All language subtitles for Lover or Stranger Ep29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:01:03,690 [English subtitles are available.] 2 00:01:03,690 --> 00:01:07,870 [Lover or Stranger Ep29] 3 00:01:15,300 --> 00:01:15,980 Hi. 4 00:01:18,060 --> 00:01:19,380 Sorry, we haven't... 5 00:01:20,940 --> 00:01:21,580 You... 6 00:01:23,260 --> 00:01:23,980 Meizi, 7 00:01:25,180 --> 00:01:25,860 who is it? 8 00:01:26,740 --> 00:01:27,660 Do we have a customer? 9 00:01:53,140 --> 00:01:54,289 You scared the crap out of me. 10 00:01:54,780 --> 00:01:55,820 When did you come back? 11 00:01:56,060 --> 00:01:56,900 It's been two days. 12 00:01:58,050 --> 00:01:59,060 You haven't changed a bit. 13 00:02:00,820 --> 00:02:02,450 You seem a bit older. 14 00:02:03,420 --> 00:02:03,820 I... 15 00:02:04,420 --> 00:02:05,900 It's the sun. 16 00:02:09,139 --> 00:02:09,699 This is for you. 17 00:02:13,940 --> 00:02:16,140 You took a detour to the flower shop? 18 00:02:17,180 --> 00:02:19,540 No, I just randomly picked this up. 19 00:02:22,140 --> 00:02:22,780 Thanks. 20 00:02:24,780 --> 00:02:25,650 It seems 21 00:02:26,500 --> 00:02:27,420 that you are doing great. 22 00:02:29,340 --> 00:02:30,380 I think so, too. 23 00:02:31,100 --> 00:02:32,250 You are not too shabby yourself. 24 00:03:37,290 --> 00:03:38,170 Mozart. 25 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 Good boy. 26 00:03:42,860 --> 00:03:43,940 Good boy, Mozart. 27 00:03:44,980 --> 00:03:46,090 Excited? 28 00:04:02,980 --> 00:04:04,020 Nothing's changed. 29 00:04:28,940 --> 00:04:29,770 Where's my stuff? 30 00:04:31,460 --> 00:04:32,060 Here. 31 00:04:37,420 --> 00:04:38,540 I've been busy lately. 32 00:04:38,740 --> 00:04:40,220 So, it's kind of messy here. 33 00:04:42,260 --> 00:04:43,740 Kind of? 34 00:04:46,340 --> 00:04:47,540 What have you been busy with? 35 00:04:48,020 --> 00:04:49,140 My thesis. 36 00:04:51,060 --> 00:04:52,010 These? 37 00:04:53,740 --> 00:04:55,780 Then why are you reading economics? 38 00:04:58,900 --> 00:05:00,030 You changed your major? 39 00:05:01,460 --> 00:05:04,380 I did, I switched to MPA. 40 00:05:04,620 --> 00:05:06,180 I thought I told you not to. 41 00:05:06,620 --> 00:05:08,220 You told me, and I heard you. 42 00:05:08,620 --> 00:05:09,660 But I did it anyway. 43 00:05:10,900 --> 00:05:12,900 Also, I'm about to graduate. 44 00:05:19,460 --> 00:05:20,900 You did this for Color Initiative. 45 00:05:23,810 --> 00:05:25,220 That's one of my motives. 46 00:05:26,540 --> 00:05:28,940 I consider this major more meaningful. 47 00:06:11,620 --> 00:06:12,700 Is this for me? 48 00:06:12,820 --> 00:06:13,650 Looks like you, doesn't it? 49 00:06:57,330 --> 00:06:58,210 I almost forgot. 50 00:06:59,940 --> 00:07:00,780 What are you doing? 51 00:07:01,740 --> 00:07:02,580 Cook. 52 00:07:03,220 --> 00:07:04,050 Cook, you? 53 00:07:06,370 --> 00:07:07,570 Take a chill pill. 54 00:07:08,700 --> 00:07:10,980 I will cook for my brother. 55 00:07:22,770 --> 00:07:23,620 God! 56 00:07:28,580 --> 00:07:29,660 Do you need my help? 57 00:07:30,020 --> 00:07:30,660 Nope. 58 00:07:42,980 --> 00:07:43,770 Youxi made this? 59 00:07:44,820 --> 00:07:46,700 Have faith in your little sister. 60 00:07:47,820 --> 00:07:48,980 Once, she cooked us a meal, 61 00:07:49,170 --> 00:07:51,370 Xiaodong spitted out the eggshells. 62 00:07:55,650 --> 00:07:57,580 Let me have a try. 63 00:08:07,300 --> 00:08:08,700 I tried to replicate it. 64 00:08:09,020 --> 00:08:10,340 I have no idea how does it taste. 65 00:08:21,260 --> 00:08:22,220 Xiaodong is back? 66 00:08:24,540 --> 00:08:26,620 She told me, but I forgot. 67 00:08:27,500 --> 00:08:29,380 The new address. It's not far from here. 68 00:08:43,580 --> 00:08:45,140 I don't have time, I have a meeting this afternoon. 69 00:08:45,290 --> 00:08:47,100 I'm full, take your time. 70 00:08:51,130 --> 00:08:51,940 Darling. 71 00:08:51,940 --> 00:08:54,210 I think I already told you, business is business. 72 00:08:54,300 --> 00:08:56,340 I won't let your company have this project. 73 00:08:58,540 --> 00:08:59,930 Sun Lei's boyfriend. 74 00:09:01,860 --> 00:09:02,820 Got it. 75 00:09:32,300 --> 00:09:34,300 When did you last eat? 76 00:09:37,820 --> 00:09:38,580 It's good. 77 00:09:40,260 --> 00:09:42,220 You don't like the food there? 78 00:09:44,020 --> 00:09:45,100 It's not bad. 79 00:09:45,540 --> 00:09:46,940 But it's not quite as good. 80 00:09:47,260 --> 00:09:48,620 The local delicacies are actually good. 81 00:09:50,940 --> 00:09:52,380 Were you busy there? 82 00:09:53,020 --> 00:09:53,730 Kind of. 83 00:09:54,170 --> 00:09:56,020 We only had one physician and one surgeon, which is me. 84 00:09:56,220 --> 00:09:56,780 So, 85 00:09:56,810 --> 00:09:58,420 we really needed to be all-round. 86 00:09:59,890 --> 00:10:01,900 But life became simpler, 87 00:10:02,060 --> 00:10:03,140 and more fulfilling. 88 00:10:04,020 --> 00:10:05,380 Sometimes, when the teachers are absent, 89 00:10:05,580 --> 00:10:06,540 I would even teach. 90 00:10:07,580 --> 00:10:09,860 Also, you won't need to pay for the flowers there. 91 00:10:10,130 --> 00:10:11,940 They are everywhere. 92 00:10:12,420 --> 00:10:13,970 Local citizens are all 93 00:10:14,060 --> 00:10:14,740 very nice to us. 94 00:10:14,940 --> 00:10:16,260 Sounds great. 95 00:10:17,490 --> 00:10:18,460 Right, what about you? 96 00:10:18,900 --> 00:10:19,860 Why did you come back? 97 00:10:22,890 --> 00:10:24,090 Our country has been developing rapidly. 98 00:10:25,530 --> 00:10:26,220 That's it? 99 00:10:29,780 --> 00:10:31,130 I need your help with something. 100 00:10:31,500 --> 00:10:32,010 What? 101 00:10:32,340 --> 00:10:32,980 Meizi, 102 00:10:33,740 --> 00:10:34,860 help me bring that 103 00:10:34,860 --> 00:10:37,140 packed ingredients in the kitchen. 104 00:10:37,820 --> 00:10:38,900 It's very impressive. 105 00:10:40,420 --> 00:10:41,140 Here. 106 00:10:41,220 --> 00:10:41,930 Let me. 107 00:10:42,690 --> 00:10:43,540 All gone? 108 00:10:46,090 --> 00:10:46,860 Nice. 109 00:10:48,260 --> 00:10:49,100 It's delicious. 110 00:10:51,580 --> 00:10:52,300 Look. 111 00:10:53,460 --> 00:10:54,370 We get a discount 112 00:10:54,500 --> 00:10:58,060 when importing ingredients from Japan. 113 00:10:58,380 --> 00:11:00,740 So, I thought maybe I can just order more. 114 00:11:01,020 --> 00:11:01,410 This way, 115 00:11:01,410 --> 00:11:02,980 other than selling them in the restaurant, 116 00:11:03,170 --> 00:11:04,740 we can also sell the ingredients. 117 00:11:05,020 --> 00:11:06,500 So, everyone can cook their own meal at home. 118 00:11:06,540 --> 00:11:07,820 It's convenient, take a look. 119 00:11:10,620 --> 00:11:11,140 See? 120 00:11:11,580 --> 00:11:12,380 We've got different recipes. 121 00:11:17,060 --> 00:11:18,980 Be extremely careful with this. 122 00:11:20,420 --> 00:11:21,420 Of course, I know. 123 00:11:23,500 --> 00:11:24,780 Not bad, quite impressive. 124 00:11:25,420 --> 00:11:26,930 You are really good at this. 125 00:11:27,300 --> 00:11:28,220 Sure I am. 126 00:11:28,940 --> 00:11:30,890 Right, will you 127 00:11:31,060 --> 00:11:32,090 be staying in the city for a while? 128 00:11:34,700 --> 00:11:35,500 I suppose. 129 00:11:36,700 --> 00:11:37,900 According to the original plan, 130 00:11:38,020 --> 00:11:39,500 I should've returned last year. 131 00:11:39,980 --> 00:11:41,500 But they really needed me there. 132 00:11:42,060 --> 00:11:43,740 I thought about it and couldn't leave them. 133 00:11:46,100 --> 00:11:47,170 I came back 134 00:11:47,940 --> 00:11:49,050 to see you. 135 00:11:51,860 --> 00:11:52,740 I would regret 136 00:11:53,450 --> 00:11:54,620 not visiting you. 137 00:12:00,220 --> 00:12:01,780 So, when do you plan to go back there? 138 00:12:03,660 --> 00:12:05,300 Actually, I haven't made up my mind. 139 00:12:06,060 --> 00:12:09,410 I used to think that once I come back here, 140 00:12:09,780 --> 00:12:11,100 I would be lured by the life here. 141 00:12:11,340 --> 00:12:13,740 But now, I understand. 142 00:12:13,900 --> 00:12:16,140 I see why you couldn't leave those kids. 143 00:12:19,140 --> 00:12:20,460 So, whether I will return 144 00:12:20,500 --> 00:12:21,820 and keep working there or not, 145 00:12:21,980 --> 00:12:23,980 I will visit those villagers. 146 00:12:24,500 --> 00:12:25,420 The view there is wonderful this time of the year, 147 00:12:26,010 --> 00:12:27,180 do you want to join me? 148 00:12:31,460 --> 00:12:32,780 The weather has been fine, 149 00:12:33,170 --> 00:12:34,300 and I've been thinking about it. 150 00:12:34,660 --> 00:12:36,130 When I'm not this busy, 151 00:12:36,540 --> 00:12:37,740 I'd like to go on a trip. 152 00:12:41,650 --> 00:12:42,380 Right, 153 00:12:43,410 --> 00:12:45,170 how is Huo Youze doing? 154 00:12:48,300 --> 00:12:50,380 Youxi told me that he should be home today. 155 00:12:52,060 --> 00:12:52,900 Really? 156 00:12:57,540 --> 00:13:00,220 So, do you plan to meet him? 157 00:13:03,210 --> 00:13:03,900 I don't. 158 00:13:07,170 --> 00:13:08,540 But I suppose I should. 159 00:13:12,620 --> 00:13:13,260 Yes. 160 00:13:23,500 --> 00:13:24,330 -Boss. -Boss. 161 00:13:24,860 --> 00:13:25,620 You're here. 162 00:13:28,020 --> 00:13:29,980 Right, the uniforms are ready. 163 00:13:29,980 --> 00:13:30,980 You can have a try. 164 00:13:31,380 --> 00:13:31,980 Okay. 165 00:13:35,500 --> 00:13:37,330 You seem busy, maybe I should go. 166 00:13:38,500 --> 00:13:39,460 Okay, I'll walk you out. 167 00:13:44,460 --> 00:13:47,380 Right, when the restaurant opens, I'll send flowers. 168 00:13:47,890 --> 00:13:48,860 There's no need for that. 169 00:13:49,180 --> 00:13:50,260 I don't have many friends here. 170 00:13:50,260 --> 00:13:52,260 It will be just your flowers. 171 00:13:52,540 --> 00:13:53,220 That's embarrassing. 172 00:13:53,660 --> 00:13:55,900 You can just come and eat. 173 00:13:56,500 --> 00:13:57,060 Okay. 174 00:13:57,330 --> 00:13:58,060 I'll leave you be. 175 00:13:58,140 --> 00:13:58,700 See you. 176 00:13:59,210 --> 00:13:59,940 Come visit when you have time. 177 00:14:00,260 --> 00:14:00,650 Sure. 178 00:14:01,090 --> 00:14:01,580 Bye. 179 00:14:27,610 --> 00:14:28,810 Let's practice again. 180 00:14:29,370 --> 00:14:30,780 What should we say when the customers are here? 181 00:14:31,220 --> 00:14:32,660 Welcome. 182 00:14:32,660 --> 00:14:33,450 Right. 183 00:14:34,460 --> 00:14:35,500 What about when they leave? 184 00:14:41,460 --> 00:14:42,250 Wrong. 185 00:14:42,820 --> 00:14:44,330 Thank you for coming. 186 00:14:44,330 --> 00:14:44,890 Right. 187 00:14:45,420 --> 00:14:46,210 When they arrive? 188 00:14:47,530 --> 00:14:48,900 Welcome. 189 00:14:51,050 --> 00:14:52,460 You need more practice. 190 00:14:52,460 --> 00:14:54,130 We can't open the restaurant like this. 191 00:15:04,780 --> 00:15:05,820 Yes, take that. 192 00:15:05,820 --> 00:15:06,620 There, it needs adjustment. 193 00:15:06,620 --> 00:15:07,650 Don't put that many things on it. 194 00:15:23,500 --> 00:15:24,660 Brother, you're back. 195 00:15:26,740 --> 00:15:28,890 Did you see Song Xiaodong? 196 00:15:32,340 --> 00:15:33,970 I just watched her from distance, 197 00:15:34,290 --> 00:15:34,940 and left. 198 00:15:36,380 --> 00:15:37,300 She was busy. 199 00:15:38,570 --> 00:15:39,420 It's good. 200 00:15:40,820 --> 00:15:42,260 You didn't talk to her? 201 00:15:43,380 --> 00:15:44,140 Nope. 202 00:15:48,220 --> 00:15:50,380 Visit her tomorrow with me then. 203 00:15:50,780 --> 00:15:52,100 I also miss Xiaodong. 204 00:15:52,940 --> 00:15:55,090 The three of us can have a nice meal. 205 00:15:57,260 --> 00:15:59,660 No, I just want to eat at home. 206 00:16:03,650 --> 00:16:04,700 Look at this phone, 207 00:16:05,580 --> 00:16:06,530 it's still functional. 208 00:16:07,740 --> 00:16:08,730 Over the years, 209 00:16:10,300 --> 00:16:12,220 the world has changed a lot. 210 00:16:16,900 --> 00:16:19,260 The most important thing is you are back. 211 00:16:20,100 --> 00:16:21,100 Baby steps first, 212 00:16:22,930 --> 00:16:25,300 I guess. 213 00:16:36,890 --> 00:16:37,940 Stop looking at it. 214 00:16:38,890 --> 00:16:41,410 You can definitely rise again. 215 00:16:42,900 --> 00:16:44,220 Even if you can't, you still have me. 216 00:16:44,300 --> 00:16:45,220 I can be the provider. 217 00:16:48,820 --> 00:16:51,210 I have a job now. 218 00:16:58,100 --> 00:16:59,420 But brother, 219 00:17:01,330 --> 00:17:03,380 you can't avoid Song Xiaodong anymore. 220 00:17:06,540 --> 00:17:07,380 Over the years, 221 00:17:09,220 --> 00:17:10,300 I've been thinking, 222 00:17:10,780 --> 00:17:12,099 what to say to her 223 00:17:12,099 --> 00:17:13,329 if I meet her again. 224 00:17:15,740 --> 00:17:16,900 I have a lot to say to her. 225 00:17:18,859 --> 00:17:20,099 But where to start? 226 00:17:21,740 --> 00:17:22,940 Allow me more time. 227 00:17:27,540 --> 00:17:28,900 You are scared, aren't you? 228 00:17:34,140 --> 00:17:34,770 A little bit. 229 00:17:45,260 --> 00:17:46,330 I think 46 230 00:17:46,330 --> 00:17:47,300 is a little bit too cheap. 231 00:17:47,650 --> 00:17:49,970 Think about it, the cost of labour, 232 00:17:50,260 --> 00:17:51,580 and the cost of the ingredients. 233 00:17:51,580 --> 00:17:53,580 The cost of the ingredients may fluctuate. 234 00:17:55,340 --> 00:17:56,940 In that case... 235 00:17:58,060 --> 00:17:59,260 How about we raise the price by 4, 236 00:17:59,580 --> 00:18:00,140 50? 237 00:18:00,820 --> 00:18:02,100 4? 238 00:18:02,340 --> 00:18:03,020 Expensive? 239 00:18:06,250 --> 00:18:07,100 You have a point. 240 00:18:07,420 --> 00:18:09,700 No one will order it 241 00:18:09,770 --> 00:18:11,020 if it's too expensive. 242 00:18:14,140 --> 00:18:15,780 How about we raise it by 3 and make it 49? 243 00:18:16,340 --> 00:18:18,690 Although it's only a little bit cheaper, 244 00:18:18,690 --> 00:18:19,780 the customers 245 00:18:19,780 --> 00:18:21,090 may consider it 246 00:18:21,460 --> 00:18:22,260 a better deal. 247 00:18:23,090 --> 00:18:23,660 Okay, 248 00:18:23,660 --> 00:18:24,730 we'll change the price to 49. 249 00:18:25,260 --> 00:18:26,610 We, 250 00:18:26,610 --> 00:18:28,660 we already printed these out, what should we do? 251 00:18:29,100 --> 00:18:30,740 Maybe we should try to cover them with paper. 252 00:18:30,740 --> 00:18:31,700 I'll go find some paper. 253 00:18:37,220 --> 00:18:38,460 Just this one. 254 00:18:39,500 --> 00:18:40,370 Welcome... 255 00:18:42,860 --> 00:18:43,620 Youxi? 256 00:18:49,780 --> 00:18:50,780 It's been a while. 257 00:18:50,980 --> 00:18:52,300 I haven't seen you online as well. 258 00:18:52,380 --> 00:18:54,420 We thought you didn't get our message. 259 00:18:54,500 --> 00:18:55,940 I've been busy with my thesis. 260 00:18:56,140 --> 00:18:57,290 I barely sleep now. 261 00:19:00,660 --> 00:19:02,540 This is such a big deal, 262 00:19:02,620 --> 00:19:04,300 why didn't you call me to help? 263 00:19:06,460 --> 00:19:07,340 Help? With what? 264 00:19:07,410 --> 00:19:08,850 The two of us can do the job. 265 00:19:09,460 --> 00:19:11,260 Also, it feels better to do it ourselves. 266 00:19:13,050 --> 00:19:14,940 So, you've become reliable? 267 00:19:15,250 --> 00:19:16,740 I'm always reliable. 268 00:19:17,260 --> 00:19:19,140 I just didn't have a chance to show you. 269 00:19:21,500 --> 00:19:22,170 Right, 270 00:19:22,290 --> 00:19:23,780 have you received the package I sent? 271 00:19:24,690 --> 00:19:25,460 I have. 272 00:19:25,860 --> 00:19:27,180 I used those ingredients 273 00:19:27,220 --> 00:19:28,450 to cook my brother a meal yesterday. 274 00:19:30,650 --> 00:19:32,260 When he saw the sesame, 275 00:19:32,290 --> 00:19:33,700 he came to see you right away. 276 00:19:37,180 --> 00:19:38,060 He's been here? 277 00:19:41,020 --> 00:19:42,290 That was him? 278 00:19:59,620 --> 00:20:00,250 Youxi? 279 00:20:00,740 --> 00:20:02,660 Bro, Xiaodong will come to our place. 280 00:20:05,220 --> 00:20:06,290 What? When? 281 00:20:07,050 --> 00:20:07,540 Now. 282 00:20:07,540 --> 00:20:08,140 Now? 283 00:20:20,660 --> 00:20:21,420 Mozart. 284 00:20:25,620 --> 00:20:26,330 Mozart. 285 00:20:26,860 --> 00:20:27,650 Mozart. 286 00:20:28,140 --> 00:20:28,820 Mozart. 287 00:20:30,580 --> 00:20:31,340 Mozart. 288 00:20:32,100 --> 00:20:32,900 Everything good? 289 00:20:33,020 --> 00:20:33,810 Everything good? 290 00:20:34,300 --> 00:20:35,890 He is so happy to see you. 291 00:20:51,460 --> 00:20:53,460 Brother, I will be in my room, 292 00:20:53,540 --> 00:20:54,490 you take your time. 293 00:21:05,020 --> 00:21:05,900 It's been a while. 294 00:21:08,500 --> 00:21:09,980 Didn't you see me yesterday? 295 00:21:11,700 --> 00:21:12,380 I did. 296 00:21:14,980 --> 00:21:17,100 Why didn't you come inside? 297 00:21:18,810 --> 00:21:21,060 I saw you were busy, so... 298 00:21:25,260 --> 00:21:28,020 You, are you here for me? 299 00:21:29,860 --> 00:21:30,660 Of course. 300 00:21:31,380 --> 00:21:33,450 We have a deal, remember? 301 00:21:34,580 --> 00:21:35,580 Have you ever thought about it? 302 00:21:35,780 --> 00:21:37,410 After this event, 303 00:21:37,900 --> 00:21:39,260 we can just move here. 304 00:21:39,580 --> 00:21:40,860 We can start a new life here. 305 00:21:41,020 --> 00:21:41,740 What do you think? 306 00:21:42,620 --> 00:21:43,660 Are you ready to let go of what you have? 307 00:21:44,300 --> 00:21:46,090 I care more about you. 308 00:21:46,860 --> 00:21:49,850 I would really, really love this place. 309 00:21:51,260 --> 00:21:52,300 Then it's settled. 310 00:21:52,420 --> 00:21:54,780 I will start working on it when I get back. 311 00:21:56,890 --> 00:21:57,770 Pinkie swear. 312 00:21:58,340 --> 00:21:59,090 Pinkie swear. 313 00:21:59,900 --> 00:22:00,580 Seal. 314 00:22:05,060 --> 00:22:06,780 You remember. 315 00:22:07,620 --> 00:22:08,380 Of course. 316 00:22:13,540 --> 00:22:14,370 So... 317 00:22:16,300 --> 00:22:17,330 Should we take a walk? 318 00:22:20,740 --> 00:22:21,500 Sure. 319 00:22:22,940 --> 00:22:25,490 Could you please give me a ride to the restaurant? 320 00:22:25,740 --> 00:22:26,460 I need to grab something. 321 00:22:28,450 --> 00:22:29,010 Sure. 322 00:22:29,380 --> 00:22:31,650 I'll go change. Wait here. 323 00:22:55,820 --> 00:22:57,700 Xinxin and Sheng have graduated. 324 00:22:58,420 --> 00:23:01,060 They have many new students now. 325 00:23:03,450 --> 00:23:04,980 They told me about it in the letters. 326 00:23:06,260 --> 00:23:09,100 I also think it's time to visit the school. 327 00:23:29,020 --> 00:23:29,700 Right, 328 00:23:30,410 --> 00:23:31,260 the last couple of years, 329 00:23:31,700 --> 00:23:32,780 how have you been? 330 00:23:38,580 --> 00:23:39,380 Not bad. 331 00:23:42,620 --> 00:23:43,930 Life became simpler. 332 00:23:45,220 --> 00:23:46,740 I had all the time 333 00:23:47,820 --> 00:23:49,540 to think. 334 00:23:50,060 --> 00:23:50,980 What did you think about? 335 00:23:54,380 --> 00:23:55,340 About myself. 336 00:23:56,300 --> 00:23:57,580 About why on earth did I 337 00:23:57,580 --> 00:23:58,900 make those poor decisions. 338 00:23:59,450 --> 00:24:01,140 About the improvements I can make. 339 00:24:02,060 --> 00:24:05,460 Also, about the things I want to do in the future. 340 00:24:06,050 --> 00:24:08,050 Whenever I thought of something, I would write you a letter. 341 00:24:10,100 --> 00:24:11,300 You wrote letters to me? 342 00:24:14,180 --> 00:24:15,460 I didn't receive any. 343 00:24:15,580 --> 00:24:16,540 I never sent any. 344 00:24:20,300 --> 00:24:23,220 I dared not send you those letters and that's why I wrote them. 345 00:24:25,420 --> 00:24:26,700 It sounds like a diary to me. 346 00:24:27,580 --> 00:24:28,500 Sort of. 347 00:24:31,660 --> 00:24:33,860 What about you? 348 00:24:36,940 --> 00:24:37,650 Pretty good. 349 00:24:38,970 --> 00:24:40,170 After I returned to Japan, 350 00:24:41,170 --> 00:24:43,740 I supported Meizi through college. 351 00:24:45,420 --> 00:24:47,210 Although Feng offered us money, 352 00:24:47,820 --> 00:24:50,020 I still wanted to be self-dependent. 353 00:24:51,020 --> 00:24:52,100 Typical you. 354 00:24:57,010 --> 00:24:57,980 But why 355 00:24:58,740 --> 00:25:00,940 did you decide to open an izakaya? 356 00:25:02,380 --> 00:25:03,500 It's kind of nice. 357 00:25:04,420 --> 00:25:05,900 While I was in Japan, 358 00:25:06,500 --> 00:25:08,540 I worked part-time at numerous izakayas. 359 00:25:09,010 --> 00:25:10,140 Back then, I thought 360 00:25:10,700 --> 00:25:12,620 it would make me feel safe 361 00:25:13,020 --> 00:25:14,900 to have an izakaya of my own. 362 00:25:16,260 --> 00:25:19,100 But accounting is pretty difficult for me. 363 00:25:21,330 --> 00:25:22,260 Again, typical you. 364 00:25:35,180 --> 00:25:36,290 Let's play the first note, 365 00:25:36,540 --> 00:25:37,420 from the beginning. 366 00:25:37,580 --> 00:25:38,700 Three, two, one, go. 367 00:25:39,370 --> 00:25:40,370 One. 368 00:25:41,340 --> 00:25:42,420 Two. 369 00:25:43,620 --> 00:25:44,770 Three. 370 00:25:44,940 --> 00:25:45,740 You keep playing. 371 00:25:47,340 --> 00:25:48,900 Keep your hand on it. 372 00:25:50,140 --> 00:25:50,930 Don't move your head. 373 00:25:53,500 --> 00:25:54,260 Steady. 374 00:25:56,700 --> 00:25:57,300 Right. 375 00:26:02,620 --> 00:26:03,100 Good. 376 00:26:03,570 --> 00:26:04,660 Mister, we have visitors. 377 00:26:07,540 --> 00:26:08,380 Youze? 378 00:26:10,540 --> 00:26:11,290 Continue. 379 00:26:19,300 --> 00:26:20,020 You're back. 380 00:26:21,170 --> 00:26:21,980 You look more mature now. 381 00:26:23,170 --> 00:26:24,020 It's been a while. 382 00:26:25,980 --> 00:26:26,740 Welcome. 383 00:26:28,180 --> 00:26:30,820 Youxi told me that you teach here, 384 00:26:31,260 --> 00:26:32,260 and you are good at it. 385 00:26:33,820 --> 00:26:35,050 Compared to being a violinist, 386 00:26:35,260 --> 00:26:36,490 being a teacher suits me better. 387 00:26:38,420 --> 00:26:39,500 How is the school? 388 00:26:39,890 --> 00:26:40,620 Rest assured, 389 00:26:40,890 --> 00:26:42,940 Color Initiative is progressing steadily. 390 00:26:43,380 --> 00:26:44,850 Xinxin now looks like 391 00:26:44,850 --> 00:26:46,170 a real violinist. 392 00:26:46,980 --> 00:26:48,620 She's gained herself some fame. 393 00:26:48,900 --> 00:26:50,450 We often take Xinxin to visit Qianyi. 394 00:26:50,820 --> 00:26:52,620 Qianyi taught her a lot. 395 00:26:53,140 --> 00:26:54,850 Right, Qianyi has her sentence commuted. 396 00:26:55,820 --> 00:26:56,700 Really? 397 00:26:58,860 --> 00:26:59,780 Great! 398 00:27:01,820 --> 00:27:04,060 Right, we brought gifts. 399 00:27:07,260 --> 00:27:07,780 Here. 400 00:27:07,940 --> 00:27:09,220 I made these myself. 401 00:27:09,220 --> 00:27:10,100 They're for the kids. 402 00:27:11,140 --> 00:27:12,100 You opened a restaurant in the city? 403 00:27:12,450 --> 00:27:13,180 That's right. 404 00:27:13,260 --> 00:27:14,980 You have plenty of opportunities to visit. 405 00:27:15,380 --> 00:27:16,180 Thank you. 406 00:27:16,970 --> 00:27:17,970 Kids, gather around. 407 00:27:19,020 --> 00:27:19,780 Come here, come on. 408 00:27:21,780 --> 00:27:22,420 Come on, come on. 409 00:27:22,420 --> 00:27:23,220 Come here. 410 00:27:23,340 --> 00:27:24,980 These are some gifts for you. 411 00:27:25,010 --> 00:27:25,860 Come here, come on. 412 00:27:26,060 --> 00:27:26,540 Here. 413 00:27:26,900 --> 00:27:27,460 Take it. 414 00:27:27,860 --> 00:27:29,140 Did you thank them? 415 00:27:29,290 --> 00:27:30,170 Thank you, mister. 416 00:27:30,170 --> 00:27:31,540 Thank you, miss. 417 00:27:31,780 --> 00:27:32,980 Here. 418 00:27:33,370 --> 00:27:34,250 Thank you. 419 00:27:52,780 --> 00:27:53,820 Nothing's changed here. 420 00:27:58,330 --> 00:27:59,540 But you've evolved. 421 00:28:04,980 --> 00:28:05,820 Yesterday, 422 00:28:07,220 --> 00:28:09,130 when I watched you work, 423 00:28:09,500 --> 00:28:11,260 I realised that you are now a different person. 424 00:28:11,980 --> 00:28:13,500 I had a lot to say to you. 425 00:28:15,100 --> 00:28:15,980 But all of a sudden, 426 00:28:16,980 --> 00:28:18,460 I didn't know where to start. 427 00:28:25,500 --> 00:28:27,460 I had many great ideas 428 00:28:27,900 --> 00:28:29,340 back in college. 429 00:28:30,370 --> 00:28:31,620 But over the years, 430 00:28:32,300 --> 00:28:34,620 I've been doing things that I'm not interested in. 431 00:28:35,420 --> 00:28:36,340 But now, 432 00:28:36,900 --> 00:28:38,620 I can finally plan for my own future. 433 00:28:41,690 --> 00:28:43,690 Maybe we should ask Sun Lei to join us. 434 00:28:47,140 --> 00:28:48,140 That would be inappropriate. 435 00:28:49,900 --> 00:28:50,730 Why? 436 00:28:52,180 --> 00:28:53,460 I made a bet with her. 437 00:28:54,300 --> 00:28:56,060 It was about who would be more successful 438 00:28:56,330 --> 00:28:58,060 in twenty years. 439 00:28:58,410 --> 00:28:59,580 But I realise 440 00:29:00,140 --> 00:29:03,300 that she really wants to beat me. 441 00:29:03,490 --> 00:29:05,100 Maybe she won't even consider me 442 00:29:05,340 --> 00:29:06,540 as her employee. 443 00:29:07,980 --> 00:29:09,090 Also, she has a boyfriend now. 444 00:29:09,740 --> 00:29:10,380 Really? 445 00:29:12,260 --> 00:29:14,170 I'll ask her about it next time. 446 00:29:15,620 --> 00:29:17,980 Anyway, I'm happy for her. 447 00:29:19,260 --> 00:29:20,650 Me too. 448 00:29:22,900 --> 00:29:24,380 Sun Lei used to be 449 00:29:24,540 --> 00:29:25,900 just like me. 450 00:29:27,250 --> 00:29:29,780 The only way of love that we knew 451 00:29:30,740 --> 00:29:32,970 was to make our partner dependent on us. 452 00:29:36,460 --> 00:29:37,780 Now that I think of Qianyi and me, 453 00:29:39,740 --> 00:29:40,690 if I let her go when I found out 454 00:29:40,690 --> 00:29:42,660 that she was in love with someone else, 455 00:29:43,540 --> 00:29:45,340 if I hadn't tried to keep her next to me, 456 00:29:46,340 --> 00:29:48,380 none of those would have happened. 457 00:29:49,460 --> 00:29:51,060 Things would be very different. 458 00:29:53,540 --> 00:29:54,620 Now that I think of it. 459 00:29:55,900 --> 00:29:56,900 I lost my memories 460 00:29:57,780 --> 00:29:59,220 and had no idea what to do. 461 00:30:01,460 --> 00:30:02,980 I was so messed up 462 00:30:04,770 --> 00:30:06,300 until I came to the school 463 00:30:07,180 --> 00:30:08,380 and saw the kids. 464 00:30:09,700 --> 00:30:11,980 They work so hard, and they are so happy. 465 00:30:12,780 --> 00:30:14,100 Everything is so real here. 466 00:30:15,260 --> 00:30:18,410 All of a sudden, I forgot about my problems. 467 00:30:19,970 --> 00:30:21,140 I still remember 468 00:30:22,140 --> 00:30:23,460 that feeling. 469 00:30:28,210 --> 00:30:29,820 At that time, I was trying to 470 00:30:30,700 --> 00:30:32,930 come up with a way to keep you around. 471 00:30:34,140 --> 00:30:35,690 I was being selfish 472 00:30:36,140 --> 00:30:37,570 in terms of love. 473 00:30:41,180 --> 00:30:42,220 But back then, 474 00:30:43,700 --> 00:30:45,220 my feelings for you were real. 475 00:30:49,450 --> 00:30:51,770 I did open myself to you. 476 00:30:57,140 --> 00:30:58,100 But I knew, 477 00:30:59,500 --> 00:31:00,980 I had to face myself. 478 00:31:01,700 --> 00:31:02,580 And you, 479 00:31:03,500 --> 00:31:05,580 you needed to face all that you've done. 480 00:31:07,380 --> 00:31:09,370 Only when the two of us are equal, 481 00:31:10,180 --> 00:31:12,780 our relationship can have an ending. 482 00:31:17,340 --> 00:31:18,170 What about now? 483 00:31:23,420 --> 00:31:26,380 I've been working hard. 484 00:31:27,900 --> 00:31:29,170 I live my life, 485 00:31:29,860 --> 00:31:31,860 and try to find my true self. 486 00:31:32,300 --> 00:31:34,780 Once, I returned home from work 487 00:31:35,260 --> 00:31:37,060 and saw myself in the mirror. 488 00:31:38,020 --> 00:31:41,540 That was not Luo Qianyi that I saw, 489 00:31:42,700 --> 00:31:43,900 I saw Song Xiaodong. 490 00:31:46,660 --> 00:31:49,380 It was Song Xiao, who would always work hard 491 00:31:49,940 --> 00:31:51,940 whether at present or in the future. 492 00:31:59,420 --> 00:32:00,650 I've faced my true self. 493 00:32:01,580 --> 00:32:04,860 Then, I would have to face you. 494 00:32:06,780 --> 00:32:07,690 I knew, 495 00:32:08,660 --> 00:32:10,330 I have to see you again, 496 00:32:11,700 --> 00:32:12,740 just like this. 497 00:32:14,380 --> 00:32:17,660 We both can be honest with each other. 498 00:33:03,060 --> 00:33:04,620 When we first came to the school, 499 00:33:06,330 --> 00:33:08,650 I saw the real Song Xiaodong. 500 00:33:11,100 --> 00:33:13,340 I fell for that girl. 501 00:33:58,980 --> 00:34:00,220 I can feel 502 00:34:00,900 --> 00:34:03,100 that when we are with each other, 503 00:34:05,530 --> 00:34:07,220 it is I that you feel, 504 00:34:08,500 --> 00:34:10,139 not Luo Qianyi. 505 00:34:13,380 --> 00:34:16,330 Although we've only been together for a short time, 506 00:34:18,409 --> 00:34:21,489 I know that you mean it. 507 00:34:26,330 --> 00:34:27,540 You really do love me. 508 00:38:08,260 --> 00:38:09,620 Here, our best beef. 509 00:38:10,220 --> 00:38:11,340 Hello, hi. 510 00:38:12,300 --> 00:38:12,740 Hello. 511 00:38:12,780 --> 00:38:14,060 Congratulations. 512 00:38:14,900 --> 00:38:15,740 Thank you. 513 00:38:15,820 --> 00:38:17,460 You don't need to bring a gift. 514 00:38:17,780 --> 00:38:18,860 It's nothing. 515 00:38:19,100 --> 00:38:20,100 Thank you, thank you. 516 00:38:20,740 --> 00:38:22,220 This is my boyfriend, Jim. 517 00:38:22,940 --> 00:38:23,250 Hello. 518 00:38:23,250 --> 00:38:23,890 I wish you good luck. 519 00:38:24,060 --> 00:38:24,860 Thank you. 520 00:38:24,860 --> 00:38:26,210 Please, take a seat. 521 00:38:26,330 --> 00:38:27,620 How about I open this bottle of wine now? 522 00:38:31,340 --> 00:38:32,620 Please take a seat. 523 00:38:32,690 --> 00:38:33,250 Okay. 524 00:38:33,940 --> 00:38:34,660 Madam, 525 00:38:35,380 --> 00:38:37,020 congratulations, I wish you good luck! 526 00:38:37,380 --> 00:38:38,580 -Chao! -Chao? 527 00:38:39,020 --> 00:38:40,460 Can I still join the board? 528 00:38:41,140 --> 00:38:42,660 Stop it, it's just a small restaurant. 529 00:38:44,100 --> 00:38:46,100 This is from Qianyi. 530 00:38:46,540 --> 00:38:47,890 I thought of mailing this to you, 531 00:38:48,060 --> 00:38:49,020 but I feel 532 00:38:49,060 --> 00:38:50,700 I should hand it to you in person. 533 00:38:54,610 --> 00:38:55,300 Thank you. 534 00:38:56,250 --> 00:38:57,020 Take a seat. 535 00:38:57,180 --> 00:38:57,690 Okay. 536 00:38:57,890 --> 00:38:58,860 Coming right up. 537 00:38:58,940 --> 00:38:59,740 Okay. 538 00:39:00,260 --> 00:39:01,580 Chao, it's been a while. 539 00:39:03,220 --> 00:39:04,140 Taste this. 540 00:39:04,290 --> 00:39:05,300 It's good. 541 00:39:06,490 --> 00:39:07,980 Nice, I want some edamame. 542 00:39:10,060 --> 00:39:10,580 Here. 543 00:39:12,260 --> 00:39:13,530 Where is Youze? 544 00:39:14,820 --> 00:39:16,370 He went to an interview. 545 00:39:16,460 --> 00:39:18,060 He is kind of busy, that's why he didn't come. 546 00:39:30,500 --> 00:39:32,570 Meizi, help me take these out. 547 00:39:37,900 --> 00:39:38,540 Let me. 548 00:39:39,540 --> 00:39:40,100 Thanks. 549 00:39:42,500 --> 00:39:44,260 Are you okay? 550 00:39:45,940 --> 00:39:46,780 I'm fine. 551 00:40:23,540 --> 00:40:24,540 Hope this letter finds you well. 552 00:40:26,370 --> 00:40:28,940 I don't know whether I'll ever see you again. 553 00:40:29,700 --> 00:40:31,300 That's why I write this letter. 554 00:40:33,090 --> 00:40:36,490 My life is now simple and trivial. 555 00:40:37,460 --> 00:40:39,380 Every day seems to be much longer. 556 00:40:40,100 --> 00:40:42,620 Sometimes, I would think of you. 557 00:40:44,180 --> 00:40:45,340 How have you been? 558 00:40:47,140 --> 00:40:49,420 My left hand has almost recovered. 559 00:40:50,820 --> 00:40:54,530 I can do a lot with my hands now. 560 00:40:55,780 --> 00:40:58,020 Work, life, 561 00:40:58,900 --> 00:41:00,180 every detail. 562 00:41:00,490 --> 00:41:02,540 I seem to have a brand new understanding of them. 563 00:41:04,420 --> 00:41:06,020 I realise that I can still 564 00:41:07,410 --> 00:41:09,420 live a good life without the violin, 565 00:41:11,340 --> 00:41:12,420 just like you. 566 00:41:15,620 --> 00:41:16,940 You and I, 567 00:41:17,780 --> 00:41:19,580 we used to have nothing. 568 00:41:21,100 --> 00:41:23,980 Compared to you, I was blessed. 569 00:41:25,180 --> 00:41:27,460 But I tried to use it as an excuse. 570 00:41:29,820 --> 00:41:31,020 Thinking on the past, 571 00:41:31,610 --> 00:41:33,490 fate has been playing 572 00:41:33,490 --> 00:41:34,580 with our lives. 573 00:41:37,700 --> 00:41:38,940 I've been thinking, 574 00:41:39,940 --> 00:41:41,460 what is it that you have and I don't. 575 00:41:42,730 --> 00:41:44,490 Why did I lose everything 576 00:41:45,140 --> 00:41:47,420 but you've won a lot? 577 00:41:51,650 --> 00:41:52,820 Now that I think of it, 578 00:41:53,730 --> 00:41:56,370 I have never valued those 579 00:41:56,780 --> 00:41:58,740 that I should treasure. 580 00:42:00,420 --> 00:42:03,850 Everyone and everything around me, 581 00:42:05,700 --> 00:42:08,020 they provided me with opportunities. 582 00:42:09,540 --> 00:42:10,620 But I missed those opportunities. 583 00:42:13,980 --> 00:42:15,500 If every one of us, 584 00:42:16,340 --> 00:42:18,170 everyone who knows about our stories 585 00:42:18,820 --> 00:42:20,100 can be more like you, 586 00:42:20,660 --> 00:42:22,780 willing to help those kids through Color Initiative, 587 00:42:23,300 --> 00:42:24,820 treasuring all that you have, 588 00:42:25,580 --> 00:42:28,460 and making the best effort that you can, 589 00:42:29,490 --> 00:42:31,250 the world would be different, 590 00:42:32,300 --> 00:42:35,060 life would be different. 591 00:42:38,740 --> 00:42:40,170 It is this feeling 592 00:42:40,860 --> 00:42:41,820 that you can keep working hard 593 00:42:42,300 --> 00:42:44,570 that I'd like to share with you. 594 00:42:46,890 --> 00:42:49,410 I want to say, thank you. 595 00:42:51,900 --> 00:42:52,820 I've already started to look forward 596 00:42:52,820 --> 00:42:54,420 to hearing my music 597 00:42:54,580 --> 00:42:56,100 the next time I play 598 00:42:58,700 --> 00:42:59,940 I hope that one day, 599 00:43:00,740 --> 00:43:03,780 I can meet with you guys again. 600 00:43:06,420 --> 00:43:07,220 Youze, 601 00:43:07,890 --> 00:43:08,740 Sun Lei, 602 00:43:10,210 --> 00:43:10,940 Chao, 603 00:43:12,140 --> 00:43:12,900 Youxi, 604 00:43:13,980 --> 00:43:14,820 Yu Hang, 605 00:43:15,780 --> 00:43:16,620 and you. 606 00:43:18,100 --> 00:43:20,180 I'm not afraid of my future anymore. 607 00:43:21,580 --> 00:43:22,620 And I hope 608 00:43:23,060 --> 00:43:24,730 that you can keep working hard. 609 00:43:25,820 --> 00:43:26,540 Best regards, 610 00:43:28,420 --> 00:43:29,450 Luo Qianyi. 37891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.