Resonant thud ] 69 00:04:02,901 --> 00:04:06,533 [ Carlos’ voice echoing ] Aaaah! 70 00:04:06,534 --> 00:04:08,867 [ Whistle is blown ] 71 00:04:08,868 --> 00:04:10,500 Aaah! 72 00:04:10,501 --> 00:04:12,834 [ Argument echoing ] 73 00:04:16,300 --> 00:04:18,700 [ Hubbub echoing ] 74 00:04:18,701 --> 00:04:20,900 [ Whistle echoing ] 75 00:04:20,901 --> 00:04:23,700 [ Cheers echoing ] 76 00:04:23,701 --> 00:04:26,566 [ Thud echoing ] 77 00:04:26,567 --> 00:04:31,566 ♪ 78 00:04:31,567 --> 00:04:34,434 [ Cheers continue ] 79 00:04:35,467 --> 00:04:45,434 ♪ 80 00:04:49,434 --> 00:04:51,433 [ Man ] Come on! Keeper! 81 00:04:51,434 --> 00:04:53,433 [ Spitting ] 82 00:04:53,434 --> 00:04:55,433 It’s ours, eh?! 83 00:04:55,434 --> 00:04:57,433 ♪ Suspense ♪ 84 00:04:57,434 --> 00:04:59,399 [ Whistle ] 85 00:04:59,400 --> 00:05:01,199 Go, go, damn! 86 00:05:01,200 --> 00:05:03,199 ♪ Suspense increases ♪ 87 00:05:03,200 --> 00:05:05,199 [ Altogether ] Goal! 88 00:05:05,200 --> 00:05:07,199 Goal!!! 89 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Yeah! Fuck! 90 00:05:09,234 --> 00:05:12,200 ♪ Triumphant background music ♪ 91 00:05:15,234 --> 00:05:21,868 ♪ 92 00:05:22,901 --> 00:05:25,868 [ Zeca ] A toast to Grajau’s greatest artist! 93 00:05:25,901 --> 00:05:27,867 [ Cheers ] 94 00:05:27,868 --> 00:05:30,566 Hey, look... the best striker! Respect, damn! 95 00:05:30,567 --> 00:05:32,566 I was born wearing boots, bro! 96 00:05:32,567 --> 00:05:35,333 I was supposed to be playing for Flamengo, 97 00:05:35,334 --> 00:05:38,299 earning the same amount of money those guys do! 98 00:05:38,300 --> 00:05:40,299 Only if you were the toilet cleaner! 99 00:05:40,300 --> 00:05:42,299 -Oh come on?! -Ball boy! 100 00:05:42,300 --> 00:05:44,299 Ow... I’m sorry, right?! 101 00:05:44,300 --> 00:05:47,666 Gee... Look! Hang on... let’s make something clear. 102 00:05:47,667 --> 00:05:50,667 Alright, I know I have this seductive macho smell... 103 00:05:50,701 --> 00:05:53,900 but don’t feel me up because I’m in the pussy business! 104 00:05:53,901 --> 00:05:56,733 Fuck, this guy is a freak! 105 00:05:56,734 --> 00:05:59,800 I should’ve studied Veterinary, I’d be working with real beasts 106 00:05:59,801 --> 00:06:03,399 [ Carlos ] Gee, he’s now given to comebacks, is he?! 107 00:06:03,400 --> 00:06:06,833 Look: there aren’t any beasts here, but there’s a fairy, huh?! 108 00:06:06,834 --> 00:06:08,833 [ Everybody laughing ] 109 00:06:08,834 --> 00:06:12,500 [ Camilo ] Come on, dude, why did you say that? You’ve hurt her! 110 00:06:12,501 --> 00:06:14,500 She’s crazy about Carlos! 111 00:06:14,501 --> 00:06:17,600 [ Guga ] Argh! I’m going to spill a bottle of beer over them! 112 00:06:17,601 --> 00:06:20,166 -Don’t! -Then I’ll spit inside it! 113 00:06:20,167 --> 00:06:22,166 Or... I’ll stick the bottleneck... 114 00:06:22,167 --> 00:06:25,099 You won’t stick anything! They might enjoy it! 115 00:06:25,100 --> 00:06:28,199 Do me a favour: warm a chicken drumstick up, I’m hungry! 116 00:06:28,200 --> 00:06:30,999 A-ha! I’ve caught you red-handed! Sure thing, Mr Salles! 117 00:06:31,000 --> 00:06:34,066 No chicken drumstick for you! Your cholesterol is very high! 118 00:06:34,067 --> 00:06:36,066 You’re going to have a heart attack one of these days. 119 00:06:36,067 --> 00:06:39,133 Ah, my friend, I’m glad you arrived. They’re really acting up today! 120 00:06:39,167 --> 00:06:42,234 Buddy, go do some stocktaking, I’ll take care of them! 121 00:06:42,267 --> 00:06:43,567 [ Mobile ringing ] 122 00:06:43,601 --> 00:06:44,901 What’s up, Zeca? 123 00:06:44,934 --> 00:06:46,199 -Shh! -Yes? 124 00:06:46,200 --> 00:06:49,801 [ Sweet voice ] Ow, my love... 125 00:06:49,834 --> 00:06:52,801 I’ll buy it! The blue one... with wings... 126 00:06:52,834 --> 00:06:54,467 Yeah, I know. 127 00:06:54,501 --> 00:06:55,767 [ Altogether] Eehh! 128 00:06:56,191 --> 00:06:57,533 Only $20?! 129 00:06:57,534 --> 00:06:59,434 My sweetheart... 130 00:06:59,467 --> 00:07:02,466 I’m off too. Tomorrow is a workday! 131 00:07:02,467 --> 00:07:05,533 Here you are... Give your blessing to your next boss! 132 00:07:05,534 --> 00:07:07,533 You’re overconfident, eh?! 133 00:07:07,534 --> 00:07:11,533 No overconfidence! I can recognize a Chevette 78, 134 00:07:11,534 --> 00:07:15,400 from 3 blocks away, by the engine roar of that shit! 135 00:07:15,434 --> 00:07:18,334 -Thanks, thanks! -My Uber is here! 136 00:07:18,367 --> 00:07:20,299 [ Laughing ] Go! 137 00:07:20,300 --> 00:07:23,299 Carlos, I’m off too. 138 00:07:23,300 --> 00:07:25,933 Damn, no! No, no! Camilo, not you! 139 00:07:25,934 --> 00:07:27,933 -What do you mean? -You’re not leaving!! 140 00:07:27,934 --> 00:07:30,901 Look: tomorrow is my turn to take the kids... 141 00:07:30,934 --> 00:07:32,933 to school early! 142 00:07:32,934 --> 00:07:34,933 Ah, no! No, man! 143 00:07:34,934 --> 00:07:37,967 Are you being controlled by your ex?! 144 00:07:37,968 --> 00:07:39,967 -No, no... never! -Are you mad? 145 00:07:39,968 --> 00:07:42,132 Sit the fuck down! 146 00:07:42,133 --> 00:07:45,399 Gloria, babe, one for the road, darling! 147 00:07:45,400 --> 00:07:47,399 One for the road! 148 00:07:47,400 --> 00:07:49,633 Hey... just one correction: 149 00:07:49,634 --> 00:07:51,666 Glorinha is not a babe... 150 00:07:51,667 --> 00:07:54,433 Gloria is royalty in this neighbourhood. 151 00:07:54,434 --> 00:07:56,433 Gloria is a princess! 152 00:07:56,434 --> 00:07:58,433 -Princess! -Prin-cess! 153 00:07:58,434 --> 00:08:01,633 Now, on the red carpet, the princess... 154 00:08:01,634 --> 00:08:04,366 our Lady Di from Grajau! 155 00:08:04,367 --> 00:08:07,399 Give me a naughty smile! 156 00:08:07,400 --> 00:08:09,399 Give us a smile, Gloria! 157 00:08:09,400 --> 00:08:11,399 You know I’m not obliged to, don’t you? 158 00:08:11,400 --> 00:08:14,099 Look into my eyes... with all due respect... 159 00:08:14,100 --> 00:08:16,999 How long have we know each other? Since we were kids! 160 00:08:17,000 --> 00:08:18,999 Tell me... open your heart: 161 00:08:19,000 --> 00:08:21,999 when you’re close to a hot male like me... 162 00:08:22,000 --> 00:08:24,999 don’t you feel like giving a naughty smile, eh? 163 00:08:25,000 --> 00:08:26,968 I feel like puking! 164 00:08:27,000 --> 00:08:29,167 [ Laughter ] 165 00:08:31,634 --> 00:08:33,900 Oh, little princess puke over me! 166 00:08:33,901 --> 00:08:35,900 Little princess’ puke! 167 00:08:35,901 --> 00:08:39,032 Let me tell you: Glorinha will be mine! 168 00:08:39,033 --> 00:08:41,032 Yours?! Do you want to bet? 169 00:08:41,033 --> 00:08:43,032 Do you? Do you? 170 00:08:43,033 --> 00:08:45,700 -It’s a bet! -It’s a bet! 171 00:08:45,701 --> 00:08:48,733 The winner takes Gloria! And the loser? 172 00:08:48,734 --> 00:08:51,900 The loser has to French kiss... 173 00:08:51,901 --> 00:08:54,233 the queen, Guga! 174 00:08:54,234 --> 00:08:56,233 Come on, man, the fag?! No, no! 175 00:08:56,234 --> 00:08:59,234 It’s a bet! Chill out! I’ll win! 176 00:08:59,267 --> 00:09:02,801 Kiss the fag, are you mad?! No, no, I’ll be the winner! 177 00:09:02,834 --> 00:09:05,100 [ Laughs ] 178 00:09:05,133 --> 00:09:08,100 ♪ Cheerful background music ♪ 179 00:09:13,400 --> 00:09:16,032 [ Loudspeaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 180 00:09:16,033 --> 00:09:19,500 [ Male recorded voice in the distance ] Cooking gas on sale here! 181 00:09:19,501 --> 00:09:22,366 [ Loudspeaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 182 00:09:22,367 --> 00:09:25,533 [ Male recorded voice in the distance ] Cooking gas on sale here! 183 00:09:25,534 --> 00:09:28,333 [ Sleepy ] Aww... ah! 184 00:09:28,334 --> 00:09:31,200 [ Loudspeaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 185 00:09:31,234 --> 00:09:33,200 [ Sighing ] Ah... 186 00:09:34,234 --> 00:09:36,233 [ Thud and snap ] 187 00:09:36,234 --> 00:09:38,200 Fuck! 188 00:09:38,234 --> 00:09:39,567 Holy shit! 189 00:09:41,133 --> 00:09:48,534 ♪ 190 00:09:49,601 --> 00:09:52,601 Look at his tiny hand! 191 00:09:56,934 --> 00:09:59,133 -Very gay! -He’s queer, isn’t he?! 192 00:10:00,167 --> 00:10:07,868 ♪ 193 00:10:08,934 --> 00:10:10,901 [ Laughs ] 194 00:10:12,467 --> 00:10:21,434 ♪ 195 00:10:23,067 --> 00:10:25,067 So fresh, eh! 196 00:10:25,100 --> 00:10:27,066 -Bullshit! -What’s that?! 197 00:10:27,067 --> 00:10:29,066 [ Hubbub ] 198 00:10:29,067 --> 00:10:33,066 Let me smell it! Shit! This shit’s got a smell of bollocks! 199 00:10:33,067 --> 00:10:35,634 Morning! Morning! 200 00:10:35,667 --> 00:10:38,200 You must be Scheila, right? 201 00:10:38,234 --> 00:10:39,901 -That’s right! May I help you? -Yes, thank you! 202 00:10:39,934 --> 00:10:42,333 [ Edney ] Look, Sheila’s playing the helpful employee! 203 00:10:42,334 --> 00:10:46,299 [ Camilo ] Yep! How attentive, eh?! She’s never played that with me! 204 00:10:46,300 --> 00:10:49,333 [ Carlos ] Jeez! Rolling sleeves up... 205 00:10:49,334 --> 00:10:51,666 [ Laughs and chatter ] 206 00:10:51,667 --> 00:10:54,766 Excuse me, is there any problem? 207 00:10:54,767 --> 00:10:57,400 [ Carlos ] No... everything alright! 208 00:10:57,434 --> 00:11:00,801 Dude... Hi! How are you doing? Question: are you from the head office? 209 00:11:00,834 --> 00:11:02,467 Yes, I am. 210 00:11:02,501 --> 00:11:04,800 My name is Marcos Fontana 211 00:11:04,801 --> 00:11:08,833 and I am the new manager of this branch, ok?! 212 00:11:08,834 --> 00:11:11,600 Actually, I manage crisis... 213 00:11:11,601 --> 00:11:14,600 like the one left by your old manager. 214 00:11:14,601 --> 00:11:17,800 I think it’s important to tell you about my experience. 215 00:11:17,801 --> 00:11:20,834 I’ve worked in the branches of Catete, Inhauma, Glória... 216 00:11:20,868 --> 00:11:23,801 -Are you the new manager? -So far, yes! 217 00:11:23,834 --> 00:11:25,967 He’s just said so, bro! Get off it! 218 00:11:25,968 --> 00:11:28,867 I think it’s important to tell you about it, 219 00:11:28,868 --> 00:11:32,299 because your branch is right now the lowest placed... 220 00:11:32,300 --> 00:11:35,566 among all dealerships in Rio de Janeiro! 221 00:11:35,567 --> 00:11:37,566 I don’t understand... 222 00:11:37,567 --> 00:11:39,700 But with he new management, 223 00:11:39,701 --> 00:11:42,500 I’m going to bring you from the bottom... 224 00:11:42,501 --> 00:11:44,600 to a higher position! 225 00:11:44,601 --> 00:11:47,968 [ Carlos ] Greedy! I want to see if he can bear it! 226 00:11:48,000 --> 00:11:49,968 [ Laughs and chatter ] 227 00:11:51,000 --> 00:11:55,133 She’s hungry! The new manager is ravenous! 228 00:11:55,167 --> 00:11:58,999 Look: I can handle three of you... 229 00:11:59,000 --> 00:12:00,999 before having breakfast... 230 00:12:01,000 --> 00:12:02,999 every day! 231 00:12:03,000 --> 00:12:04,999 [ Holding laugh ] 232 00:12:05,000 --> 00:12:08,901 And I want a word with you in private after the meeting! 233 00:12:09,934 --> 00:12:14,601 Listen, Carlos, I think it’s important to get to know each one of you 234 00:12:14,634 --> 00:12:16,733 because I believe the success of a team... 235 00:12:16,734 --> 00:12:18,701 depends heavily on having good rapport. 236 00:12:18,734 --> 00:12:20,701 And you... look... 237 00:12:20,734 --> 00:12:23,501 I feel some kind of animosity here! 238 00:12:23,534 --> 00:12:26,167 There’s no "naminosity” here, boss! 239 00:12:26,200 --> 00:12:30,100 Look, I understand that you are one of the best salesmen... 240 00:12:30,133 --> 00:12:32,434 and that you understand more about cars... 241 00:12:32,467 --> 00:12:34,701 than all the others... 242 00:12:34,734 --> 00:12:36,200 Yeah... that’s right... 243 00:12:36,234 --> 00:12:40,167 But I also understand the problem which is you as a manager! 244 00:12:40,200 --> 00:12:42,834 What is the problem, damn? There is no problem! 245 00:12:42,868 --> 00:12:45,266 That’s it! It’s your language, Carlos! 246 00:12:45,267 --> 00:12:48,900 I think you can improve a little regarding it... 247 00:12:48,901 --> 00:12:50,999 What’s the matter? Are you alright? 248 00:12:51,000 --> 00:12:54,666 Ys, I’m ok... I mean, I’m admiring your Flamengo jersey! 249 00:12:54,667 --> 00:12:58,067 -Is that Zico’s autograph?! -It is Zico’s autograph! 250 00:12:58,100 --> 00:13:01,601 Wow! I’ve got a similar one, also with Zico’s autograph. 251 00:13:01,634 --> 00:13:02,901 Is that so?! 252 00:13:02,934 --> 00:13:05,567 But mine is red and black! Yours is... 253 00:13:05,601 --> 00:13:08,566 The Club World Cup final in 81! Zico personally gave it to me! 254 00:13:08,567 --> 00:13:10,766 I’ve played in Flamengo’s under-18 team! 255 00:13:10,767 --> 00:13:12,933 [ Laughing ] My gosh! 256 00:13:12,934 --> 00:13:14,933 Sorry?! 257 00:13:14,934 --> 00:13:17,566 -You’re passionate about football?! -I am! 258 00:13:17,567 --> 00:13:20,333 You’ve played in Flamengo’s under-18... 259 00:13:20,334 --> 00:13:23,600 Man, I thought you were gay. Seriously! 260 00:13:23,601 --> 00:13:25,967 [ Laughing ] Can you believe it?! 261 00:13:25,968 --> 00:13:27,967 Can you...?! 262 00:13:27,968 --> 00:13:29,901 Er... I am! 263 00:13:30,934 --> 00:13:33,667 ♪ Cheerful background music ♪ 264 00:13:34,701 --> 00:13:37,234 [ Commentator on TV ] We’re watching the match between Flamengo and 265 00:13:37,267 --> 00:13:40,733 [ Carlos ] Go, go, go... fuck, no!!! 266 00:13:40,734 --> 00:13:42,933 [ Angelo ] Look... easy! 267 00:13:42,934 --> 00:13:44,933 [ Carlos ] No! 268 00:13:44,934 --> 00:13:47,800 [ Angelo ] Go, go, go... 269 00:13:47,801 --> 00:13:51,132 [ Man ] What’s that, my friend? How come... 270 00:13:51,133 --> 00:13:53,200 Now! Now do it! 271 00:13:54,734 --> 00:13:57,333 -For fuck’s sake!!! -Shit! 272 00:13:57,334 --> 00:13:59,300 Come on, Wandersson... 273 00:13:59,334 --> 00:14:01,400 I want to talk to you, son! 274 00:14:01,434 --> 00:14:03,333 This one doesn’t know how to play! 275 00:14:03,334 --> 00:14:05,999 He's in a world of his own, looking at he players things. What a fairy. 276 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 And earning money, he is! 277 00:14:08,033 --> 00:14:10,834 When are you getting a decent girl... 278 00:14:10,868 --> 00:14:12,667 to take care of you, my son? 279 00:14:12,701 --> 00:14:14,501 -Mother! Now?! -Laura’s daughter... 280 00:14:14,534 --> 00:14:18,234 -What about the nail polisher, Leonardo? -That’s “black forest", dad! 281 00:14:18,267 --> 00:14:20,233 Why did you paint your nails? 282 00:14:20,234 --> 00:14:22,233 Er… Dessert, anyone? 283 00:14:22,234 --> 00:14:24,233 That’s just for the our performance! 284 00:14:24,234 --> 00:14:26,200 [ Angelo ] Performance, is that it?! 285 00:14:26,234 --> 00:14:28,300 Since when do you have... 286 00:14:28,334 --> 00:14:30,367 to paint your nails to play in this band of yours? 287 00:14:30,400 --> 00:14:33,533 That’s because our band plays... 288 00:14:33,534 --> 00:14:35,800 Doesn’t anyone want dessert? 289 00:14:35,801 --> 00:14:37,800 We play in drag. 290 00:14:37,801 --> 00:14:39,834 [ Repeating ] We play in drag! 291 00:14:39,868 --> 00:14:41,834 ♪ Suspense ♪ 292 00:14:41,868 --> 00:14:43,867 Drag! Drag! Drag! 293 00:14:43,868 --> 00:14:46,167 [ Muffled buzz ] 294 00:14:48,734 --> 00:14:51,733 [ Echoing ] We play in drag! 295 00:14:51,734 --> 00:14:53,701 [ Angelo snorting ] Aaaah... 296 00:14:53,734 --> 00:14:55,534 Aaaah! 297 00:14:57,234 --> 00:15:01,267 [ Amelia embarrassed ] Er... uhm... Does drag mean dressed as a woman, my son? 298 00:15:01,300 --> 00:15:03,634 More or less, grandma. Drag is a man 299 00:15:03,667 --> 00:15:06,300 who dresses as a woman, but only to perform, 300 00:15:06,334 --> 00:15:08,701 or something like that. Do you understand? 301 00:15:08,734 --> 00:15:10,434 That’s different from a transexual, 302 00:15:10,467 --> 00:15:12,934 a person who has been defined as belonging to a gender, 303 00:15:12,968 --> 00:15:15,567 but who identifies themself with the other gender. 304 00:15:15,601 --> 00:15:17,934 That’s not my case. I am cisgender. 305 00:15:17,968 --> 00:15:19,934 -What is cisgender? -Cisgender is another thing. 306 00:15:19,968 --> 00:15:21,934 This will pass, father. It’s just a phase! 307 00:15:21,968 --> 00:15:24,133 The thing is, Leo is engaged, ok? 308 00:15:24,167 --> 00:15:26,133 [ Angelo ] I can see his engagement! 309 00:15:26,167 --> 00:15:28,300 I want to know what weird talk is that. 310 00:15:28,334 --> 00:15:30,868 To build myself as drag is just a political act, do you understand? 311 00:15:30,901 --> 00:15:33,534 The performance is a comment on binary genders. 312 00:15:33,567 --> 00:15:37,234 I’m a cisgender man, but I transform myself like that... 313 00:15:37,267 --> 00:15:39,234 in any woman I want! 314 00:15:39,267 --> 00:15:42,234 [ Angelo ] This is a fag thing in my opinion. I... 315 00:15:42,267 --> 00:15:45,200 Leave the boy alone, sir! He’s creative, 316 00:15:45,234 --> 00:15:47,233 engaged, that’s the way it is! 317 00:15:47,234 --> 00:15:49,534 At least he’s doing something good for the world! 318 00:15:49,567 --> 00:15:52,868 Since when is it necessary to be a transvestite to change the world? 319 00:15:52,901 --> 00:15:54,367 Transvestite?! 320 00:15:54,400 --> 00:15:56,334 I knew you would not understand! 321 00:15:56,367 --> 00:15:59,434 I’m not allowing the patriarchy tell me what I have to do! 322 00:15:59,467 --> 00:16:02,834 Shut up! You’re grounded and you’re not going to play in the band! 323 00:16:02,868 --> 00:16:05,901 What? Dad, I’ve just booked my first professional gig! 324 00:16:05,934 --> 00:16:08,067 -You can’t do that! -Shut up! 325 00:16:08,100 --> 00:16:11,067 And you, you please help me! You are to blame for this mess! 326 00:16:11,100 --> 00:16:13,400 [ Argument ] 327 00:16:14,734 --> 00:16:17,133 -Please help me! -You don’t have to do this! 328 00:16:17,167 --> 00:16:19,133 [ Shouting ] Enough! 329 00:16:19,167 --> 00:16:21,167 [ Hubbub on TV] 330 00:16:24,200 --> 00:16:26,667 [ Commentator on TV ] There comes Atletico... 331 00:16:26,701 --> 00:16:29,000 He dominates the midfield... 332 00:16:30,767 --> 00:16:33,667 This one, look, I get this thing of being a liberal and all the shit! 333 00:16:33,701 --> 00:16:36,767 But allowing your son to do this gay thing?! 334 00:16:38,167 --> 00:16:40,167 [ Angelo ] Transvestite! 335 00:16:43,033 --> 00:16:45,567 Leo... I’ll tell you what... 336 00:16:45,601 --> 00:16:47,600 Listen to your uncle... 337 00:16:47,601 --> 00:16:50,300 I know... that inside you... there’s a guy, 338 00:16:50,334 --> 00:16:53,000 there’s a man here, a great man... 339 00:16:53,033 --> 00:16:54,501 who’s locked... 340 00:16:54,534 --> 00:16:58,100 and you need to free him... Did you get it? 341 00:16:58,133 --> 00:17:00,267 Your uncle’s going to help you! 342 00:17:01,300 --> 00:17:04,467 Your uncle is going to take you... on a wicked night out! 343 00:17:04,501 --> 00:17:06,767 -Aaah! -You’re going to enjoy it! 344 00:17:06,801 --> 00:17:09,133 An exciting night out! Shit, you know which one, don’t you? 345 00:17:09,167 --> 00:17:11,167 -Of course! -You know it! 346 00:17:11,200 --> 00:17:14,167 Look... He’s gonna forget this thing of transvestite, 347 00:17:14,200 --> 00:17:16,701 of.. of… of faggot, the whole fucking thing! 348 00:17:16,734 --> 00:17:18,934 When he smells the scent of... 349 00:17:18,968 --> 00:17:21,433 the flower scent... 350 00:17:21,434 --> 00:17:24,933 the wet scent of the flower! The pollen, eh? 351 00:17:24,934 --> 00:17:27,567 It’s a deal! You’re going on this night out with your uncle, 352 00:17:27,601 --> 00:17:30,133 and later you can have you little gig. 353 00:17:30,167 --> 00:17:32,133 In case you still want it! 354 00:17:32,167 --> 00:17:33,634 [ Bianca ] What is it? 355 00:17:33,667 --> 00:17:35,968 Now can we watch the fucking game in peace? 356 00:17:36,000 --> 00:17:37,133 Fuck! 357 00:17:37,167 --> 00:17:39,199 [ Commentator on TV ] 358 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 [ Angelo ] Transvestite! 359 00:17:41,234 --> 00:17:44,200 ♪ Smooth background music ♪ 360 00:17:51,734 --> 00:17:54,767 [ In the distance ] ♪ Smooth music ♪ 361 00:17:55,801 --> 00:17:57,767 Don’t you have a life, Carlos? 362 00:17:57,801 --> 00:17:59,767 Sunday is my day off from your little group. 363 00:17:59,801 --> 00:18:02,167 [ Carlos ] I live to admire you, princess! 364 00:18:02,200 --> 00:18:03,934 -Blergh! -Aw! 365 00:18:03,968 --> 00:18:05,934 Look! Tell this mate of yours 366 00:18:05,968 --> 00:18:07,934 that I’d tell him to go fuck himself! 367 00:18:07,968 --> 00:18:09,934 But I know he’s going to enjoy it, right? 368 00:18:09,968 --> 00:18:12,300 So I’ll just forget about him. 369 00:18:12,334 --> 00:18:14,634 -What’s that for? -What? 370 00:18:14,667 --> 00:18:16,634 That! Why do you treat Guga like that? 371 00:18:16,667 --> 00:18:18,868 Oh, Gloria, shit! Look... I’ll tell you something, 372 00:18:18,901 --> 00:18:20,801 this is getting on my nerves! 373 00:18:20,834 --> 00:18:23,801 We can’t make fun of people anymore, they are offended... 374 00:18:23,834 --> 00:18:26,300 You can make fun, but you can’t be homophobic! 375 00:18:26,334 --> 00:18:28,467 Homophobic, me? Come on! 376 00:18:28,501 --> 00:18:30,968 There are some fairies I find hilarious, shit! 377 00:18:31,000 --> 00:18:33,200 There’s... er... Paulo Gustavo! 378 00:18:33,234 --> 00:18:36,199 Best funny faggot! And you call me homophobic? 379 00:18:36,200 --> 00:18:38,733 I just don’t like when they get too close to me. 380 00:18:38,734 --> 00:18:41,067 -You don’t realize, do you? -What? 381 00:18:41,100 --> 00:18:44,167 Carlos... the room for old-fashioned, 382 00:18:44,200 --> 00:18:47,033 chauvinist people like you... is getting smaller by the day! 383 00:18:47,067 --> 00:18:48,767 [ Salles choking ] 384 00:18:48,801 --> 00:18:51,100 Dad? Dad? Dad! Oh my God! 385 00:18:51,133 --> 00:18:53,167 [ Guga ] Mr Salles is having a heart attack! 386 00:18:53,200 --> 00:18:55,334 [ Gloria ] A heart attack! Somebody help! 387 00:18:55,367 --> 00:18:57,334 This is not a heart attack. It’s a stroke. 388 00:18:57,367 --> 00:18:59,467 Neah, he’s receiving a spirit! 389 00:18:59,501 --> 00:19:02,266 Wait! That’s no heart attack! Easy! Excuse me! 390 00:19:02,267 --> 00:19:04,267 Excuse me! Mr Salles... 391 00:19:04,300 --> 00:19:06,167 He choked! Come on!!! 392 00:19:06,200 --> 00:19:07,901 -With me! Come on! -Huuum! 393 00:19:07,934 --> 00:19:10,067 [ Guga ] Breath! Breath, Mr Salles! 394 00:19:10,100 --> 00:19:12,467 [ Carlos ] With me, Mr Salles! Come on! 395 00:19:12,501 --> 00:19:14,968 Huuuum! Huuum! 396 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 [ Salles ] Aaaah! 397 00:19:18,467 --> 00:19:19,968 [ Altogether ] Oooh! 398 00:19:20,000 --> 00:19:22,067 -Dad! -What a relief! 399 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 [ Gloria ] Are you alright? 400 00:19:24,133 --> 00:19:26,033 [ Applause and laughs ] 401 00:19:26,067 --> 00:19:27,701 Are you alright? 402 00:19:27,734 --> 00:19:30,067 -Ah... I’m fine! -Oh, thank God! 403 00:19:30,100 --> 00:19:32,100 [ Salles gasping ] 404 00:19:33,133 --> 00:19:34,868 What a strong grip! 405 00:19:34,901 --> 00:19:36,868 Yes, it has to be like that, or else it doesn’t work. 406 00:19:36,901 --> 00:19:38,868 -Weird! -Yup, but it was good. 407 00:19:38,901 --> 00:19:40,801 [ Cough ] 408 00:19:40,834 --> 00:19:42,834 [ Buzz in the distance ] 409 00:19:42,868 --> 00:19:44,834 -Good, eh? -Yep! 410 00:19:44,868 --> 00:19:47,701 [ Salles ] Very good! Aah... 411 00:19:47,734 --> 00:19:50,701 ♪ Cheerful background music ♪ 412 00:19:57,234 --> 00:19:59,234 Daddy’s love! 413 00:20:00,501 --> 00:20:06,534 ♪ 414 00:20:07,701 --> 00:20:09,701 [ Blast and shouts ] 415 00:20:13,734 --> 00:20:15,834 Holy shit! 416 00:20:15,868 --> 00:20:17,801 [ Angry ] Fucking! Shit! 417 00:20:18,834 --> 00:20:22,033 This broken fucking thing, shit! 418 00:20:25,133 --> 00:20:27,133 Shit! 419 00:20:29,167 --> 00:20:39,133 ♪ 420 00:20:46,133 --> 00:20:49,100 ♪ Suspenseful background music ♪ 421 00:20:52,133 --> 00:21:00,167 ♪ 422 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 [ Hubbub in the distance ] 423 00:21:05,133 --> 00:21:13,100 ♪ 424 00:21:15,567 --> 00:21:18,234 [ Evaristo ] Hello. Can I help you, sir? 425 00:21:18,267 --> 00:21:21,000 [ Carlos ] Hi, bro! Tell me, have you got a wardrobe? 426 00:21:21,033 --> 00:21:23,033 -Would that be only or you? -Yes! 427 00:21:24,501 --> 00:21:26,501 [ Carlos reading ] "Guilerme." 428 00:21:26,534 --> 00:21:28,200 What's this tattoo about? Your son? 429 00:21:28,234 --> 00:21:30,801 -No. -Your... your father? 430 00:21:30,834 --> 00:21:32,133 My husband! 431 00:21:32,167 --> 00:21:35,634 [ Carlos whispering ] Ah... Fucking pain in the arse, they are everywhere! 432 00:21:35,667 --> 00:21:38,067 -What? -Nothing! 433 00:21:39,100 --> 00:21:41,434 I think I have the perfect wardrobe 434 00:21:41,467 --> 00:21:44,434 for your needs. What about this one? 435 00:21:44,467 --> 00:21:47,767 [ Carlos ] What’s the matter, man? Are you kidding me? 436 00:21:47,801 --> 00:21:50,901 How can you suggest this wardrobe full of flowers? 437 00:21:50,934 --> 00:21:52,567 [ Clink in the distance ] 438 00:21:54,267 --> 00:21:57,000 -Is this one of sale? -It is, sir. 439 00:21:57,033 --> 00:21:58,667 $150, deal? 440 00:21:58,701 --> 00:22:01,067 -I can make it. -Credit card in 10 installments? 441 00:22:01,100 --> 00:22:03,701 Leave it to me, I’m going to have it sent to you, 442 00:22:03,734 --> 00:22:05,701 just the way you need it! 443 00:22:05,734 --> 00:22:06,868 Hmm! 444 00:22:07,901 --> 00:22:10,367 [ Gloria ] There’s no need for that. 445 00:22:10,400 --> 00:22:13,100 Of course there is! I’m the one who knows my needs! 446 00:22:13,133 --> 00:22:14,601 -Are you sure? -Absolutely! 447 00:22:14,634 --> 00:22:17,534 I must try and let go of this joint! 448 00:22:17,567 --> 00:22:19,200 Sweetie, has he had all the exams? 449 00:22:19,234 --> 00:22:21,200 I’m fine! Better than you! 450 00:22:21,234 --> 00:22:23,367 But I don’t want to die inside this place, 451 00:22:23,400 --> 00:22:25,701 to spend all my life serving cavemen! 452 00:22:25,734 --> 00:22:28,367 As for you, my daughter... you can get this joint! 453 00:22:28,400 --> 00:22:30,834 It’s all yours! Do with it whatever you want to! 454 00:22:30,868 --> 00:22:33,234 -And you, where are you going? -Where am I going? 455 00:22:33,267 --> 00:22:35,234 [ Salles laughing ] 456 00:22:36,267 --> 00:22:38,467 -Where am I going, Guga? -Where to? 457 00:22:38,501 --> 00:22:40,167 I’m going to Bahia! 458 00:22:40,200 --> 00:22:42,033 -Bahia! -You nailed it! 459 00:22:42,067 --> 00:22:44,533 -Have a nice journey, Mr Salles! -Come on, Guga! 460 00:22:44,534 --> 00:22:46,701 Let’s go, dad! Goodbye, darling. See you tomorrow. 461 00:22:46,734 --> 00:22:48,734 Take care! 462 00:22:50,767 --> 00:22:57,734 ♪ 463 00:23:00,834 --> 00:23:07,801 ♪ 464 00:23:10,834 --> 00:23:17,801 ♪ 465 00:23:19,267 --> 00:23:21,501 What the fuck is this?! Shit! 466 00:23:22,534 --> 00:23:29,501 ♪ 467 00:23:31,934 --> 00:23:37,934 ♪ 468 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 [ Door creaking ] 469 00:23:47,734 --> 00:23:49,701 [ Tinkles ] 470 00:23:51,734 --> 00:23:59,701 ♪ 471 00:24:02,801 --> 00:24:09,200 ♪ 472 00:24:10,234 --> 00:24:12,467 [ Whispering ] What’s going on here? 473 00:24:19,000 --> 00:24:21,300 [ Laughters echoing ] 474 00:24:24,901 --> 00:24:28,066 ♪ Suspenseful background music ♪ 475 00:24:28,067 --> 00:24:30,067 [ Tinkles ] 476 00:24:36,067 --> 00:24:38,067 -Stop, you fag! -Huh? 477 00:24:39,634 --> 00:24:42,300 What are you doing in my house, bro? 478 00:24:42,334 --> 00:24:44,634 What are you doing here, eh? 479 00:24:45,667 --> 00:24:47,267 Get out, man! 480 00:24:47,300 --> 00:24:48,868 [ Breath ] 481 00:24:48,901 --> 00:24:50,367 [ Tinkles ] 482 00:24:52,167 --> 00:24:53,868 [ Whir ] 483 00:24:53,901 --> 00:24:55,433 [ Carlos coughing ] 484 00:24:55,434 --> 00:24:57,434 [ Laughter ] 485 00:24:57,467 --> 00:24:59,467 [ Still coughing ] 486 00:25:03,000 --> 00:25:04,566 [ Whir ] 487 00:25:04,567 --> 00:25:06,567 [ Screaming ] Aaaaah... 488 00:25:08,634 --> 00:25:10,634 Aaaah... 489 00:25:10,667 --> 00:25:12,667 [ Tinkles ] 490 00:25:15,968 --> 00:25:17,968 Aaaaah... 491 00:25:19,234 --> 00:25:21,234 [ Tinkles ] 492 00:25:24,300 --> 00:25:26,634 Aaaaah... 493 00:25:31,801 --> 00:25:34,033 Aaaaah... 494 00:25:34,067 --> 00:25:36,067 [ Wind blowing ] 495 00:25:39,234 --> 00:25:41,267 [ Tinkles ] 496 00:25:42,300 --> 00:25:44,601 [ Wind blowing ] 497 00:25:45,701 --> 00:25:47,700 [ Steps approaching ] 498 00:25:47,701 --> 00:25:53,333 ♪ 499 00:25:53,334 --> 00:25:55,334 [ Glass breaking in the distance ] 500 00:26:00,100 --> 00:26:02,567 [ Dogs barking in the distance ] 501 00:26:02,601 --> 00:26:05,367 [ Loudspeaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 502 00:26:05,400 --> 00:26:08,334 [ Man in loudspeaker ] Cooking gas is here! 503 00:26:11,167 --> 00:26:13,033 [ Groaning ] 504 00:26:14,667 --> 00:26:18,100 Shit! What a jerk! Holy fuck! 505 00:26:18,133 --> 00:26:20,501 Ah... Aaaah! 506 00:26:20,534 --> 00:26:22,868 [ Loudspeaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 507 00:26:22,901 --> 00:26:26,767 [ Male recorded voice in the distance ] Cooking gas on sale here! 508 00:26:26,801 --> 00:26:29,633 Shit! What the fuck is this? 509 00:26:29,634 --> 00:26:32,133 What the fuck is this? 510 00:26:32,167 --> 00:26:34,166 [ Tinkle ] 511 00:26:34,167 --> 00:26:36,701 No! Ah... No! 512 00:26:36,734 --> 00:26:40,133 No! God damn it! Fuck! 513 00:26:42,901 --> 00:26:45,334 [ Screaming ] No! No! 514 00:26:45,367 --> 00:26:48,166 No! No! 515 00:26:48,167 --> 00:26:50,167 No... No! 516 00:26:50,200 --> 00:26:54,133 [ Yelling ] No... 517 00:26:54,167 --> 00:26:56,166 -Did you hook up with the girl, Zeca? -I did! 518 00:26:56,167 --> 00:26:58,133 [ Zeca ] Damn, it was one hell of a night! 519 00:26:58,167 --> 00:27:00,734 But then, I banged her so much that she was dead beat! 520 00:27:00,767 --> 00:27:03,467 Do you know that little woman from yesterday? I have to tell you! 521 00:27:03,501 --> 00:27:05,501 Of course it’s safe, bro! Damn! 522 00:27:05,534 --> 00:27:07,533 [ Tinkling ] 523 00:27:07,534 --> 00:27:10,634 -I’m telling you, brother! -The short one is dangerous, man! 524 00:27:10,667 --> 00:27:12,300 -I’m gonna do her! -She’s hot! 525 00:27:12,334 --> 00:27:14,300 [ Camilo ] Eh... 526 00:27:14,334 --> 00:27:16,434 [ Laughs ] 527 00:27:16,467 --> 00:27:18,066 What the hell is this? 528 00:27:18,067 --> 00:27:20,968 You have glitter on your ear, dude! 529 00:27:21,000 --> 00:27:23,501 What’s so funny? What a douchebag! 530 00:27:23,534 --> 00:27:26,300 C’mon! Bunch of childish pricks! 531 00:27:26,334 --> 00:27:28,733 Old men acting like children! 532 00:27:28,734 --> 00:27:30,834 What? Stop looking, for fuck’s sake! 533 00:27:31,868 --> 00:27:33,934 This isn’t funny, bro! 534 00:27:33,968 --> 00:27:35,968 [ Altogether ] Ah, look! 535 00:27:36,000 --> 00:27:37,999 [ Laugh ] 536 00:27:38,000 --> 00:27:40,167 Did you see his ass? 537 00:27:40,200 --> 00:27:42,167 Up yours! 538 00:27:42,200 --> 00:27:44,167 Fuck off! 539 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 [ Chatter ] 540 00:27:47,234 --> 00:27:49,734 Yo, bro! You’re so weird, Carlos! 541 00:27:49,767 --> 00:27:52,767 ♪ Cheerful background music ♪ 542 00:27:52,801 --> 00:27:55,400 [ Carlos ] Drop the ball, faggot! You asshole! 543 00:27:55,434 --> 00:27:58,834 C’mon, damn it! Go, Edney! Fuck! 544 00:27:58,868 --> 00:28:00,734 Shit! Fuck! 545 00:28:00,767 --> 00:28:03,300 Here, damn it! Do I have to go get the fucking ball? 546 00:28:03,334 --> 00:28:05,133 [ Man ] C’mon, guys! 547 00:28:07,167 --> 00:28:09,367 Aaah... Ouch! 548 00:28:09,400 --> 00:28:11,901 [ High pitched voice ] Oooh... oooh... 549 00:28:11,934 --> 00:28:13,901 -Hey! -Damn, Carlos! 550 00:28:13,934 --> 00:28:15,901 Damn, how did you miss a goal like that? Fuck! 551 00:28:15,934 --> 00:28:18,000 The guy didn’t even touch you, bro. Did you fall on your own? 552 00:28:18,033 --> 00:28:20,701 -Stop being a faggot, Carlos! -Faggot my ass! 553 00:28:20,734 --> 00:28:22,868 [ Electrical disturbance ] 554 00:28:22,901 --> 00:28:24,467 [ High pitched voice ] That shines! 555 00:28:26,067 --> 00:28:28,067 Surprise!!! 556 00:28:28,100 --> 00:28:30,100 [ Chatter and laughs ] 557 00:28:32,133 --> 00:28:34,133 [ Laughs ] 558 00:28:34,167 --> 00:28:36,167 I’m joking! I’m joking! 559 00:28:36,200 --> 00:28:39,199 I’m joking, guys! I hurt myself! 560 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 Yeah, I’d better quit! I’m done. 561 00:28:41,234 --> 00:28:42,999 See you tomorrow. See you tomorrow, guys! 562 00:28:43,000 --> 00:28:45,133 [ Camilo ] Thanks! Shit, was that necessary? 563 00:28:45,167 --> 00:28:47,868 -We’re a player short, eh! -Let’s go! Just us! 564 00:28:47,901 --> 00:28:49,900 Let’s beat them! 565 00:28:49,901 --> 00:28:52,968 ♪ Suspenseful background music ♪ 566 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 [ Electrical disturbance ] 567 00:28:59,634 --> 00:29:02,334 [ Gasping ] Oh God... What’s happening? 568 00:29:02,367 --> 00:29:05,067 [ High pitched scream ] Aaaaah... 569 00:29:05,100 --> 00:29:06,834 Aaaah! 570 00:29:06,868 --> 00:29:09,033 [ High pitched voice ] Relax, fairy! 571 00:29:09,067 --> 00:29:12,567 [ Low voice ] Stop that! Fuck! 572 00:29:12,601 --> 00:29:16,601 Stop it! Ah... Aaaah! Ah... 573 00:29:16,634 --> 00:29:20,501 [ High pitched voice ] I’ve never seen such a beautiful soul in such a hideous body! 574 00:29:20,534 --> 00:29:22,400 Aaaah... aaah! Aaaah! 575 00:29:22,434 --> 00:29:24,834 Ah, I can’t control it! Ah... Aaah! 576 00:29:25,901 --> 00:29:28,100 Ah! Aaaaah! 577 00:29:28,133 --> 00:29:30,133 [ Electrical disturbance ] 578 00:29:31,167 --> 00:29:33,133 [ Cough ] 579 00:29:35,934 --> 00:29:38,334 [ High pitched voice ] Ah, help! 580 00:29:39,367 --> 00:29:41,367 [ Sniffing ] 581 00:29:41,400 --> 00:29:44,267 Huuum! Have mercy on me! 582 00:29:44,300 --> 00:29:46,400 He’s stinky on top of that! 583 00:29:47,434 --> 00:29:50,400 ♪ Smooth background music ♪ 584 00:29:53,434 --> 00:30:00,400 ♪ 585 00:30:01,901 --> 00:30:03,367 Yuck! 586 00:30:05,033 --> 00:30:07,667 Horror-struck! 587 00:30:07,701 --> 00:30:09,967 I didn’t notice his house was like this. 588 00:30:09,968 --> 00:30:12,299 My God! Being straight is one thing... 589 00:30:12,300 --> 00:30:14,800 being a pig is another! 590 00:30:14,801 --> 00:30:16,800 [ Deep sigh ] 591 00:30:16,801 --> 00:30:18,633 My saint Gretchen... 592 00:30:18,634 --> 00:30:21,466 I’m gonna need you now. 593 00:30:21,467 --> 00:30:23,100 [ Finger snap ] 594 00:30:23,133 --> 00:30:26,334 [ Gretchen ] ♪ "Freak Le Boom Boom" ♪ 595 00:30:27,367 --> 00:30:28,701 Aaah! 596 00:30:32,534 --> 00:30:35,067 [ Singing ] ♪ Ah! Ah! Ah! ♪ 597 00:30:40,901 --> 00:30:43,132 ♪ Boom boom ♪ 598 00:30:43,133 --> 00:30:45,466 ♪ Freak le boom boom ♪ 599 00:30:45,467 --> 00:30:47,466 ♪ Aaah! ♪ 600 00:30:47,467 --> 00:30:49,467 ♪ Boom boom ♪ 601 00:30:50,701 --> 00:30:52,700 ♪ Freak le boom boom ♪ 602 00:30:52,701 --> 00:30:55,299 ♪ Aaah! Aaee ♪ 603 00:30:55,300 --> 00:30:57,800 ♪ Only you, you better all ♪ 604 00:30:57,801 --> 00:31:01,299 ♪ I shake it up, cause awh! ♪ 605 00:31:01,300 --> 00:31:04,967 ♪ I need a man And my body ♪ 606 00:31:04,968 --> 00:31:08,800 ♪ Is for you Oh! Yeah! ♪ 607 00:31:08,801 --> 00:31:11,999 ♪ Oh why I love you, baby ♪ 608 00:31:12,000 --> 00:31:13,999 ♪ All the time ♪ 609 00:31:14,000 --> 00:31:17,333 ♪ I want you, baby In my mind ♪ 610 00:31:17,334 --> 00:31:19,500 ♪ I need you Te quiero ♪ 611 00:31:19,501 --> 00:31:22,333 ♪ Oh! Je t'aime ♪ 612 00:31:22,334 --> 00:31:24,801 ♪ Aaah! Boom boom! ♪ 613 00:31:26,000 --> 00:31:28,166 ♪ Freak le boom boom ♪ 614 00:31:28,167 --> 00:31:30,333 I hope he really is!!! 615 00:31:30,334 --> 00:31:32,501 ♪ Aaah! Boom boom! ♪ 616 00:31:33,801 --> 00:31:36,133 ♪ Freak le boom boom ♪ 617 00:31:38,133 --> 00:31:40,133 ♪ Boom boom ♪ 618 00:31:41,234 --> 00:31:43,299 ♪ Freak le boom boom ♪ 619 00:31:43,300 --> 00:31:46,867 ♪ Aaah! Aaah! Boom boom! ♪ 620 00:31:46,868 --> 00:31:48,867 [ Message beep ] 621 00:31:48,868 --> 00:31:51,033 ♪ Freak le boom boom ♪ 622 00:31:54,067 --> 00:32:02,033 ♪ 623 00:32:04,033 --> 00:32:06,533 Aaaah!!! 624 00:32:06,534 --> 00:32:09,366 ♪ Only you, you better all ♪ 625 00:32:09,367 --> 00:32:11,600 ♪ I shake it up ♪ 626 00:32:11,601 --> 00:32:14,933 ♪ 'Cause awh! I need a man ♪ 627 00:32:14,934 --> 00:32:18,500 ♪ And my body is for you ♪ 628 00:32:18,501 --> 00:32:21,199 ♪ Oh! Yes! ♪ 629 00:32:21,200 --> 00:32:25,500 ♪ Why I love you, baby All the time ♪ 630 00:32:25,501 --> 00:32:29,333 ♪ I want you, baby In my mind ♪ 631 00:32:29,334 --> 00:32:31,666 ♪ I need you Te quiero ♪ 632 00:32:31,667 --> 00:32:34,366 ♪ Oooh! Je t'aime ♪ 633 00:32:34,367 --> 00:32:37,199 ♪ Aaah! Boom boom ♪ 634 00:32:37,200 --> 00:32:40,367 ♪ Oooh! Freak le boom boom ♪ 635 00:32:43,267 --> 00:32:45,266 ♪ Boom boom ♪ 636 00:32:45,267 --> 00:32:47,767 ♪ Freak le boom boom ♪ 637 00:32:49,901 --> 00:32:51,901 ♪ Boom boom ♪ 638 00:32:53,200 --> 00:32:55,333 ♪ Freak le boom boom ♪ 639 00:32:55,334 --> 00:32:57,533 ♪ Oooh! Aaah! ♪ 640 00:32:57,534 --> 00:32:59,700 ♪ Boom boom ♪ 641 00:32:59,701 --> 00:33:02,233 ♪ Freak le boom boom ♪ 642 00:33:02,234 --> 00:33:04,233 [ Message beep ] 643 00:33:04,234 --> 00:33:06,233 ♪ Boom boom ♪ 644 00:33:06,234 --> 00:33:08,066 [ Beeps and clicks ] 645 00:33:08,067 --> 00:33:10,066 ♪ Freak le boom boom ♪ 646 00:33:10,067 --> 00:33:12,066 [ Beeps on mobile ] 647 00:33:12,067 --> 00:33:14,066 ♪ Boom boom ♪ 648 00:33:14,067 --> 00:33:16,567 ♪ Freak le boom boom ♪ 649 00:33:18,801 --> 00:33:20,801 ♪ Boom boom ♪ 650 00:33:22,033 --> 00:33:24,032 ♪ Freak le boom boom ♪ 651 00:33:24,033 --> 00:33:26,466 ♪ Aaai! Aaah! ♪ 652 00:33:26,467 --> 00:33:28,466 ♪ Boom boom ♪ 653 00:33:28,467 --> 00:33:30,467 Mwah! Bye! 654 00:33:33,667 --> 00:33:35,933 ♪ Boom boom! Ah! Ah! Ah! ♪ 655 00:33:35,934 --> 00:33:38,099 ♪ Freak le boom boom ♪ 656 00:33:38,100 --> 00:33:40,433 Uh! Uh! Uh! Uh! 657 00:33:40,434 --> 00:33:42,433 ♪ Boom boom ♪ 658 00:33:42,434 --> 00:33:45,100 ♪ Freak le boom boom ♪ 659 00:33:47,667 --> 00:33:49,968 [ Singing ] ♪ Tch tch tch tch! ♪ 660 00:33:50,000 --> 00:33:51,967 [ Gloria ] Carlos?! 661 00:33:51,968 --> 00:33:55,466 Gloria, aaah! Tell me, how's your father? 662 00:33:55,467 --> 00:33:58,099 He's alright! He keeps sending selfies from Bahia. 663 00:33:58,100 --> 00:34:01,467 Gosh, what a scare I had that day! I almost fainted. 664 00:34:01,501 --> 00:34:03,968 I want to thank you. If it weren’t for you... 665 00:34:04,000 --> 00:34:06,868 No! There’s no reason to thank me. Come off it! 666 00:34:06,901 --> 00:34:09,200 Carlos, I’m sorry, but... what kink is this?! 667 00:34:09,234 --> 00:34:10,901 What’s happening? 668 00:34:10,934 --> 00:34:12,900 You, lady, are getting better by the day! 669 00:34:12,901 --> 00:34:15,567 -Each day a new look. -What’s up, love? 670 00:34:15,601 --> 00:34:17,733 -Do you like it? -You’re gorgeous. Kicking ass! 671 00:34:17,734 --> 00:34:19,733 Hey, Gloria, I’m sorry I’m late. 672 00:34:19,734 --> 00:34:23,099 I was rehearsing my new number, and lost track of time. 673 00:34:23,100 --> 00:34:25,566 C’mon. Come on in! Come on in, Carlitos. 674 00:34:25,567 --> 00:34:27,234 -Yes, yes! -What’s happening? 675 00:34:27,267 --> 00:34:28,734 Aaah, so much tittle-tattle. 676 00:34:28,767 --> 00:34:31,633 Well, then tell me everything, ‘cause I’m lost here! 677 00:34:31,634 --> 00:34:33,800 Yesterday, when I saw Carlos at the nightclub 678 00:34:33,801 --> 00:34:36,333 wearing a Flamengo’s shirt, holding sway and powerful, 679 00:34:36,334 --> 00:34:39,733 dancing like crazy, I said: "That’s not Carlos. It can’t be him!" 680 00:34:39,734 --> 00:34:42,867 I was like Gloria Pires: "I don’t have an opinion on that." 681 00:34:42,868 --> 00:34:45,299 And also Sandra Annenberg: "How inelegant! 682 00:34:45,300 --> 00:34:47,800 Are you not talking to me?" He wasn’t talking to me! 683 00:34:47,801 --> 00:34:51,434 When I saw Carlos coming towards me, I said: "He’s going to punch me." 684 00:34:51,467 --> 00:34:53,767 -But then he complimented my look! -Carlos?! 685 00:34:53,801 --> 00:34:56,433 You were gorgeous! And we had a hell of a time. 686 00:34:56,434 --> 00:34:59,099 -Yeah, absolutely! -A hell of a time! 687 00:34:59,100 --> 00:35:02,099 But tell me, Gloria, what’s gonna happen to this joint? 688 00:35:02,100 --> 00:35:04,766 -With all due respect, right? -It’s ok! I agree! 689 00:35:04,767 --> 00:35:07,067 I’ve always thought this place is badly frequented. 690 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 Mainly because some second class folks who sit around there. 691 00:35:10,133 --> 00:35:12,099 -Yeah! -Look, er... 692 00:35:12,100 --> 00:35:14,900 Gloria, I wanna tell you that I agree with you, ok? 693 00:35:14,901 --> 00:35:18,900 Those friends of mine are all so mean. 694 00:35:18,901 --> 00:35:21,399 Low class, awful mood, low category. Horrible! 695 00:35:21,400 --> 00:35:23,800 -Guys, what happened? -He’s gone bananas! Completely nuts! 696 00:35:23,801 --> 00:35:25,833 -Are you alright, Carlos? -I’m great! 697 00:35:25,834 --> 00:35:28,399 Er... Do you have any ideas for this place? 698 00:35:28,400 --> 00:35:31,233 I don’t know! I’ve always had dreams for this place, 699 00:35:31,234 --> 00:35:33,266 I’m thinking of getting rid of some stuff, 700 00:35:33,290 --> 00:35:35,366 giving the walls a new coat of paint... I don't know... 701 00:35:35,367 --> 00:35:37,133 ♪ Gong ♪ 702 00:35:37,234 --> 00:35:40,733 Hold on, I think I’ve just had a vision. Follow me... 703 00:35:40,734 --> 00:35:43,233 Come and view something with me. This way! 704 00:35:43,234 --> 00:35:44,667 A panel here... 705 00:35:44,701 --> 00:35:47,100 [ Laughing ] Gee, the fag is a medium! 706 00:35:47,133 --> 00:35:50,100 ♪ Cheerful background music ♪ 707 00:35:54,701 --> 00:35:56,000 Aaaah! 708 00:35:56,033 --> 00:35:58,667 [ Loud speaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 709 00:36:02,033 --> 00:36:03,834 Aaah, shit! 710 00:36:04,868 --> 00:36:06,367 Holy fuck! 711 00:36:06,400 --> 00:36:08,334 [ Message beep ] 712 00:36:08,367 --> 00:36:10,334 [ Deep sigh ] 713 00:36:13,167 --> 00:36:15,166 [ Sniffling ] 714 00:36:15,167 --> 00:36:18,032 [ Reading ] "It was good to get to know you better. 715 00:36:18,033 --> 00:36:21,700 We should go out more, Take care, Gloria." 716 00:36:21,701 --> 00:36:24,199 [ Laughs ] 717 00:36:24,200 --> 00:36:27,700 Aaah, Gloria! How about that, Carlos?! 718 00:36:27,701 --> 00:36:29,968 You’re no joke, man! 719 00:36:30,000 --> 00:36:31,968 [ Sighs ] 720 00:36:33,000 --> 00:36:34,501 [ Moaning ] Aaaah! 721 00:36:34,534 --> 00:36:36,700 You’re the man! 722 00:36:36,701 --> 00:36:38,701 [ Whispering ] You’re the man... 723 00:36:39,667 --> 00:36:41,700 A small breakfast... 724 00:36:41,701 --> 00:36:43,999 Aaah, Gloria! 725 00:36:44,000 --> 00:36:47,333 -Guga?! -What’s with the empty fridge?! 726 00:36:47,334 --> 00:36:49,999 Like the beyond! Just light and mist, honey! 727 00:36:50,000 --> 00:36:52,166 I had to spend the means to prepare this. 728 00:36:52,167 --> 00:36:54,166 Wait. Fuck, what the... 729 00:36:54,167 --> 00:36:56,500 Eeehh! You woke up moody, did you? 730 00:36:56,501 --> 00:36:58,999 Hey, dude! Wait... wait! Wait! 731 00:36:59,000 --> 00:37:01,366 I don’t know what’s going on, but... 732 00:37:01,367 --> 00:37:05,032 I... I don’t like that kind of stuff, Guga. 733 00:37:05,033 --> 00:37:08,667 Oh, my Lord! Why do I always like the ones still in the closet?! 734 00:37:08,701 --> 00:37:10,534 In the closet, my dick! 735 00:37:10,567 --> 00:37:13,534 Your dick was definitely not in the closet last night, handsome! 736 00:37:19,567 --> 00:37:21,566 [ Tutting ] Just kidding, it didn’t even get hard! 737 00:37:21,567 --> 00:37:24,868 [ Sighing ] Fuck... Wait, wait, wait! 738 00:37:24,901 --> 00:37:27,400 Did yours... get hard? 739 00:37:29,934 --> 00:37:32,567 [ Laughing ] I’m kidding you, Carlitos! 740 00:37:32,601 --> 00:37:33,901 Fuck! 741 00:37:33,934 --> 00:37:36,567 I only brought you here because you blacked out in the middle of the night. 742 00:37:36,601 --> 00:37:39,900 Don’t joke about this! Fuck, thank the good God! 743 00:37:39,901 --> 00:37:43,066 Look, I’m just going back there to fix my face. I’ll be right back, ok? 744 00:37:43,067 --> 00:37:45,567 -The hottie of the night! -Bugger off! 745 00:37:52,400 --> 00:37:55,233 ♪ Cheerful background music ♪ 746 00:37:55,234 --> 00:37:57,167 What the fuck is this?! 747 00:38:01,534 --> 00:38:03,534 What the fuck is that, bro?! 748 00:38:04,501 --> 00:38:10,534 ♪ 749 00:38:11,567 --> 00:38:13,734 [ Sighing ] 750 00:38:16,200 --> 00:38:17,834 Fuck! 751 00:38:20,367 --> 00:38:24,334 [ Reading ] "Mary during the day, John at night. Better yet, the opposite. 752 00:38:24,367 --> 00:38:27,500 See you after 7 p.m. xx, Carlitos." 753 00:38:27,501 --> 00:38:29,801 Carlitos?! 754 00:38:29,834 --> 00:38:32,801 Guga... What happened last night? 755 00:38:32,834 --> 00:38:34,701 [ Guga laughing ] Oh, my God! 756 00:38:34,734 --> 00:38:37,367 Have I told you that you are one of the most severe cases 757 00:38:37,400 --> 00:38:39,400 of closet homosexuality I have ever seen in my life? 758 00:38:39,434 --> 00:38:41,734 -Go fuck your self! -Kisses, cutie! 759 00:38:42,767 --> 00:38:45,767 [ Ney Matogrosso ] ♪ "Man with a capital M" ♪ 760 00:38:47,901 --> 00:38:50,900 ♪ I’ve never seen a snake's trail or the leather of a werewolf ♪ 761 00:38:50,901 --> 00:38:53,900 ♪ Damned if you do Damned if you don’t ♪ 762 00:38:53,901 --> 00:38:56,833 ♪ Because I am a real man Because I am a real man ♪ 763 00:38:56,834 --> 00:38:59,833 ♪ Boy, I am a real man Boy, I am a real man ♪ 764 00:38:59,834 --> 00:39:01,166 [ Phone beep ] 765 00:39:01,167 --> 00:39:03,833 ♪ Before I was born ♪ 766 00:39:03,834 --> 00:39:06,999 ♪ From time to time I heard ♪ 767 00:39:07,000 --> 00:39:09,666 ♪ I heard my mother say ♪ 768 00:39:09,667 --> 00:39:12,500 ♪ Oh, my God, how I wish ♪ 769 00:39:12,501 --> 00:39:15,166 ♪ this kid were a man ♪ 770 00:39:15,167 --> 00:39:17,833 ♪ A real macho man ♪ 771 00:39:17,834 --> 00:39:21,734 ♪ Hi, mommy, here I am Mommy, here I am ♪ 772 00:39:21,767 --> 00:39:25,400 ♪ I’m a man with capital M I really am! ♪ 773 00:39:25,434 --> 00:39:28,400 Hey! Wasn’t this a wardrobe shop? 774 00:39:28,434 --> 00:39:30,434 Wardrobe shop?! 775 00:39:30,467 --> 00:39:32,900 Yes, that’s what I said! A wardrobe shop, damn it! 776 00:39:32,901 --> 00:39:35,766 I came here the other day. I bought a wardrobe, damn it! 777 00:39:35,767 --> 00:39:38,099 That fucking wardrobe full of shit! 778 00:39:38,100 --> 00:39:40,099 I bought it from you, buddy! 779 00:39:40,100 --> 00:39:42,166 That tattoo there, isn’t it your man’s name? 780 00:39:42,167 --> 00:39:44,999 Are you crazy? This is the name of my son, damn it! 781 00:39:45,000 --> 00:39:46,666 What’s the matter, huh?! 782 00:39:46,667 --> 00:39:49,166 Fuck, what’s the matter? I want to know what the matter is! 783 00:39:49,167 --> 00:39:51,133 Bro, you’re getting on my nerves! 784 00:39:51,167 --> 00:39:53,501 Look, just undo that thing you did to me! 785 00:39:53,534 --> 00:39:56,500 You put a hoodoo on the wardrobe, a jinx on that shit! 786 00:39:56,501 --> 00:39:59,466 -I’ll fucking punch you! -Who’s punching who? 787 00:39:59,467 --> 00:40:01,566 -Sucker! -Who’s having a fat lip?! 788 00:40:01,567 --> 00:40:03,633 [ Shouting ] Huh?! Who’s the fag?! 789 00:40:03,634 --> 00:40:06,133 Who’s the fag, you fairy?! Tell me! Who's the fairy?! 790 00:40:06,167 --> 00:40:08,167 Scram, go!!! 791 00:40:11,267 --> 00:40:14,267 Yeah, I think... I’ve got it wrong. 792 00:40:16,200 --> 00:40:18,200 Get lost, dickhead! 793 00:40:19,234 --> 00:40:25,701 ♪ 794 00:40:27,801 --> 00:40:29,967 [ Marcos ] Well, I... 795 00:40:29,968 --> 00:40:32,466 have received and reviewed... 796 00:40:32,467 --> 00:40:36,133 your personal reports. 797 00:40:37,501 --> 00:40:41,433 And I have to say... that I was definitely not satisfied. 798 00:40:41,434 --> 00:40:43,734 As a result, I am forced to 799 00:40:43,767 --> 00:40:46,000 take drastic measures. 800 00:40:46,033 --> 00:40:48,234 The intention is, obviously... 801 00:40:48,267 --> 00:40:50,467 to improve the operation of this branch. 802 00:40:51,501 --> 00:40:57,968 ♪ 803 00:40:59,000 --> 00:41:00,999 [ Marcos clears throat ] 804 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 [ Chuckles ] 805 00:41:05,501 --> 00:41:07,968 What’s up? Have you borrowed your boyfriend’s clothes? 806 00:41:08,000 --> 00:41:09,766 -Shut up! -You look nice, man! 807 00:41:09,767 --> 00:41:12,132 Is there any problem over there? 808 00:41:12,133 --> 00:41:13,466 -No, nothing. -You sure? 809 00:41:13,467 --> 00:41:15,299 Everything’s alright, Marcos! Go on! 810 00:41:15,300 --> 00:41:16,633 -Can I go on? -Yes, yes! 811 00:41:16,634 --> 00:41:19,601 I think we can use our colleague, Carlos, 812 00:41:19,634 --> 00:41:21,100 as our inspiration. 813 00:41:21,133 --> 00:41:22,767 -What?! -Yeah! 814 00:41:22,801 --> 00:41:25,167 What’s this dealership in need of? 815 00:41:25,200 --> 00:41:28,834 It needs an improvement! It needs an upgrade, 816 00:41:28,868 --> 00:41:32,534 just as our colleague, Carlos, upgraded his look! 817 00:41:32,567 --> 00:41:34,166 -Upgraded, eh? -Aaah, scallywag! 818 00:41:34,167 --> 00:41:37,166 And the first step for this dealership... 819 00:41:37,167 --> 00:41:40,533 the creation of our “Round the Clock Roma Car” 820 00:41:40,534 --> 00:41:42,868 "Marcos, what’s this “Round the Clock Roma Car”? 821 00:41:42,901 --> 00:41:45,601 “Round the Clock Roma Car” is a nightly fair 822 00:41:45,634 --> 00:41:47,267 mixed with a party! 823 00:41:47,300 --> 00:41:49,267 We’ll call our best clients 824 00:41:49,300 --> 00:41:51,333 and sell them as many cars as possible. 825 00:41:51,334 --> 00:41:54,300 Excuse me, sir, I don’t mean to be a bother, but I have a question. 826 00:41:54,334 --> 00:41:56,367 -Absolutely, Zeca. Go on. -This night party... 827 00:41:56,400 --> 00:41:58,634 Couldn’t it be a day party? Must it be at night? 828 00:41:58,667 --> 00:42:01,367 [ Edney ] The thing is, his wife doesn’t allow him to go out at night. 829 00:42:01,400 --> 00:42:02,701 [ Laughs ] 830 00:42:02,734 --> 00:42:05,033 [ Marcos ] It’s alright! Let me explain. 831 00:42:05,067 --> 00:42:07,032 Dear Zeca, it must be at night 832 00:42:07,033 --> 00:42:09,700 because at night we can fill our clients up... 833 00:42:09,701 --> 00:42:11,700 with a secret ingredient, 834 00:42:11,701 --> 00:42:14,701 which is, by the way, the best seller in the world! 835 00:42:16,734 --> 00:42:19,234 -Champagne! -Gee! 836 00:42:19,267 --> 00:42:21,066 Champagne! 837 00:42:21,067 --> 00:42:23,900 We offer tasty appetizers, some glasses of champagne... 838 00:42:23,901 --> 00:42:26,066 and the car is basically sold! 839 00:42:26,067 --> 00:42:29,334 As a matter of fact, I think that drinking one glass won’t do any harm. 840 00:42:29,367 --> 00:42:30,667 No harm! 841 00:42:30,701 --> 00:42:32,167 Carlos, do you want a glass? 842 00:42:32,200 --> 00:42:35,167 ♪ Suspenseful background music ♪ 843 00:42:36,200 --> 00:42:39,399 [ Carlos ] Hey, Marcos! Dude, here’s the thing, 844 00:42:39,400 --> 00:42:41,700 I’ll go straight to the point. 845 00:42:41,701 --> 00:42:45,533 This thing of... about the nightly fair... 846 00:42:45,534 --> 00:42:48,199 Shit, at night, man... It’s going to be tough for me. 847 00:42:48,200 --> 00:42:50,700 [ Marcos ] Aaah, Carlos! Fend for yourself! 848 00:42:50,701 --> 00:42:53,399 The thing is I... I take care of my elderly mother, right? 849 00:42:53,400 --> 00:42:55,733 It’s complicated to find someone to stay with her... 850 00:42:55,734 --> 00:42:59,067 Look... Irineu mother is also elderly and he’ll be here. 851 00:43:01,234 --> 00:43:03,566 [ Whispering ] I’ll have a real talk with you. 852 00:43:03,567 --> 00:43:05,566 The thing is... 853 00:43:05,567 --> 00:43:08,833 I have a disease that strikes, like, 854 00:43:08,834 --> 00:43:12,166 around 7 p.m., after dark... 855 00:43:12,167 --> 00:43:14,367 Wait, Carlos, everybody has got this disease. 856 00:43:14,400 --> 00:43:16,334 The name is “closing time"! 857 00:43:16,367 --> 00:43:18,366 -No, it’s not like that... -What is it then?! 858 00:43:18,367 --> 00:43:20,900 Do you become a werewolf after dark? 859 00:43:20,901 --> 00:43:23,733 Not exactly a werewolf... 860 00:43:23,734 --> 00:43:25,733 Look, pay attention! 861 00:43:25,734 --> 00:43:28,867 I know it’s boring to work overtime. It’s boring! 862 00:43:28,868 --> 00:43:32,032 But this collective effort is absolutely necessary. 863 00:43:32,033 --> 00:43:35,167 The end of this semester must be better than its beginning. 864 00:43:35,200 --> 00:43:38,868 Look, I won’t be able to help you out. 865 00:43:41,334 --> 00:43:43,333 Is that it, then? 866 00:43:43,334 --> 00:43:45,334 Thanks, Marcos! 867 00:43:49,167 --> 00:43:51,333 [ Chatter in the distance ] 868 00:43:51,334 --> 00:43:53,634 [ Message beep ] 869 00:43:53,667 --> 00:43:56,100 [ Marcos sighing ] 870 00:43:56,133 --> 00:43:57,333 Gee! 871 00:43:57,334 --> 00:43:59,666 ♪ Cheerful background music ♪ 872 00:43:59,667 --> 00:44:01,766 Look at her! 873 00:44:01,767 --> 00:44:04,100 [ Laughs ] 874 00:44:06,234 --> 00:44:08,566 [ Engine starting in the distance ] 875 00:44:08,567 --> 00:44:12,266 [ Zeca ] Hey, are you coming with us for some beer before the fair? 876 00:44:12,267 --> 00:44:15,534 Nah, I’m not. I need to sort something out. I can’t go. 877 00:44:15,567 --> 00:44:19,801 Why? Little boss didn’t solve your problems? 878 00:44:19,834 --> 00:44:22,066 Shit, you’re fucking annoying! 879 00:44:22,067 --> 00:44:24,733 -A pain in the neck! Piss off! -Carlitos! 880 00:44:24,734 --> 00:44:26,233 -Hi! -What’s up?? 881 00:44:26,234 --> 00:44:27,733 -Hi, Gloria! -Gloria! 882 00:44:27,734 --> 00:44:30,900 Sorry, I came in uninvited! I came here as agreed last night, do you remember? 883 00:44:30,901 --> 00:44:32,534 -Umh! -Hi! 884 00:44:32,567 --> 00:44:34,534 -Hi! -Hello! What’s up? 885 00:44:34,567 --> 00:44:38,633 Yes... sure! I do remember! How could I forget it? 886 00:44:38,634 --> 00:44:41,600 I’ve brought everything you asked! Fabric, sequin... 887 00:44:41,601 --> 00:44:44,800 -Show -Look at this, it was very cheap! 888 00:44:44,801 --> 00:44:46,800 -Show them to me later. -Ok. Bye! 889 00:44:46,801 --> 00:44:48,801 Let’s drink something? 890 00:44:51,234 --> 00:44:53,501 -Gee! -Aaah... ah! 891 00:44:54,534 --> 00:44:57,100 Carlitos, I get very excited just thinking about it! 892 00:44:57,133 --> 00:45:00,167 It was really great! It’ll be a unique place! 893 00:45:00,200 --> 00:45:02,100 It’ll blow up, for sure! 894 00:45:02,133 --> 00:45:04,801 I spent the night reviewing everything! Let me show you what I bought. 895 00:45:04,834 --> 00:45:07,900 -Check if it’s alright. -Ok, show me what we did. 896 00:45:07,901 --> 00:45:10,868 What?! You killed it! It was brilliant! 897 00:45:10,901 --> 00:45:13,000 -Was it? -Where’s it?! 898 00:45:15,367 --> 00:45:16,667 [ Sigh ] 899 00:45:16,701 --> 00:45:18,032 What’s the matter? 900 00:45:18,033 --> 00:45:20,334 [ Tutting ] Oh, I see... 901 00:45:20,367 --> 00:45:22,667 You shouldn’t hide from them! 902 00:45:22,701 --> 00:45:24,501 Go and open yourself up! 903 00:45:24,534 --> 00:45:26,533 If they are your friends, they won’t mind. 904 00:45:26,534 --> 00:45:30,434 [ Carlos ] They don’t have to mind about anything! They are dying of envy! 905 00:45:30,467 --> 00:45:33,000 Then go! Tell them and get it over with! 906 00:45:33,033 --> 00:45:34,433 Fuck, so I... 907 00:45:34,434 --> 00:45:37,032 I should tell them that you and I... 908 00:45:37,033 --> 00:45:40,067 Carlitos, go and tell them that you’re gay! 909 00:45:41,400 --> 00:45:43,766 Oh, boy! That’s a tough one! 910 00:45:43,767 --> 00:45:45,333 Er... 911 00:45:45,334 --> 00:45:48,534 Gloria, show me... er... show me what... 912 00:45:48,567 --> 00:45:50,734 what you bought! 913 00:45:50,767 --> 00:45:52,733 Alright! All in good time. 914 00:45:52,734 --> 00:45:54,234 Let me see! 915 00:45:54,267 --> 00:45:56,666 Look at this one! 916 00:45:56,667 --> 00:45:59,766 Wait! Not this one, no! We’d better put it here! 917 00:45:59,767 --> 00:46:01,900 Aw, this fabric is so cool! 918 00:46:01,901 --> 00:46:04,868 I bought it to cover that wall! What do you think of it? 919 00:46:04,901 --> 00:46:06,567 Don’t open it up! It’s going to get dirty! 920 00:46:06,601 --> 00:46:08,567 You know, a car place, it’s full of grease! 921 00:46:08,601 --> 00:46:10,734 -What do you think of it? -We’d better put it away. 922 00:46:10,767 --> 00:46:12,934 No, not that one! For God’s sake! 923 00:46:12,968 --> 00:46:15,267 Gloria, show me this stuff later. 924 00:46:15,300 --> 00:46:18,267 I’m kind of busy now. The shop is full, right? 925 00:46:18,300 --> 00:46:20,767 Let’s arrange to meet another time... 926 00:46:21,801 --> 00:46:23,132 -Ok. -Ok! 927 00:46:23,133 --> 00:46:25,234 -Alright, I understand. -Do you? 928 00:46:25,267 --> 00:46:27,601 -Let’s meet in a place more... -That’s it! 929 00:46:27,634 --> 00:46:30,399 friendly to you! 930 00:46:30,400 --> 00:46:32,566 It’s a deal! Cheers! I’m off! 931 00:46:32,567 --> 00:46:34,800 Come out of the closet! 932 00:46:34,801 --> 00:46:36,167 Bye! 933 00:46:37,400 --> 00:46:45,234 ♪ 934 00:46:52,300 --> 00:46:53,968 [ Sigh ] 935 00:46:55,133 --> 00:47:02,100 ♪ 936 00:47:03,901 --> 00:47:06,100 Gee, Leo! Wow! 937 00:47:06,133 --> 00:47:09,633 Dude, I completely forgot about you. It’s not going to happen! 938 00:47:09,634 --> 00:47:12,099 It’s ok for me, don’t worry. But dad is a problem 939 00:47:12,100 --> 00:47:15,000 He’s all fired up. I’ve never seen him like that! 940 00:47:15,033 --> 00:47:19,400 ♪ 941 00:47:19,434 --> 00:47:21,400 [ Whispering ] Holy shit, man! 942 00:47:22,667 --> 00:47:24,667 Let’s go, Leo! Come on in! 943 00:47:26,033 --> 00:47:27,400 Yeah! 944 00:47:28,701 --> 00:47:30,267 [ Whispering ] Go away! 945 00:47:33,334 --> 00:47:34,767 Let’s go! 946 00:47:38,801 --> 00:47:40,534 Come on in, Leo! 947 00:47:42,100 --> 00:47:44,132 -Uncle, is everything alright? -Yes! 948 00:47:44,133 --> 00:47:45,801 [ Door bell ] 949 00:47:48,167 --> 00:47:51,132 -Hello! What’s up, honey? -Hi! Are you ok? 950 00:47:51,133 --> 00:47:54,434 -You’re late, eh? -Ah, Carlos! Just a bit! 951 00:47:54,467 --> 00:47:56,434 -Aren’t you happy to see me? -I am! 952 00:47:56,467 --> 00:47:59,767 You look down in the dumps! Is that your nephew? 953 00:47:59,801 --> 00:48:02,601 This is Leo. He’s the one in need of a real talk 954 00:48:02,634 --> 00:48:04,601 to become a man. 955 00:48:04,634 --> 00:48:06,733 Well, you’ve been introduced. I’m leaving... 956 00:48:06,734 --> 00:48:08,600 No, no! Wait, uncle! Is this the real talk? 957 00:48:08,601 --> 00:48:10,999 Ah, come on, cutie! Your uncle is nervous... 958 00:48:11,000 --> 00:48:13,801 No, no! Wait! I’ll be right back? 959 00:48:13,834 --> 00:48:17,467 Look, uncle... I’m not going to do anything with her. 960 00:48:17,501 --> 00:48:20,133 I believe in personal freedom, 961 00:48:20,167 --> 00:48:22,300 I respect the oldest profession in the world, 962 00:48:22,334 --> 00:48:24,634 but it needs respect and and regulation! 963 00:48:24,667 --> 00:48:26,801 Especially because, in the perverse capitalist logic, 964 00:48:26,834 --> 00:48:28,801 the female body has the role of reinforcing 965 00:48:28,834 --> 00:48:30,801 men’s power over women. 966 00:48:30,834 --> 00:48:31,801 Ok, ok, alright! 967 00:48:31,834 --> 00:48:34,133 Having said that, I’m not doing anything with her. 968 00:48:34,167 --> 00:48:37,100 I’m going to stall, so my father gets off my back and it’s over! 969 00:48:37,133 --> 00:48:39,100 Leo, man, do whatever you want! 970 00:48:39,133 --> 00:48:41,934 If you want to play hopscotch, to knit, 971 00:48:41,968 --> 00:48:44,634 making yourselves up, it’s alright! Ok? 972 00:48:44,667 --> 00:48:46,633 Now, I can’t stay here. 973 00:48:46,634 --> 00:48:48,633 I’m leaving, and then you... 974 00:48:48,634 --> 00:48:50,633 Shit, Pedro! 975 00:48:50,634 --> 00:48:52,633 It’s just to tell my son I’m standing by. Everything ok? 976 00:48:52,634 --> 00:48:55,601 -When your grandfather... -Stop right there! Thank you! 977 00:48:55,634 --> 00:48:58,267 Man, knock it off! Stop being inconvenient, man! 978 00:48:58,300 --> 00:49:00,334 Let them feel at ease! 979 00:49:00,367 --> 00:49:02,466 Everybody’s feeling embarrassed! Fuck! 980 00:49:02,467 --> 00:49:03,767 [ Panting ] 981 00:49:03,801 --> 00:49:05,767 What’s the matter, Carlos? Are you alright? 982 00:49:05,801 --> 00:49:07,133 [ High-pitched voice ] Yes! 983 00:49:07,167 --> 00:49:08,734 [ Electrical disturbance ] 984 00:49:08,767 --> 00:49:10,400 [ Deep voice ] Yes! 985 00:49:11,434 --> 00:49:13,166 [ Coughing ] More or less, I... 986 00:49:13,167 --> 00:49:16,667 Look, I need to go to the loo. 987 00:49:17,701 --> 00:49:19,234 [ Panting ] Stay there! 988 00:49:20,334 --> 00:49:21,901 [ Panting ] 989 00:49:24,734 --> 00:49:27,666 Now I’m going to lock you here, you sly fag! 990 00:49:27,667 --> 00:49:28,999 [ Laughter ] 991 00:49:29,000 --> 00:49:30,901 [ Using all strength ] Argh! 992 00:49:32,167 --> 00:49:35,400 [ High-pitched voice ] Fag, fight, my love! 993 00:49:35,434 --> 00:49:36,767 Aaaah! 994 00:49:38,167 --> 00:49:39,366 Just you wait! 995 00:49:39,367 --> 00:49:40,868 [ Groans ] 996 00:49:41,901 --> 00:49:43,766 [ Stroke and groans ] 997 00:49:43,767 --> 00:49:45,434 [ Using all strength ] Eeerh! 998 00:49:46,601 --> 00:49:48,333 [ Stroke and groans ] 999 00:49:48,334 --> 00:49:49,334 Aaah! 1000 00:49:50,367 --> 00:49:52,267 [ Deep voice ] Do not do it! 1001 00:49:52,300 --> 00:49:55,367 [ High-pitched voice ] My creams! My cosmetics! 1002 00:49:55,400 --> 00:49:57,367 [ Deep voice ] Fuck! Don’t do that! 1003 00:50:01,367 --> 00:50:02,900 [ Stroke and groans ] 1004 00:50:02,901 --> 00:50:04,800 Aaagh... 1005 00:50:04,801 --> 00:50:06,433 Aaah... aaah... 1006 00:50:06,434 --> 00:50:07,999 [ Curtain hooks snaping ] 1007 00:50:08,000 --> 00:50:08,968 Aaah... 1008 00:50:09,000 --> 00:50:11,601 You’ve just mentioned the most debated item on the minutes 1009 00:50:11,634 --> 00:50:14,399 of our meeting at the Union of Sex Workers! 1010 00:50:14,400 --> 00:50:16,066 -Really?! -I swear! 1011 00:50:16,067 --> 00:50:19,200 -Wait! Are you a member of the USX? -Regional director, sweetie! 1012 00:50:19,234 --> 00:50:20,934 [ Carlos groaning ] 1013 00:50:20,968 --> 00:50:22,934 [ Strokes and groans ] 1014 00:50:23,968 --> 00:50:25,334 Awesome, dude! 1015 00:50:25,367 --> 00:50:27,667 My field of study is precisely union formation process. 1016 00:50:27,701 --> 00:50:28,667 No kidding... 1017 00:50:28,701 --> 00:50:30,667 [ Muffled screams ] 1018 00:50:34,701 --> 00:50:36,667 [ Screams go on ] 1019 00:50:36,701 --> 00:50:39,501 Shouldn’t we check what’s happening there? 1020 00:50:39,534 --> 00:50:41,834 -He’s acting weird today! -He is! 1021 00:50:41,868 --> 00:50:43,501 Let’s go! 1022 00:50:51,801 --> 00:50:54,934 [ Thin voice ] I’m ready, darlings! Now we can talk! 1023 00:50:54,968 --> 00:50:56,934 [ Clicking tongue ] 1024 00:50:57,968 --> 00:51:02,934 ♪ 1025 00:51:02,968 --> 00:51:05,333 Ah, Carlitos, I love it! 1026 00:51:05,334 --> 00:51:07,366 I also love seeing you! 1027 00:51:07,367 --> 00:51:10,000 You’re gorgeous! You’re glowing, inspirational! Lovely! 1028 00:51:10,033 --> 00:51:12,033 Really? You’ve made me so happy! 1029 00:51:12,067 --> 00:51:14,200 I’m an expert in bringing people out of the closet! 1030 00:51:14,234 --> 00:51:16,200 -I can imagine! -No, you don’t understand! 1031 00:51:16,234 --> 00:51:18,867 It’s what I said! Your Aquarius is in the 8th house! 1032 00:51:18,868 --> 00:51:21,000 Absolutely! My Saturn is all out! 1033 00:51:21,033 --> 00:51:23,467 -It’s evolution, you know? -It’s left no stone unturned! 1034 00:51:23,501 --> 00:51:26,033 It's in the age of singularity! 1035 00:51:26,067 --> 00:51:28,234 -Take care of yourself, darling. -You too, ok? 1036 00:51:28,267 --> 00:51:30,833 Leo! Wait! 1037 00:51:30,834 --> 00:51:32,833 Bye! You take care, too! 1038 00:51:32,834 --> 00:51:35,467 I’ll be back, ok? How cute! Thank you! 1039 00:51:35,501 --> 00:51:37,634 Don’t forget the wheat germ bath! 1040 00:51:37,667 --> 00:51:40,132 Don’t worry! I’ll call to tell you about it! 1041 00:51:40,133 --> 00:51:41,868 Fortune... in a jiff! 1042 00:51:41,901 --> 00:51:43,868 -Lots of love! -Love you! Bye! 1043 00:51:45,501 --> 00:51:48,233 Aaah, Leo! I’m tired! 1044 00:51:48,234 --> 00:51:49,567 Aaah! 1045 00:51:54,367 --> 00:51:55,933 Miami in trouble? 1046 00:51:55,934 --> 00:51:58,267 -Uh? -The colour of your nail polish. 1047 00:51:58,300 --> 00:52:01,067 I don’t know anything about nail polish, but I love their names! 1048 00:52:02,767 --> 00:52:04,434 Hey, uncle... 1049 00:52:05,467 --> 00:52:07,267 are you gay?! 1050 00:52:07,300 --> 00:52:09,267 -It’s complicated! -Bi? 1051 00:52:11,434 --> 00:52:14,233 Ah! You don’t follow the binary concept, do you? 1052 00:52:14,234 --> 00:52:16,534 -Neither do I! -Binary what? 1053 00:52:16,567 --> 00:52:18,868 Like, I don’t believe in labels, do you get it? 1054 00:52:18,901 --> 00:52:21,834 I think each one should live their lives, do what they want, that’s it. 1055 00:52:21,868 --> 00:52:23,933 Ah, look, it was much easier when it was about gays, 1056 00:52:23,934 --> 00:52:25,933 dykes, heteros! 1057 00:52:25,934 --> 00:52:28,066 At least now, you make some sense. 1058 00:52:28,067 --> 00:52:29,033 Hmm! 1059 00:52:29,067 --> 00:52:31,400 Look, here’s the deal: you help me out, 1060 00:52:31,434 --> 00:52:33,400 and I do the same for you. 1061 00:52:33,434 --> 00:52:35,233 Hmm! Fire away! 1062 00:52:35,234 --> 00:52:37,534 Like, you tell my father... 1063 00:52:37,567 --> 00:52:40,234 that I’m learning with you. 1064 00:52:40,267 --> 00:52:43,701 That it’s happened... and I don’t tell... 1065 00:52:43,734 --> 00:52:46,801 you know... this! 1066 00:52:48,167 --> 00:52:49,901 [ Whispering ] You snake! 1067 00:52:51,267 --> 00:52:54,066 Are you blackmailing me? 1068 00:52:54,067 --> 00:52:57,466 Where have you learned this, boy? Watching soap operas? 1069 00:52:57,467 --> 00:52:58,701 I adore it! 1070 00:52:59,801 --> 00:53:01,634 Wow, I’m proud of you! 1071 00:53:01,667 --> 00:53:03,733 Usurper! 1072 00:53:03,734 --> 00:53:05,167 Hahaha! 1073 00:53:06,767 --> 00:53:08,400 [ Glasses clinking ] 1074 00:53:08,434 --> 00:53:17,067 ♪ 1075 00:53:18,801 --> 00:53:19,999 Scandal! 1076 00:53:20,000 --> 00:53:21,733 [ Gloria ] Carlitos! 1077 00:53:21,734 --> 00:53:23,399 -Woo-hoo! -Woo! 1078 00:53:23,400 --> 00:53:24,566 [ Laughs ] 1079 00:53:24,567 --> 00:53:25,834 What’s up, love? 1080 00:53:25,868 --> 00:53:28,167 I’m dying to show you what has arrived! 1081 00:53:28,200 --> 00:53:30,500 -Stop press! Is it here? -Yes! 1082 00:53:30,501 --> 00:53:33,801 -My God! Can I debut it? -Of course! It was your idea! 1083 00:53:33,834 --> 00:53:35,634 [ Mobile ringing ] 1084 00:53:35,667 --> 00:53:38,099 -Hi! -Carlos, this is Zeca. Where are you? 1085 00:53:38,100 --> 00:53:40,801 I popped by Mr. Salles’ bar. 1086 00:53:40,834 --> 00:53:42,999 Popped what? Forget it! 1087 00:53:43,000 --> 00:53:46,099 Do you want to be fired? You’re late for the Gay’s Fair! 1088 00:53:46,100 --> 00:53:48,634 What? Gay’s Fair? Taxi! 1089 00:53:50,000 --> 00:53:52,400 Guys, where’s this diva going? 1090 00:53:52,434 --> 00:54:00,467 ♪ 1091 00:54:03,501 --> 00:54:11,934 ♪ 1092 00:54:11,968 --> 00:54:13,968 [ Band ] ♪ Smooth music ♪ 1093 00:54:15,000 --> 00:54:16,968 [ Buzz in the distance ] 1094 00:54:20,634 --> 00:54:22,032 Fuck, Carlos! 1095 00:54:22,033 --> 00:54:25,666 Marcos! What’s going on? This party is crap! 1096 00:54:25,667 --> 00:54:27,967 Look, I told you to be here on time! 1097 00:54:27,968 --> 00:54:30,934 Shh! I need to work this out. Now! 1098 00:54:30,968 --> 00:54:33,100 It looks like an office happy hour! 1099 00:54:33,133 --> 00:54:36,067 What happy hour?! We need to worry about selling! 1100 00:54:36,100 --> 00:54:38,067 That’s the thing: let’s sell! 1101 00:54:41,100 --> 00:54:44,534 Yeah, Edney... As I always say: 1102 00:54:44,567 --> 00:54:47,501 "Don’t call me to sew feathers on a carnival costume, 1103 00:54:47,534 --> 00:54:50,501 don’t invite a gay to teach me how to sell a car." 1104 00:54:51,767 --> 00:54:53,000 So... 1105 00:54:54,000 --> 00:54:56,033 ♪ Suspense ♪ 1106 00:54:59,901 --> 00:55:01,834 Is that it?! 1107 00:55:03,434 --> 00:55:05,434 [ Band ] ♪ Smooth music ♪ 1108 00:55:11,467 --> 00:55:14,234 Look, let’s do do what we agreed, ok? 1109 00:55:14,267 --> 00:55:15,767 [ Music stops ] 1110 00:55:16,834 --> 00:55:18,467 [ Buzz ] 1111 00:55:19,501 --> 00:55:20,800 Good evening! 1112 00:55:20,801 --> 00:55:23,366 Good evening, ladies! Good evening, gentlemen! 1113 00:55:23,367 --> 00:55:27,066 My name is Carlitos, and I want to invite you... 1114 00:55:27,067 --> 00:55:30,132 to a wonderful evening! 1115 00:55:30,133 --> 00:55:33,968 Have fun, dive right in, dance, jump! 1116 00:55:34,000 --> 00:55:35,999 And, most importantly, 1117 00:55:36,000 --> 00:55:38,300 let’s open the wallets! 1118 00:55:38,334 --> 00:55:40,634 Because I am here to sell cars, 1119 00:55:40,667 --> 00:55:42,634 and I’m not dead, alright? 1120 00:55:42,667 --> 00:55:44,734 [ Sheila shouting ] Woo-hoo!! 1121 00:55:44,767 --> 00:55:47,267 Woo! Sheila! My beautiful colleague! 1122 00:55:47,300 --> 00:55:49,634 -Sheila, control yourself! -Ah, relax! 1123 00:55:49,667 --> 00:55:52,133 Beautiful! You rock! 1124 00:55:52,167 --> 00:55:54,367 See? She found a way to show off! 1125 00:55:54,400 --> 00:55:55,400 [ Laughs ] 1126 00:55:55,401 --> 00:55:58,466 Guys, that’s it! Let’s dance! Let’s buy cars! 1127 00:55:58,467 --> 00:56:00,701 Rock the house! 1128 00:56:00,734 --> 00:56:03,567 ♪ Let's open the circle ♪ 1129 00:56:03,601 --> 00:56:05,099 ♪ Enlarge it ♪ 1130 00:56:05,100 --> 00:56:07,333 ♪ Let's open the circle ♪ 1131 00:56:07,334 --> 00:56:08,833 ♪ Enlarge it ♪ 1132 00:56:08,834 --> 00:56:10,533 ♪ It's getting tight ♪ 1133 00:56:10,534 --> 00:56:13,700 ♪ Please, open the circle, please ♪ 1134 00:56:13,701 --> 00:56:15,199 Oh my... 1135 00:56:15,200 --> 00:56:16,733 ♪ Please, open the circle ♪ 1136 00:56:16,734 --> 00:56:18,867 ♪ Let's open the circle ♪ 1137 00:56:18,868 --> 00:56:20,466 ♪ Enlarge it ♪ 1138 00:56:20,467 --> 00:56:22,766 [ Everybody singing ] ♪ Let's open the circle ♪ 1139 00:56:22,767 --> 00:56:24,333 ♪ Enlarge it ♪ 1140 00:56:24,334 --> 00:56:25,867 ♪ It’s getting tight ♪ 1141 00:56:25,868 --> 00:56:27,867 ♪ Please, open the circle ♪ 1142 00:56:27,868 --> 00:56:29,834 ♪ Please, open the circle ♪ 1143 00:56:29,868 --> 00:56:32,501 ♪ Please, open the circle ♪ 1144 00:56:32,534 --> 00:56:35,100 I’ve got the right car for your requirements! 1145 00:56:36,133 --> 00:56:39,434 It has a 2.4 engine and multipoint injection system. 1146 00:56:39,467 --> 00:56:41,567 It’s a well balanced car! 1147 00:56:41,601 --> 00:56:44,633 ♪ You know how to find me The desire to see you ♪ 1148 00:56:44,634 --> 00:56:47,934 Who needs hair when you have a car like this one, eh? 1149 00:56:47,968 --> 00:56:50,267 [ Carlos ] Imagine his face, 1150 00:56:50,300 --> 00:56:53,133 when you drive by looking like a rich woman! 1151 00:56:53,167 --> 00:56:55,533 Big sunglasses, lipstick, wonderful! 1152 00:56:55,534 --> 00:56:57,199 Look at this! Leather upholstered seats! 1153 00:56:57,200 --> 00:57:00,234 Much better to stroke than a man who doesn’t value you! 1154 00:57:04,167 --> 00:57:06,833 ♪ Let's open the circle ♪ 1155 00:57:06,834 --> 00:57:08,566 ♪ Enlarge it ♪ 1156 00:57:08,567 --> 00:57:10,867 ♪ Let's open the circle ♪ 1157 00:57:10,868 --> 00:57:12,233 ♪ Enlarge it ♪ 1158 00:57:12,234 --> 00:57:13,900 ♪ It’s getting tight ♪ 1159 00:57:13,901 --> 00:57:15,800 ♪ Please, open the circle ♪ 1160 00:57:15,801 --> 00:57:17,733 ♪ Please, open the circle ♪ 1161 00:57:17,734 --> 00:57:21,200 ♪ Please, open the circle ♪ 1162 00:57:21,234 --> 00:57:26,968 ♪ 1163 00:57:29,000 --> 00:57:30,968 I think there are no more doubts about... 1164 00:57:31,000 --> 00:57:32,968 who’s going to be the next manager... 1165 00:57:33,000 --> 00:57:36,734 when this purging is over. Wow! 14 salles in one night! 1166 00:57:36,767 --> 00:57:39,434 Well, I know the tricks of the trade, Marcos! 1167 00:57:39,467 --> 00:57:41,199 You tricked me! 1168 00:57:41,200 --> 00:57:43,566 Let it be noted that my gaydar hardly ever fails! 1169 00:57:43,567 --> 00:57:45,566 -Hardly ever! -Tutututu! 1170 00:57:45,567 --> 00:57:47,566 Yep! Dudududududu! 1171 00:57:47,567 --> 00:57:49,399 [ Laughters ] 1172 00:57:49,400 --> 00:57:51,767 Mmm! CrossFit! 1173 00:57:51,801 --> 00:57:53,767 Mmm! I used to be a firewoman! What are you thinking? 1174 00:57:53,801 --> 00:57:55,767 Hmm! I’ll be on fire, eh? 1175 00:57:55,801 --> 00:57:57,767 [ Laughs echoing ] 1176 00:57:59,801 --> 00:58:00,868 Aaah! 1177 00:58:00,901 --> 00:58:03,534 [ Loud speaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 1178 00:58:03,567 --> 00:58:06,534 [ Male recorded voice in the distance ] Cooking gas on sale here! 1179 00:58:13,767 --> 00:58:17,199 "We slayed it last night. Good morning. Love." 1180 00:58:17,200 --> 00:58:20,300 Holy shit! When will this fuck end? 1181 00:58:22,200 --> 00:58:23,701 [ Mwah ] 1182 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Don’t be late, babe! 1183 00:58:29,234 --> 00:58:31,868 [ Door opening and closing in the distance ] 1184 00:58:32,901 --> 00:58:40,868 ♪ 1185 00:58:44,901 --> 00:58:52,868 ♪ 1186 00:58:55,767 --> 00:58:57,433 Hi, Camilo! 1187 00:58:57,434 --> 00:59:00,467 Hi, Carlos! Come here. I need to talk to you. 1188 00:59:00,501 --> 00:59:02,133 What’s up? 1189 00:59:02,167 --> 00:59:05,801 Look, bro, having fun, kidding, is one thing, right? 1190 00:59:05,834 --> 00:59:07,467 It’s quite another to... 1191 00:59:07,501 --> 00:59:10,133 Fuck, Carlos, yesterday you crossed all the lines, brother! 1192 00:59:11,167 --> 00:59:13,133 C’mon, Camilo! I’m lost. 1193 00:59:13,167 --> 00:59:15,767 Tell me, you’re gay, aren’t you? 1194 00:59:17,334 --> 00:59:19,634 I thought we were friends. 1195 00:59:19,667 --> 00:59:20,767 [ Laughing ] Gay? 1196 00:59:20,801 --> 00:59:22,434 -Carlitos! -What’s the matter? 1197 00:59:22,467 --> 00:59:24,434 You killed it yesterday! 1198 00:59:24,467 --> 00:59:27,366 I’m dying for the next Car Fair! Look at this! 1199 00:59:27,367 --> 00:59:29,399 ♪ Let's open the circle ♪ 1200 00:59:29,400 --> 00:59:30,900 ♪ Enlarge it ♪ 1201 00:59:30,901 --> 00:59:32,900 ♪ Let’s open the circle ♪ 1202 00:59:32,901 --> 00:59:34,266 ♪ Enlarge it ♪ 1203 00:59:34,267 --> 00:59:36,600 It has been shared 57 times since yesterday! 1204 00:59:36,601 --> 00:59:38,600 Everybody loves it, Carlitos! 1205 00:59:38,601 --> 00:59:42,234 I mean, almost everybody. What matters is that it’s going viral! 1206 00:59:42,267 --> 00:59:45,267 Gee, I just realized I didn’t tag you in the video. How silly! 1207 00:59:45,300 --> 00:59:48,267 ♪ Suspenseful background music ♪ 1208 00:59:52,901 --> 00:59:54,999 [ Continuous shout ] Nooooo... 1209 00:59:55,000 --> 00:59:57,933 Nooooo... 1210 00:59:57,934 --> 00:59:59,500 [ Beep ] 1211 00:59:59,501 --> 01:00:02,400 Nooooo... 1212 01:00:02,434 --> 01:00:05,100 [ Still shouting ] Nooooo... 1213 01:00:08,467 --> 01:00:10,434 [ Panting ] 1214 01:00:11,534 --> 01:00:13,167 What’s the matter, Carlos? 1215 01:00:15,601 --> 01:00:18,067 -Are you alright? -Yes, I’m good... 1216 01:00:18,100 --> 01:00:20,067 You were great... 1217 01:00:24,968 --> 01:00:27,200 [ On the mobile ] ♪ Please, open the circle ♪ 1218 01:00:27,234 --> 01:00:29,701 [ Sighing ] Ah, wonderful! 1219 01:00:33,033 --> 01:00:35,534 [ Urban noises ] 1220 01:00:35,567 --> 01:00:37,701 [ Cutlery clinking ] 1221 01:00:45,200 --> 01:00:48,634 [ On the mobile ] ♪ Let’s open the circle, enlarge it ♪ 1222 01:00:48,667 --> 01:00:52,567 ♪ Let’s open the circle, enlarge it ♪ 1223 01:00:52,601 --> 01:00:56,466 [ Angelo ] This song is forbidden in this house! 1224 01:00:56,467 --> 01:00:57,700 [ Grunting ] Give it to me! 1225 01:00:57,701 --> 01:00:59,534 ♪ Open the circle, please! ♪ 1226 01:01:02,067 --> 01:01:04,299 [ Angelo ] You’re a constant nuisance! 1227 01:01:04,300 --> 01:01:06,533 Do you know why? 1228 01:01:06,534 --> 01:01:08,234 [ Deep sigh ] 1229 01:01:08,267 --> 01:01:09,968 He wasn’t beaten up enough! 1230 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 No! 1231 01:01:11,033 --> 01:01:14,066 Father, I’ve already told you I’m not gay. 1232 01:01:14,067 --> 01:01:16,733 You are a problem! Yes! 1233 01:01:16,734 --> 01:01:18,700 How could you do it?! 1234 01:01:18,701 --> 01:01:20,734 Why you, my son... 1235 01:01:20,767 --> 01:01:23,200 Such an aberration?! 1236 01:01:23,234 --> 01:01:26,267 Grandad, I think you should review your concepts. 1237 01:01:26,300 --> 01:01:28,434 [ Angelo ] Are you talking with me? 1238 01:01:28,467 --> 01:01:30,434 Do you know that there are studies showing that... 1239 01:01:30,467 --> 01:01:32,434 the more homophobic one is, 1240 01:01:32,467 --> 01:01:34,934 more tendency one has to be an actual gay? 1241 01:01:34,968 --> 01:01:37,133 Are you calling your grandfather gay? 1242 01:01:37,167 --> 01:01:39,267 If he were gay, he would be happier 1243 01:01:39,300 --> 01:01:41,934 and would cause less damage in the world! 1244 01:01:41,968 --> 01:01:44,467 -I’m going to beat... -Do what with my son?! 1245 01:01:44,501 --> 01:01:47,434 [ Chattering ] 1246 01:01:47,467 --> 01:01:50,934 [ Pedro ] Shut up, I said! Look, you, please... 1247 01:01:55,334 --> 01:01:57,299 Your tomography doesn’t show anything wrong. 1248 01:01:57,300 --> 01:01:59,533 -Are you sure, doctor? -Mm-hum! 1249 01:01:59,534 --> 01:02:02,233 Because I’ve heard that, sometimes, 1250 01:02:02,234 --> 01:02:04,266 behaviour change, er... 1251 01:02:04,267 --> 01:02:07,434 is caused by a brain tumor or a worm. 1252 01:02:07,467 --> 01:02:09,601 Because there are belly worms 1253 01:02:09,634 --> 01:02:11,801 and brain worms. 1254 01:02:11,834 --> 01:02:15,132 What are exactly these behaviour changes? 1255 01:02:15,133 --> 01:02:17,366 I feel that... 1256 01:02:17,367 --> 01:02:19,601 in the evenings, like... always, every night, 1257 01:02:19,634 --> 01:02:22,067 I’ve been feeling, like... 1258 01:02:23,400 --> 01:02:24,901 freer! 1259 01:02:24,934 --> 01:02:26,434 Hmm... 1260 01:02:26,467 --> 01:02:29,999 Doctor, since I came out of that closet, 1261 01:02:30,000 --> 01:02:33,234 I’ve been acting... kind of... 1262 01:02:35,467 --> 01:02:37,434 ♪ Suspense increases ♪ 1263 01:02:40,367 --> 01:02:42,901 gay, doctor! 1264 01:02:42,934 --> 01:02:44,567 [ Sigh ] 1265 01:02:44,601 --> 01:02:47,601 That’s what happens when you come out of the closet, Carlos. 1266 01:02:47,634 --> 01:02:49,601 ♪ Suspense ♪ 1267 01:02:51,100 --> 01:02:54,400 [ Panting ] Undo it, undo it, undo it... 1268 01:02:56,200 --> 01:02:58,133 Argh! 1269 01:03:02,434 --> 01:03:03,667 Undo it! 1270 01:03:04,701 --> 01:03:07,667 ♪ Cheerful background music ♪ 1271 01:03:13,801 --> 01:03:15,801 [ Wind blowing ] 1272 01:03:15,834 --> 01:03:18,701 [ Loud speaker in the distance ] ♪ Smooth music ♪ 1273 01:03:18,734 --> 01:03:21,601 [ Male recorded voice in the distance ] Cooking gas on sale here! 1274 01:03:21,634 --> 01:03:24,634 Argh! Argh! Geez, fuck! 1275 01:03:25,667 --> 01:03:27,267 Hi! 1276 01:03:27,300 --> 01:03:29,467 [ Panting ] Argh! 1277 01:03:29,501 --> 01:03:33,066 Argh, motherfuck closet! 1278 01:03:33,067 --> 01:03:35,300 [ Bangs and shouts ] 1279 01:03:39,400 --> 01:03:41,367 [ Panting ] 1280 01:03:43,400 --> 01:03:46,367 ♪ Suspenseful background music ♪ 1281 01:03:49,200 --> 01:03:59,200 ♪ 1282 01:04:01,467 --> 01:04:03,701 [ Fire crackling ] 1283 01:04:07,767 --> 01:04:10,734 [ In the distance ] ♪ Cheerful music ♪ 1284 01:04:14,434 --> 01:04:23,434 ♪ 1285 01:04:24,467 --> 01:04:27,400 [ Grumbling ] Holy shit, there’s no end to this! 1286 01:04:27,434 --> 01:04:29,634 Enough, enough, enough... 1287 01:04:32,667 --> 01:04:35,100 [ Crying ] 1288 01:04:36,734 --> 01:04:44,701 ♪ 1289 01:04:44,734 --> 01:04:46,501 Delicious, eh? 1290 01:04:47,467 --> 01:04:50,267 Seriously, man. Look... hottie. 1291 01:04:55,200 --> 01:04:58,133 -Isn’t he that gay? -That’s him! 1292 01:04:58,167 --> 01:04:59,601 Here, look! 1293 01:04:59,634 --> 01:05:02,734 ♪ Let’s open the circle, enlarge it ♪ 1294 01:05:02,767 --> 01:05:05,033 ♪ It’s getting tight, please ♪ 1295 01:05:05,067 --> 01:05:06,701 Hey, little queen! 1296 01:05:06,734 --> 01:05:08,734 [ Mwah ] Little queen... 1297 01:05:09,767 --> 01:05:11,734 [ Thud ] 1298 01:05:17,501 --> 01:05:20,033 -Are you afraid, little queen? -She’s going to cry! 1299 01:05:20,067 --> 01:05:22,600 Are you going to cry, little queen? You want to die, do you? 1300 01:05:22,601 --> 01:05:25,466 -What nonsense is this? -Are you crazy? 1301 01:05:25,467 --> 01:05:27,299 Are you brave with a piece of wood in your hand? 1302 01:05:27,300 --> 01:05:29,533 Do you feel strong holding a piece of wood? 1303 01:05:29,534 --> 01:05:32,132 I’m a faggot, yes! Bring it! Bring it! 1304 01:05:32,133 --> 01:05:35,234 Just because we’re gay, do you think you can just fuck with us? 1305 01:05:35,267 --> 01:05:37,234 -Go fuck yourself! -Fuck off, you jerk! 1306 01:05:37,267 --> 01:05:38,901 Ah, fuck you, faggot! 1307 01:05:38,934 --> 01:05:42,100 We’re not gonna be statistics here, loser! Asshole! 1308 01:05:45,501 --> 01:05:47,266 Are you alright? 1309 01:05:47,267 --> 01:05:49,233 Dude, it’s like that! 1310 01:05:49,234 --> 01:05:51,299 Sometimes, they call you a faggot, 1311 01:05:51,300 --> 01:05:54,166 or they throw milkshake at you, or they... 1312 01:05:54,167 --> 01:05:56,000 Dude, relax! 1313 01:05:56,033 --> 01:05:58,133 Let’s go to Gloria’s to help her. 1314 01:05:58,167 --> 01:06:00,399 Shit, like this? How can I go there like this? 1315 01:06:00,400 --> 01:06:03,300 Take a shower, clean off this strawberry topping! 1316 01:06:03,334 --> 01:06:05,968 -Straighten your face. -No, I don’t think so. 1317 01:06:07,000 --> 01:06:09,100 Well, it’s your call, man! 1318 01:06:10,133 --> 01:06:11,601 Guga... 1319 01:06:15,934 --> 01:06:17,534 Thank you! 1320 01:06:19,567 --> 01:06:22,534 ♪ Sad background music ♪ 1321 01:06:26,267 --> 01:06:36,501 ♪ 1322 01:06:44,033 --> 01:06:47,000 ♪ Happy background music ♪ 1323 01:06:49,601 --> 01:06:59,601 ♪ 1324 01:07:01,868 --> 01:07:04,033 -Hi, you devils! -Hi! 1325 01:07:04,067 --> 01:07:06,033 What, faggy? Have you changed your mind? 1326 01:07:06,067 --> 01:07:08,400 I’ve brought some snacks, something to drink… 1327 01:07:08,434 --> 01:07:10,032 for my gladiator... 1328 01:07:10,033 --> 01:07:12,266 -You rock! -My BFF... 1329 01:07:12,267 --> 01:07:14,234 So, how’s it going here, is everything ok? 1330 01:07:14,267 --> 01:07:16,234 [ Gloria ] All good... 1331 01:07:16,267 --> 01:07:18,234 Are you guys up to go down to Lapa later, 1332 01:07:18,267 --> 01:07:20,901 to see my nephew’s gig with his band? 1333 01:07:20,934 --> 01:07:22,901 They play all dressed up, it’s gorgeous! 1334 01:07:22,934 --> 01:07:24,901 You should have asked me earlier. 1335 01:07:24,934 --> 01:07:27,333 I have a date with a boy, he’s like 200 metres away! 1336 01:07:27,334 --> 01:07:30,032 I won’t miss this for anything, I’m feverish! 1337 01:07:30,033 --> 01:07:32,700 I’ll go! I’ll just finish here, put on some make up and we’re off. 1338 01:07:32,701 --> 01:07:34,400 And how can I help? 1339 01:07:34,434 --> 01:07:37,333 -Help me unroll this. -You go ahead. 1340 01:07:37,334 --> 01:07:40,366 -Cheeky fag! -Guga, open up a beer for us! 1341 01:07:40,367 --> 01:07:42,633 [ Guga ] I’m on manual labor, honey! 1342 01:07:42,634 --> 01:07:45,701 [ Carlitos ] Three boobed fag, look! Three boobed fag! 1343 01:07:48,133 --> 01:07:50,367 ♪ Rock music ♪ 1344 01:07:54,601 --> 01:07:57,267 ♪ Dick, cock ♪ 1345 01:07:57,300 --> 01:07:59,534 ♪ Schlong ♪ 1346 01:08:00,634 --> 01:08:04,567 ♪ Penis, prick, johnson ♪ 1347 01:08:06,067 --> 01:08:10,100 ♪ Beaver, muff, pussy ♪ 1348 01:08:11,267 --> 01:08:15,501 ♪ Fearless, coveted, targeted ♪ 1349 01:08:17,734 --> 01:08:24,066 ♪ 1350 01:08:24,067 --> 01:08:26,033 Hail the Brazilian people! 1351 01:08:27,467 --> 01:08:29,667 [ Applause and ovation ] 1352 01:08:29,701 --> 01:08:31,534 Woo-hoo! 1353 01:08:31,567 --> 01:08:34,199 You’re wonderful! 1354 01:08:34,200 --> 01:08:36,466 Our family’s blood is powerful! 1355 01:08:36,467 --> 01:08:38,467 Suck it, society! 1356 01:08:38,501 --> 01:08:41,099 [ Gloria ] It’s so nice to live this with you! 1357 01:08:41,100 --> 01:08:43,733 -Aw, I love you, girlfriend! -Aw, boyfriend! 1358 01:08:43,734 --> 01:08:46,701 [ Together ] Woo-hoo! 1359 01:08:49,133 --> 01:08:51,367 [ Doorbell ringing ] 1360 01:08:52,534 --> 01:08:54,300 -Come in, Leo. -What’s up? 1361 01:08:54,334 --> 01:08:57,734 So... my father, has he calmed down? 1362 01:08:57,767 --> 01:09:00,567 No, he still wants to kill you. 1363 01:09:00,601 --> 01:09:03,467 Good for me, eh? They got off my back for good. 1364 01:09:03,501 --> 01:09:05,534 Yeah... I see! 1365 01:09:05,567 --> 01:09:08,466 Here, grandma sent this for you. Tupperware with warm food. 1366 01:09:08,467 --> 01:09:10,700 Jeez! 1367 01:09:10,701 --> 01:09:12,501 Yeah, mom is great! 1368 01:09:12,534 --> 01:09:14,767 Is everything alright, uncle? 1369 01:09:15,801 --> 01:09:19,434 [ Sighing ] Dude... everything’s so wrong, right? 1370 01:09:20,467 --> 01:09:22,100 How come? 1371 01:09:22,133 --> 01:09:24,734 I’ve been in the wrong all this time. 1372 01:09:24,767 --> 01:09:28,234 Shit, what does it matter who you go to bed with, 1373 01:09:28,267 --> 01:09:30,234 with who you go out with, 1374 01:09:30,267 --> 01:09:32,634 who you date, or kiss? 1375 01:09:34,334 --> 01:09:36,501 Each one should take care of their own life! 1376 01:09:36,534 --> 01:09:38,701 Each one has their own thing going. 1377 01:09:38,734 --> 01:09:40,601 [ Deep sigh ] 1378 01:09:40,634 --> 01:09:43,299 Finally you understood that prejudice 1379 01:09:43,300 --> 01:09:47,000 is reinforced by the acceptance of the status quo, that puts you... 1380 01:09:47,033 --> 01:09:49,234 Leo, no, no, no... damn, help me out! 1381 01:09:53,734 --> 01:09:55,734 [ Deep sigh ] 1382 01:09:55,767 --> 01:09:59,400 Yeah... it’s serious! 1383 01:10:02,734 --> 01:10:05,266 [ Marcos ] But my father is like that, 1384 01:10:05,267 --> 01:10:07,533 he only talks about Vasco da Gama and beer. 1385 01:10:07,534 --> 01:10:10,366 He rarely speaks about anything else. 1386 01:10:10,367 --> 01:10:13,066 It’s that thing: men can’t do this or that. 1387 01:10:13,067 --> 01:10:16,067 -Oh my, I’m tired of this. -Does he pick on you ‘cause you’re a fag? 1388 01:10:16,100 --> 01:10:19,901 C’mon! He cheers for Vasco da Gama and nobody says anything?! 1389 01:10:19,934 --> 01:10:22,334 That’d be something to be ashamed of. 1390 01:10:22,367 --> 01:10:25,099 [ Zeca from afar ] The faggotry is about to start... 1391 01:10:25,100 --> 01:10:27,334 That’s all I need... 1392 01:10:30,367 --> 01:10:33,601 Look, Carlos, we learn to be tough skinned 1393 01:10:33,634 --> 01:10:35,601 to survive, ok? 1394 01:10:35,634 --> 01:10:38,366 And I’ll tell you something, listen carefully: 1395 01:10:38,367 --> 01:10:41,233 you should only like people who like you. 1396 01:10:41,234 --> 01:10:43,467 [ Chattering in the distance ] 1397 01:10:44,801 --> 01:10:47,434 [ Zeca ] Beat the shit out of a faggot like that. 1398 01:10:47,467 --> 01:10:51,133 [ Marcos ] You guys know that this car must be ready by 6 o’clock, right?! 1399 01:10:51,167 --> 01:10:53,200 Hurry up! 1400 01:10:54,234 --> 01:10:56,067 [ Carlos ] Let’s go, let’s go! 1401 01:10:56,100 --> 01:10:57,334 Go! 1402 01:10:58,367 --> 01:11:00,400 -Hurry, faggot! -Pass it to me! 1403 01:11:01,534 --> 01:11:03,501 Camilo, here, damn it! 1404 01:11:05,167 --> 01:11:06,801 Pass it to Carlos, fuck! 1405 01:11:06,834 --> 01:11:08,300 Here, damn it, here! 1406 01:11:08,334 --> 01:11:11,567 Close on him, bro! 1407 01:11:11,601 --> 01:11:13,701 Here, for fuck’s sake! 1408 01:11:15,767 --> 01:11:17,600 [ Whistle ] 1409 01:11:17,601 --> 01:11:20,033 -Damn it, Camilo! -What was that, your honour? 1410 01:11:20,067 --> 01:11:23,767 -Hey, cut it out! -Holy fuck! Shit! 1411 01:11:23,801 --> 01:11:26,100 Fuck, dude! 1412 01:11:26,133 --> 01:11:28,100 Jeez, I was here... 1413 01:11:28,133 --> 01:11:30,434 [ Chattering in the distance ] 1414 01:11:32,501 --> 01:11:35,467 Just a light sprain, man! Let’s drink a cold one to cure it. 1415 01:11:35,501 --> 01:11:38,467 [ Antunes ] Rub some arnica, before the finals you’ll be good as new. 1416 01:11:38,501 --> 01:11:41,367 [ Carlos ] That looks ugly! That’s gonna leave a mark. 1417 01:11:41,400 --> 01:11:43,566 He’s being a pussy! Keep it to yourself, Carlos! 1418 01:11:43,567 --> 01:11:46,000 Pussy, my ass! This is hurting like hell! 1419 01:11:46,033 --> 01:11:48,299 So we’ll have to replace you, is that it? 1420 01:11:48,300 --> 01:11:50,433 Let’s call Vladimir from finance. 1421 01:11:50,434 --> 01:11:52,366 The guy has a pacemaker. 1422 01:11:52,367 --> 01:11:55,033 It’s dangerous, he could die on the field. 1423 01:11:55,067 --> 01:11:57,133 Why don’t we call Marcos? 1424 01:11:57,167 --> 01:11:59,667 -Fuck, in my place? -What? Is there a problem? 1425 01:11:59,701 --> 01:12:02,700 -He played for Flamengo for some time. -What’s the matter, Carlos? 1426 01:12:02,701 --> 01:12:05,601 Are you feeling lonely as the only girl on the team? 1427 01:12:05,634 --> 01:12:07,601 Soccer is for men, brother! 1428 01:12:07,634 --> 01:12:09,601 Queers play volleyball! 1429 01:12:09,634 --> 01:12:11,601 Guys, seriously! 1430 01:12:11,634 --> 01:12:14,100 It doesn’t make sense to mock about guys any longer; 1431 01:12:14,133 --> 01:12:17,100 And you, Camilo, you shouldn’t say queer. 1432 01:12:17,133 --> 01:12:18,133 Why?! 1433 01:12:18,167 --> 01:12:20,767 Because that’s prejudice. You should say gay. 1434 01:12:20,801 --> 01:12:22,767 Oh yeah? Gay, faggot, queer, whatever! 1435 01:12:22,801 --> 01:12:24,767 They won’t play on my team! 1436 01:12:24,801 --> 01:12:27,334 -One is enough! -Take it easy. 1437 01:12:27,367 --> 01:12:30,700 Why? He wants a queer on the team, doesn’t he? 1438 01:12:30,701 --> 01:12:33,334 -What is your problem? -I have no problem! 1439 01:12:33,367 --> 01:12:35,501 If that bothers you, 1440 01:12:35,534 --> 01:12:38,099 maybe you have some unresolved issues! 1441 01:12:38,100 --> 01:12:40,333 -It’s you! -Why are you so nervous? 1442 01:12:40,334 --> 01:12:42,300 I’m not nervous! I’m cool! 1443 01:12:42,334 --> 01:12:45,300 I won’t put a faggot on the team just because you like them! 1444 01:12:45,334 --> 01:12:48,033 -No one’s altered like that! -You’ve changed, man! 1445 01:12:48,067 --> 01:12:50,200 [ Camilo ] Oh fuck! 1446 01:12:51,234 --> 01:12:54,367 What’s that, Carlitos, I’m gonna have to save you 1447 01:12:54,400 --> 01:12:56,434 from hetero assholes all the time? 1448 01:12:56,467 --> 01:12:59,600 -Is this a trend now? -What the fuck is that?! Guga? 1449 01:12:59,601 --> 01:13:02,167 -So, do you like it? -Have mercy! 1450 01:13:02,200 --> 01:13:04,466 I don’t like this situation! I’m doing the soundcheck 1451 01:13:04,467 --> 01:13:07,233 for my number and it’s too noisy out here. 1452 01:13:07,234 --> 01:13:10,067 How about you get out of here? Bug off! Get lost! 1453 01:13:10,100 --> 01:13:12,567 -Mind your language! -Holy shit! 1454 01:13:12,601 --> 01:13:16,032 Guga! Oh no, guys! The bar is closed for you! 1455 01:13:16,033 --> 01:13:19,366 Really, not today! What is this? A freak show? 1456 01:13:19,367 --> 01:13:22,300 -What’s that, honey? -You heard me, shemale! 1457 01:13:22,334 --> 01:13:24,566 I think you better walk away, cutie. 1458 01:13:24,567 --> 01:13:27,200 -Piss off! -I’m getting out of here! 1459 01:13:27,234 --> 01:13:29,667 ‘Cause I don’t want to get infected 1460 01:13:29,701 --> 01:13:31,734 with this bizarre thing. 1461 01:13:33,100 --> 01:13:35,300 Come here, Carlos, no pussy in this world 1462 01:13:35,334 --> 01:13:38,100 is worth that sacrifice you’re making! 1463 01:13:38,133 --> 01:13:40,167 Hanging out with these faggots! 1464 01:13:40,200 --> 01:13:42,433 What does he mean by that? 1465 01:13:42,434 --> 01:13:45,199 We bet on who would fuck you first. 1466 01:13:45,200 --> 01:13:48,501 He must be crazy about you, as he’s even taking it up the ass 1467 01:13:48,534 --> 01:13:50,868 to win the bet. Get real! 1468 01:13:55,567 --> 01:13:57,234 Gloria... 1469 01:13:58,767 --> 01:14:01,667 [ Guga ] Bad, Carlitos! Really bad! 1470 01:14:02,701 --> 01:14:05,501 Shit, you blew it, Carlos. Fuck... 1471 01:14:05,534 --> 01:14:07,634 I’ll send you a message. 1472 01:14:07,667 --> 01:14:09,634 [ Zeca ] I’m on my way... 1473 01:14:09,667 --> 01:14:12,601 I’m just gonna stop to buy some snacks and I’ll be on my way. 1474 01:14:14,667 --> 01:14:18,000 [ Camilo ] We can’t have a queer on our team! 1475 01:14:18,033 --> 01:14:20,066 Let’s kick him out and call Zeh Maria! 1476 01:14:20,067 --> 01:14:22,999 -He’s the top scorer. -But the guy is a fag, for God’s sake! 1477 01:14:23,000 --> 01:14:24,500 What’s the problem?! 1478 01:14:24,501 --> 01:14:28,501 He's into booty. As long as it's not your booty, that's hardly your problem. 1479 01:14:28,534 --> 01:14:29,766 What the fuck, man? 1480 01:14:29,767 --> 01:14:32,500 Do you know who’s gay? My cousin Antonio Carlos. 1481 01:14:32,501 --> 01:14:36,066 -The asskicker? -I have a brother-in-law who’s gay! 1482 01:14:36,067 --> 01:14:38,199 He works at a model agency. 1483 01:14:38,200 --> 01:14:39,666 Full of hot chicks and queers! 1484 01:14:39,667 --> 01:14:42,100 Are you guys shitting me? Is everyone a fag? 1485 01:14:42,133 --> 01:14:44,266 With relatives who are fags? Are you a fag as well? 1486 01:14:44,267 --> 01:14:46,500 -Of course not! -You must be, you’re a goalkeeper! 1487 01:14:46,501 --> 01:14:48,734 -Such a queer! -Pansy! 1488 01:14:55,501 --> 01:14:57,600 [ Snorting ] 1489 01:14:57,601 --> 01:15:00,267 Let’s go, guys, what are you waiting for? 1490 01:15:00,300 --> 01:15:01,801 Let’s go, guys! 1491 01:15:01,834 --> 01:15:04,567 -Let’s win this shit! -Let’s go, guys! 1492 01:15:04,601 --> 01:15:06,534 Bulldozers! 1493 01:15:06,567 --> 01:15:08,734 Damn, Zeca, go beat your mom, you fuck! 1494 01:15:08,767 --> 01:15:10,734 -I’m with you, bro! -Let’s go? 1495 01:15:10,767 --> 01:15:12,968 In a minute, there’s something I need to sort something out. 1496 01:15:14,000 --> 01:15:15,999 [ Camilo sighing ] 1497 01:15:16,000 --> 01:15:19,099 Gays are getting cheeky, eh?! 1498 01:15:19,100 --> 01:15:22,534 They’re everywhere, bro! Way too cocky! 1499 01:15:23,701 --> 01:15:25,868 [ Electric disturbance ] 1500 01:15:28,534 --> 01:15:31,501 ♪ Suspense background music ♪ 1501 01:15:33,834 --> 01:15:35,801 [ Sigh ] 1502 01:15:35,834 --> 01:15:38,801 [ Whispering ] Come on, Carlitos! Finish them! 1503 01:15:39,834 --> 01:15:41,467 [ Whir ] 1504 01:15:41,501 --> 01:15:45,267 [ High-pitched voice ] Faggy wants it, faggy gets it! 1505 01:15:46,300 --> 01:15:49,267 ♪ Cheerful background music ♪ 1506 01:15:53,634 --> 01:15:55,601 [ Chattering ] 1507 01:15:59,100 --> 01:16:02,132 -Shit, where’s Carlos? -I don’t know, I’m not his mother! 1508 01:16:02,133 --> 01:16:05,166 [ Carlos with high-pitched voice ] Hello-oh... I’m here! 1509 01:16:05,167 --> 01:16:08,367 C’mon! One for the cameras! Let’s go, it’s time! 1510 01:16:08,400 --> 01:16:10,734 [ Gong e tinkles ] 1511 01:16:10,767 --> 01:16:13,067 What the fuck is this, man? 1512 01:16:13,100 --> 01:16:15,067 [ Fan whir ] 1513 01:16:16,968 --> 01:16:19,901 ♪ Smooth background music ♪ 1514 01:16:21,868 --> 01:16:25,366 [ Antunes ] Carlos... what’s up, brother? Geez! 1515 01:16:25,367 --> 01:16:27,366 [ Laughters echoing ] 1516 01:16:27,367 --> 01:16:30,032 Let’s go, squad! Let’s go, guys! 1517 01:16:30,033 --> 01:16:32,032 Go! Bulldozers! 1518 01:16:32,033 --> 01:16:34,000 Do you mind, Zeca! Damn! 1519 01:16:34,033 --> 01:16:36,868 ♪ Cheerful background music ♪ 1520 01:16:40,634 --> 01:16:44,234 [ Carlitos ] Edney! Here! Here! 1521 01:16:45,701 --> 01:16:47,700 [ Thud echoing ] 1522 01:16:47,701 --> 01:16:50,300 [ Whiz echoing ] 1523 01:16:51,701 --> 01:16:53,700 [ Muffled scream ] Aaah... 1524 01:16:53,701 --> 01:16:55,701 [ With thin voice ] aaaah!!! 1525 01:16:57,200 --> 01:16:59,566 [ Thump echoing ] 1526 01:16:59,567 --> 01:17:01,567 [ Whiz echoing ] 1527 01:17:03,601 --> 01:17:06,434 ♪ Smooth background music ♪ 1528 01:17:10,300 --> 01:17:13,066 [ Whizzes ] 1529 01:17:13,067 --> 01:17:17,132 ♪ 1530 01:17:17,133 --> 01:17:19,299 [ All shouting ] Gooallll! 1531 01:17:19,300 --> 01:17:21,834 [ Stoked crooning ] ♪ Woo! Woo! Woo! Woo! ♪ 1532 01:17:22,868 --> 01:17:25,801 ♪ Cheerful background music ♪ 1533 01:17:30,501 --> 01:17:32,601 [ Stoked shouts echoing ] 1534 01:17:33,634 --> 01:17:35,400 Aren't you celebrating with, us, man? 1535 01:17:35,434 --> 01:17:38,033 [ Camilo ] You mean, with a fag?! 1536 01:17:38,067 --> 01:17:40,133 I’m here for everybody! 1537 01:17:44,634 --> 01:17:48,200 Oh, relax... Are you afraid of a kiss? What the heck?! I’m kidding! 1538 01:17:48,234 --> 01:17:49,734 Ow... 1539 01:17:55,968 --> 01:17:57,934 [ Edney ] Let’s go! 1540 01:17:57,968 --> 01:17:59,933 Go, go, go! 1541 01:17:59,934 --> 01:18:02,500 [ Marcos ] Let’s go, it’s not over yet! 1542 01:18:02,501 --> 01:18:04,800 [ Carlitos ] Ouch, I’m hurt! 1543 01:18:04,801 --> 01:18:06,800 We’re the champions, guys! 1544 01:18:06,801 --> 01:18:09,433 [ All chanting ] ♪ Woo! Woo! Woo! Woo! ♪ 1545 01:18:09,434 --> 01:18:11,433 Go, kiss it, kiss it! 1546 01:18:11,434 --> 01:18:14,500 We’ve won, fuck! The cup is ours! 1547 01:18:14,501 --> 01:18:16,501 -Kiss it, kiss it... -Damn! 1548 01:18:16,534 --> 01:18:18,567 -Kiss it, kiss it... -It’s ours! 1549 01:18:18,601 --> 01:18:20,600 [ Marcos ] Holy shit! 1550 01:18:20,601 --> 01:18:23,032 Let’s fill it up with beer! Beer, shall we?! 1551 01:18:23,033 --> 01:18:24,199 -C’mon! -Let’s go! 1552 01:18:24,200 --> 01:18:26,733 Hey guys, I’ll have two pints and then leave! 1553 01:18:26,734 --> 01:18:28,701 The missus doesn’t release you for the final?! 1554 01:18:28,734 --> 01:18:31,467 -I’ll make it quick and... -Aren’t you coming with us? 1555 01:18:31,501 --> 01:18:33,667 Ah, Marcos! Come on, let’s have a quick one. 1556 01:18:33,701 --> 01:18:36,033 I’m coming! I’ll just change shirts ‘cause this one stinks. 1557 01:18:36,067 --> 01:18:38,467 Bro, stop being such a pus... 1558 01:18:38,501 --> 01:18:41,501 Stop being such a ga... Ah, I give up! 1559 01:18:41,534 --> 01:18:44,167 I’ll stop being stinky, as you are. I’m just changing shirts, 1560 01:18:44,200 --> 01:18:46,501 my car is over there. I’ll meet you in the bar. 1561 01:18:46,534 --> 01:18:48,501 -Shit, I’m not stinky! -Yes, you are! 1562 01:18:48,534 --> 01:18:50,501 Hey, Carlos, my real talk: 1563 01:18:50,534 --> 01:18:52,667 I don’t give a shit if you like being screwed. 1564 01:18:52,701 --> 01:18:55,133 Hang on, wait. Who said I like being screwed? 1565 01:18:55,167 --> 01:18:56,801 I like screwing and being screwed. 1566 01:18:56,834 --> 01:18:58,999 ♪ I like screwing and being screwed ♪ 1567 01:18:59,000 --> 01:19:01,166 ♪ I like screwing and being screwed ♪ 1568 01:19:01,167 --> 01:19:02,666 -Let’s go! -I’m versatile! 1569 01:19:02,667 --> 01:19:04,967 Wait, wait! I’m going to hurry Marcos up. 1570 01:19:04,968 --> 01:19:08,466 This enema loving gay will take hours. Go on, I’ll follow you. 1571 01:19:08,467 --> 01:19:11,967 ♪ Enema loving gay! Pah tee! Pah nah! ♪ 1572 01:19:11,968 --> 01:19:14,968 ♪ Enema loving gay! Pah tee! Pah nah! ♪ 1573 01:19:15,000 --> 01:19:17,400 [ Edney ] Hey, this one goes to the shop! It’s beautiful! 1574 01:19:17,434 --> 01:19:19,701 [ Chatter in the distance ] 1575 01:19:25,434 --> 01:19:28,434 ♪ Suspenseful background music ♪ 1576 01:19:35,834 --> 01:19:37,501 Marcos!!! 1577 01:19:41,167 --> 01:19:43,334 [ Thump ] 1578 01:19:45,067 --> 01:19:47,634 [ Wind blowing in the distance ] 1579 01:19:47,667 --> 01:19:49,000 Aaah!!! 1580 01:19:49,033 --> 01:19:50,901 He’s a freak! 1581 01:19:50,934 --> 01:19:52,167 Shit!!! 1582 01:19:52,200 --> 01:19:54,333 [ Laughters ] 1583 01:19:54,334 --> 01:19:55,933 [ Chattering ] 1584 01:19:55,934 --> 01:19:58,233 [ Guga ] Carlitos!!! 1585 01:19:58,234 --> 01:19:59,900 ♪ I like being and I like to ♪ 1586 01:19:59,901 --> 01:20:01,566 Did you like it?! 1587 01:20:01,567 --> 01:20:08,399 ♪ 1588 01:20:08,400 --> 01:20:10,566 [ Amelia ] Oh, Carlitos... 1589 01:20:10,567 --> 01:20:12,733 Are you awake? 1590 01:20:12,734 --> 01:20:16,600 Ow... my baby! 1591 01:20:16,601 --> 01:20:18,601 Are you alright? 1592 01:20:21,300 --> 01:20:23,434 [ Slurred speech ] 1593 01:20:26,434 --> 01:20:29,567 No, look... no need to answer now! 1594 01:20:29,601 --> 01:20:32,099 [ Angelo ] Ok, I have to speak with my son. 1595 01:20:32,100 --> 01:20:33,766 -In private, ok? -Ok! 1596 01:20:33,767 --> 01:20:35,933 -It’s a guy thing! -Yes, I understand. 1597 01:20:35,934 --> 01:20:37,934 Alright. 1598 01:20:40,434 --> 01:20:42,767 [ Amelia sighing ] 1599 01:20:45,634 --> 01:20:48,132 [ Sighing ] Victim... 1600 01:20:48,133 --> 01:20:50,666 of a homophobic... attack! 1601 01:20:50,667 --> 01:20:53,233 Right, Carlos? 1602 01:20:53,234 --> 01:20:56,566 Why?! Why beat someone up like that, 1603 01:20:56,567 --> 01:20:58,734 just because they like to screw a man. 1604 01:20:59,934 --> 01:21:02,000 That’s what you do, eh? 1605 01:21:02,033 --> 01:21:04,767 Being... screwed... 1606 01:21:04,801 --> 01:21:07,400 that’s the weird thing, do you understand? 1607 01:21:07,434 --> 01:21:09,900 [ Laughing ] But screwing... 1608 01:21:09,901 --> 01:21:13,032 who never... huh? 1609 01:21:13,033 --> 01:21:14,700 -Dad... -Huh? 1610 01:21:14,701 --> 01:21:17,900 Stop talking shit, for the love of God. 1611 01:21:17,901 --> 01:21:20,534 Son, look, it’s ok, you... 1612 01:21:20,567 --> 01:21:23,167 [ Sighing ] That was all very good! 1613 01:21:23,191 --> 01:21:25,191 It's made me realize... 1614 01:21:25,667 --> 01:21:28,666 [ With choked voice ] that I love you deeply, son! 1615 01:21:28,667 --> 01:21:30,733 No matter what you are! 1616 01:21:30,734 --> 01:21:32,733 Alright? 1617 01:21:32,734 --> 01:21:34,566 I love you very much, ok? 1618 01:21:34,567 --> 01:21:36,566 -Dad?! -Huh? 1619 01:21:36,567 --> 01:21:39,100 What happened? 1620 01:21:40,133 --> 01:21:43,100 ♪ Smooth background music ♪ 1621 01:21:46,100 --> 01:21:55,601 ♪ 1622 01:21:56,634 --> 01:21:59,300 [ Monitor beep in the distance ] 1623 01:22:08,701 --> 01:22:11,200 [ Beeping continues ] 1624 01:22:15,701 --> 01:22:18,000 I came as soon as I heard. 1625 01:22:19,033 --> 01:22:27,701 ♪ 1626 01:22:28,734 --> 01:22:31,234 [ Beeping continues ] 1627 01:22:39,534 --> 01:22:49,534 ♪ 1628 01:22:56,100 --> 01:22:58,234 Where the fuck are you??? 1629 01:22:58,267 --> 01:23:01,300 ♪ Suspenseful background music ♪ 1630 01:23:12,133 --> 01:23:14,132 [ Reading ] "In case it wasn’t obvious, 1631 01:23:14,133 --> 01:23:17,968 [ With choked voice ] "I am you... and you are me! 1632 01:23:19,467 --> 01:23:21,634 [ Crying ] 1633 01:23:24,267 --> 01:23:26,433 Chin up... 1634 01:23:26,434 --> 01:23:28,767 be brave... 1635 01:23:29,934 --> 01:23:32,267 and dive into the world, Bi!" 1636 01:23:34,267 --> 01:23:36,433 [ Still crying ] 1637 01:23:36,434 --> 01:23:38,934 [ Deep sigh ] 1638 01:23:40,534 --> 01:23:42,667 [ Exhaling hard ] 1639 01:23:43,701 --> 01:23:52,801 ♪ 1640 01:23:59,701 --> 01:24:02,834 [ From afar ] ♪ Electronic music ♪ 1641 01:24:03,868 --> 01:24:06,200 [ Buzz ] 1642 01:24:09,801 --> 01:24:11,767 So, are you going to perform? 1643 01:24:12,801 --> 01:24:17,968 ♪ 1644 01:24:19,000 --> 01:24:21,167 -Dad?! -Daughter! 1645 01:24:23,767 --> 01:24:26,099 -Dad! -I’m back, daughter! I’m back! 1646 01:24:26,100 --> 01:24:28,633 -You’ve changed everything! -Do you like it? 1647 01:24:28,634 --> 01:24:30,633 You’ve got vision! It’s very nice. 1648 01:24:30,634 --> 01:24:33,032 You’re so beautiful, honey! So beautiful! 1649 01:24:33,033 --> 01:24:35,199 -I’m your daughter, right? -I missed you! 1650 01:24:35,200 --> 01:24:37,701 -Come, I want to show you everything! -Let’s go, let’s go! 1651 01:24:38,734 --> 01:24:42,534 [ Guga ] Go, Nubia! Kill it with your head-spinning, sissy!!! 1652 01:24:44,000 --> 01:24:46,166 [ Altogether ] Shake, shake, shake, shake! 1653 01:24:46,167 --> 01:24:48,500 Shake, shake, shake, shake! 1654 01:24:48,501 --> 01:24:51,666 Shake, shake, shake, shake! 1655 01:24:51,667 --> 01:24:55,500 The twist from The Exorcist! 1656 01:24:55,501 --> 01:24:59,132 Possessed!!! 1657 01:24:59,133 --> 01:25:02,999 A round of applause for Nubia Pineiro!!! 1658 01:25:03,000 --> 01:25:04,833 [ Ovation ] 1659 01:25:04,834 --> 01:25:06,999 Go, sister! Go throw up! 1660 01:25:07,000 --> 01:25:09,999 That’s it, tomorrow she’ll need a neckbrace! 1661 01:25:10,000 --> 01:25:11,166 [ Laughs ] 1662 01:25:11,167 --> 01:25:15,166 And now, moving on, I would like to call a great friend! 1663 01:25:15,167 --> 01:25:19,133 He’s gonna come on the stage to sing and play with us! 1664 01:25:19,167 --> 01:25:21,901 I would like our community to receive him with love... 1665 01:25:21,934 --> 01:25:23,900 Carlos!!! 1666 01:25:23,901 --> 01:25:25,534 [ Ovation ] 1667 01:25:25,567 --> 01:25:28,567 [ Gloria Gaynor ] ♪ "I Will Survive" ♪ 1668 01:25:31,500 --> 01:25:34,667 ♪ At first I was afraid I was petrified ♪ 1669 01:25:34,875 --> 01:25:38,375 ♪ Kept thinking I could never live without you by my side ♪ 1670 01:25:38,833 --> 01:25:42,792 ♪ But then I spent so many nights thinking how you did me wrong ♪ 1671 01:25:42,917 --> 01:25:44,458 ♪ And I grew strong ♪ 1672 01:25:44,667 --> 01:25:46,708 ♪ And I learned how to get along ♪ 1673 01:25:46,750 --> 01:25:47,791 ♪ And so you're back ♪ 1674 01:25:47,792 --> 01:25:48,874 [ Rhythmic clapping ] 1675 01:25:48,875 --> 01:25:49,792 ♪ From outer space ♪ 1676 01:25:50,625 --> 01:25:53,000 ♪ I just walked in to find you here with that ♪ 1677 01:25:53,042 --> 01:25:54,583 ♪ sad look upon your face ♪ 1678 01:25:54,625 --> 01:25:56,542 ♪ I should have changed that stupid lock ♪ 1679 01:25:56,583 --> 01:25:58,625 ♪ I should have made you leave your key ♪ 1680 01:25:58,792 --> 01:26:02,542 ♪ If I'd known for just one second you'd be back to bother me ♪ 1681 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 ♪ Go on now, go ♪ 1682 01:26:03,792 --> 01:26:04,583 [ Crowd screams ] 1683 01:26:04,625 --> 01:26:05,750 ♪ walk out the door ♪ 1684 01:26:06,500 --> 01:26:08,042 ♪ Just turn around now ♪ 1685 01:26:08,458 --> 01:26:10,583 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 1686 01:26:11,458 --> 01:26:14,458 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? ♪ 1687 01:26:14,750 --> 01:26:15,875 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 1688 01:26:16,750 --> 01:26:18,500 ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 1689 01:26:18,542 --> 01:26:21,667 ♪ Oh no, not I I will survive ♪ 1690 01:26:22,458 --> 01:26:26,375 ♪ Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive ♪ 1691 01:26:26,625 --> 01:26:28,333 ♪ I've got all my life to live ♪ 1692 01:26:28,583 --> 01:26:30,458 ♪ And I've got all my love to give ♪ 1693 01:26:30,542 --> 01:26:31,750 ♪ and I'll survive ♪ 1694 01:26:32,250 --> 01:26:33,875 ♪ I will survive ♪ 1695 01:26:34,292 --> 01:26:35,625 ♪ Hey, hey ♪ 1696 01:26:36,833 --> 01:26:39,708 [ Ovation ] 1697 01:26:41,083 --> 01:26:42,999 Woo-hoo!!! 1698 01:26:43,000 --> 01:26:45,333 [ Rhythmic clapping ] 1699 01:26:45,750 --> 01:26:50,582 ♪ 1700 01:26:50,583 --> 01:26:53,875 ♪ It took all the strength I had not to fall apart ♪ 1701 01:26:54,167 --> 01:26:57,750 ♪ Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart ♪ 1702 01:26:58,125 --> 01:27:02,000 ♪ And I spent oh-so many nights just feeling sorry for myself ♪ 1703 01:27:02,042 --> 01:27:03,375 ♪ I used to cry ♪ 1704 01:27:04,083 --> 01:27:07,333 ♪ But now I hold my head up high and you see me ♪ 1705 01:27:08,083 --> 01:27:09,458 ♪ Somebody new ♪ 1706 01:27:10,083 --> 01:27:13,583 ♪ I'm not that chained-up little person still in love with you ♪ 1707 01:27:14,000 --> 01:27:17,958 ♪ And so you felt like dropping in and just expect me to be free ♪ 1708 01:27:18,250 --> 01:27:21,917 ♪ Well, now I'm saving all my lovin' for someone who's loving me ♪ 1709 01:27:22,042 --> 01:27:23,458 ♪ Go on now, go ♪ 1710 01:27:23,750 --> 01:27:25,167 ♪ walk out the door ♪ 1711 01:27:25,917 --> 01:27:27,458 ♪ Just turn around now ♪ 1712 01:27:27,875 --> 01:27:29,958 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 1713 01:27:30,875 --> 01:27:33,875 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? ♪ 1714 01:27:34,167 --> 01:27:35,292 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 1715 01:27:36,167 --> 01:27:37,917 ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 1716 01:27:37,958 --> 01:27:41,083 ♪ Oh no, not I I will survive ♪ 1717 01:27:41,875 --> 01:27:45,792 ♪ Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive ♪ 1718 01:27:46,042 --> 01:27:47,750 ♪ I've got all my life to live ♪ 1719 01:27:48,000 --> 01:27:49,875 ♪ And I've got all my love to give ♪ 1720 01:27:49,958 --> 01:27:51,167 ♪ and I'll survive ♪ 1721 01:27:51,667 --> 01:27:53,250 ♪ I will survive ♪ 1722 01:27:53,708 --> 01:27:56,416 [ Ovation ] 1723 01:27:56,417 --> 01:27:58,791 [ Applause ] 1724 01:27:58,792 --> 01:28:01,417 [ Woman in the distance ] Woo-hoo! Woo-hoo! 1725 01:28:03,333 --> 01:28:05,750 Go!!! 1726 01:28:06,875 --> 01:28:09,833 ♪ Smooth background music ♪ 1727 01:28:11,333 --> 01:28:13,875 [ Ovation continues ] 1728 01:28:14,875 --> 01:28:24,625 ♪ 1729 01:28:25,625 --> 01:28:27,958 [ Ovation echoing ] 1730 01:28:32,667 --> 01:28:36,199 [ Guga ] The show was a blast, guys! But a greasy burger would be nice now! 1731 01:28:36,200 --> 01:28:37,200 Let’s go! 1732 01:28:37,234 --> 01:28:38,868 -Let’s go! -I’m starving! 1733 01:28:38,901 --> 01:28:40,534 -Hey, Carlitos! -Hi! 1734 01:28:40,567 --> 01:28:43,367 Brazil wants to know! After all, are you gay? 1735 01:28:43,400 --> 01:28:45,533 [ Altogether ] Eeeh! 1736 01:28:45,534 --> 01:28:49,032 Aaah, I don’t know! It seems I am. 1737 01:28:49,033 --> 01:28:52,700 Look, all I know is that I’m really proud... 1738 01:28:52,701 --> 01:28:55,032 of what I found inside me. 1739 01:28:55,033 --> 01:28:58,366 Do you know what? I feel healed! It feels as though I was sick. 1740 01:28:58,367 --> 01:29:01,533 Sick from intolerance, sick from prejudice. 1741 01:29:01,534 --> 01:29:05,366 And now... I can see everything clearer. 1742 01:29:05,367 --> 01:29:07,366 With more lightness, with joy. 1743 01:29:07,367 --> 01:29:10,032 [ Marcos ] Exactly! We need to survive! 1744 01:29:10,033 --> 01:29:12,167 Look at me, eating my own hat. 1745 01:29:12,200 --> 01:29:15,200 [ Guga ] It’s like that with us, love. We grab bulls by the horns, 1746 01:29:15,234 --> 01:29:17,200 and make them into unicorns. 1747 01:29:17,234 --> 01:29:20,501 Speaking of unicorns, you killed it on the stage tonight! 1748 01:29:20,534 --> 01:29:22,868 -Did you like it? -I was scared to fall over! 1749 01:29:22,901 --> 01:29:24,366 [ Chattering ] 1750 01:29:24,367 --> 01:29:26,534 ♪ Freak le boom boom ♪ 1751 01:29:28,634 --> 01:29:30,933 ♪ Boom boom ♪ 1752 01:29:30,934 --> 01:29:33,299 ♪ Freak le boom boom ♪ 1753 01:29:33,300 --> 01:29:35,466 ♪ Aaaah! ♪ 1754 01:29:35,467 --> 01:29:38,099 ♪ Boom boom ♪ 1755 01:29:38,100 --> 01:29:40,601 ♪ Freak le boom boom ♪ 1756 01:29:42,334 --> 01:29:44,333 ♪ Boom boom... ♪ 1757 01:29:44,334 --> 01:29:46,334 [ Keys clinking ] 1758 01:29:54,701 --> 01:29:57,233 [ Deep sigh ] 1759 01:29:57,234 --> 01:29:59,667 ♪ Suspense ♪ 1760 01:29:59,701 --> 01:30:02,033 What the fuck is that?! 1761 01:30:03,067 --> 01:30:07,067 [ Gretchen ] ♪ "Freak Le Boom Boom" ♪ 1762 01:30:10,100 --> 01:30:12,233 ♪ Boom boom ♪ 1763 01:30:12,234 --> 01:30:14,734 ♪ Freak le boom boom ♪ 1764 01:30:17,200 --> 01:30:19,366 ♪ Boom boom ♪ 1765 01:30:19,367 --> 01:30:21,701 ♪ Freak le boom boom ♪ 1766 01:30:23,534 --> 01:30:26,533 ♪ Only you! You better all ♪ 1767 01:30:26,534 --> 01:30:28,867 ♪ I shake it up ♪ 1768 01:30:28,868 --> 01:30:32,199 ♪ Cause awh! I need a man ♪ 1769 01:30:32,200 --> 01:30:36,032 ♪ And my body Is for you ♪ 1770 01:30:36,033 --> 01:30:39,333 ♪ Oooh! Yeees! Oh why ♪ 1771 01:30:39,334 --> 01:30:42,967 ♪ I love you baby All the time ♪ 1772 01:30:42,968 --> 01:30:46,466 ♪ I want you baby In my mind ♪ 1773 01:30:46,467 --> 01:30:48,666 ♪ I need you Te quiero ♪ 1774 01:30:48,667 --> 01:30:51,466 ♪ Oooh! Je t'aime! ♪ 1775 01:30:51,467 --> 01:30:54,300 ♪ Aaaah! Boom boom ♪ 1776 01:30:55,834 --> 01:30:58,167 ♪ Freak le boom boom ♪ 1777 01:31:00,067 --> 01:31:02,167 ♪ Boom boom ♪ 1778 01:31:03,267 --> 01:31:05,634 ♪ Freak le boom boom ♪ 1779 01:31:07,701 --> 01:31:09,900 ♪ Boom boom ♪ 1780 01:31:09,901 --> 01:31:12,566 ♪ Freak le boom boom ♪ 1781 01:31:12,567 --> 01:31:14,900 ♪ Aaah! Aaah! ♪ 1782 01:31:14,901 --> 01:31:17,032 ♪ Boom boom ♪ 1783 01:31:17,033 --> 01:31:19,400 ♪ Freak le boom boom ♪ 1784 01:31:20,400 --> 01:31:26,400 ♪ 1785 01:31:28,400 --> 01:31:34,901 ♪ 1786 01:31:35,901 --> 01:31:38,566 ♪ Only you You better all ♪ 1787 01:31:38,567 --> 01:31:40,733 ♪ I shake it up ♪ 1788 01:31:40,734 --> 01:31:44,066 ♪ 'Causa awh! I need a man ♪ 1789 01:31:44,067 --> 01:31:47,733 ♪ And my body Is for you ♪ 1790 01:31:47,734 --> 01:31:51,399 ♪ Oooh! Yeees! Oh why ♪ 1791 01:31:51,400 --> 01:31:54,900 ♪ I love you baby All the time ♪ 1792 01:31:54,901 --> 01:31:58,566 ♪ I want you baby In my mind ♪ 1793 01:31:58,567 --> 01:32:00,900 ♪ I need you Te quiero ♪ 1794 01:32:00,901 --> 01:32:03,566 ♪ Oooh! Je t'aime ♪ 1795 01:32:03,567 --> 01:32:06,400 ♪ Aaah! Boom boom! ♪ 1796 01:32:08,000 --> 01:32:10,334 ♪ Freak le boom boom ♪ 1797 01:32:12,234 --> 01:32:14,567 ♪ Boom boom ♪ 1798 01:32:14,601 --> 01:32:17,067 ♪ Freak le boom boom ♪ 1799 01:32:19,667 --> 01:32:21,933 ♪ Me gusta! Boom boom ♪ 1800 01:32:21,934 --> 01:32:24,434 ♪ Freak le boom boom ♪ 1801 01:32:25,801 --> 01:32:28,733 ♪ Me gusta! Boom boom ♪ 1802 01:32:28,734 --> 01:32:31,400 ♪ Freak le boom boom ♪ 1803 01:32:34,033 --> 01:32:36,032 ♪ Boom boom ♪ 1804 01:32:36,033 --> 01:32:38,533 ♪ Freak le boom boom ♪ 1805 01:32:38,534 --> 01:32:41,199 ♪ Oooh! Aaaah! ♪ 1806 01:32:41,200 --> 01:32:43,366 ♪ Boom boom ♪ 1807 01:32:43,367 --> 01:32:45,867 ♪ Freak le boom boom ♪ 1808 01:32:45,868 --> 01:32:47,867 ♪ Me gusta! Me gusta! ♪ 1809 01:32:47,868 --> 01:32:50,566 ♪ Boom boom ♪ 1810 01:32:50,567 --> 01:32:53,067 ♪ Freak le boom boom ♪ 1811 01:32:55,601 --> 01:32:57,766 ♪ Boom boom ♪ 1812 01:32:57,767 --> 01:33:00,267 ♪ Freak le boom boom ♪ 1813 01:33:02,834 --> 01:33:05,167 ♪ Boom boom ♪ 1814 01:33:05,200 --> 01:33:08,167 ♪ Freak le boom boom... ♪ 123129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.