Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:04,050 --> 00:00:06,300
Do you think I'll let Song Xiaodong come back?
3
00:01:48,930 --> 00:01:53,060
[Lover or Stranger Ep22]
4
00:02:02,140 --> 00:02:02,650
Brother.
5
00:02:50,380 --> 00:02:51,170
Youxi.
6
00:02:53,780 --> 00:02:54,740
I need to talk to you.
7
00:02:59,620 --> 00:03:00,530
What's the matter?
8
00:03:02,340 --> 00:03:03,020
Youxi.
9
00:03:08,220 --> 00:03:09,860
There are many things you don't know about.
10
00:03:11,500 --> 00:03:12,260
I think,
11
00:03:13,660 --> 00:03:15,340
now it's time to tell you.
12
00:03:21,090 --> 00:03:22,380
She is not Qianyi.
13
00:03:23,500 --> 00:03:24,610
She is another person.
14
00:03:25,170 --> 00:03:26,420
Her name is Song Xiaodong.
15
00:03:29,940 --> 00:03:31,890
Where did Xiaodong go?
16
00:03:53,220 --> 00:03:54,500
You look familiar.
17
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
Have we met before?
18
00:03:59,060 --> 00:04:00,370
Why did you take me?
19
00:04:03,380 --> 00:04:04,500
Look at me carefully.
20
00:04:07,340 --> 00:04:08,620
Can you remember anything?
21
00:04:17,180 --> 00:04:18,420
I just think you look familiar.
22
00:04:34,180 --> 00:04:35,020
Anyone following you?
23
00:04:41,700 --> 00:04:42,530
It's you!
24
00:04:51,900 --> 00:04:54,060
So you two work together.
25
00:04:54,659 --> 00:04:56,220
Meizi, I helped you once.
26
00:04:56,220 --> 00:04:57,220
How can you do this to me?
27
00:04:58,460 --> 00:04:59,220
I...
28
00:05:00,130 --> 00:05:02,090
You two know each other?
29
00:05:02,740 --> 00:05:04,460
She was caught stealing a wallet last time.
30
00:05:04,530 --> 00:05:06,420
I helped you out and got you a job.
31
00:05:07,220 --> 00:05:08,420
How ungrateful!
32
00:05:16,780 --> 00:05:18,340
So,
33
00:05:19,340 --> 00:05:21,500
did Luo Qianyi ask you to kidnap me?
34
00:05:22,420 --> 00:05:24,900
It is not strange for her to have the idea
35
00:05:25,740 --> 00:05:27,820
of getting rid of a fake Luo Qianyi.
36
00:05:30,980 --> 00:05:31,930
What do you mean?
37
00:05:34,980 --> 00:05:36,820
Do you really not remember us?
38
00:05:38,820 --> 00:05:39,500
No, I don't.
39
00:05:45,330 --> 00:05:46,650
You are one of us.
40
00:05:47,180 --> 00:05:47,940
Don't be afraid.
41
00:05:51,900 --> 00:05:52,810
You must be hungry.
42
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Get her some clothes.
43
00:06:11,620 --> 00:06:13,700
When I found out that I am not Luo Qianyi,
44
00:06:14,050 --> 00:06:14,860
how I wish I could
45
00:06:14,860 --> 00:06:16,300
stab Huo Youze to death.
46
00:06:19,500 --> 00:06:22,340
Do I have anything against him?
47
00:06:22,340 --> 00:06:23,410
Why did he do this to me?
48
00:06:33,500 --> 00:06:36,140
How much money did Luo Qianyi pay you?
49
00:06:36,659 --> 00:06:38,460
I can find a way to give you more.
50
00:06:41,980 --> 00:06:42,700
Look,
51
00:06:44,060 --> 00:06:45,460
as long as I am alive,
52
00:06:45,780 --> 00:06:49,460
Huo Youze will be living in constant fear.
53
00:06:50,900 --> 00:06:51,690
Let's work together
54
00:06:52,700 --> 00:06:53,620
and torture him slowly.
55
00:06:59,930 --> 00:07:01,620
Hurting you and Luo Qianyi
56
00:07:01,900 --> 00:07:03,420
is such a terrible sin for Huo Youze.
57
00:07:05,430 --> 00:07:06,910
I can't just let him get away so easily.
58
00:07:10,380 --> 00:07:11,860
Have you remembered your name?
59
00:07:14,460 --> 00:07:15,330
Meizi told me
60
00:07:16,580 --> 00:07:18,260
you said your name was Song Xiaodong.
61
00:07:25,690 --> 00:07:26,940
Have you remembered anything else?
62
00:07:43,730 --> 00:07:45,460
Nothing.
63
00:07:51,060 --> 00:07:53,140
It's okay. Take your time.
64
00:08:05,980 --> 00:08:08,370
The food is making my stomach ache.
65
00:08:08,620 --> 00:08:10,100
Can I use the bathroom?
66
00:08:16,980 --> 00:08:17,860
If you don't trust me,
67
00:08:18,140 --> 00:08:18,900
ask Meizi to go with me.
68
00:08:21,690 --> 00:08:22,740
You can go by yourself.
69
00:08:23,620 --> 00:08:24,820
We will wait here.
70
00:08:26,140 --> 00:08:27,260
Can I really go by myself?
71
00:08:31,140 --> 00:08:32,539
I will be back soon.
72
00:08:37,530 --> 00:08:39,940
Dad, is she Xiaodong?
73
00:08:41,490 --> 00:08:42,929
Your sister is already dead.
74
00:09:00,020 --> 00:09:01,620
Why do I feel like she is?
75
00:09:01,730 --> 00:09:03,420
Maybe she didn't die.
76
00:09:03,780 --> 00:09:05,220
I don't hate her, anyway.
77
00:09:06,690 --> 00:09:08,820
How about we work together for now?
78
00:09:26,820 --> 00:09:29,540
Dad, eat this.
79
00:09:41,570 --> 00:09:42,650
You're back so soon.
80
00:09:45,260 --> 00:09:46,180
I feel good now.
81
00:09:48,660 --> 00:09:49,490
Just as you said,
82
00:09:50,900 --> 00:09:53,210
we will treat Huo Youze as an ATM.
83
00:09:55,020 --> 00:09:55,740
Torture him slowly.
84
00:09:58,660 --> 00:10:00,620
Okay. Deal.
85
00:10:24,300 --> 00:10:24,900
Youze.
86
00:10:26,300 --> 00:10:26,890
Come in.
87
00:10:31,220 --> 00:10:32,340
The money is ready.
88
00:10:33,380 --> 00:10:35,300
Making a deal with him will be our last resort.
89
00:10:38,380 --> 00:10:40,820
Can't we just let Song Zhengnan
take Song Xiaodong away?
90
00:10:43,100 --> 00:10:44,740
If Song Xiaodong and I appear at the same time,
91
00:10:45,490 --> 00:10:47,570
you and I will be
92
00:10:47,570 --> 00:10:49,180
the bad guys in everyone's eyes.
93
00:10:49,450 --> 00:10:50,460
We will be doomed by then.
94
00:10:51,860 --> 00:10:53,220
I saw Song Zhengnan.
95
00:10:53,820 --> 00:10:55,380
He threatened to kill Xiaodong.
96
00:10:55,420 --> 00:10:56,490
I can't take the risk.
97
00:10:57,810 --> 00:10:59,540
This is between them.
98
00:10:59,780 --> 00:11:00,860
It has nothing to do with us.
99
00:11:04,380 --> 00:11:05,580
Whether Song Zhengnan kills
100
00:11:05,580 --> 00:11:06,500
Song Xiaodong or not,
101
00:11:06,500 --> 00:11:07,610
it's not our responsibility.
102
00:11:07,610 --> 00:11:08,740
We owe her nothing.
103
00:11:11,500 --> 00:11:12,650
If you do think like this,
104
00:11:13,580 --> 00:11:15,180
then I can only ask the police to rescue her.
105
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
Calm down.
106
00:11:18,140 --> 00:11:19,490
Don't burn your bridges.
107
00:11:21,780 --> 00:11:24,210
Fine. Call the police.
108
00:11:26,020 --> 00:11:28,340
If you call the police now, I will tell everyone
109
00:11:29,220 --> 00:11:32,500
that you left me on the snow mountain
110
00:11:33,330 --> 00:11:34,580
and got a woman who lost her memory
111
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
to replace me,
112
00:11:35,770 --> 00:11:37,180
so that you can cover your crime.
113
00:11:43,620 --> 00:11:44,740
I don't care.
114
00:11:47,620 --> 00:11:49,780
I should have told the truth in the first place.
115
00:11:53,340 --> 00:11:54,020
How about me?
116
00:11:56,380 --> 00:11:57,260
Are you this desperate
117
00:11:57,260 --> 00:11:58,940
to see me get caught with Song Zhengnan?
118
00:12:02,290 --> 00:12:03,700
Weren't you the reason why
119
00:12:04,810 --> 00:12:06,130
I suffered all of this?
120
00:12:13,730 --> 00:12:15,780
Song Zhengnan hasn't texted yet.
121
00:12:15,930 --> 00:12:17,740
Let's not panic first.
122
00:12:22,660 --> 00:12:24,340
We will ensure Song Xiaodong's safety first.
123
00:12:24,820 --> 00:12:27,460
About what happens next, we'll think about it later.
124
00:12:35,620 --> 00:12:36,860
I'm starting to envy you.
125
00:12:38,370 --> 00:12:40,250
You're always the calmest one.
126
00:13:01,100 --> 00:13:01,690
Lei.
127
00:13:03,740 --> 00:13:05,140
Xiaodong will be fine, right?
128
00:13:10,820 --> 00:13:11,860
Your brother told you?
129
00:13:17,140 --> 00:13:19,620
Relax. We will save Xiaodong.
130
00:13:21,940 --> 00:13:23,020
How about my brother?
131
00:13:27,210 --> 00:13:29,970
I will do my best to keep him safe.
132
00:13:48,330 --> 00:13:50,330
We can't let Song Zhengnan lead us by the nose.
133
00:13:51,970 --> 00:13:52,970
What do you mean?
134
00:13:54,860 --> 00:13:56,220
Song Zhengnan's plan
135
00:13:56,540 --> 00:13:57,780
is based on Youze.
136
00:13:59,300 --> 00:14:00,940
He cares about Song Xiaodong.
137
00:14:01,820 --> 00:14:03,300
What if he doesn't care?
138
00:14:06,140 --> 00:14:07,820
I can't change Youze's mind.
139
00:14:08,580 --> 00:14:09,540
You don't need to.
140
00:14:10,380 --> 00:14:12,260
So far, Song Zhengnan only contacted
141
00:14:12,260 --> 00:14:13,260
you and me.
142
00:14:13,820 --> 00:14:15,970
As long as we can convince him, that's enough.
143
00:14:26,940 --> 00:14:27,620
What are you doing?
144
00:14:30,020 --> 00:14:31,900
Let's ignore him. It's that simple.
145
00:14:35,140 --> 00:14:36,140
People like him
146
00:14:36,820 --> 00:14:38,780
can't be satisfied.
147
00:14:39,460 --> 00:14:41,220
If we give him money, then what?
148
00:14:43,860 --> 00:14:46,090
He will still use our secrets
149
00:14:46,460 --> 00:14:47,650
to blackmail us.
150
00:14:48,180 --> 00:14:49,460
This will never end.
151
00:14:50,820 --> 00:14:53,260
Are you really gonna put Mingyou Group at stake?
152
00:14:53,780 --> 00:14:55,060
If we do this, in the end,
153
00:14:55,740 --> 00:14:58,140
Youze will be the one who gets hurt.
154
00:14:58,700 --> 00:15:00,300
If we push Song Zhengnan too far,
155
00:15:00,850 --> 00:15:02,340
how can you know what he will do?
156
00:15:04,420 --> 00:15:06,100
As long as we are on the same side,
157
00:15:07,060 --> 00:15:09,940
who will believe him even if he spills out the truth?
158
00:15:11,260 --> 00:15:13,500
So what someone looks exactly the same as me?
159
00:15:13,700 --> 00:15:14,780
What can it prove?
160
00:15:15,490 --> 00:15:16,620
Can Song Zhengnan prove that
161
00:15:16,860 --> 00:15:19,060
we have connections with Song Xiaodong?
162
00:15:25,340 --> 00:15:30,210
I was in an accident and lost my memory in Japan.
163
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
Now I have recovered.
164
00:15:32,900 --> 00:15:34,580
I have never left Youze.
165
00:15:37,220 --> 00:15:38,250
As for Song Zhengnan,
166
00:15:39,370 --> 00:15:41,100
who knows where he found a woman who did
167
00:15:41,220 --> 00:15:42,500
plastic surgery to look like me.
168
00:15:44,090 --> 00:15:44,860
That's it.
169
00:15:48,170 --> 00:15:49,420
Then, in the end, Song Zhengnan
170
00:15:50,220 --> 00:15:51,660
will only come after you for this.
171
00:15:57,410 --> 00:15:58,610
I hope so.
172
00:16:04,980 --> 00:16:05,860
Relax.
173
00:16:07,740 --> 00:16:08,820
I have something on him.
174
00:16:09,100 --> 00:16:10,140
He won't do anything to me.
175
00:16:14,890 --> 00:16:15,540
Help me.
176
00:17:06,930 --> 00:17:07,619
Meizi.
177
00:17:14,619 --> 00:17:15,819
Go out and get some bottles of beer.
178
00:17:38,820 --> 00:17:39,540
Um...
179
00:17:40,140 --> 00:17:42,420
Aren't you gonna call Huo Youze and ask for money?
180
00:17:46,420 --> 00:17:48,500
Seems like Mr. Huo doesn't plan to save you.
181
00:17:51,380 --> 00:17:52,900
No one answered my message.
182
00:17:53,660 --> 00:17:56,700
Now I think of it, I am really stupid.
183
00:18:01,140 --> 00:18:02,290
At first, I thought
184
00:18:02,290 --> 00:18:05,300
he fell in love with my dear daughter.
185
00:18:08,540 --> 00:18:09,700
Now I think of it,
186
00:18:11,580 --> 00:18:13,420
how could there be any rich guy who is this stupid?
187
00:18:14,050 --> 00:18:14,810
Right?
188
00:18:20,820 --> 00:18:21,940
What did you say?
189
00:18:22,850 --> 00:18:23,780
I am your daughter?
190
00:18:24,220 --> 00:18:25,740
Are you playing dumb with me?
191
00:18:29,420 --> 00:18:30,140
Fine.
192
00:18:32,180 --> 00:18:33,780
Let's first talk about
193
00:18:34,340 --> 00:18:35,930
things in our family,
194
00:18:36,540 --> 00:18:37,370
alright?
195
00:18:38,180 --> 00:18:39,130
What do you mean?
196
00:18:39,820 --> 00:18:41,260
I don't know what you mean.
197
00:18:45,940 --> 00:18:47,020
Where did you hide the money?
198
00:18:49,690 --> 00:18:52,180
What money? I don't know.
199
00:18:54,700 --> 00:18:56,410
You made me miserable over the past six months!
200
00:18:58,170 --> 00:18:58,930
Tell me now.
201
00:18:59,490 --> 00:19:00,660
Where did you hide the money?
202
00:19:04,740 --> 00:19:06,530
As long as you disappear here,
203
00:19:07,290 --> 00:19:08,410
they'll think you took the money.
204
00:19:14,220 --> 00:19:16,210
How about we let you pay the price today?
205
00:19:17,090 --> 00:19:19,290
Bastard, where did you hide the money?
206
00:19:25,740 --> 00:19:27,500
I don't know what money you are talking about.
207
00:19:28,090 --> 00:19:29,620
Besides, I lost my memory.
208
00:19:29,740 --> 00:19:30,900
If you did lose your memory,
209
00:19:31,220 --> 00:19:32,860
how could you come back for Meizi?
210
00:19:33,370 --> 00:19:35,500
You could have run away when we were eating.
211
00:19:38,820 --> 00:19:40,090
I especially came back from Japan
212
00:19:40,090 --> 00:19:41,340
to know
213
00:19:41,340 --> 00:19:43,610
where you hid the money.
214
00:19:46,690 --> 00:19:47,540
I don't know.
215
00:20:01,210 --> 00:20:01,980
Xiaodong.
216
00:20:11,580 --> 00:20:13,210
You are my favorite daughter.
217
00:20:17,020 --> 00:20:18,460
I can hurt you.
218
00:20:22,450 --> 00:20:23,770
I can also hurt Meizi.
219
00:20:29,490 --> 00:20:31,300
Are you still a human?
220
00:20:47,530 --> 00:20:48,660
Because of you,
221
00:20:51,700 --> 00:20:53,620
I have been living like a ghost.
222
00:21:26,180 --> 00:21:27,340
This is the change.
223
00:21:36,100 --> 00:21:37,260
Dad, why did you...
224
00:21:37,300 --> 00:21:38,140
Don't ask.
225
00:22:09,610 --> 00:22:11,340
Mozart, are you happy?
226
00:22:41,380 --> 00:22:42,580
I called you several times.
227
00:22:44,140 --> 00:22:45,340
Why did you just pick up?
228
00:23:02,620 --> 00:23:03,410
Luo Qianyi.
229
00:23:05,220 --> 00:23:07,140
You kept ignoring my call.
230
00:23:07,510 --> 00:23:08,810
I was wondering what I should do
231
00:23:08,810 --> 00:23:10,100
to attract your attention.
232
00:23:10,300 --> 00:23:11,380
What do you want from me?
233
00:23:12,460 --> 00:23:14,090
You already have Song Xiaodong.
234
00:23:14,380 --> 00:23:16,290
I can't help you with anything.
235
00:23:17,020 --> 00:23:18,690
Huo Youze has been quiet these days.
236
00:23:19,620 --> 00:23:20,900
It's your fault
237
00:23:21,420 --> 00:23:23,420
telling Sun Lei that all will have their lives back.
238
00:23:24,740 --> 00:23:25,900
They thought about it carefully
239
00:23:26,170 --> 00:23:28,490
and decided there's no need to talk to you anymore.
240
00:23:28,860 --> 00:23:31,220
We know everything he did.
241
00:23:31,220 --> 00:23:32,060
And then?
242
00:23:32,060 --> 00:23:33,660
He can go down with us.
243
00:23:35,210 --> 00:23:37,660
Watch your mouth. What do you mean by us?
244
00:23:40,050 --> 00:23:41,580
You just found a random woman
245
00:23:41,660 --> 00:23:44,380
and made her look like me. What can it prove?
246
00:23:46,090 --> 00:23:48,820
Luo Qianyi, are you selling me out?
247
00:23:49,620 --> 00:23:52,140
You can do this on your own.
248
00:23:52,660 --> 00:23:55,420
We can save ten million dollars.
249
00:24:02,860 --> 00:24:04,780
Zhang Yang, I remembered.
250
00:24:06,740 --> 00:24:09,260
Let me ask you, who is Zhang Yang?
251
00:24:10,060 --> 00:24:11,500
There is no one called Zhang Yang.
252
00:24:12,340 --> 00:24:14,020
You made it up when you wanted to
253
00:24:15,140 --> 00:24:16,060
have a boyfriend as a kid.
254
00:24:19,890 --> 00:24:21,210
Luo Qianyi, let me tell you.
255
00:24:21,530 --> 00:24:23,900
If it wasn't for me, can you be back now?
256
00:24:24,290 --> 00:24:25,140
I am warning you.
257
00:24:26,180 --> 00:24:27,140
You have never had
258
00:24:27,140 --> 00:24:28,820
any bargaining chips.
259
00:24:29,620 --> 00:24:31,330
Take your daughter back to Japan soon.
260
00:24:32,300 --> 00:24:34,100
It's me! I am Xiaodong!
261
00:24:35,580 --> 00:24:36,780
But why did dad...
262
00:24:36,900 --> 00:24:37,740
He wants to kill me.
263
00:24:41,580 --> 00:24:42,900
When we were in Japan,
264
00:24:43,780 --> 00:24:44,700
dad killed a man.
265
00:24:45,940 --> 00:24:46,780
I saw it.
266
00:24:49,940 --> 00:24:51,260
That's why we got into trouble.
267
00:24:54,820 --> 00:24:56,660
I have a backup plan about the dirty work
268
00:24:56,940 --> 00:24:58,220
you did in Japan.
269
00:24:58,380 --> 00:24:59,340
Don't defame me.
270
00:24:59,660 --> 00:25:01,180
The one in Japan wasn't me.
271
00:25:01,620 --> 00:25:02,940
You just found a random woman
272
00:25:02,940 --> 00:25:04,180
and made her look like me.
273
00:25:04,820 --> 00:25:05,980
But your face...
274
00:25:06,340 --> 00:25:07,780
Don't you still believe me?
275
00:25:12,980 --> 00:25:14,540
You won't be able to get away with this.
276
00:25:15,100 --> 00:25:16,260
If you go too far,
277
00:25:16,650 --> 00:25:18,060
I am capable of anything.
278
00:25:20,100 --> 00:25:20,930
Luo Qianyi!
279
00:25:21,140 --> 00:25:22,620
I will bring one down with me no matter what!
280
00:25:23,220 --> 00:25:24,060
You bitch!
281
00:26:25,060 --> 00:26:25,660
Run!
282
00:26:25,660 --> 00:26:26,170
Go!
283
00:26:41,020 --> 00:26:41,690
Meizi!
284
00:26:43,340 --> 00:26:44,500
Dad. Dad.
285
00:26:44,500 --> 00:26:45,660
Are you gonna betray me?
286
00:26:46,380 --> 00:26:48,020
Dad, I confirmed that she is Xiaodong.
287
00:26:48,020 --> 00:26:48,530
She really is...
288
00:26:48,530 --> 00:26:49,220
Shut up!
289
00:26:58,780 --> 00:26:59,460
Xiaodong!
290
00:27:00,540 --> 00:27:01,700
I know you are watching.
291
00:27:04,860 --> 00:27:05,980
Come out, Xiaodong!
292
00:27:07,620 --> 00:27:09,620
Dad, spare us.
293
00:27:09,700 --> 00:27:10,380
Shut up!
294
00:27:13,490 --> 00:27:14,930
You don't want Meizi to get hurt, right?
295
00:27:20,900 --> 00:27:22,460
Song Xiaodong, come out!
296
00:27:24,340 --> 00:27:25,900
Are you gonna keep hiding?
297
00:27:27,900 --> 00:27:28,570
Take this.
298
00:27:34,940 --> 00:27:35,700
Meizi.
299
00:27:36,220 --> 00:27:37,780
I don't want to get to this point either.
300
00:27:42,580 --> 00:27:43,460
Forgive me.
301
00:27:44,620 --> 00:27:45,500
Forgive me.
302
00:27:47,740 --> 00:27:48,980
I know she must be watching.
303
00:27:50,820 --> 00:27:51,700
Xiaodong!
304
00:28:00,060 --> 00:28:01,100
You don't want Meizi's hand
305
00:28:01,100 --> 00:28:02,330
to be maimed because of you, right?
306
00:28:04,740 --> 00:28:06,500
I'll do it if you still refuse to come out!
307
00:28:13,420 --> 00:28:15,740
Song Xiaodong, you made me do this!
308
00:28:16,540 --> 00:28:17,180
Three!
309
00:28:20,610 --> 00:28:21,380
Two!
310
00:28:23,060 --> 00:28:23,780
Dad!
311
00:28:30,260 --> 00:28:30,900
Don't.
312
00:28:32,700 --> 00:28:33,460
Don't do this.
313
00:28:42,220 --> 00:28:42,980
Don't do this.
314
00:28:45,500 --> 00:28:47,620
I haven't heard you calling me dad for a while.
315
00:29:04,460 --> 00:29:05,340
Apart from you,
316
00:29:05,820 --> 00:29:07,420
there is no one I can trust.
317
00:29:23,330 --> 00:29:24,210
Good girl.
318
00:29:51,540 --> 00:29:53,180
Hasn't Song Zhengnan contacted you?
319
00:29:54,740 --> 00:29:55,420
No.
320
00:29:56,010 --> 00:29:57,090
There's nothing at all?
321
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
It can't be right.
322
00:30:05,570 --> 00:30:06,740
Since Xiaodong is with him,
323
00:30:07,260 --> 00:30:08,770
he shouldn't be delaying this.
324
00:30:19,540 --> 00:30:21,340
Alright. Don't walk so fast.
325
00:30:22,620 --> 00:30:23,290
Off you go.
326
00:30:32,020 --> 00:30:33,220
Did Song Zhengnan contact you?
327
00:30:34,660 --> 00:30:35,170
No.
328
00:30:37,980 --> 00:30:40,130
Is there any other way to contact him?
329
00:30:41,330 --> 00:30:43,300
He is very cautious.
He already changed his number.
330
00:31:21,100 --> 00:31:21,700
Sun Lei.
331
00:31:22,660 --> 00:31:24,540
There must be something wrong.
332
00:31:27,860 --> 00:31:28,700
Maybe,
333
00:31:31,730 --> 00:31:32,700
we should just wait.
334
00:31:38,900 --> 00:31:41,100
Are you hiding something from me?
335
00:31:44,140 --> 00:31:45,180
For all these years,
336
00:31:46,420 --> 00:31:47,220
you know me well,
337
00:31:47,220 --> 00:31:48,500
and I know you well, too.
338
00:31:49,020 --> 00:31:50,300
Stop lying to me.
339
00:31:55,660 --> 00:31:57,130
I just want to protect you.
340
00:31:57,690 --> 00:31:58,820
Protect everything we have.
341
00:31:58,820 --> 00:32:00,210
I don't want it anymore!
342
00:32:02,620 --> 00:32:04,610
Do you know how miserable I am every day?
343
00:32:05,050 --> 00:32:06,170
I also want to be relieved.
344
00:32:06,660 --> 00:32:08,340
I can't let Xiaodong be in danger!
345
00:32:17,900 --> 00:32:19,140
Song Zhengnan contacted me.
346
00:32:25,820 --> 00:32:27,050
Why did you do this?
347
00:32:28,140 --> 00:32:30,300
Do you think Song Zhengnan will just give up?
348
00:32:30,810 --> 00:32:32,820
He will threaten you with everything he knows.
349
00:32:32,890 --> 00:32:34,500
You'll be the one getting hurt then.
350
00:32:40,020 --> 00:32:41,180
None of these happened.
351
00:32:41,340 --> 00:32:42,570
Do you think it's possible?
352
00:32:45,940 --> 00:32:47,500
Actually, you don't need to worry.
353
00:32:48,700 --> 00:32:49,780
No one will trust him.
354
00:32:51,300 --> 00:32:52,540
You only need to remember
355
00:32:53,460 --> 00:32:55,380
you were the one bringing me back from Japan.
356
00:32:57,620 --> 00:32:59,460
The one living with you during this period
357
00:32:59,940 --> 00:33:00,700
is also me.
358
00:33:02,050 --> 00:33:04,060
One, two, three.
359
00:33:06,700 --> 00:33:07,660
Cheese.
360
00:33:11,290 --> 00:33:12,500
Over the past half year,
361
00:33:13,100 --> 00:33:14,900
I was the one visiting Color School with you.
362
00:33:16,900 --> 00:33:19,900
I was the one meeting Li Weixin with you.
363
00:33:24,340 --> 00:33:25,900
No matter what Song Zhengnan says...
364
00:33:29,140 --> 00:33:29,700
Let go of me!
365
00:33:30,330 --> 00:33:31,410
The one in Japan
366
00:33:31,860 --> 00:33:32,850
wasn't me.
367
00:33:36,690 --> 00:33:38,100
You all look so serious!
368
00:33:38,660 --> 00:33:39,620
Smile and look happy!
369
00:33:44,500 --> 00:33:45,140
Youze.
370
00:33:49,100 --> 00:33:50,300
If you want,
371
00:33:51,700 --> 00:33:52,620
I am always here.
372
00:33:56,980 --> 00:33:58,490
I have always been by your side.
373
00:34:15,500 --> 00:34:16,179
It's me.
374
00:34:17,580 --> 00:34:18,409
It's you.
375
00:34:19,060 --> 00:34:20,420
Let's end this.
376
00:34:21,340 --> 00:34:22,620
I can give you the money.
377
00:34:23,300 --> 00:34:25,010
But I want Xiaodong to return safely.
378
00:34:26,179 --> 00:34:27,260
Get the money ready.
379
00:34:28,139 --> 00:34:29,139
I will let you see
380
00:34:29,139 --> 00:34:30,659
Xiaodong alive and kicking.
381
00:34:31,460 --> 00:34:32,300
Wait for my message.
382
00:35:42,220 --> 00:35:42,820
Youze.
383
00:35:48,340 --> 00:35:49,420
I am nearby.
384
00:35:49,580 --> 00:35:51,810
I worry that Song Zhengnan may play a trick later.
385
00:35:52,100 --> 00:35:53,220
So tell everyone
386
00:35:53,340 --> 00:35:55,260
the most important thing is to keep Xiaodong safe.
387
00:35:56,460 --> 00:35:57,060
Of course.
388
00:36:05,740 --> 00:36:07,060
He is really here.
389
00:36:08,060 --> 00:36:09,060
I thought
390
00:36:09,500 --> 00:36:10,940
he didn't want to pay to get you back.
391
00:36:18,820 --> 00:36:19,500
It's me.
392
00:36:20,900 --> 00:36:21,530
I'm here.
393
00:36:22,500 --> 00:36:23,290
Go ahead.
394
00:36:24,170 --> 00:36:25,930
Take the money and head to the bush on your own.
395
00:36:27,450 --> 00:36:29,060
If it is not the right amount,
396
00:36:29,770 --> 00:36:30,900
I have a backup plan.
397
00:36:31,700 --> 00:36:33,410
Just ensure Xiaodong's safety.
398
00:36:33,900 --> 00:36:35,340
I will give you what you asked for.
399
00:36:36,420 --> 00:36:37,620
Throw the money into the bush.
400
00:36:43,380 --> 00:36:44,730
If you want Xiaodong to be safe,
401
00:36:44,900 --> 00:36:46,140
you'd better listen to me.
402
00:36:55,970 --> 00:36:56,850
Then go away.
403
00:36:58,100 --> 00:36:58,780
And wait.
404
00:37:17,260 --> 00:37:17,850
Get off.
405
00:37:18,540 --> 00:37:19,260
Fetch the money.
406
00:37:21,930 --> 00:37:22,500
Dad.
407
00:37:23,380 --> 00:37:24,660
Isn't the money in Japan enough?
408
00:37:24,860 --> 00:37:26,180
Can't I go back and look for it with you?
409
00:37:32,980 --> 00:37:33,620
Get off.
410
00:37:38,900 --> 00:37:39,700
Get off!
411
00:37:48,330 --> 00:37:49,020
Hurry!
412
00:37:52,140 --> 00:37:52,700
Wait a sec.
413
00:37:54,930 --> 00:37:56,370
Don't try to pull any tricks.
414
00:37:56,370 --> 00:37:57,780
Meizi is still in the car.
415
00:38:16,540 --> 00:38:17,140
Feng.
416
00:38:23,420 --> 00:38:24,090
Don't go there now.
417
00:38:28,860 --> 00:38:29,660
Qianyi.
418
00:38:37,780 --> 00:38:38,860
Don't you care about
419
00:38:38,860 --> 00:38:40,370
Song Xiaodong's life at all?
420
00:38:41,220 --> 00:38:42,980
Even if you make Song Xiaodong disappear,
421
00:38:43,180 --> 00:38:45,330
things that have happened won't change.
422
00:38:45,650 --> 00:38:48,660
I just need to get what I want.
423
00:38:51,020 --> 00:38:51,810
You know what?
424
00:38:52,620 --> 00:38:54,780
If you and Song Xiaodong switched places,
425
00:38:55,580 --> 00:38:57,740
she would definitely save you without hesitation.
426
00:39:11,460 --> 00:39:12,290
Xiaodong!
427
00:39:12,500 --> 00:39:13,370
This way!
428
00:39:20,020 --> 00:39:21,060
Xiaodong, come here!
429
00:39:35,100 --> 00:39:36,260
Xiaodong, what are you doing?
430
00:39:36,690 --> 00:39:37,500
Come here!
431
00:40:05,650 --> 00:40:06,660
Xiaodong, come back!
432
00:40:06,900 --> 00:40:07,730
Song Xiaodong!
433
00:40:09,420 --> 00:40:10,930
Song Xiaodong, don't run!
434
00:40:14,500 --> 00:40:15,300
We were tricked.
435
00:40:16,090 --> 00:40:17,700
Song Xiaodong, stop there!
436
00:40:30,860 --> 00:40:31,490
What are you doing, Meizi?
437
00:40:34,540 --> 00:40:35,060
Meizi!
438
00:40:35,420 --> 00:40:36,100
Stop the car!
439
00:40:36,580 --> 00:40:38,500
Meizi! Meizi! Meizi!
440
00:40:38,620 --> 00:40:39,300
Song Xiaodong!
441
00:40:40,820 --> 00:40:41,610
-Oh no.
-Let's go.
442
00:40:52,100 --> 00:40:52,900
Meizi!
443
00:40:53,580 --> 00:40:54,170
Meizi!
444
00:41:01,500 --> 00:41:02,140
Hop on!
445
00:41:17,370 --> 00:41:18,370
What are you doing, you fool?
446
00:41:18,540 --> 00:41:19,340
Stop the car!
447
00:41:19,420 --> 00:41:19,980
No!
448
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
Stop the car! My money!
449
00:41:25,060 --> 00:41:26,100
It's too late to stop the car.
450
00:41:28,260 --> 00:41:29,740
Don't think I am joking.
451
00:41:31,420 --> 00:41:33,650
Dad, let's return to Japan.
452
00:41:35,020 --> 00:41:36,410
You are killing me, girl.
453
00:41:36,660 --> 00:41:37,410
Meizi!
454
00:41:37,410 --> 00:41:38,500
Meizi, stop the car!
455
00:41:39,220 --> 00:41:39,740
Meizi!
456
00:41:39,930 --> 00:41:40,580
Meizi!
457
00:41:45,620 --> 00:41:46,260
Meizi!
458
00:41:48,610 --> 00:41:49,730
Xiaodong is waiting for you!
459
00:41:50,580 --> 00:41:51,420
Wait my ass!
460
00:41:52,020 --> 00:41:53,620
Xiaodong is an ungrateful daughter!
461
00:41:55,180 --> 00:41:57,410
Don't mind that old man! Keep driving!
462
00:41:57,850 --> 00:41:58,700
Get rid of them!
463
00:41:59,340 --> 00:42:00,060
Get rid of them!
464
00:42:05,260 --> 00:42:06,140
Meizi!
465
00:42:07,210 --> 00:42:08,820
Xiaodong is waiting for you!
466
00:42:09,340 --> 00:42:10,780
Step on the gas. Quick.
467
00:42:13,220 --> 00:42:15,220
Step on the gas!
468
00:42:17,980 --> 00:42:18,580
Meizi!
469
00:42:21,740 --> 00:42:23,340
-Meizi!
-Meizi!
470
00:43:11,180 --> 00:43:12,060
-Meizi!
-Meizi!
471
00:43:12,500 --> 00:43:13,100
Meizi!
472
00:43:13,860 --> 00:43:14,890
-Meizi!
-Meizi!
473
00:43:15,020 --> 00:43:15,580
Meizi!
474
00:43:16,530 --> 00:43:17,700
Meizi! Wake up!
475
00:43:18,380 --> 00:43:19,290
Don't move them!
476
00:43:33,940 --> 00:43:36,260
There's a car accident on Binjiang Road. Come quickly.
477
00:43:37,060 --> 00:43:38,530
Yes, at the crossroads.
478
00:43:38,700 --> 00:43:39,580
Hurry, thank you.
28492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.