All language subtitles for Lover or Stranger Ep25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:01:03,740 [English subtitles are available] 2 00:01:03,740 --> 00:01:07,870 [Lover or Stranger Ep25] 3 00:01:13,539 --> 00:01:14,250 Excuse me. 4 00:01:21,020 --> 00:01:21,700 It hurts. 5 00:01:21,850 --> 00:01:23,220 Doctor, please save me. 6 00:01:23,930 --> 00:01:24,780 Save me. 7 00:01:25,690 --> 00:01:26,500 How do you feel? 8 00:01:27,100 --> 00:01:27,820 Don't move. 9 00:01:28,330 --> 00:01:29,180 Excuse me. 10 00:01:29,620 --> 00:01:30,530 Excuse me. 11 00:01:31,260 --> 00:01:31,820 Excuse me. 12 00:01:32,220 --> 00:01:32,979 Excuse me. 13 00:01:33,420 --> 00:01:34,420 Excuse me. 14 00:01:53,580 --> 00:01:54,140 Xiaodong. 15 00:01:58,220 --> 00:01:59,100 Where is the money? 16 00:01:59,780 --> 00:02:00,540 Excuse me. 17 00:02:01,380 --> 00:02:02,700 Are you her family? 18 00:02:03,300 --> 00:02:05,460 Excuse me. 19 00:02:15,700 --> 00:02:17,290 Miss Luo Qianyi is over there. 20 00:02:27,620 --> 00:02:28,340 Excuse me. 21 00:02:28,340 --> 00:02:29,700 Are you the family of Miss Luo? 22 00:02:29,780 --> 00:02:31,170 Her face is badly injured, 23 00:02:31,260 --> 00:02:32,340 but she's safe now. 24 00:03:00,420 --> 00:03:01,380 Let me have a look. 25 00:03:01,530 --> 00:03:02,020 Alright. 26 00:03:14,290 --> 00:03:14,780 Wait. 27 00:03:14,900 --> 00:03:15,580 You go this way. 28 00:03:15,660 --> 00:03:16,300 We will go that way. 29 00:03:16,340 --> 00:03:16,930 Alright. 30 00:03:44,740 --> 00:03:45,700 Have you found him? 31 00:03:46,620 --> 00:03:47,700 Let's check the stairs. 32 00:03:47,970 --> 00:03:49,220 Then we will check the gate. 33 00:03:51,740 --> 00:03:53,130 He's been badly injured. 34 00:03:53,250 --> 00:03:53,890 He can't walk that far. 35 00:03:53,890 --> 00:03:54,780 Let's find him. 36 00:04:18,010 --> 00:04:18,890 What are you doing, Meizi? 37 00:04:19,089 --> 00:04:19,700 Stop the car. 38 00:04:20,140 --> 00:04:21,300 Stop the car. My money! 39 00:04:21,300 --> 00:04:21,940 No! 40 00:04:26,100 --> 00:04:26,580 Dad, 41 00:04:26,940 --> 00:04:28,260 isn't the money in Japan enough? 42 00:04:28,420 --> 00:04:29,700 I will go back and find it out for you. 43 00:04:30,090 --> 00:04:30,980 Xiaodong, 44 00:04:32,700 --> 00:04:34,460 where have you hidden the money? 45 00:04:45,620 --> 00:04:46,420 If, 46 00:04:46,980 --> 00:04:48,020 I mean if, 47 00:04:49,100 --> 00:04:51,060 if I explain everything 48 00:04:51,770 --> 00:04:53,140 as Luo Qianyi 49 00:04:54,580 --> 00:04:57,900 and ask everyone to support the Color Initiative, 50 00:04:58,860 --> 00:04:59,810 will things get better 51 00:05:00,100 --> 00:05:01,500 that way? 52 00:05:03,580 --> 00:05:04,210 You shouldn't 53 00:05:04,210 --> 00:05:06,460 be involved in any of these things as Luo Qianyi. 54 00:05:07,540 --> 00:05:10,490 Huo Youze has been doing this the wrong way. 55 00:05:11,060 --> 00:05:11,780 That's why 56 00:05:11,780 --> 00:05:13,420 he has to face the consequences. 57 00:05:17,340 --> 00:05:19,140 Haven't you also said that 58 00:05:20,370 --> 00:05:22,980 the experience of me being treated as Luo Qianyi 59 00:05:23,140 --> 00:05:24,300 is real 60 00:05:24,340 --> 00:05:25,570 and cannot be denied? 61 00:05:26,380 --> 00:05:28,140 I wouldn't have known you 62 00:05:28,260 --> 00:05:29,260 and Sheng 63 00:05:29,340 --> 00:05:30,900 if it weren't for that. 64 00:05:32,140 --> 00:05:34,340 If you continue to violate the supporters' right 65 00:05:34,460 --> 00:05:37,140 to know the truth as Luo Qianyi, 66 00:05:37,620 --> 00:05:39,780 what would you do if the real Luo Qianyi 67 00:05:40,300 --> 00:05:41,220 shows up? 68 00:05:41,780 --> 00:05:43,020 The only thing I want to do now 69 00:05:43,810 --> 00:05:45,220 is to do something meaningful 70 00:05:45,220 --> 00:05:46,340 even if my life has gone 71 00:05:46,380 --> 00:05:47,570 completely out of track. 72 00:05:48,500 --> 00:05:51,060 This may not be the best solution, 73 00:05:52,220 --> 00:05:53,380 but I have to do this. 74 00:06:16,930 --> 00:06:17,930 Qianyi? 75 00:06:24,620 --> 00:06:26,410 The main item of today's board meeting 76 00:06:27,610 --> 00:06:28,490 is that 77 00:06:28,740 --> 00:06:30,980 Mr. Huo intends to give 30% of the share 78 00:06:31,620 --> 00:06:32,570 to Leanne. 79 00:06:33,570 --> 00:06:35,020 Leanne was not a board member, 80 00:06:35,770 --> 00:06:38,060 so we need more than half of you to vote yes 81 00:06:38,060 --> 00:06:39,260 to make it happen. 82 00:07:06,890 --> 00:07:07,580 The second item 83 00:07:07,940 --> 00:07:10,460 is about Leanne's new position. 84 00:07:22,020 --> 00:07:22,850 Miss Luo, they are having a meeting. 85 00:07:22,940 --> 00:07:23,660 Move. 86 00:07:24,730 --> 00:07:27,460 Now let's have a show of hands 87 00:07:27,460 --> 00:07:28,980 about the 30% share 88 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 transferred to Leanne. 89 00:07:40,620 --> 00:07:41,940 It's time to end this. 90 00:07:43,420 --> 00:07:44,860 The rumors will not affect anything. 91 00:07:45,300 --> 00:07:47,100 Mr. Huo's share will not be transferred. 92 00:07:48,420 --> 00:07:50,620 The Color Initiative will be handed over. 93 00:07:54,060 --> 00:07:54,770 Mr. Huo, Ms. Sun, 94 00:07:55,180 --> 00:07:55,820 let's go. 95 00:08:06,180 --> 00:08:06,860 Go. 96 00:08:07,660 --> 00:08:09,260 Leave or I will be busted. 97 00:08:15,580 --> 00:08:16,420 I warn you. 98 00:08:16,700 --> 00:08:18,700 This is a board meeting. Don't you dare make a scene! 99 00:08:28,090 --> 00:08:28,940 How embarrassing. 100 00:08:32,140 --> 00:08:33,980 If you are curious about what we are doing, 101 00:08:34,539 --> 00:08:36,179 just visit the schools deep in the mountains. 102 00:08:37,010 --> 00:08:37,700 And you. 103 00:08:39,980 --> 00:08:40,580 Let's go. 104 00:08:52,850 --> 00:08:53,660 Where? 105 00:08:54,820 --> 00:08:55,540 To the school. 106 00:08:56,020 --> 00:08:57,660 You've got it wrong since the beginning. 107 00:09:04,380 --> 00:09:06,610 If what you are doing with the Color Gala doesn't work, 108 00:09:06,940 --> 00:09:07,780 then I think 109 00:09:08,220 --> 00:09:09,620 you need to distract people 110 00:09:09,620 --> 00:09:10,740 from Luo Qianyi and Huo Youze. 111 00:09:11,060 --> 00:09:11,860 Then they will see 112 00:09:11,860 --> 00:09:12,740 the value of 113 00:09:12,740 --> 00:09:13,900 the Initiative. 114 00:09:14,210 --> 00:09:16,260 Also, at the Gala, 115 00:09:16,730 --> 00:09:20,340 people are all busy competing with each other, boasting and establishing contacts. 116 00:09:20,570 --> 00:09:21,980 They are all distracted. 117 00:09:22,570 --> 00:09:24,860 Moreover, the press invited to the Gala, 118 00:09:25,260 --> 00:09:27,020 let them focus on the Initiative, 119 00:09:27,260 --> 00:09:29,020 and not other things. 120 00:09:29,420 --> 00:09:30,140 You can also 121 00:09:30,140 --> 00:09:31,580 invite them to the school. 122 00:09:34,100 --> 00:09:36,740 We can hold the Color Gala charity show at the school. 123 00:09:41,140 --> 00:09:42,260 Apart from the show, 124 00:09:43,220 --> 00:09:45,100 we may also have an open day. 125 00:09:46,180 --> 00:09:47,770 I think Xiaodong is right. 126 00:09:48,020 --> 00:09:50,620 The Color Gala is not just about Luo Qianyi 127 00:09:51,170 --> 00:09:53,660 or a place where the rich can socialize. 128 00:09:54,460 --> 00:09:56,180 The core of the Initiative 129 00:09:56,770 --> 00:09:57,890 should be the kids 130 00:09:58,900 --> 00:10:00,700 and their gifts and dreams. 131 00:10:01,940 --> 00:10:04,860 Not all businessmen have a conscience. 132 00:10:05,130 --> 00:10:07,500 They might make things difficult for us financially. 133 00:10:10,180 --> 00:10:11,260 Then just don't spend any money. 134 00:10:12,740 --> 00:10:13,700 No money? 135 00:10:15,020 --> 00:10:16,690 Use whatever there is at the school. 136 00:10:16,740 --> 00:10:17,690 Then you don't have to spend anything. 137 00:10:19,100 --> 00:10:21,210 Transportation, accommodation, and publicity. 138 00:10:22,090 --> 00:10:24,850 We don't have to do it in the name of the Initiative. 139 00:10:25,540 --> 00:10:26,740 I can take care of the arrangements. 140 00:10:44,080 --> 00:10:46,180 [Color School] 141 00:10:46,180 --> 00:10:48,220 Qianyi. Youze. 142 00:10:51,740 --> 00:10:52,540 Hello. 143 00:10:53,770 --> 00:10:55,380 Youze. Qianyi. 144 00:10:55,580 --> 00:10:56,460 Qianyi. 145 00:10:56,700 --> 00:10:58,340 You are finally here. We really miss you. 146 00:10:58,340 --> 00:10:59,580 Qianyi. 147 00:10:59,780 --> 00:11:00,660 How are you doing? 148 00:11:03,690 --> 00:11:04,540 How are you doing? 149 00:11:04,940 --> 00:11:05,650 You alright? 150 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Remember to keep the secret. 151 00:11:11,980 --> 00:11:12,810 Kids, 152 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 back to the class. 153 00:11:15,380 --> 00:11:16,060 Go. 154 00:11:16,210 --> 00:11:16,770 Just go. 155 00:11:17,090 --> 00:11:17,820 Go. 156 00:11:17,820 --> 00:11:18,500 Back to the class. 157 00:11:18,620 --> 00:11:19,580 Back to the class. 158 00:11:22,170 --> 00:11:22,980 Back to the class. 159 00:11:27,570 --> 00:11:28,210 Hello. 160 00:11:29,580 --> 00:11:31,580 Mr. Huo, I've picked out those 161 00:11:31,580 --> 00:11:33,700 who can play as well as adults. 162 00:11:34,020 --> 00:11:35,660 Also, students in our art class 163 00:11:35,660 --> 00:11:37,100 also sign up voluntarily. 164 00:11:37,130 --> 00:11:39,100 Now it's all up to you. 165 00:11:39,330 --> 00:11:39,890 Alright. 166 00:11:40,500 --> 00:11:41,460 By the way, Miss Luo. 167 00:11:41,620 --> 00:11:42,850 You are an expert. 168 00:11:43,020 --> 00:11:44,140 We all rely on you 169 00:11:44,260 --> 00:11:45,340 to do the assessment. 170 00:11:52,900 --> 00:11:53,700 Alright. 171 00:11:53,860 --> 00:11:54,530 No problem. 172 00:11:57,340 --> 00:11:58,220 What should I do? 173 00:11:59,810 --> 00:12:01,540 Have you taken violin classes? 174 00:12:02,940 --> 00:12:03,900 You can do this. 175 00:12:05,700 --> 00:12:07,940 Rest assured. We will take care of the rest. 176 00:12:08,540 --> 00:12:09,930 Alright. I will go back to the class then. 177 00:12:27,500 --> 00:12:28,140 Thank you. 178 00:12:31,540 --> 00:12:33,570 Many of them are really good. 179 00:12:35,260 --> 00:12:35,890 Mr. Li. 180 00:12:35,940 --> 00:12:36,620 Right. Yes. 181 00:12:36,890 --> 00:12:38,260 The Color Gala will be held 182 00:12:38,260 --> 00:12:39,380 at the school. 183 00:12:39,580 --> 00:12:41,340 Alright. Let me know if you are available. 184 00:12:41,780 --> 00:12:43,930 I will email you the invitation. 185 00:12:43,980 --> 00:12:44,620 Here. 186 00:12:45,300 --> 00:12:45,980 Look. 187 00:12:49,300 --> 00:12:50,780 Alright. Next one, please. 188 00:12:50,820 --> 00:12:51,540 Your turn. 189 00:13:07,980 --> 00:13:09,620 No need to be nervous. You can do this. 190 00:13:21,420 --> 00:13:22,140 Awesome. 191 00:13:22,530 --> 00:13:24,410 Didn't expect to see so many talented kids here. 192 00:13:26,380 --> 00:13:28,620 It's true that kids into art are all amazing. 193 00:13:38,220 --> 00:13:39,020 How about this? 194 00:13:44,100 --> 00:13:44,770 Not bad. 195 00:13:46,940 --> 00:13:48,340 Doesn't look like a kid's work. 196 00:13:48,460 --> 00:13:49,420 Very talented. 197 00:13:51,780 --> 00:13:54,010 Now it looks like a gallery. 198 00:14:06,940 --> 00:14:08,740 They are all really imaginative. 199 00:14:11,660 --> 00:14:12,820 These look nice, too. 200 00:14:57,500 --> 00:14:58,300 I thought that 201 00:14:59,780 --> 00:15:01,540 you wouldn't like to be called Qianyi. 202 00:15:06,580 --> 00:15:07,900 Although I haven't got my memory back 203 00:15:08,980 --> 00:15:10,620 when I first came here, 204 00:15:12,180 --> 00:15:13,010 but, 205 00:15:14,620 --> 00:15:17,220 I was having a good time. 206 00:15:18,100 --> 00:15:21,370 No matter who they thought I was, 207 00:15:22,780 --> 00:15:24,260 I was getting along with them 208 00:15:24,260 --> 00:15:25,580 in my own way. 209 00:15:26,420 --> 00:15:29,460 So that memory belongs to me. 210 00:15:34,420 --> 00:15:36,060 The more I visit the school, 211 00:15:37,140 --> 00:15:38,420 the calmer I am. 212 00:15:40,850 --> 00:15:41,780 Right. 213 00:15:42,610 --> 00:15:43,820 The kids 214 00:15:44,490 --> 00:15:46,820 show me the value of the Color Initiative. 215 00:15:47,770 --> 00:15:48,580 I believe 216 00:15:49,020 --> 00:15:50,500 if people can visit here, 217 00:15:50,860 --> 00:15:52,220 they will see its value. 218 00:16:15,220 --> 00:16:21,820 [Come and check it out with me] 219 00:16:46,700 --> 00:16:47,500 Detective Chen. 220 00:16:52,020 --> 00:16:52,780 Dr. Yu. 221 00:16:54,130 --> 00:16:55,220 Mr. Feng said that 222 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 when Huo Youze was paying the ransom, 223 00:16:57,700 --> 00:16:58,970 you were near the site. 224 00:17:00,180 --> 00:17:00,820 Yes. 225 00:17:01,900 --> 00:17:03,780 Do you know Song Xiaodong? 226 00:17:04,420 --> 00:17:05,180 Yes. 227 00:17:10,180 --> 00:17:11,410 Who do you think she is? 228 00:17:13,819 --> 00:17:15,099 [Come and check it out with me] 229 00:17:15,619 --> 00:17:17,859 I am pretty sure this is Song Xiaodong. 230 00:17:19,890 --> 00:17:21,780 Yu Hang is probably one of the first ones 231 00:17:22,339 --> 00:17:24,900 who realize Song Xiaodong and Luo Qianyi are two different people. 232 00:17:25,170 --> 00:17:26,220 He took Xiaodong to 233 00:17:26,369 --> 00:17:27,690 do the X-ray for the teeth. 234 00:17:33,620 --> 00:17:34,580 Who is she then? 235 00:17:36,260 --> 00:17:37,620 This is Luo Qianyi. 236 00:17:40,780 --> 00:17:41,660 Two different people. 237 00:17:44,700 --> 00:17:47,100 I will only believe this if the two of them stand 238 00:17:47,490 --> 00:17:48,340 right in front of me. 239 00:17:49,860 --> 00:17:51,660 I will go through the CCTV footage around the area 240 00:17:52,100 --> 00:17:52,940 and find the lead. 241 00:17:56,340 --> 00:17:57,820 Song Zhengnan has now escaped. 242 00:17:59,420 --> 00:18:01,620 I am afraid that Xiaodong might be in danger. 243 00:18:06,580 --> 00:18:07,580 Will she show up? 244 00:18:18,500 --> 00:18:20,050 What? Why do you keep calling me? 245 00:18:20,820 --> 00:18:22,220 Have you seen my message? 246 00:18:22,340 --> 00:18:23,460 Song Zhengnan has escaped. 247 00:18:24,380 --> 00:18:26,010 He's escaped? 248 00:18:26,130 --> 00:18:28,380 Right. From the hospital last night. 249 00:18:28,500 --> 00:18:29,740 They haven't found him yet. 250 00:18:30,140 --> 00:18:31,410 I am afraid he might try to find you. 251 00:18:34,370 --> 00:18:36,980 You can't say for sure. 252 00:18:38,450 --> 00:18:40,460 He has no other target other than you. 253 00:18:40,970 --> 00:18:42,020 Don't push yourself too hard. 254 00:18:43,020 --> 00:18:45,420 I am really busy here. I don't have time to think about that. 255 00:18:46,620 --> 00:18:48,010 I can't stop halfway. 256 00:18:48,380 --> 00:18:48,940 You... 257 00:18:50,650 --> 00:18:52,660 Fine, but do be careful. 258 00:19:21,450 --> 00:19:22,180 Careful. 259 00:19:24,330 --> 00:19:25,090 Careful. 260 00:19:26,850 --> 00:19:27,290 Good. 261 00:19:29,740 --> 00:19:31,180 Why are we doing this? 262 00:19:32,020 --> 00:19:33,100 What's an open day? 263 00:19:34,420 --> 00:19:36,530 It's an event to let more people 264 00:19:36,530 --> 00:19:37,180 know about you. 265 00:19:37,740 --> 00:19:39,460 Does that mean the school will not be shut down? 266 00:19:40,500 --> 00:19:42,140 It's just like me and Youze visiting you, 267 00:19:42,140 --> 00:19:43,250 becoming good friends, 268 00:19:43,370 --> 00:19:45,060 and wishing you all the best. 269 00:19:45,700 --> 00:19:46,740 We hope that more people 270 00:19:46,770 --> 00:19:47,980 can become your friends 271 00:19:48,060 --> 00:19:49,620 so that you don't have to go back to your hometown. 272 00:19:50,500 --> 00:19:51,660 If you are available, 273 00:19:52,660 --> 00:19:54,370 do come and visit. 274 00:19:55,660 --> 00:19:56,570 You've been 275 00:19:57,010 --> 00:19:59,970 supporting the Initiative for so many years. 276 00:20:00,530 --> 00:20:01,900 Just come and meet the kids. 277 00:20:02,050 --> 00:20:03,460 Alright. I will think about it. 278 00:20:03,980 --> 00:20:04,460 Alright. 279 00:20:04,460 --> 00:20:05,660 Take care. 280 00:20:05,660 --> 00:20:07,620 I am fine. No need to worry. 281 00:20:08,010 --> 00:20:09,650 Alright. Keep in touch. 282 00:20:10,820 --> 00:20:12,060 You are also really important. 283 00:20:12,700 --> 00:20:14,860 Just focus on your saxophone. 284 00:20:15,980 --> 00:20:18,450 I am not the kind that can become a great musician. 285 00:20:18,860 --> 00:20:20,380 Getting into this school 286 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 is something that 287 00:20:21,580 --> 00:20:22,780 I don't even dare imagine. 288 00:20:23,020 --> 00:20:24,260 I believe you can do this. 289 00:20:24,980 --> 00:20:25,610 Come on. 290 00:20:29,060 --> 00:20:29,780 Miss He. 291 00:20:29,940 --> 00:20:30,500 Mr. Huo. 292 00:20:32,330 --> 00:20:33,940 Sheng is a brave kid. 293 00:20:35,850 --> 00:20:37,140 But he worries about too many things. 294 00:20:37,610 --> 00:20:38,660 He told me that 295 00:20:38,740 --> 00:20:40,540 he realized he's not a genius. 296 00:20:41,100 --> 00:20:43,300 Maybe he got frustrated by life. 297 00:20:43,980 --> 00:20:46,340 So he wanted to get better. 298 00:20:46,850 --> 00:20:47,420 Here. 299 00:20:48,220 --> 00:20:51,860 Education is really difficult. 300 00:20:54,180 --> 00:20:54,980 You've been doing great. 301 00:20:56,020 --> 00:20:56,970 It's nothing. 302 00:20:57,090 --> 00:20:59,170 I know that you've been working hard all these years. 303 00:20:59,660 --> 00:21:00,810 You and Miss Luo 304 00:21:00,930 --> 00:21:02,740 are all heroes to them. 305 00:21:04,740 --> 00:21:05,860 I am always worried that 306 00:21:07,500 --> 00:21:08,820 I am not good enough. 307 00:21:10,220 --> 00:21:11,140 I am also afraid that 308 00:21:12,300 --> 00:21:13,980 something I have done 309 00:21:14,450 --> 00:21:16,260 might have a negative impact on them. 310 00:21:18,410 --> 00:21:20,260 Mr. Huo, I don't mean to offend you, 311 00:21:20,980 --> 00:21:22,380 but it seems to be that 312 00:21:22,740 --> 00:21:24,620 you are a bit arrogant as an adult. 313 00:21:26,740 --> 00:21:27,820 What do you mean? 314 00:21:29,090 --> 00:21:32,060 They have their own thoughts and decisions. 315 00:21:32,500 --> 00:21:34,490 We should keep asking ourselves 316 00:21:34,580 --> 00:21:37,020 if we stand on an equal footing 317 00:21:37,250 --> 00:21:39,100 and give them to right to make decisions. 318 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 But us adults 319 00:21:42,260 --> 00:21:44,820 are always so condescending and care about our faces. 320 00:21:46,490 --> 00:21:48,690 We are not as candid as them. 321 00:21:53,820 --> 00:21:54,850 I will leave you to it. 322 00:22:03,820 --> 00:22:05,820 I want to be a musician 323 00:22:06,410 --> 00:22:08,780 and let everyone applaud me at the Musikverein. 324 00:22:09,740 --> 00:22:10,660 Who said that? 325 00:22:11,740 --> 00:22:12,570 You. 326 00:22:14,300 --> 00:22:15,340 I mean, not you. 327 00:22:15,580 --> 00:22:16,740 Qianyi said that. 328 00:22:22,900 --> 00:22:23,940 Are we still friends? 329 00:22:24,260 --> 00:22:25,090 Yes. 330 00:22:25,980 --> 00:22:27,380 I am fine. 331 00:22:27,970 --> 00:22:30,740 But I think Xinxin may be sad. 332 00:22:33,980 --> 00:22:35,380 Is she upset? 333 00:22:36,500 --> 00:22:38,060 Qianyi is her idol. 334 00:22:38,380 --> 00:22:39,940 The thing she wants the most 335 00:22:40,140 --> 00:22:40,940 is to perform 336 00:22:40,940 --> 00:22:43,370 with Qianyi one day. 337 00:22:48,860 --> 00:22:50,340 Where is the real Qianyi? 338 00:22:50,530 --> 00:22:51,460 Will she come? 339 00:22:53,810 --> 00:22:54,930 I hope she will. 340 00:22:56,690 --> 00:22:59,380 But even if she comes, 341 00:23:00,380 --> 00:23:01,500 she's probably not able 342 00:23:01,580 --> 00:23:03,340 to perform with Xinxin. 343 00:23:24,460 --> 00:23:25,540 I've brought you help. 344 00:23:37,820 --> 00:23:38,660 Hello, Mr. Qi. 345 00:23:39,220 --> 00:23:40,900 I am your dumbest student. 346 00:23:44,540 --> 00:23:45,820 Now I can tell 347 00:23:45,900 --> 00:23:46,780 you apart. 348 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 What? 349 00:23:50,020 --> 00:23:50,740 Qianyi, 350 00:23:52,020 --> 00:23:53,300 she doesn't like kids. 351 00:23:57,860 --> 00:23:58,940 I think that 352 00:23:59,220 --> 00:24:00,660 if she could really visit here, 353 00:24:00,780 --> 00:24:03,060 she might become friends with everyone. 354 00:24:09,460 --> 00:24:11,610 I've contacted the press as quickly as possible. 355 00:24:12,050 --> 00:24:14,250 We've tried to avoid associating 356 00:24:14,250 --> 00:24:15,900 the Color Gala with the school 357 00:24:15,900 --> 00:24:16,740 when promoting the event. 358 00:24:17,450 --> 00:24:19,060 We didn't mention Huo Youze either. 359 00:24:20,090 --> 00:24:22,860 Apart from today, I hope that we can have 360 00:24:23,140 --> 00:24:24,340 three more days for publicity. 361 00:24:27,250 --> 00:24:27,940 I hope so. 362 00:24:29,380 --> 00:24:31,060 We can pay for the transportation. 363 00:24:31,260 --> 00:24:32,660 As for accommodation, 364 00:24:32,970 --> 00:24:34,860 we can use the dormitories at school. 365 00:24:36,810 --> 00:24:37,500 But, 366 00:24:38,740 --> 00:24:40,540 I am afraid not many people would come. 367 00:24:43,060 --> 00:24:43,740 It's alright. 368 00:24:46,140 --> 00:24:47,490 Screening out is the right thing to do. 369 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Not many people would come, 370 00:24:49,570 --> 00:24:52,540 but if they do come, they would not just stand and watch. 371 00:24:56,340 --> 00:24:57,460 It's the only thing we can do now. 372 00:24:59,460 --> 00:25:00,570 You are amazing. 373 00:25:00,780 --> 00:25:02,980 You can do what others cannot even for a longer time. 374 00:25:04,420 --> 00:25:05,650 We are running out of time. 375 00:25:05,900 --> 00:25:07,540 I am afraid we don't have three days. 376 00:25:08,140 --> 00:25:09,610 We can't stop now. 377 00:25:10,220 --> 00:25:11,180 No time for hesitation. 378 00:25:11,180 --> 00:25:12,300 No matter how many days we have, 379 00:25:12,420 --> 00:25:13,820 let's proceed with our plan. 380 00:25:15,580 --> 00:25:17,260 Alright. Just a reminder. 381 00:25:17,780 --> 00:25:19,780 I don't want to do any of that 382 00:25:20,380 --> 00:25:21,020 this time. 383 00:25:22,460 --> 00:25:23,780 Just be yourself. 384 00:25:24,660 --> 00:25:25,580 Song Xiaodong. 385 00:26:34,820 --> 00:26:35,650 That's great. 386 00:26:38,220 --> 00:26:39,100 You played really well. 387 00:26:40,420 --> 00:26:41,980 Have you been imitating Qianyi? 388 00:26:42,940 --> 00:26:44,540 I want to be as good as her. 389 00:26:46,140 --> 00:26:47,180 You are great already. 390 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 You don't need to imitate her. 391 00:26:49,660 --> 00:26:51,020 Is Qianyi not good? 392 00:26:52,620 --> 00:26:53,340 She's great. 393 00:26:54,620 --> 00:26:56,100 You are as talented 394 00:26:57,260 --> 00:26:58,060 and as diligent as her. 395 00:27:00,260 --> 00:27:01,170 But you are not her. 396 00:27:03,340 --> 00:27:05,340 So try to find yourself. 397 00:27:14,100 --> 00:27:16,740 Mr. Qi is a great teacher. 398 00:27:17,330 --> 00:27:20,300 He probably can't teach someone as dumb as me. 399 00:27:20,380 --> 00:27:21,380 But apart from that, 400 00:27:22,410 --> 00:27:23,170 I can promise you that 401 00:27:23,380 --> 00:27:24,500 you can learn 402 00:27:24,500 --> 00:27:25,930 a lot of things from him. 403 00:28:04,210 --> 00:28:05,300 I thought I would never hear 404 00:28:05,300 --> 00:28:06,410 something like that. 405 00:28:10,810 --> 00:28:12,570 Xinxin is as talented as Qianyi. 406 00:28:12,900 --> 00:28:14,100 They are one in a million. 407 00:28:16,500 --> 00:28:18,220 But before she becomes successful, 408 00:28:19,780 --> 00:28:21,220 she needs to find herself. 409 00:28:23,340 --> 00:28:25,060 This is the only thing I can teach her. 410 00:28:27,860 --> 00:28:29,740 I will not let her repeat Qianyi's mistakes. 411 00:28:31,980 --> 00:28:33,540 You are a good teacher. 412 00:28:37,130 --> 00:28:38,210 I want to finish 413 00:28:38,210 --> 00:28:39,650 what Qianyi has left. 414 00:28:42,410 --> 00:28:44,140 After I came here, 415 00:28:45,260 --> 00:28:46,620 I realized in the past days, 416 00:28:48,500 --> 00:28:50,330 I've unconsciously become 417 00:28:51,140 --> 00:28:53,290 blind and narrow-minded. 418 00:28:57,100 --> 00:28:58,250 I think the charity show 419 00:28:59,220 --> 00:29:00,620 can probably show people 420 00:29:00,620 --> 00:29:02,700 the value they can't see in past Galas. 421 00:29:13,740 --> 00:29:14,700 On the other hand, 422 00:29:15,460 --> 00:29:17,170 as you can see, 423 00:29:18,220 --> 00:29:20,180 we've established 300 schools like this 424 00:29:20,180 --> 00:29:21,940 across the country 425 00:29:22,180 --> 00:29:25,740 and enroll students from poverty-stricken families. 426 00:29:26,140 --> 00:29:28,610 As long as they meet the standards and pass the application, 427 00:29:28,660 --> 00:29:29,900 they can attend school, 428 00:29:30,300 --> 00:29:31,980 receive art education, 429 00:29:32,100 --> 00:29:34,500 and explore their talents free of charge. 430 00:29:34,860 --> 00:29:35,740 It's Luo Qianyi. 431 00:29:36,820 --> 00:29:37,940 It really is her. 432 00:29:45,180 --> 00:29:45,740 Miss Luo, 433 00:29:46,140 --> 00:29:47,140 why would you hold 434 00:29:47,140 --> 00:29:47,900 a charity show this way? 435 00:29:47,900 --> 00:29:49,380 Have you got any special arrangements? 436 00:29:52,340 --> 00:29:53,860 Nothing special. 437 00:29:54,460 --> 00:29:55,420 I just hope that 438 00:29:55,420 --> 00:29:56,890 you can visit the school and the kids 439 00:29:57,060 --> 00:29:58,420 and learn about 440 00:29:58,420 --> 00:29:59,460 the Color Initiative. 441 00:30:00,090 --> 00:30:00,780 You don't have to 442 00:30:00,780 --> 00:30:02,140 fixate on me and Youze all the time. 443 00:30:06,570 --> 00:30:07,260 Actually, 444 00:30:07,980 --> 00:30:10,020 whatever we say cannot persuade you into 445 00:30:10,860 --> 00:30:12,100 supporting our Initiative. 446 00:30:12,380 --> 00:30:14,860 The kids will prove everything for us. 447 00:30:15,490 --> 00:30:16,300 Miss Luo, 448 00:30:16,620 --> 00:30:18,330 your hand seems fine. 449 00:30:19,180 --> 00:30:21,380 Is the video of your hand 450 00:30:21,620 --> 00:30:22,740 getting injured a fake one? 451 00:30:32,210 --> 00:30:33,090 Actually, 452 00:30:34,340 --> 00:30:35,410 I am not Luo Qianyi. 453 00:30:39,740 --> 00:30:41,500 I am waiting for her. 454 00:30:41,540 --> 00:30:42,180 No way. 455 00:30:43,820 --> 00:30:45,290 Who is Luo Qianyi then? 456 00:30:46,060 --> 00:30:47,420 Is this part of the plan. 457 00:30:48,140 --> 00:30:48,980 You look identical. 458 00:30:49,050 --> 00:30:49,810 Are you joking? 459 00:30:50,570 --> 00:30:51,820 You two look the same. 460 00:30:52,380 --> 00:30:53,180 That's impossible. 461 00:30:53,770 --> 00:30:54,700 Will she show up? 462 00:31:16,940 --> 00:31:17,620 What's wrong? 463 00:31:19,700 --> 00:31:20,460 Nothing. 464 00:31:21,100 --> 00:31:23,100 How about that? Was I good? 465 00:31:27,180 --> 00:31:28,650 Do you think she will come? 466 00:31:32,380 --> 00:31:33,730 I think 467 00:31:34,380 --> 00:31:35,340 she will. 468 00:31:37,740 --> 00:31:38,620 I've asked her 469 00:31:39,420 --> 00:31:40,770 if she would visit the school. 470 00:31:40,770 --> 00:31:41,650 She refused. 471 00:31:44,500 --> 00:31:45,610 I think that 472 00:31:47,500 --> 00:31:50,330 she's not just afraid of being caught by the police. 473 00:31:52,970 --> 00:31:53,970 Maybe she just 474 00:31:54,820 --> 00:31:57,140 doesn't know how to face the world 475 00:31:57,180 --> 00:31:58,100 or herself anymore. 476 00:31:59,740 --> 00:32:02,020 I think she will think it through 477 00:32:02,260 --> 00:32:03,740 and find the answer. 478 00:32:07,500 --> 00:32:08,220 I hope so. 479 00:32:11,250 --> 00:32:12,220 She will come. 480 00:32:18,540 --> 00:32:20,690 We've got so many snacks. 481 00:32:21,100 --> 00:32:22,980 We don't even have the time to eat them. 482 00:32:35,580 --> 00:32:37,860 What's going on between you and my brother? 483 00:32:47,450 --> 00:32:49,380 Do you still hate him? 484 00:32:54,980 --> 00:32:56,420 There have been so many things. 485 00:32:58,380 --> 00:32:59,330 I don't have the time to think. 486 00:33:02,820 --> 00:33:04,050 I am lucky that 487 00:33:05,370 --> 00:33:06,660 I can live till this day. 488 00:33:09,010 --> 00:33:11,700 I know that he's not a bad guy. 489 00:33:12,850 --> 00:33:15,860 He needs to pay for his mistakes. 490 00:33:17,370 --> 00:33:17,980 Of course. 491 00:33:19,540 --> 00:33:23,020 Then what would happen after that? 492 00:33:26,420 --> 00:33:27,220 I don't know. 493 00:33:30,180 --> 00:33:31,130 Let's see how things go. 494 00:33:57,090 --> 00:33:57,860 Youze. 495 00:33:58,530 --> 00:33:59,660 Sheng, come here. 496 00:34:00,730 --> 00:34:01,540 Youze. 497 00:34:01,780 --> 00:34:03,340 Why do you want to meet me this late at night? 498 00:34:05,180 --> 00:34:06,980 I've prepared a special performance. 499 00:34:07,330 --> 00:34:08,409 I need your help. 500 00:34:08,820 --> 00:34:09,850 Play this to everyone 501 00:34:10,290 --> 00:34:11,380 on the show that day. 502 00:34:15,540 --> 00:34:17,420 Is this a surprise for Xiaodong? 503 00:34:17,540 --> 00:34:18,460 What is it? 504 00:34:19,300 --> 00:34:19,850 A secret. 505 00:35:00,180 --> 00:35:00,860 Who? 506 00:35:04,460 --> 00:35:05,090 Who's there? 507 00:35:11,180 --> 00:35:11,980 Who? 508 00:35:15,820 --> 00:35:16,580 Who's there? 509 00:35:31,980 --> 00:35:32,690 Who's there? 510 00:35:34,020 --> 00:35:34,820 Is anyone there? 511 00:35:37,620 --> 00:35:38,530 Just go back to your room. 512 00:35:48,770 --> 00:35:49,580 Xiaodong. 513 00:35:52,170 --> 00:35:52,900 What's wrong? 514 00:35:55,460 --> 00:35:57,300 I heard some noise. 515 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 It was me and Sheng. 516 00:36:02,940 --> 00:36:04,540 What were you talking about so late at night? 517 00:36:06,340 --> 00:36:07,860 We are planning a special performance? 518 00:36:08,450 --> 00:36:09,380 What is it? 519 00:36:09,660 --> 00:36:11,100 It's not special once I tell you. 520 00:36:13,740 --> 00:36:15,540 Fine. I will go back to my room then. 521 00:36:16,500 --> 00:36:17,660 Why are you still awake. 522 00:36:24,940 --> 00:36:25,740 I can't fall asleep. 523 00:36:27,820 --> 00:36:28,820 Going back here 524 00:36:29,690 --> 00:36:31,500 reminds me of a lot of things in the past. 525 00:36:33,740 --> 00:36:36,460 It's just like a sweet dream, 526 00:36:38,730 --> 00:36:39,610 but it's not real. 527 00:36:47,900 --> 00:36:48,700 After all these, 528 00:36:50,100 --> 00:36:51,580 I will not be able to face you 529 00:36:51,580 --> 00:36:52,260 as Luo Qianyi. 530 00:37:09,530 --> 00:37:10,380 Actually, 531 00:37:13,170 --> 00:37:14,690 the first time we came here, 532 00:37:16,450 --> 00:37:18,620 I started to see what the real Song Xiaodong is like. 533 00:37:22,140 --> 00:37:24,140 I came to like how sincere she is. 534 00:37:25,930 --> 00:37:29,130 She made me relax for the very first time. 535 00:37:33,090 --> 00:37:34,220 I've imagined that 536 00:37:35,860 --> 00:37:37,420 if I could give up everything 537 00:37:38,780 --> 00:37:39,980 and hide away with you, 538 00:37:41,140 --> 00:37:42,650 would it still matter 539 00:37:43,380 --> 00:37:44,820 who you really are? 540 00:37:48,780 --> 00:37:52,740 Can we just start a new life 541 00:37:54,530 --> 00:37:56,410 as who you and I really are? 542 00:38:07,300 --> 00:38:08,700 That's why I asked Dr. Qian 543 00:38:11,100 --> 00:38:13,380 to switch your sample with Qianyi's. 544 00:38:15,820 --> 00:38:16,980 I used a mistake 545 00:38:17,780 --> 00:38:19,610 to cover another one. 546 00:38:32,780 --> 00:38:35,690 After all of these come to an end, 547 00:38:49,060 --> 00:38:49,980 if, 548 00:38:53,060 --> 00:38:54,170 I mean if, 549 00:38:55,660 --> 00:38:57,420 if I get the punishment I deserve 550 00:38:58,540 --> 00:38:59,980 and it all comes to an end, 551 00:39:01,900 --> 00:39:03,580 do we still have a chance 552 00:39:06,660 --> 00:39:09,300 to live a new life as we promised? 553 00:39:22,130 --> 00:39:23,100 I don't know. 554 00:39:28,660 --> 00:39:31,540 Qi Fan has told Xinxin something today. 555 00:39:33,450 --> 00:39:35,540 I think he was talking to me too. 556 00:39:36,740 --> 00:39:37,700 But you are not her. 557 00:39:38,460 --> 00:39:40,140 You don't need to change yourself into her. 558 00:39:40,980 --> 00:39:42,220 You need to find yourself. 559 00:39:44,570 --> 00:39:46,420 What I am thinking right now is that 560 00:39:49,020 --> 00:39:50,940 I don't want to play Luo Qianyi anymore. 561 00:39:53,020 --> 00:39:54,860 Then what the real me is like? 562 00:39:59,410 --> 00:40:00,900 I want to figure this out first. 563 00:40:12,610 --> 00:40:13,170 Goodnight. 564 00:40:14,490 --> 00:40:15,140 Goodnight. 565 00:40:56,520 --> 00:40:59,210 [Come and check it out with me] 566 00:41:18,180 --> 00:41:18,740 Qianyi. 567 00:41:52,260 --> 00:41:52,970 Thank you. 568 00:41:53,580 --> 00:41:54,540 You've been busy these days. 569 00:41:55,700 --> 00:41:56,740 You look so different 570 00:41:56,860 --> 00:41:58,300 when you talk on television. 571 00:41:59,890 --> 00:42:01,100 And what do you mean 572 00:42:01,100 --> 00:42:02,020 by that? 573 00:42:04,220 --> 00:42:04,970 What are you talking about? 574 00:42:10,450 --> 00:42:11,620 What we say cannot persuade you. 575 00:42:11,980 --> 00:42:13,820 The kids will prove 576 00:42:13,980 --> 00:42:15,140 everything for us. 577 00:42:17,460 --> 00:42:18,290 Miss Luo, 578 00:42:18,580 --> 00:42:20,300 your hand seems fine. 579 00:42:21,860 --> 00:42:24,060 Is the video of your hand getting injured 580 00:42:24,210 --> 00:42:25,460 a fake one? 581 00:42:30,260 --> 00:42:31,180 Actually, 582 00:42:32,420 --> 00:42:33,500 I am not Luo Qianyi. 583 00:42:35,890 --> 00:42:37,850 I am waiting for her. 584 00:42:39,140 --> 00:42:40,930 Who is Luo Qianyi then? 585 00:42:41,610 --> 00:42:42,900 Is this part of the plan? 586 00:42:43,500 --> 00:42:44,540 Will she show up? 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.