Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:01:03,690
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,690 --> 00:01:07,870
[Lover or Stranger Ep29]
3
00:01:15,300 --> 00:01:15,980
Hi.
4
00:01:18,060 --> 00:01:19,380
Sorry, we haven't...
5
00:01:20,940 --> 00:01:21,580
You...
6
00:01:23,260 --> 00:01:23,980
Meizi,
7
00:01:25,180 --> 00:01:25,860
who is it?
8
00:01:26,740 --> 00:01:27,660
Do we have a customer?
9
00:01:53,140 --> 00:01:54,289
You scared the crap out of me.
10
00:01:54,780 --> 00:01:55,820
When did you come back?
11
00:01:56,060 --> 00:01:56,900
It's been two days.
12
00:01:58,050 --> 00:01:59,060
You haven't changed a bit.
13
00:02:00,820 --> 00:02:02,450
You seem a bit older.
14
00:02:03,420 --> 00:02:03,820
I...
15
00:02:04,420 --> 00:02:05,900
It's the sun.
16
00:02:09,139 --> 00:02:09,699
This is for you.
17
00:02:13,940 --> 00:02:16,140
You took a detour to the flower shop?
18
00:02:17,180 --> 00:02:19,540
No, I just randomly picked this up.
19
00:02:22,140 --> 00:02:22,780
Thanks.
20
00:02:24,780 --> 00:02:25,650
It seems
21
00:02:26,500 --> 00:02:27,420
that you are doing great.
22
00:02:29,340 --> 00:02:30,380
I think so, too.
23
00:02:31,100 --> 00:02:32,250
You are not too shabby yourself.
24
00:03:37,290 --> 00:03:38,170
Mozart.
25
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
Good boy.
26
00:03:42,860 --> 00:03:43,940
Good boy, Mozart.
27
00:03:44,980 --> 00:03:46,090
Excited?
28
00:04:02,980 --> 00:04:04,020
Nothing's changed.
29
00:04:28,940 --> 00:04:29,770
Where's my stuff?
30
00:04:31,460 --> 00:04:32,060
Here.
31
00:04:37,420 --> 00:04:38,540
I've been busy lately.
32
00:04:38,740 --> 00:04:40,220
So, it's kind of messy here.
33
00:04:42,260 --> 00:04:43,740
Kind of?
34
00:04:46,340 --> 00:04:47,540
What have you been busy with?
35
00:04:48,020 --> 00:04:49,140
My thesis.
36
00:04:51,060 --> 00:04:52,010
These?
37
00:04:53,740 --> 00:04:55,780
Then why are you reading economics?
38
00:04:58,900 --> 00:05:00,030
You changed your major?
39
00:05:01,460 --> 00:05:04,380
I did, I switched to MPA.
40
00:05:04,620 --> 00:05:06,180
I thought I told you not to.
41
00:05:06,620 --> 00:05:08,220
You told me, and I heard you.
42
00:05:08,620 --> 00:05:09,660
But I did it anyway.
43
00:05:10,900 --> 00:05:12,900
Also, I'm about to graduate.
44
00:05:19,460 --> 00:05:20,900
You did this for Color Initiative.
45
00:05:23,810 --> 00:05:25,220
That's one of my motives.
46
00:05:26,540 --> 00:05:28,940
I consider this major more meaningful.
47
00:06:11,620 --> 00:06:12,700
Is this for me?
48
00:06:12,820 --> 00:06:13,650
Looks like you, doesn't it?
49
00:06:57,330 --> 00:06:58,210
I almost forgot.
50
00:06:59,940 --> 00:07:00,780
What are you doing?
51
00:07:01,740 --> 00:07:02,580
Cook.
52
00:07:03,220 --> 00:07:04,050
Cook, you?
53
00:07:06,370 --> 00:07:07,570
Take a chill pill.
54
00:07:08,700 --> 00:07:10,980
I will cook for my brother.
55
00:07:22,770 --> 00:07:23,620
God!
56
00:07:28,580 --> 00:07:29,660
Do you need my help?
57
00:07:30,020 --> 00:07:30,660
Nope.
58
00:07:42,980 --> 00:07:43,770
Youxi made this?
59
00:07:44,820 --> 00:07:46,700
Have faith in your little sister.
60
00:07:47,820 --> 00:07:48,980
Once, she cooked us a meal,
61
00:07:49,170 --> 00:07:51,370
Xiaodong spitted out the eggshells.
62
00:07:55,650 --> 00:07:57,580
Let me have a try.
63
00:08:07,300 --> 00:08:08,700
I tried to replicate it.
64
00:08:09,020 --> 00:08:10,340
I have no idea how does it taste.
65
00:08:21,260 --> 00:08:22,220
Xiaodong is back?
66
00:08:24,540 --> 00:08:26,620
She told me, but I forgot.
67
00:08:27,500 --> 00:08:29,380
The new address. It's not far from here.
68
00:08:43,580 --> 00:08:45,140
I don't have time, I have a meeting this afternoon.
69
00:08:45,290 --> 00:08:47,100
I'm full, take your time.
70
00:08:51,130 --> 00:08:51,940
Darling.
71
00:08:51,940 --> 00:08:54,210
I think I already told you, business is business.
72
00:08:54,300 --> 00:08:56,340
I won't let your company have this project.
73
00:08:58,540 --> 00:08:59,930
Sun Lei's boyfriend.
74
00:09:01,860 --> 00:09:02,820
Got it.
75
00:09:32,300 --> 00:09:34,300
When did you last eat?
76
00:09:37,820 --> 00:09:38,580
It's good.
77
00:09:40,260 --> 00:09:42,220
You don't like the food there?
78
00:09:44,020 --> 00:09:45,100
It's not bad.
79
00:09:45,540 --> 00:09:46,940
But it's not quite as good.
80
00:09:47,260 --> 00:09:48,620
The local delicacies are actually good.
81
00:09:50,940 --> 00:09:52,380
Were you busy there?
82
00:09:53,020 --> 00:09:53,730
Kind of.
83
00:09:54,170 --> 00:09:56,020
We only had one physician
and one surgeon, which is me.
84
00:09:56,220 --> 00:09:56,780
So,
85
00:09:56,810 --> 00:09:58,420
we really needed to be all-round.
86
00:09:59,890 --> 00:10:01,900
But life became simpler,
87
00:10:02,060 --> 00:10:03,140
and more fulfilling.
88
00:10:04,020 --> 00:10:05,380
Sometimes, when the teachers are absent,
89
00:10:05,580 --> 00:10:06,540
I would even teach.
90
00:10:07,580 --> 00:10:09,860
Also, you won't need to pay for the flowers there.
91
00:10:10,130 --> 00:10:11,940
They are everywhere.
92
00:10:12,420 --> 00:10:13,970
Local citizens are all
93
00:10:14,060 --> 00:10:14,740
very nice to us.
94
00:10:14,940 --> 00:10:16,260
Sounds great.
95
00:10:17,490 --> 00:10:18,460
Right, what about you?
96
00:10:18,900 --> 00:10:19,860
Why did you come back?
97
00:10:22,890 --> 00:10:24,090
Our country has been developing rapidly.
98
00:10:25,530 --> 00:10:26,220
That's it?
99
00:10:29,780 --> 00:10:31,130
I need your help with something.
100
00:10:31,500 --> 00:10:32,010
What?
101
00:10:32,340 --> 00:10:32,980
Meizi,
102
00:10:33,740 --> 00:10:34,860
help me bring that
103
00:10:34,860 --> 00:10:37,140
packed ingredients in the kitchen.
104
00:10:37,820 --> 00:10:38,900
It's very impressive.
105
00:10:40,420 --> 00:10:41,140
Here.
106
00:10:41,220 --> 00:10:41,930
Let me.
107
00:10:42,690 --> 00:10:43,540
All gone?
108
00:10:46,090 --> 00:10:46,860
Nice.
109
00:10:48,260 --> 00:10:49,100
It's delicious.
110
00:10:51,580 --> 00:10:52,300
Look.
111
00:10:53,460 --> 00:10:54,370
We get a discount
112
00:10:54,500 --> 00:10:58,060
when importing ingredients from Japan.
113
00:10:58,380 --> 00:11:00,740
So, I thought maybe I can just order more.
114
00:11:01,020 --> 00:11:01,410
This way,
115
00:11:01,410 --> 00:11:02,980
other than selling them in the restaurant,
116
00:11:03,170 --> 00:11:04,740
we can also sell the ingredients.
117
00:11:05,020 --> 00:11:06,500
So, everyone can cook their own meal at home.
118
00:11:06,540 --> 00:11:07,820
It's convenient, take a look.
119
00:11:10,620 --> 00:11:11,140
See?
120
00:11:11,580 --> 00:11:12,380
We've got different recipes.
121
00:11:17,060 --> 00:11:18,980
Be extremely careful with this.
122
00:11:20,420 --> 00:11:21,420
Of course, I know.
123
00:11:23,500 --> 00:11:24,780
Not bad, quite impressive.
124
00:11:25,420 --> 00:11:26,930
You are really good at this.
125
00:11:27,300 --> 00:11:28,220
Sure I am.
126
00:11:28,940 --> 00:11:30,890
Right, will you
127
00:11:31,060 --> 00:11:32,090
be staying in the city for a while?
128
00:11:34,700 --> 00:11:35,500
I suppose.
129
00:11:36,700 --> 00:11:37,900
According to the original plan,
130
00:11:38,020 --> 00:11:39,500
I should've returned last year.
131
00:11:39,980 --> 00:11:41,500
But they really needed me there.
132
00:11:42,060 --> 00:11:43,740
I thought about it and couldn't leave them.
133
00:11:46,100 --> 00:11:47,170
I came back
134
00:11:47,940 --> 00:11:49,050
to see you.
135
00:11:51,860 --> 00:11:52,740
I would regret
136
00:11:53,450 --> 00:11:54,620
not visiting you.
137
00:12:00,220 --> 00:12:01,780
So, when do you plan to go back there?
138
00:12:03,660 --> 00:12:05,300
Actually, I haven't made up my mind.
139
00:12:06,060 --> 00:12:09,410
I used to think that once I come back here,
140
00:12:09,780 --> 00:12:11,100
I would be lured by the life here.
141
00:12:11,340 --> 00:12:13,740
But now, I understand.
142
00:12:13,900 --> 00:12:16,140
I see why you couldn't leave those kids.
143
00:12:19,140 --> 00:12:20,460
So, whether I will return
144
00:12:20,500 --> 00:12:21,820
and keep working there or not,
145
00:12:21,980 --> 00:12:23,980
I will visit those villagers.
146
00:12:24,500 --> 00:12:25,420
The view there is wonderful this time of the year,
147
00:12:26,010 --> 00:12:27,180
do you want to join me?
148
00:12:31,460 --> 00:12:32,780
The weather has been fine,
149
00:12:33,170 --> 00:12:34,300
and I've been thinking about it.
150
00:12:34,660 --> 00:12:36,130
When I'm not this busy,
151
00:12:36,540 --> 00:12:37,740
I'd like to go on a trip.
152
00:12:41,650 --> 00:12:42,380
Right,
153
00:12:43,410 --> 00:12:45,170
how is Huo Youze doing?
154
00:12:48,300 --> 00:12:50,380
Youxi told me that he should be home today.
155
00:12:52,060 --> 00:12:52,900
Really?
156
00:12:57,540 --> 00:13:00,220
So, do you plan to meet him?
157
00:13:03,210 --> 00:13:03,900
I don't.
158
00:13:07,170 --> 00:13:08,540
But I suppose I should.
159
00:13:12,620 --> 00:13:13,260
Yes.
160
00:13:23,500 --> 00:13:24,330
-Boss.
-Boss.
161
00:13:24,860 --> 00:13:25,620
You're here.
162
00:13:28,020 --> 00:13:29,980
Right, the uniforms are ready.
163
00:13:29,980 --> 00:13:30,980
You can have a try.
164
00:13:31,380 --> 00:13:31,980
Okay.
165
00:13:35,500 --> 00:13:37,330
You seem busy, maybe I should go.
166
00:13:38,500 --> 00:13:39,460
Okay, I'll walk you out.
167
00:13:44,460 --> 00:13:47,380
Right, when the restaurant opens, I'll send flowers.
168
00:13:47,890 --> 00:13:48,860
There's no need for that.
169
00:13:49,180 --> 00:13:50,260
I don't have many friends here.
170
00:13:50,260 --> 00:13:52,260
It will be just your flowers.
171
00:13:52,540 --> 00:13:53,220
That's embarrassing.
172
00:13:53,660 --> 00:13:55,900
You can just come and eat.
173
00:13:56,500 --> 00:13:57,060
Okay.
174
00:13:57,330 --> 00:13:58,060
I'll leave you be.
175
00:13:58,140 --> 00:13:58,700
See you.
176
00:13:59,210 --> 00:13:59,940
Come visit when you have time.
177
00:14:00,260 --> 00:14:00,650
Sure.
178
00:14:01,090 --> 00:14:01,580
Bye.
179
00:14:27,610 --> 00:14:28,810
Let's practice again.
180
00:14:29,370 --> 00:14:30,780
What should we say when the customers are here?
181
00:14:31,220 --> 00:14:32,660
Welcome.
182
00:14:32,660 --> 00:14:33,450
Right.
183
00:14:34,460 --> 00:14:35,500
What about when they leave?
184
00:14:41,460 --> 00:14:42,250
Wrong.
185
00:14:42,820 --> 00:14:44,330
Thank you for coming.
186
00:14:44,330 --> 00:14:44,890
Right.
187
00:14:45,420 --> 00:14:46,210
When they arrive?
188
00:14:47,530 --> 00:14:48,900
Welcome.
189
00:14:51,050 --> 00:14:52,460
You need more practice.
190
00:14:52,460 --> 00:14:54,130
We can't open the restaurant like this.
191
00:15:04,780 --> 00:15:05,820
Yes, take that.
192
00:15:05,820 --> 00:15:06,620
There, it needs adjustment.
193
00:15:06,620 --> 00:15:07,650
Don't put that many things on it.
194
00:15:23,500 --> 00:15:24,660
Brother, you're back.
195
00:15:26,740 --> 00:15:28,890
Did you see Song Xiaodong?
196
00:15:32,340 --> 00:15:33,970
I just watched her from distance,
197
00:15:34,290 --> 00:15:34,940
and left.
198
00:15:36,380 --> 00:15:37,300
She was busy.
199
00:15:38,570 --> 00:15:39,420
It's good.
200
00:15:40,820 --> 00:15:42,260
You didn't talk to her?
201
00:15:43,380 --> 00:15:44,140
Nope.
202
00:15:48,220 --> 00:15:50,380
Visit her tomorrow with me then.
203
00:15:50,780 --> 00:15:52,100
I also miss Xiaodong.
204
00:15:52,940 --> 00:15:55,090
The three of us can have a nice meal.
205
00:15:57,260 --> 00:15:59,660
No, I just want to eat at home.
206
00:16:03,650 --> 00:16:04,700
Look at this phone,
207
00:16:05,580 --> 00:16:06,530
it's still functional.
208
00:16:07,740 --> 00:16:08,730
Over the years,
209
00:16:10,300 --> 00:16:12,220
the world has changed a lot.
210
00:16:16,900 --> 00:16:19,260
The most important thing is you are back.
211
00:16:20,100 --> 00:16:21,100
Baby steps first,
212
00:16:22,930 --> 00:16:25,300
I guess.
213
00:16:36,890 --> 00:16:37,940
Stop looking at it.
214
00:16:38,890 --> 00:16:41,410
You can definitely rise again.
215
00:16:42,900 --> 00:16:44,220
Even if you can't, you still have me.
216
00:16:44,300 --> 00:16:45,220
I can be the provider.
217
00:16:48,820 --> 00:16:51,210
I have a job now.
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,420
But brother,
219
00:17:01,330 --> 00:17:03,380
you can't avoid Song Xiaodong anymore.
220
00:17:06,540 --> 00:17:07,380
Over the years,
221
00:17:09,220 --> 00:17:10,300
I've been thinking,
222
00:17:10,780 --> 00:17:12,099
what to say to her
223
00:17:12,099 --> 00:17:13,329
if I meet her again.
224
00:17:15,740 --> 00:17:16,900
I have a lot to say to her.
225
00:17:18,859 --> 00:17:20,099
But where to start?
226
00:17:21,740 --> 00:17:22,940
Allow me more time.
227
00:17:27,540 --> 00:17:28,900
You are scared, aren't you?
228
00:17:34,140 --> 00:17:34,770
A little bit.
229
00:17:45,260 --> 00:17:46,330
I think 46
230
00:17:46,330 --> 00:17:47,300
is a little bit too cheap.
231
00:17:47,650 --> 00:17:49,970
Think about it, the cost of labour,
232
00:17:50,260 --> 00:17:51,580
and the cost of the ingredients.
233
00:17:51,580 --> 00:17:53,580
The cost of the ingredients may fluctuate.
234
00:17:55,340 --> 00:17:56,940
In that case...
235
00:17:58,060 --> 00:17:59,260
How about we raise the price by 4,
236
00:17:59,580 --> 00:18:00,140
50?
237
00:18:00,820 --> 00:18:02,100
4?
238
00:18:02,340 --> 00:18:03,020
Expensive?
239
00:18:06,250 --> 00:18:07,100
You have a point.
240
00:18:07,420 --> 00:18:09,700
No one will order it
241
00:18:09,770 --> 00:18:11,020
if it's too expensive.
242
00:18:14,140 --> 00:18:15,780
How about we raise it by 3 and make it 49?
243
00:18:16,340 --> 00:18:18,690
Although it's only a little bit cheaper,
244
00:18:18,690 --> 00:18:19,780
the customers
245
00:18:19,780 --> 00:18:21,090
may consider it
246
00:18:21,460 --> 00:18:22,260
a better deal.
247
00:18:23,090 --> 00:18:23,660
Okay,
248
00:18:23,660 --> 00:18:24,730
we'll change the price to 49.
249
00:18:25,260 --> 00:18:26,610
We,
250
00:18:26,610 --> 00:18:28,660
we already printed these out, what should we do?
251
00:18:29,100 --> 00:18:30,740
Maybe we should try to cover them with paper.
252
00:18:30,740 --> 00:18:31,700
I'll go find some paper.
253
00:18:37,220 --> 00:18:38,460
Just this one.
254
00:18:39,500 --> 00:18:40,370
Welcome...
255
00:18:42,860 --> 00:18:43,620
Youxi?
256
00:18:49,780 --> 00:18:50,780
It's been a while.
257
00:18:50,980 --> 00:18:52,300
I haven't seen you online as well.
258
00:18:52,380 --> 00:18:54,420
We thought you didn't get our message.
259
00:18:54,500 --> 00:18:55,940
I've been busy with my thesis.
260
00:18:56,140 --> 00:18:57,290
I barely sleep now.
261
00:19:00,660 --> 00:19:02,540
This is such a big deal,
262
00:19:02,620 --> 00:19:04,300
why didn't you call me to help?
263
00:19:06,460 --> 00:19:07,340
Help? With what?
264
00:19:07,410 --> 00:19:08,850
The two of us can do the job.
265
00:19:09,460 --> 00:19:11,260
Also, it feels better to do it ourselves.
266
00:19:13,050 --> 00:19:14,940
So, you've become reliable?
267
00:19:15,250 --> 00:19:16,740
I'm always reliable.
268
00:19:17,260 --> 00:19:19,140
I just didn't have a chance to show you.
269
00:19:21,500 --> 00:19:22,170
Right,
270
00:19:22,290 --> 00:19:23,780
have you received the package I sent?
271
00:19:24,690 --> 00:19:25,460
I have.
272
00:19:25,860 --> 00:19:27,180
I used those ingredients
273
00:19:27,220 --> 00:19:28,450
to cook my brother a meal yesterday.
274
00:19:30,650 --> 00:19:32,260
When he saw the sesame,
275
00:19:32,290 --> 00:19:33,700
he came to see you right away.
276
00:19:37,180 --> 00:19:38,060
He's been here?
277
00:19:41,020 --> 00:19:42,290
That was him?
278
00:19:59,620 --> 00:20:00,250
Youxi?
279
00:20:00,740 --> 00:20:02,660
Bro, Xiaodong will come to our place.
280
00:20:05,220 --> 00:20:06,290
What? When?
281
00:20:07,050 --> 00:20:07,540
Now.
282
00:20:07,540 --> 00:20:08,140
Now?
283
00:20:20,660 --> 00:20:21,420
Mozart.
284
00:20:25,620 --> 00:20:26,330
Mozart.
285
00:20:26,860 --> 00:20:27,650
Mozart.
286
00:20:28,140 --> 00:20:28,820
Mozart.
287
00:20:30,580 --> 00:20:31,340
Mozart.
288
00:20:32,100 --> 00:20:32,900
Everything good?
289
00:20:33,020 --> 00:20:33,810
Everything good?
290
00:20:34,300 --> 00:20:35,890
He is so happy to see you.
291
00:20:51,460 --> 00:20:53,460
Brother, I will be in my room,
292
00:20:53,540 --> 00:20:54,490
you take your time.
293
00:21:05,020 --> 00:21:05,900
It's been a while.
294
00:21:08,500 --> 00:21:09,980
Didn't you see me yesterday?
295
00:21:11,700 --> 00:21:12,380
I did.
296
00:21:14,980 --> 00:21:17,100
Why didn't you come inside?
297
00:21:18,810 --> 00:21:21,060
I saw you were busy, so...
298
00:21:25,260 --> 00:21:28,020
You, are you here for me?
299
00:21:29,860 --> 00:21:30,660
Of course.
300
00:21:31,380 --> 00:21:33,450
We have a deal, remember?
301
00:21:34,580 --> 00:21:35,580
Have you ever thought about it?
302
00:21:35,780 --> 00:21:37,410
After this event,
303
00:21:37,900 --> 00:21:39,260
we can just move here.
304
00:21:39,580 --> 00:21:40,860
We can start a new life here.
305
00:21:41,020 --> 00:21:41,740
What do you think?
306
00:21:42,620 --> 00:21:43,660
Are you ready to let go of what you have?
307
00:21:44,300 --> 00:21:46,090
I care more about you.
308
00:21:46,860 --> 00:21:49,850
I would really, really love this place.
309
00:21:51,260 --> 00:21:52,300
Then it's settled.
310
00:21:52,420 --> 00:21:54,780
I will start working on it when I get back.
311
00:21:56,890 --> 00:21:57,770
Pinkie swear.
312
00:21:58,340 --> 00:21:59,090
Pinkie swear.
313
00:21:59,900 --> 00:22:00,580
Seal.
314
00:22:05,060 --> 00:22:06,780
You remember.
315
00:22:07,620 --> 00:22:08,380
Of course.
316
00:22:13,540 --> 00:22:14,370
So...
317
00:22:16,300 --> 00:22:17,330
Should we take a walk?
318
00:22:20,740 --> 00:22:21,500
Sure.
319
00:22:22,940 --> 00:22:25,490
Could you please give me a ride to the restaurant?
320
00:22:25,740 --> 00:22:26,460
I need to grab something.
321
00:22:28,450 --> 00:22:29,010
Sure.
322
00:22:29,380 --> 00:22:31,650
I'll go change. Wait here.
323
00:22:55,820 --> 00:22:57,700
Xinxin and Sheng have graduated.
324
00:22:58,420 --> 00:23:01,060
They have many new students now.
325
00:23:03,450 --> 00:23:04,980
They told me about it in the letters.
326
00:23:06,260 --> 00:23:09,100
I also think it's time to visit the school.
327
00:23:29,020 --> 00:23:29,700
Right,
328
00:23:30,410 --> 00:23:31,260
the last couple of years,
329
00:23:31,700 --> 00:23:32,780
how have you been?
330
00:23:38,580 --> 00:23:39,380
Not bad.
331
00:23:42,620 --> 00:23:43,930
Life became simpler.
332
00:23:45,220 --> 00:23:46,740
I had all the time
333
00:23:47,820 --> 00:23:49,540
to think.
334
00:23:50,060 --> 00:23:50,980
What did you think about?
335
00:23:54,380 --> 00:23:55,340
About myself.
336
00:23:56,300 --> 00:23:57,580
About why on earth did I
337
00:23:57,580 --> 00:23:58,900
make those poor decisions.
338
00:23:59,450 --> 00:24:01,140
About the improvements I can make.
339
00:24:02,060 --> 00:24:05,460
Also, about the things I want to do in the future.
340
00:24:06,050 --> 00:24:08,050
Whenever I thought of something, I would
write you a letter.
341
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
You wrote letters to me?
342
00:24:14,180 --> 00:24:15,460
I didn't receive any.
343
00:24:15,580 --> 00:24:16,540
I never sent any.
344
00:24:20,300 --> 00:24:23,220
I dared not send you those letters
and that's why I wrote them.
345
00:24:25,420 --> 00:24:26,700
It sounds like a diary to me.
346
00:24:27,580 --> 00:24:28,500
Sort of.
347
00:24:31,660 --> 00:24:33,860
What about you?
348
00:24:36,940 --> 00:24:37,650
Pretty good.
349
00:24:38,970 --> 00:24:40,170
After I returned to Japan,
350
00:24:41,170 --> 00:24:43,740
I supported Meizi through college.
351
00:24:45,420 --> 00:24:47,210
Although Feng offered us money,
352
00:24:47,820 --> 00:24:50,020
I still wanted to be self-dependent.
353
00:24:51,020 --> 00:24:52,100
Typical you.
354
00:24:57,010 --> 00:24:57,980
But why
355
00:24:58,740 --> 00:25:00,940
did you decide to open an izakaya?
356
00:25:02,380 --> 00:25:03,500
It's kind of nice.
357
00:25:04,420 --> 00:25:05,900
While I was in Japan,
358
00:25:06,500 --> 00:25:08,540
I worked part-time at numerous izakayas.
359
00:25:09,010 --> 00:25:10,140
Back then, I thought
360
00:25:10,700 --> 00:25:12,620
it would make me feel safe
361
00:25:13,020 --> 00:25:14,900
to have an izakaya of my own.
362
00:25:16,260 --> 00:25:19,100
But accounting is pretty difficult for me.
363
00:25:21,330 --> 00:25:22,260
Again, typical you.
364
00:25:35,180 --> 00:25:36,290
Let's play the first note,
365
00:25:36,540 --> 00:25:37,420
from the beginning.
366
00:25:37,580 --> 00:25:38,700
Three, two, one, go.
367
00:25:39,370 --> 00:25:40,370
One.
368
00:25:41,340 --> 00:25:42,420
Two.
369
00:25:43,620 --> 00:25:44,770
Three.
370
00:25:44,940 --> 00:25:45,740
You keep playing.
371
00:25:47,340 --> 00:25:48,900
Keep your hand on it.
372
00:25:50,140 --> 00:25:50,930
Don't move your head.
373
00:25:53,500 --> 00:25:54,260
Steady.
374
00:25:56,700 --> 00:25:57,300
Right.
375
00:26:02,620 --> 00:26:03,100
Good.
376
00:26:03,570 --> 00:26:04,660
Mister, we have visitors.
377
00:26:07,540 --> 00:26:08,380
Youze?
378
00:26:10,540 --> 00:26:11,290
Continue.
379
00:26:19,300 --> 00:26:20,020
You're back.
380
00:26:21,170 --> 00:26:21,980
You look more mature now.
381
00:26:23,170 --> 00:26:24,020
It's been a while.
382
00:26:25,980 --> 00:26:26,740
Welcome.
383
00:26:28,180 --> 00:26:30,820
Youxi told me that you teach here,
384
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
and you are good at it.
385
00:26:33,820 --> 00:26:35,050
Compared to being a violinist,
386
00:26:35,260 --> 00:26:36,490
being a teacher suits me better.
387
00:26:38,420 --> 00:26:39,500
How is the school?
388
00:26:39,890 --> 00:26:40,620
Rest assured,
389
00:26:40,890 --> 00:26:42,940
Color Initiative is progressing steadily.
390
00:26:43,380 --> 00:26:44,850
Xinxin now looks like
391
00:26:44,850 --> 00:26:46,170
a real violinist.
392
00:26:46,980 --> 00:26:48,620
She's gained herself some fame.
393
00:26:48,900 --> 00:26:50,450
We often take Xinxin to visit Qianyi.
394
00:26:50,820 --> 00:26:52,620
Qianyi taught her a lot.
395
00:26:53,140 --> 00:26:54,850
Right, Qianyi has her sentence commuted.
396
00:26:55,820 --> 00:26:56,700
Really?
397
00:26:58,860 --> 00:26:59,780
Great!
398
00:27:01,820 --> 00:27:04,060
Right, we brought gifts.
399
00:27:07,260 --> 00:27:07,780
Here.
400
00:27:07,940 --> 00:27:09,220
I made these myself.
401
00:27:09,220 --> 00:27:10,100
They're for the kids.
402
00:27:11,140 --> 00:27:12,100
You opened a restaurant in the city?
403
00:27:12,450 --> 00:27:13,180
That's right.
404
00:27:13,260 --> 00:27:14,980
You have plenty of opportunities to visit.
405
00:27:15,380 --> 00:27:16,180
Thank you.
406
00:27:16,970 --> 00:27:17,970
Kids, gather around.
407
00:27:19,020 --> 00:27:19,780
Come here, come on.
408
00:27:21,780 --> 00:27:22,420
Come on, come on.
409
00:27:22,420 --> 00:27:23,220
Come here.
410
00:27:23,340 --> 00:27:24,980
These are some gifts for you.
411
00:27:25,010 --> 00:27:25,860
Come here, come on.
412
00:27:26,060 --> 00:27:26,540
Here.
413
00:27:26,900 --> 00:27:27,460
Take it.
414
00:27:27,860 --> 00:27:29,140
Did you thank them?
415
00:27:29,290 --> 00:27:30,170
Thank you, mister.
416
00:27:30,170 --> 00:27:31,540
Thank you, miss.
417
00:27:31,780 --> 00:27:32,980
Here.
418
00:27:33,370 --> 00:27:34,250
Thank you.
419
00:27:52,780 --> 00:27:53,820
Nothing's changed here.
420
00:27:58,330 --> 00:27:59,540
But you've evolved.
421
00:28:04,980 --> 00:28:05,820
Yesterday,
422
00:28:07,220 --> 00:28:09,130
when I watched you work,
423
00:28:09,500 --> 00:28:11,260
I realised that you are now a different person.
424
00:28:11,980 --> 00:28:13,500
I had a lot to say to you.
425
00:28:15,100 --> 00:28:15,980
But all of a sudden,
426
00:28:16,980 --> 00:28:18,460
I didn't know where to start.
427
00:28:25,500 --> 00:28:27,460
I had many great ideas
428
00:28:27,900 --> 00:28:29,340
back in college.
429
00:28:30,370 --> 00:28:31,620
But over the years,
430
00:28:32,300 --> 00:28:34,620
I've been doing things that I'm not interested in.
431
00:28:35,420 --> 00:28:36,340
But now,
432
00:28:36,900 --> 00:28:38,620
I can finally plan for my own future.
433
00:28:41,690 --> 00:28:43,690
Maybe we should ask Sun Lei to join us.
434
00:28:47,140 --> 00:28:48,140
That would be inappropriate.
435
00:28:49,900 --> 00:28:50,730
Why?
436
00:28:52,180 --> 00:28:53,460
I made a bet with her.
437
00:28:54,300 --> 00:28:56,060
It was about who would be more successful
438
00:28:56,330 --> 00:28:58,060
in twenty years.
439
00:28:58,410 --> 00:28:59,580
But I realise
440
00:29:00,140 --> 00:29:03,300
that she really wants to beat me.
441
00:29:03,490 --> 00:29:05,100
Maybe she won't even consider me
442
00:29:05,340 --> 00:29:06,540
as her employee.
443
00:29:07,980 --> 00:29:09,090
Also, she has a boyfriend now.
444
00:29:09,740 --> 00:29:10,380
Really?
445
00:29:12,260 --> 00:29:14,170
I'll ask her about it next time.
446
00:29:15,620 --> 00:29:17,980
Anyway, I'm happy for her.
447
00:29:19,260 --> 00:29:20,650
Me too.
448
00:29:22,900 --> 00:29:24,380
Sun Lei used to be
449
00:29:24,540 --> 00:29:25,900
just like me.
450
00:29:27,250 --> 00:29:29,780
The only way of love that we knew
451
00:29:30,740 --> 00:29:32,970
was to make our partner dependent on us.
452
00:29:36,460 --> 00:29:37,780
Now that I think of Qianyi and me,
453
00:29:39,740 --> 00:29:40,690
if I let her go when I found out
454
00:29:40,690 --> 00:29:42,660
that she was in love with someone else,
455
00:29:43,540 --> 00:29:45,340
if I hadn't tried to keep her next to me,
456
00:29:46,340 --> 00:29:48,380
none of those would have happened.
457
00:29:49,460 --> 00:29:51,060
Things would be very different.
458
00:29:53,540 --> 00:29:54,620
Now that I think of it.
459
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
I lost my memories
460
00:29:57,780 --> 00:29:59,220
and had no idea what to do.
461
00:30:01,460 --> 00:30:02,980
I was so messed up
462
00:30:04,770 --> 00:30:06,300
until I came to the school
463
00:30:07,180 --> 00:30:08,380
and saw the kids.
464
00:30:09,700 --> 00:30:11,980
They work so hard, and they are so happy.
465
00:30:12,780 --> 00:30:14,100
Everything is so real here.
466
00:30:15,260 --> 00:30:18,410
All of a sudden, I forgot about my problems.
467
00:30:19,970 --> 00:30:21,140
I still remember
468
00:30:22,140 --> 00:30:23,460
that feeling.
469
00:30:28,210 --> 00:30:29,820
At that time, I was trying to
470
00:30:30,700 --> 00:30:32,930
come up with a way to keep you around.
471
00:30:34,140 --> 00:30:35,690
I was being selfish
472
00:30:36,140 --> 00:30:37,570
in terms of love.
473
00:30:41,180 --> 00:30:42,220
But back then,
474
00:30:43,700 --> 00:30:45,220
my feelings for you were real.
475
00:30:49,450 --> 00:30:51,770
I did open myself to you.
476
00:30:57,140 --> 00:30:58,100
But I knew,
477
00:30:59,500 --> 00:31:00,980
I had to face myself.
478
00:31:01,700 --> 00:31:02,580
And you,
479
00:31:03,500 --> 00:31:05,580
you needed to face all that you've done.
480
00:31:07,380 --> 00:31:09,370
Only when the two of us are equal,
481
00:31:10,180 --> 00:31:12,780
our relationship can have an ending.
482
00:31:17,340 --> 00:31:18,170
What about now?
483
00:31:23,420 --> 00:31:26,380
I've been working hard.
484
00:31:27,900 --> 00:31:29,170
I live my life,
485
00:31:29,860 --> 00:31:31,860
and try to find my true self.
486
00:31:32,300 --> 00:31:34,780
Once, I returned home from work
487
00:31:35,260 --> 00:31:37,060
and saw myself in the mirror.
488
00:31:38,020 --> 00:31:41,540
That was not Luo Qianyi that I saw,
489
00:31:42,700 --> 00:31:43,900
I saw Song Xiaodong.
490
00:31:46,660 --> 00:31:49,380
It was Song Xiao, who would always work hard
491
00:31:49,940 --> 00:31:51,940
whether at present or in the future.
492
00:31:59,420 --> 00:32:00,650
I've faced my true self.
493
00:32:01,580 --> 00:32:04,860
Then, I would have to face you.
494
00:32:06,780 --> 00:32:07,690
I knew,
495
00:32:08,660 --> 00:32:10,330
I have to see you again,
496
00:32:11,700 --> 00:32:12,740
just like this.
497
00:32:14,380 --> 00:32:17,660
We both can be honest with each other.
498
00:33:03,060 --> 00:33:04,620
When we first came to the school,
499
00:33:06,330 --> 00:33:08,650
I saw the real Song Xiaodong.
500
00:33:11,100 --> 00:33:13,340
I fell for that girl.
501
00:33:58,980 --> 00:34:00,220
I can feel
502
00:34:00,900 --> 00:34:03,100
that when we are with each other,
503
00:34:05,530 --> 00:34:07,220
it is I that you feel,
504
00:34:08,500 --> 00:34:10,139
not Luo Qianyi.
505
00:34:13,380 --> 00:34:16,330
Although we've only been together for a short time,
506
00:34:18,409 --> 00:34:21,489
I know that you mean it.
507
00:34:26,330 --> 00:34:27,540
You really do love me.
508
00:38:08,260 --> 00:38:09,620
Here, our best beef.
509
00:38:10,220 --> 00:38:11,340
Hello, hi.
510
00:38:12,300 --> 00:38:12,740
Hello.
511
00:38:12,780 --> 00:38:14,060
Congratulations.
512
00:38:14,900 --> 00:38:15,740
Thank you.
513
00:38:15,820 --> 00:38:17,460
You don't need to bring a gift.
514
00:38:17,780 --> 00:38:18,860
It's nothing.
515
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
Thank you, thank you.
516
00:38:20,740 --> 00:38:22,220
This is my boyfriend, Jim.
517
00:38:22,940 --> 00:38:23,250
Hello.
518
00:38:23,250 --> 00:38:23,890
I wish you good luck.
519
00:38:24,060 --> 00:38:24,860
Thank you.
520
00:38:24,860 --> 00:38:26,210
Please, take a seat.
521
00:38:26,330 --> 00:38:27,620
How about I open this bottle of wine now?
522
00:38:31,340 --> 00:38:32,620
Please take a seat.
523
00:38:32,690 --> 00:38:33,250
Okay.
524
00:38:33,940 --> 00:38:34,660
Madam,
525
00:38:35,380 --> 00:38:37,020
congratulations, I wish you good luck!
526
00:38:37,380 --> 00:38:38,580
-Chao!
-Chao?
527
00:38:39,020 --> 00:38:40,460
Can I still join the board?
528
00:38:41,140 --> 00:38:42,660
Stop it, it's just a small restaurant.
529
00:38:44,100 --> 00:38:46,100
This is from Qianyi.
530
00:38:46,540 --> 00:38:47,890
I thought of mailing this to you,
531
00:38:48,060 --> 00:38:49,020
but I feel
532
00:38:49,060 --> 00:38:50,700
I should hand it to you in person.
533
00:38:54,610 --> 00:38:55,300
Thank you.
534
00:38:56,250 --> 00:38:57,020
Take a seat.
535
00:38:57,180 --> 00:38:57,690
Okay.
536
00:38:57,890 --> 00:38:58,860
Coming right up.
537
00:38:58,940 --> 00:38:59,740
Okay.
538
00:39:00,260 --> 00:39:01,580
Chao, it's been a while.
539
00:39:03,220 --> 00:39:04,140
Taste this.
540
00:39:04,290 --> 00:39:05,300
It's good.
541
00:39:06,490 --> 00:39:07,980
Nice, I want some edamame.
542
00:39:10,060 --> 00:39:10,580
Here.
543
00:39:12,260 --> 00:39:13,530
Where is Youze?
544
00:39:14,820 --> 00:39:16,370
He went to an interview.
545
00:39:16,460 --> 00:39:18,060
He is kind of busy, that's why he didn't come.
546
00:39:30,500 --> 00:39:32,570
Meizi, help me take these out.
547
00:39:37,900 --> 00:39:38,540
Let me.
548
00:39:39,540 --> 00:39:40,100
Thanks.
549
00:39:42,500 --> 00:39:44,260
Are you okay?
550
00:39:45,940 --> 00:39:46,780
I'm fine.
551
00:40:23,540 --> 00:40:24,540
Hope this letter finds you well.
552
00:40:26,370 --> 00:40:28,940
I don't know whether I'll ever see you again.
553
00:40:29,700 --> 00:40:31,300
That's why I write this letter.
554
00:40:33,090 --> 00:40:36,490
My life is now simple and trivial.
555
00:40:37,460 --> 00:40:39,380
Every day seems to be much longer.
556
00:40:40,100 --> 00:40:42,620
Sometimes, I would think of you.
557
00:40:44,180 --> 00:40:45,340
How have you been?
558
00:40:47,140 --> 00:40:49,420
My left hand has almost recovered.
559
00:40:50,820 --> 00:40:54,530
I can do a lot with my hands now.
560
00:40:55,780 --> 00:40:58,020
Work, life,
561
00:40:58,900 --> 00:41:00,180
every detail.
562
00:41:00,490 --> 00:41:02,540
I seem to have a brand new understanding of them.
563
00:41:04,420 --> 00:41:06,020
I realise that I can still
564
00:41:07,410 --> 00:41:09,420
live a good life without the violin,
565
00:41:11,340 --> 00:41:12,420
just like you.
566
00:41:15,620 --> 00:41:16,940
You and I,
567
00:41:17,780 --> 00:41:19,580
we used to have nothing.
568
00:41:21,100 --> 00:41:23,980
Compared to you, I was blessed.
569
00:41:25,180 --> 00:41:27,460
But I tried to use it as an excuse.
570
00:41:29,820 --> 00:41:31,020
Thinking on the past,
571
00:41:31,610 --> 00:41:33,490
fate has been playing
572
00:41:33,490 --> 00:41:34,580
with our lives.
573
00:41:37,700 --> 00:41:38,940
I've been thinking,
574
00:41:39,940 --> 00:41:41,460
what is it that you have and I don't.
575
00:41:42,730 --> 00:41:44,490
Why did I lose everything
576
00:41:45,140 --> 00:41:47,420
but you've won a lot?
577
00:41:51,650 --> 00:41:52,820
Now that I think of it,
578
00:41:53,730 --> 00:41:56,370
I have never valued those
579
00:41:56,780 --> 00:41:58,740
that I should treasure.
580
00:42:00,420 --> 00:42:03,850
Everyone and everything around me,
581
00:42:05,700 --> 00:42:08,020
they provided me with opportunities.
582
00:42:09,540 --> 00:42:10,620
But I missed those opportunities.
583
00:42:13,980 --> 00:42:15,500
If every one of us,
584
00:42:16,340 --> 00:42:18,170
everyone who knows about our stories
585
00:42:18,820 --> 00:42:20,100
can be more like you,
586
00:42:20,660 --> 00:42:22,780
willing to help those kids
through Color Initiative,
587
00:42:23,300 --> 00:42:24,820
treasuring all that you have,
588
00:42:25,580 --> 00:42:28,460
and making the best effort that you can,
589
00:42:29,490 --> 00:42:31,250
the world would be different,
590
00:42:32,300 --> 00:42:35,060
life would be different.
591
00:42:38,740 --> 00:42:40,170
It is this feeling
592
00:42:40,860 --> 00:42:41,820
that you can keep working hard
593
00:42:42,300 --> 00:42:44,570
that I'd like to share with you.
594
00:42:46,890 --> 00:42:49,410
I want to say, thank you.
595
00:42:51,900 --> 00:42:52,820
I've already started to look forward
596
00:42:52,820 --> 00:42:54,420
to hearing my music
597
00:42:54,580 --> 00:42:56,100
the next time I play
598
00:42:58,700 --> 00:42:59,940
I hope that one day,
599
00:43:00,740 --> 00:43:03,780
I can meet with you guys again.
600
00:43:06,420 --> 00:43:07,220
Youze,
601
00:43:07,890 --> 00:43:08,740
Sun Lei,
602
00:43:10,210 --> 00:43:10,940
Chao,
603
00:43:12,140 --> 00:43:12,900
Youxi,
604
00:43:13,980 --> 00:43:14,820
Yu Hang,
605
00:43:15,780 --> 00:43:16,620
and you.
606
00:43:18,100 --> 00:43:20,180
I'm not afraid of my future anymore.
607
00:43:21,580 --> 00:43:22,620
And I hope
608
00:43:23,060 --> 00:43:24,730
that you can keep working hard.
609
00:43:25,820 --> 00:43:26,540
Best regards,
610
00:43:28,420 --> 00:43:29,450
Luo Qianyi.
37891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.