All language subtitles for Love.At.First.Fight.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,270 --> 00:00:22,774 As I explained on the phone, our coffins are made in France. 4 00:00:22,974 --> 00:00:26,478 Solid wood, timeless models and handcrafted finishes. 5 00:00:26,811 --> 00:00:30,156 As for the type of wood, we have oak, beech and mahogany. 6 00:00:30,381 --> 00:00:33,988 Our selection is available in 0.7 or 0.85 inch width. 7 00:00:34,118 --> 00:00:37,429 It's important because your father wanted to be cremated. 8 00:00:37,655 --> 00:00:40,636 The wood you use doesn't justify your prices. 9 00:00:41,058 --> 00:00:42,696 Your stuff is all recycled. 10 00:00:43,895 --> 00:00:44,669 Ash. 11 00:00:45,129 --> 00:00:46,233 Ash would be nice. 12 00:00:46,430 --> 00:00:49,309 They don't have ash. Even the oak is Class D. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,275 Look at the knots. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,245 If that's prime cut, I'll be damned. 15 00:00:55,439 --> 00:00:57,112 You're right, it's Class D. 16 00:00:59,677 --> 00:01:00,849 This is disgusting. 17 00:01:01,078 --> 00:01:03,251 Dad would roll over in his grave. 18 00:02:39,210 --> 00:02:45,354 LOVE AT FIRST FIGHT 19 00:02:55,793 --> 00:02:59,331 Discover 10,000 jobs offered by the French Army every year! 20 00:02:59,964 --> 00:03:01,910 Come in for a career presentation, 21 00:03:02,133 --> 00:03:04,841 have a personalized interview and evaluation. 22 00:03:05,136 --> 00:03:08,413 Win T-shirts and blow-up mattresses! 23 00:03:08,606 --> 00:03:11,587 Only a few more days to meet our career advisors! 24 00:03:11,809 --> 00:03:14,619 Otherwise dial 3240 and say "Army." 25 00:03:14,879 --> 00:03:16,688 When you enlist, we commit. 26 00:03:16,914 --> 00:03:19,019 Dial 3240 and say "Army." 27 00:03:45,242 --> 00:03:46,880 Push harder! 28 00:03:47,445 --> 00:03:48,549 Use your hands! 29 00:03:50,314 --> 00:03:51,657 It took you long enough. 30 00:03:51,916 --> 00:03:55,056 The guy wanted to enlist me. They must be hard up. 31 00:03:55,353 --> 00:03:57,993 - What did you get? - A blow-up mattress. 32 00:04:03,361 --> 00:04:04,999 I whipped his ass. 33 00:04:05,196 --> 00:04:06,334 He's 12 years old. 34 00:04:06,530 --> 00:04:08,407 No way, he's at least 14. 35 00:04:08,632 --> 00:04:09,975 Arnaud Labrède! 36 00:04:11,302 --> 00:04:13,248 Oh yeah, we signed you up. 37 00:04:13,537 --> 00:04:14,880 You're kidding me. 38 00:04:15,106 --> 00:04:16,983 Labrède? He's not here? 39 00:04:22,980 --> 00:04:24,254 I'm not fighting a girl. 40 00:04:24,382 --> 00:04:27,386 No one's fighting anyone. This is self-defense. 41 00:04:27,952 --> 00:04:31,297 Hitting is off-limits so there's nothing to be afraid of. 42 00:04:32,056 --> 00:04:33,262 I'm not afraid... 43 00:04:33,491 --> 00:04:34,868 Come on, dude. 44 00:04:46,704 --> 00:04:47,842 Shake hands. 45 00:05:06,424 --> 00:05:08,370 Come on, fight back! 46 00:05:10,094 --> 00:05:11,573 Fight back, it's not over. 47 00:05:11,762 --> 00:05:13,571 What a humiliation, bro! 48 00:05:22,907 --> 00:05:24,215 Bravo, young man. 49 00:05:25,910 --> 00:05:26,752 You okay? 50 00:05:27,211 --> 00:05:29,054 Don't forget your brochure, miss. 51 00:05:29,246 --> 00:05:30,088 You almost ate it. 52 00:05:30,581 --> 00:05:32,356 Did you bite her or what? 53 00:05:32,616 --> 00:05:33,287 No. 54 00:05:33,451 --> 00:05:35,226 I did an armlock. 55 00:05:36,187 --> 00:05:39,725 If that's what girls are like this year, long live France! 56 00:05:54,138 --> 00:05:55,082 Arnaud? 57 00:05:56,807 --> 00:05:58,252 The door is locked. 58 00:05:58,409 --> 00:06:00,514 I'm taking a bath. What do you want? 59 00:06:01,479 --> 00:06:03,823 It's not easy to talk through a door! 60 00:06:04,815 --> 00:06:06,351 We'll talk later, Mom. 61 00:06:17,962 --> 00:06:20,101 Does the breeze bother you? 62 00:06:22,066 --> 00:06:25,878 I thought you were spending summer vacation with Xavier and Victor. 63 00:06:27,438 --> 00:06:30,112 But Manu says you're staying here to work. 64 00:06:31,442 --> 00:06:33,319 Were you planning on telling me? 65 00:06:33,811 --> 00:06:34,789 Of course I was. 66 00:06:35,479 --> 00:06:39,154 I thought I'd help out and start learning the trade. 67 00:06:39,783 --> 00:06:42,593 In the current context, it's a serious commitment. 68 00:06:43,120 --> 00:06:43,996 Do you understand? 69 00:06:44,522 --> 00:06:46,524 You think I'm not committed enough? 70 00:06:47,091 --> 00:06:50,197 What I mean is that you're free to look elsewhere. 71 00:06:50,461 --> 00:06:52,407 Contact other companies or whatever. 72 00:06:52,763 --> 00:06:54,765 The important thing is to plan ahead. 73 00:06:55,533 --> 00:06:58,139 I don't want to plan ahead, I want to work here. 74 00:06:58,435 --> 00:06:59,539 You see? 75 00:06:59,703 --> 00:07:01,478 He shouldn't leave now anyhow. 76 00:07:02,306 --> 00:07:03,444 Our new catalogue. 77 00:07:04,375 --> 00:07:06,082 We might not be a big company, 78 00:07:06,677 --> 00:07:09,783 but with some good PR orders will pour in this summer. 79 00:07:10,614 --> 00:07:11,592 Right, Arnaud? 80 00:07:13,284 --> 00:07:14,285 Cool. 81 00:07:18,222 --> 00:07:20,429 Our garden shelters are all unique. 82 00:07:20,658 --> 00:07:23,161 For your home, I would suggest 83 00:07:23,360 --> 00:07:25,863 either the Rochelais or the Panama. 84 00:07:26,497 --> 00:07:28,477 The photos give you a rough idea. 85 00:07:28,632 --> 00:07:30,942 We adapt the structure to your home, 86 00:07:31,168 --> 00:07:32,841 your desires and your needs. 87 00:07:33,070 --> 00:07:35,448 The important thing is overall harmony. 88 00:07:36,540 --> 00:07:39,180 Madeleine? Could you come here a second? 89 00:07:40,644 --> 00:07:42,920 Sweetheart, which one do you like best? 90 00:07:48,485 --> 00:07:51,864 You don't have to buy one. They're used to rejection. 91 00:07:52,256 --> 00:07:54,031 - Madeleine! - It's true. 92 00:07:54,224 --> 00:07:57,262 If you want to buy something useless, don't ask me. 93 00:07:58,228 --> 00:08:01,505 Our products are factory-made and guaranteed for 5 years. 94 00:08:01,699 --> 00:08:04,043 Cut the salesman crap. 95 00:08:04,234 --> 00:08:07,408 You'd never say: "Our sheds are shit AND they fall apart!“ 96 00:08:07,571 --> 00:08:09,915 Even if they were of gold, they're dumb. 97 00:08:10,174 --> 00:08:11,983 Are you a landscaping expert? 98 00:08:12,209 --> 00:08:15,349 Tell us which one you like best, not your life story! 99 00:08:15,546 --> 00:08:16,581 Drop it, Arnaud. 100 00:08:22,219 --> 00:08:23,596 What about that one? 101 00:08:23,787 --> 00:08:25,494 That's the one I like best. 102 00:08:28,225 --> 00:08:29,829 We'll let you think it over. 103 00:08:32,563 --> 00:08:34,736 Maybe it wasn't against you. 104 00:08:34,932 --> 00:08:37,208 Maybe she doesn't like wood. 105 00:08:37,401 --> 00:08:42,214 She did it on purpose. She made me look like a total moron. 106 00:08:43,974 --> 00:08:47,615 Who gives a shit? You sold your hut, end of story. 107 00:08:49,747 --> 00:08:50,953 Your thing is beeping. 108 00:08:51,215 --> 00:08:52,250 Shit. 109 00:08:59,623 --> 00:09:01,227 It's fucking infested here. 110 00:09:01,925 --> 00:09:04,098 Catfish eat up all the diversity. 111 00:09:04,294 --> 00:09:06,501 Soon there'll be nothing else left. 112 00:09:10,434 --> 00:09:12,311 Son-of-a-bitch catfish. 113 00:09:48,505 --> 00:09:49,950 Want some help? 114 00:09:54,478 --> 00:09:55,855 You want some help? 115 00:09:56,647 --> 00:09:58,183 I didn't bust it. 116 00:10:00,184 --> 00:10:02,164 Of course you didn't bust it. 117 00:10:04,488 --> 00:10:06,024 It's like if I did this. 118 00:10:10,728 --> 00:10:12,730 You have to visualize your target 119 00:10:13,330 --> 00:10:15,708 as if it were 12 inches behind itself. 120 00:10:16,800 --> 00:10:17,835 You get it? 121 00:10:18,635 --> 00:10:19,511 No. 122 00:10:21,905 --> 00:10:24,613 You have to strike beyond your target. 123 00:10:27,377 --> 00:10:28,913 Beyond your target. 124 00:10:44,161 --> 00:10:45,299 You get it now? 125 00:11:00,010 --> 00:11:01,114 I can't be here 126 00:11:01,345 --> 00:11:03,382 and out there hustling for clients. 127 00:11:04,381 --> 00:11:05,519 Put it down here. 128 00:11:08,719 --> 00:11:09,891 It's gross. 129 00:11:13,123 --> 00:11:17,503 So I thought that... I'd let you do it yourself. 130 00:11:17,728 --> 00:11:19,332 I'm going to work alone? 131 00:11:19,730 --> 00:11:21,732 It'll be a good experience. 132 00:11:22,466 --> 00:11:25,777 If word gets around, we'll be overrun with orders. 133 00:11:26,870 --> 00:11:28,679 It's no big deal, you know. 134 00:11:29,273 --> 00:11:31,446 It's like Lego building blocks. 135 00:11:37,548 --> 00:11:39,528 We'll probably need to hire on. 136 00:11:39,716 --> 00:11:41,423 The sky's the limit. 137 00:11:42,119 --> 00:11:44,292 What's she doing with my roof tiles? 138 00:12:01,505 --> 00:12:03,109 She's really nuts. 139 00:12:03,473 --> 00:12:04,975 Yeah, she's kind of weird. 140 00:12:05,175 --> 00:12:07,485 Totally off the hook is more like it. 141 00:12:12,449 --> 00:12:13,894 Good luck, bro. 142 00:12:49,353 --> 00:12:52,061 Do you have a vegetable garden? For the earthworms. 143 00:12:53,457 --> 00:12:54,800 Are you spying on me? 144 00:12:55,525 --> 00:12:56,833 You swim weird. 145 00:12:57,027 --> 00:12:59,132 It's not weird, it's the combat swim. 146 00:12:59,363 --> 00:13:01,070 - What? - Combat swim. Drop it. 147 00:13:06,003 --> 00:13:08,449 I'm sorry I bit you the other day. 148 00:13:08,639 --> 00:13:12,280 If there's anything I can do to make up, just let me know. 149 00:14:17,975 --> 00:14:19,010 Goddammit! 150 00:14:39,396 --> 00:14:41,239 Are you trying to drown it? 151 00:14:43,333 --> 00:14:44,607 Make yourself at home. 152 00:14:58,815 --> 00:15:00,294 What do you want me to do? 153 00:15:00,650 --> 00:15:03,460 You can adopt it. Ferrets are easy to tame. 154 00:15:03,954 --> 00:15:04,932 That's a ferret? 155 00:15:05,122 --> 00:15:06,157 A baby ferret. 156 00:15:07,190 --> 00:15:09,067 He'll love you like a mom. 157 00:15:09,292 --> 00:15:12,000 Like a mom? Animals don't have emotions. 158 00:15:12,195 --> 00:15:15,335 If you die, your cat will eat your face after 3 days. 159 00:15:16,600 --> 00:15:17,943 We'll turn him loose. 160 00:15:18,135 --> 00:15:19,512 He's too little. 161 00:15:19,703 --> 00:15:22,877 He stinks of chlorine, his mother would reject him. 162 00:15:23,206 --> 00:15:25,345 He'd die instantly in nature. 163 00:15:28,111 --> 00:15:30,887 I can't keep it. I'm joining the army in September. 164 00:15:31,448 --> 00:15:32,654 Permanently? 165 00:15:35,352 --> 00:15:36,626 Then I'll keep it. 166 00:15:38,989 --> 00:15:40,662 We're so crashing the party. 167 00:15:40,857 --> 00:15:43,736 No, it's not. No one told us not to come. 168 00:15:45,062 --> 00:15:48,009 Excuse me, you know a babe named Violet? 169 00:15:49,466 --> 00:15:50,638 No? 170 00:15:51,134 --> 00:15:52,408 Thanks anyhow. 171 00:15:56,239 --> 00:15:58,276 Saskatoon, in Saskatchewan. 172 00:15:58,542 --> 00:15:59,418 What cartoon? 173 00:15:59,676 --> 00:16:00,984 Saskatoon. 174 00:16:01,812 --> 00:16:03,814 I thought you were going to Canada. 175 00:16:04,014 --> 00:16:05,357 That is Canada. 176 00:16:05,816 --> 00:16:07,762 Why the hell are you going there? 177 00:16:08,018 --> 00:16:09,520 It's better than here. 178 00:16:10,020 --> 00:16:12,057 I'm rotting away here. France is dead. 179 00:16:12,355 --> 00:16:14,995 Get real. There's no future here. 180 00:16:15,926 --> 00:16:17,803 So you're not coming back? 181 00:16:18,028 --> 00:16:20,907 Depends what happens. At least I'll learn English. 182 00:16:21,064 --> 00:16:25,740 You don't have to go that far. There must be shitholes in England too. 183 00:16:26,570 --> 00:16:27,571 He's right. 184 00:16:27,771 --> 00:16:29,273 The idea isn't to stay close. 185 00:16:29,506 --> 00:16:32,009 - What is the idea? - Yeah, what is the idea? 186 00:16:35,345 --> 00:16:36,790 I'll be right back. 187 00:16:40,183 --> 00:16:42,356 Victor doesn't give a shit about us. 188 00:16:43,253 --> 00:16:47,065 We take an interest in his stuff and he just walks off. 189 00:16:48,692 --> 00:16:50,330 The two of us by the BBQ... 190 00:16:50,527 --> 00:16:54,031 This is a preview of what it'll be like when he splits. 191 00:16:54,598 --> 00:16:55,406 Oh yeah? 192 00:16:55,632 --> 00:16:57,578 It'll be just the two of us. 193 00:16:58,535 --> 00:17:00,208 But we'll stick together. 194 00:17:01,905 --> 00:17:03,213 Did you know... 195 00:17:03,473 --> 00:17:06,784 that your cat will eat your face after 3 days? 196 00:17:14,951 --> 00:17:16,259 Here we go. 197 00:17:21,424 --> 00:17:23,961 This will fall apart in ten years' time. 198 00:17:26,563 --> 00:17:28,509 This is what we need. 199 00:17:30,901 --> 00:17:32,073 You don't give a shit? 200 00:17:32,569 --> 00:17:34,014 Can we get this? 201 00:17:36,273 --> 00:17:37,411 What for? 202 00:17:38,241 --> 00:17:40,084 To make a cage for the ferret. 203 00:17:43,313 --> 00:17:46,988 - Your name, please? - Labrède. L-A-B-R-E-D-E. 204 00:17:49,286 --> 00:17:52,631 I have a Mr. Eric Labrède registered for the same company. 205 00:17:54,324 --> 00:17:56,201 That's not us. It was our father. 206 00:17:56,593 --> 00:18:00,097 You want me to transfer his loyalty points to your account? 207 00:18:00,297 --> 00:18:01,435 What should I do? 208 00:18:02,666 --> 00:18:03,838 What do you say? 209 00:18:09,539 --> 00:18:10,483 What do I do? 210 00:18:11,107 --> 00:18:12,643 How should I know? Arnaud? 211 00:18:12,842 --> 00:18:15,880 I don't know. Take them. They'll be lost otherwise. 212 00:18:16,146 --> 00:18:18,456 Okay. It'll pay for your netting. 213 00:18:18,982 --> 00:18:21,462 - We'll take them. - Okay. 214 00:18:47,377 --> 00:18:48,082 Hey. 215 00:18:50,413 --> 00:18:51,255 How's it going? 216 00:18:51,915 --> 00:18:52,916 Things coming along? 217 00:18:55,185 --> 00:18:56,459 Yeah. 218 00:18:57,053 --> 00:18:59,033 I've almost finished the frame. 219 00:18:59,823 --> 00:19:04,135 You know, pillars like these can support a very large amount of weight. 220 00:19:04,728 --> 00:19:05,900 Great. 221 00:19:11,835 --> 00:19:13,712 You know where the soldiers are? 222 00:19:14,104 --> 00:19:16,141 The truck over at the lake is gone. 223 00:19:16,373 --> 00:19:17,716 I know, they left. 224 00:19:18,108 --> 00:19:20,088 They've moved on to the next town. 225 00:19:23,046 --> 00:19:24,218 Never mind. 226 00:19:30,887 --> 00:19:32,366 You want me to take you? 227 00:19:37,027 --> 00:19:38,370 I'll get a helmet. 228 00:20:48,331 --> 00:20:49,332 Fuck! 229 00:20:51,835 --> 00:20:53,143 Don't get all mad. 230 00:21:01,778 --> 00:21:02,916 I want to sign up. 231 00:21:03,380 --> 00:21:05,417 We're closed. Come back tomorrow. 232 00:21:05,648 --> 00:21:07,650 For starters, take your helmets off. 233 00:21:11,187 --> 00:21:12,222 Arnaud! 234 00:21:14,224 --> 00:21:15,328 I didn't recognize you. 235 00:21:17,293 --> 00:21:17,998 Well? 236 00:21:20,196 --> 00:21:21,470 Has it sunk in yet? 237 00:21:23,299 --> 00:21:25,301 Let's say that, now I can see... 238 00:21:25,702 --> 00:21:27,875 better beyond stuff. 239 00:21:33,743 --> 00:21:35,745 Can't you help her? It's important. 240 00:22:09,379 --> 00:22:10,551 This is fucked. 241 00:22:31,100 --> 00:22:33,740 Army Preparation Camp 1st Parachute Dragoon Regiment 242 00:22:37,540 --> 00:22:40,020 Are you enlisting or going to summer camp? 243 00:22:40,977 --> 00:22:45,255 For the regiment I want to join, you have to take a preparation course. 244 00:22:49,452 --> 00:22:52,262 You have to take a course to join the army? 245 00:22:54,224 --> 00:22:56,170 I thought you just showed up. 246 00:22:57,393 --> 00:23:01,535 It depends on the regiment. The one I want is super hard. 247 00:23:03,266 --> 00:23:04,768 Super hard, like what? 248 00:23:06,503 --> 00:23:09,006 Super hard, like you sweat your guts out. 249 00:23:09,239 --> 00:23:12,220 If you want to sleep, you dig a hole. 250 00:23:12,408 --> 00:23:13,682 There's physical combat. 251 00:23:13,843 --> 00:23:16,289 You have to swim with 60 lbs. on your back. 252 00:23:16,446 --> 00:23:17,720 You ever swim with Rangers? 253 00:23:18,982 --> 00:23:19,585 No. 254 00:23:20,817 --> 00:23:24,128 There's an entrance exam. You have to eat a raw sardine. 255 00:23:24,320 --> 00:23:27,494 First the head, then the eyes, entrails and scales. 256 00:23:27,824 --> 00:23:29,360 That's what you want to do? 257 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 They have the best survival techniques. 258 00:23:31,995 --> 00:23:33,599 After that, I'll be prepared. 259 00:23:34,764 --> 00:23:36,072 Prepared for what? 260 00:23:37,500 --> 00:23:38,774 To survive. 261 00:23:40,870 --> 00:23:42,872 I got that. But survive what? 262 00:23:56,286 --> 00:23:58,061 How do you know the recruiter? 263 00:23:58,788 --> 00:24:00,734 Maybe I'm interested too. 264 00:24:03,026 --> 00:24:04,004 Oh yeah? 265 00:24:04,193 --> 00:24:07,174 We talked one day. He showed me some technical stuff. 266 00:24:07,497 --> 00:24:08,601 Like what? 267 00:24:09,132 --> 00:24:10,008 Stuff. 268 00:24:11,534 --> 00:24:13,207 Stop playing Mr. Mystery Man. 269 00:24:16,873 --> 00:24:19,513 You ever heard of "double visualization"? 270 00:24:27,383 --> 00:24:29,488 You're going to hit my shoulder. 271 00:24:29,752 --> 00:24:33,529 You need to double visualize my shoulder 12 inches behind itself. 272 00:24:34,057 --> 00:24:37,095 In other words, as if there were another me behind me-. 273 00:24:37,360 --> 00:24:39,362 You visualize him but you hit... 274 00:24:41,931 --> 00:24:44,036 I think I double visualized you well. 275 00:24:44,834 --> 00:24:46,507 You dislocated my shoulder. 276 00:24:47,537 --> 00:24:48,572 Your turn. 277 00:24:49,372 --> 00:24:50,680 I don't hit girls. 278 00:24:51,240 --> 00:24:53,550 Oh yeah, I forgot. You bite them. 279 00:25:34,050 --> 00:25:35,688 I think it's raining less. 280 00:25:37,387 --> 00:25:38,491 Sort of. 281 00:26:19,862 --> 00:26:22,399 Can you explain this shit? Where were you? 282 00:26:22,965 --> 00:26:24,603 Answer me! Where were you? 283 00:26:26,169 --> 00:26:29,844 You fucked up! For once I give you some responsibility! 284 00:26:30,039 --> 00:26:33,350 importation of 23% in volume and the French only 8%, 285 00:26:33,543 --> 00:26:36,319 a trend that solidifies the colossal German trade surplus, 286 00:26:36,512 --> 00:26:38,822 which means they sell more than they buy abroad, 287 00:26:39,015 --> 00:26:41,689 which is the opposite for the French. Since 2005, as a matter of fact... 288 00:27:30,032 --> 00:27:33,070 I'm Madeleine Beaulieu. Your sons are working at my place. 289 00:27:33,703 --> 00:27:35,148 Oh, yes. Good evening. 290 00:27:36,038 --> 00:27:39,315 I brought you a present to make up for the storm and all. 291 00:27:39,776 --> 00:27:41,551 That's very sweet. Thank you. 292 00:27:42,078 --> 00:27:43,216 Should I take it? 293 00:27:45,681 --> 00:27:47,524 It's baby chicks for the ferret. 294 00:27:48,618 --> 00:27:50,996 - Baby chicks? - Don't worry, they're dead. 295 00:27:51,254 --> 00:27:53,427 They're frozen. It's more practical. 296 00:27:53,623 --> 00:27:55,933 I got them at a chicken breeding farm. 297 00:27:56,292 --> 00:27:59,432 They sell their losses to dry dogfood companies. 298 00:28:00,263 --> 00:28:03,574 Powdered baby milk isn't good for ferrets. They eat meat. 299 00:28:03,733 --> 00:28:06,737 They need solids, otherwise you change their nature. 300 00:28:09,071 --> 00:28:10,573 That's what dogfood does. 301 00:28:12,975 --> 00:28:15,512 I don't know what to say. Thank you. 302 00:28:16,112 --> 00:28:17,250 It's sweet of you. 303 00:28:17,580 --> 00:28:18,888 Will you stay for dinner? 304 00:28:19,749 --> 00:28:21,786 No, I just came to give you the present. 305 00:28:21,984 --> 00:28:24,260 I insist. It would make me very happy. 306 00:28:25,822 --> 00:28:27,495 I'll put this in the fridge. 307 00:28:27,757 --> 00:28:28,963 The freezer. 308 00:28:33,062 --> 00:28:34,166 Hey. 309 00:28:50,646 --> 00:28:52,489 Can you imagine a fire in here? 310 00:28:56,919 --> 00:29:00,196 Your mom invited me for dinner. You don't mind? 311 00:29:01,958 --> 00:29:02,902 No. 312 00:29:04,193 --> 00:29:05,866 You put him in here? Not bad. 313 00:29:16,138 --> 00:29:17,776 You make coffins too? 314 00:29:19,175 --> 00:29:20,984 No, that was for my dad. 315 00:29:21,344 --> 00:29:23,824 They were all ugly so we said we'd make our own. 316 00:29:24,981 --> 00:29:27,325 But you need a special license. 317 00:29:28,217 --> 00:29:31,027 We didn't have enough time. 318 00:29:31,520 --> 00:29:33,898 Now we don't know what to do with it. 319 00:29:36,192 --> 00:29:37,796 It's not bothering anyone. 320 00:29:39,028 --> 00:29:40,132 No. 321 00:29:44,734 --> 00:29:46,213 Are you in college? 322 00:29:46,569 --> 00:29:48,446 I have a Master's in economic modeling. 323 00:29:49,372 --> 00:29:50,874 And what's that for? 324 00:29:51,507 --> 00:29:53,987 The idea is to anticipate future events 325 00:29:54,176 --> 00:29:56,053 in order to adapt to them now. 326 00:29:56,579 --> 00:29:59,423 But since future events won't exist, it's pointless. 327 00:29:59,815 --> 00:30:01,419 I dropped out this year. 328 00:30:01,584 --> 00:30:02,961 I can understand. 329 00:30:03,185 --> 00:30:05,563 Years of college with no job guarantee... 330 00:30:05,988 --> 00:30:07,626 The recession, unemployment... 331 00:30:07,823 --> 00:30:08,995 It's not easy. 332 00:30:09,558 --> 00:30:12,004 There's far worse in store than unemployment. 333 00:30:12,194 --> 00:30:15,641 But since we only focus on trivia, we don't see it coming. 334 00:30:16,098 --> 00:30:17,907 What don't we see coming? 335 00:30:18,601 --> 00:30:19,978 The end. 336 00:30:20,202 --> 00:30:21,806 The end of what? 337 00:30:23,005 --> 00:30:24,484 "The end." Our extinction. 338 00:30:25,408 --> 00:30:26,216 Oh, I see. 339 00:30:26,943 --> 00:30:28,547 What should we look out for? 340 00:30:29,078 --> 00:30:30,716 Take your pick. 341 00:30:30,880 --> 00:30:32,382 Hunger strikes, religious wars, 342 00:30:32,915 --> 00:30:34,588 drought, global warming, 343 00:30:34,784 --> 00:30:37,731 inversion of the poles, nuclear plants blowing up... 344 00:30:37,887 --> 00:30:41,699 Or epidemics. That respiratory thing you can't cure. 345 00:30:41,891 --> 00:30:42,699 Coronavirus? 346 00:30:43,859 --> 00:30:45,839 Its prevalence is dropping so... 347 00:30:45,962 --> 00:30:47,441 We watch TV too. 348 00:30:48,597 --> 00:30:50,474 And you like this idea? 349 00:30:50,800 --> 00:30:52,575 Not particularly. 350 00:30:53,235 --> 00:30:55,681 But we're responsible for it all. 351 00:30:55,871 --> 00:30:58,909 Me, in my backyard, I'm responsible for your end of the world? 352 00:30:59,108 --> 00:31:02,214 What are EU forest industry subsidies? 353 00:31:02,445 --> 00:31:03,480 67. 354 00:31:03,713 --> 00:31:04,691 67%. 355 00:31:04,880 --> 00:31:07,827 For nothing. We create imbalances everywhere. 356 00:31:07,950 --> 00:31:10,988 And you left college to deal with this? Makes sense. 357 00:31:11,220 --> 00:31:12,824 I wanted time to prepare. 358 00:31:12,955 --> 00:31:14,332 So what should we do? 359 00:31:14,590 --> 00:31:17,764 Dig holes and bury our provisions like the Mormons? 360 00:31:19,095 --> 00:31:21,473 - In your opinion? - You're the expert. 361 00:31:23,265 --> 00:31:26,075 How long will the Mormons hold out? Three months? 362 00:31:26,268 --> 00:31:27,576 - More. - Six months? 363 00:31:27,770 --> 00:31:29,579 They'll hold out for one year. 364 00:31:29,772 --> 00:31:31,581 That's a lot of food. 365 00:31:31,774 --> 00:31:33,048 Lots of canned beans. 366 00:31:34,944 --> 00:31:36,719 And what happens after one year? 367 00:31:37,179 --> 00:31:38,351 I'm asking you. 368 00:31:39,815 --> 00:31:41,761 You're back where you started. 369 00:31:41,984 --> 00:31:43,827 You haven't solved the problem. 370 00:31:45,788 --> 00:31:47,461 Your Mormons will croak. 371 00:31:48,858 --> 00:31:50,462 They'll all kick the bucket. 372 00:31:54,797 --> 00:31:56,606 - Do you think I'm crazy? - Not at all. 373 00:31:59,168 --> 00:32:01,614 We'll see who's crazy in ten years' time. 374 00:32:02,204 --> 00:32:03,547 I think it's depressing. 375 00:32:04,206 --> 00:32:05,344 And you, Arnaud? 376 00:32:07,610 --> 00:32:08,611 What? 377 00:32:08,811 --> 00:32:10,518 What do you think? 378 00:32:13,349 --> 00:32:14,623 I don't know. 379 00:32:14,984 --> 00:32:17,123 Kids do feel insecure nowadays. 380 00:32:17,553 --> 00:32:18,531 It's a recession. 381 00:32:18,721 --> 00:32:20,325 Not that. 382 00:32:20,556 --> 00:32:22,365 Her end-of-the-world thing. 383 00:32:24,293 --> 00:32:26,967 If you look around, things are pretty dismal. 384 00:32:28,397 --> 00:32:29,740 This is cheerful. 385 00:32:32,334 --> 00:32:33,972 The chicken is delicious. 386 00:33:09,905 --> 00:33:10,883 Here. 387 00:33:16,846 --> 00:33:19,053 You should start off with less weight. 388 00:33:19,448 --> 00:33:22,088 Like they say on the website: 389 00:33:25,855 --> 00:33:28,665 I was wondering, are you busy tonight? 390 00:33:30,793 --> 00:33:33,933 I'm going out with the guys and if you wanted to come... 391 00:33:34,430 --> 00:33:35,431 What for? 392 00:33:36,065 --> 00:33:39,569 I don't know. But since you're leaving for camp on Monday... 393 00:33:42,204 --> 00:33:43,478 Whatever. 394 00:33:49,645 --> 00:33:50,953 Okay, cool. 395 00:34:00,656 --> 00:34:03,102 - You don't want your lemon? - It's all yours. 396 00:34:03,292 --> 00:34:05,272 - And the mint leaves? - Go for it. 397 00:34:08,731 --> 00:34:10,074 Where's Xavier? 398 00:34:12,268 --> 00:34:13,872 You want to dance? 399 00:34:15,337 --> 00:34:18,113 The poor things don't even know why they're here. 400 00:34:19,942 --> 00:34:21,114 They're having fun. 401 00:34:21,310 --> 00:34:23,813 They're dancing and enjoying themselves. 402 00:34:24,013 --> 00:34:25,014 Yeah, sure. 403 00:34:25,181 --> 00:34:28,958 Crowding around under three spotlights is totally retarded. 404 00:34:29,318 --> 00:34:31,127 They're having fun! 405 00:34:31,320 --> 00:34:32,321 Oh really? 406 00:34:32,688 --> 00:34:34,690 Hey, are you having fun? 407 00:34:35,357 --> 00:34:36,529 You having fun? 408 00:34:37,459 --> 00:34:39,962 There you go. Everyone's fucking bored. 409 00:34:41,330 --> 00:34:43,970 At least they're making an effort. 410 00:34:44,967 --> 00:34:46,412 They have a little respect. 411 00:34:46,602 --> 00:34:47,808 Respect? 412 00:34:48,003 --> 00:34:50,483 Yeah, respect tor the club. For other people. 413 00:34:51,307 --> 00:34:53,446 You could've made an effort too. 414 00:34:53,776 --> 00:34:56,313 You could've worn a skirt or put your hair up. 415 00:34:56,512 --> 00:34:58,958 I bet you look good in skirts. 416 00:35:03,719 --> 00:35:04,561 What? 417 00:35:04,820 --> 00:35:08,029 I tried to imagine you out there dancing in a skirt. 418 00:35:08,190 --> 00:35:09,567 Fuck you too! 419 00:35:09,825 --> 00:35:12,362 - I can be a dance floor slut too. - Go ahead. 420 00:35:16,865 --> 00:35:19,539 Shit, dude, I'm fucking horny. 421 00:35:20,169 --> 00:35:21,045 A beer? 422 00:35:23,539 --> 00:35:25,519 - How do you do that? - What? 423 00:35:27,209 --> 00:35:28,210 By hurting myself. 424 00:35:28,410 --> 00:35:29,445 You want to try? 425 00:35:32,181 --> 00:35:33,683 Hold it tight. Bite down. 426 00:35:34,183 --> 00:35:35,457 Pull it back. 427 00:36:29,138 --> 00:36:30,515 Is that your hardest? 428 00:36:36,145 --> 00:36:37,749 Is that your hardest? 429 00:36:41,050 --> 00:36:42,859 You asshole, that hurt. 430 00:36:44,219 --> 00:36:46,995 Knock it off, you're giving me a headache. 431 00:37:12,815 --> 00:37:14,089 You're not coming? 432 00:37:14,283 --> 00:37:15,660 No, I'm going home. 433 00:37:17,519 --> 00:37:18,691 Bye. 434 00:37:23,859 --> 00:37:25,395 This feels so fucking good! 435 00:37:25,661 --> 00:37:26,969 Just like yo mama! 436 00:37:34,002 --> 00:37:35,709 His girlfriend's not coming in? 437 00:37:36,105 --> 00:37:38,142 I wanted to see her naked! 438 00:38:35,063 --> 00:38:36,201 "Army." 439 00:38:37,599 --> 00:38:38,873 "Army." 440 00:38:44,673 --> 00:38:45,651 Hello. 441 00:38:46,275 --> 00:38:47,720 I was wondering 442 00:38:47,943 --> 00:38:51,481 whether it's still possible to sign up for your training camp? 443 00:38:52,181 --> 00:38:54,525 The 1st Parachute Dragoon Regiment. 444 00:39:01,423 --> 00:39:04,029 Remember the army truck at the lake? 445 00:39:04,226 --> 00:39:05,728 Throw me the strap. 446 00:39:05,961 --> 00:39:08,805 They're offering a free 2-week training course. 447 00:39:09,064 --> 00:39:12,204 The army is hard up. It's the No. 1 recruiter in France. 448 00:39:12,401 --> 00:39:15,382 Number 2. The first is McDonald's. 449 00:39:19,541 --> 00:39:20,747 I thought about it. 450 00:39:21,243 --> 00:39:22,449 I enrolled. 451 00:39:23,378 --> 00:39:26,222 I won't be able to work with you over the summer. 452 00:39:30,118 --> 00:39:31,461 You're joking, right? 453 00:39:32,654 --> 00:39:35,032 It's only training camp. I didn't enlist. 454 00:39:47,836 --> 00:39:51,283 I don't get it. You got a sudden urge to join the army? 455 00:39:52,841 --> 00:39:55,014 They have over 400 professions. 456 00:39:55,444 --> 00:39:57,788 There's lots of opportunities for guys like me. 457 00:39:58,080 --> 00:40:01,687 You can get your driver's license and they even have carpentry. 458 00:40:01,850 --> 00:40:05,161 I don't give a shit if they teach you how to do macramé. 459 00:40:05,354 --> 00:40:08,631 Two worksites start next week and this one's late. 460 00:40:09,758 --> 00:40:11,260 It's cool. We're almost done. 461 00:40:11,460 --> 00:40:14,441 No, it's not cool! How am I supposed to manage alone? 462 00:40:17,933 --> 00:40:20,243 I'm busting my ass to save the company. 463 00:40:20,435 --> 00:40:22,108 I smoke twice as much as Mom! 464 00:40:22,304 --> 00:40:24,910 And you decide to walk out on me? Are you crazy? 465 00:40:25,140 --> 00:40:26,915 You don't give a shit or what? 466 00:40:43,792 --> 00:40:47,433 Avoid piercing the entrails or letting the knife slip. 467 00:40:47,563 --> 00:40:50,601 It's a tough task, especially in this heat... 468 00:40:50,832 --> 00:40:53,312 Is it because I said you should plan ahead? 469 00:40:55,037 --> 00:40:55,913 IS that it? 470 00:40:56,738 --> 00:40:58,547 I'll be back in two weeks, Mom. 471 00:41:02,411 --> 00:41:05,858 I've been carving up this creature for over an hour... 472 00:41:06,081 --> 00:41:07,788 You'll keep your hair, won't you? 473 00:41:08,050 --> 00:41:10,530 ...and its skin is already starting to dry up. 474 00:41:10,719 --> 00:41:15,190 The Berbers can use this as an emergency shelter in sand storms. 475 00:41:15,390 --> 00:41:18,166 Slip inside, fold the top over... 476 00:41:20,395 --> 00:41:22,875 and you're totally protected from the sand! 477 00:41:50,792 --> 00:41:51,964 Surprise. 478 00:41:54,630 --> 00:41:55,973 What are you doing here? 479 00:41:56,732 --> 00:41:58,541 I'm doing the course, like you. 480 00:41:58,967 --> 00:42:02,642 The recruiter called me back. He said I should grab the opportunity. 481 00:42:06,942 --> 00:42:08,148 Did you see that? 482 00:42:20,622 --> 00:42:22,761 It happens all the time in the summer. 483 00:42:30,832 --> 00:42:33,176 We're stopping at every hole in France. 484 00:42:34,569 --> 00:42:35,707 I swear to God. 485 00:42:35,904 --> 00:42:37,884 No one's even getting on. 486 00:42:44,246 --> 00:42:45,589 Yes, there is. 487 00:42:52,487 --> 00:42:53,591 P.D.R.? 488 00:42:56,024 --> 00:42:56,866 Yeah. 489 00:42:57,459 --> 00:42:58,733 Is this your first camp? 490 00:42:58,994 --> 00:42:59,972 Not you? 491 00:43:00,195 --> 00:43:01,230 It's my third. 492 00:43:01,463 --> 00:43:03,636 - Did you learn anything useful? - Yeah. 493 00:43:03,832 --> 00:43:06,608 You learn a lot about yourself and group management. 494 00:43:06,802 --> 00:43:08,145 Anything technical? 495 00:43:08,970 --> 00:43:10,074 Technical? 496 00:43:10,305 --> 00:43:14,276 With the mountain infantry, we learned to pee on ourselves in avalanches. 497 00:43:16,378 --> 00:43:17,152 What for? 498 00:43:17,345 --> 00:43:18,722 To find the slope. 499 00:43:18,947 --> 00:43:20,620 Otherwise you don't know. 500 00:43:20,816 --> 00:43:24,263 The way the liquid flows shows you which way to dig. 501 00:43:25,787 --> 00:43:28,290 That's cool. I wouldn't have thought of it. 502 00:43:32,461 --> 00:43:33,963 It's a great adventure. 503 00:43:41,837 --> 00:43:42,838 Good evening. 504 00:43:44,139 --> 00:43:47,120 I'm Lieutenant Schliefer. Welcome to the 1st PDR. 505 00:43:47,743 --> 00:43:49,586 As I'm sure you already know, 506 00:43:49,878 --> 00:43:52,188 a fire has broken out in the region. 507 00:43:52,380 --> 00:43:55,520 The regiment was mobilized to evacuate residential zones. 508 00:43:55,684 --> 00:43:57,630 That's a soldier's duty too! 509 00:43:57,753 --> 00:43:59,733 I'll get straight to the point. 510 00:43:59,921 --> 00:44:03,061 Your rooms aren't ready. You'll sleep in the gymnasium. 511 00:44:03,325 --> 00:44:05,327 Are there any non-males amongst you? 512 00:44:06,862 --> 00:44:07,670 I'll ask again. 513 00:44:08,263 --> 00:44:11,403 We have no co-ed dormitories. Are there any girls here? 514 00:44:12,868 --> 00:44:13,869 Yes. 515 00:44:14,069 --> 00:44:16,015 Step forward, young ladies. 516 00:44:27,949 --> 00:44:28,825 I want no 517 00:44:29,618 --> 00:44:30,756 problems... 518 00:44:31,386 --> 00:44:32,558 with sex... 519 00:44:35,757 --> 00:44:37,065 because of you. 520 00:44:39,194 --> 00:44:40,502 Is that clear? 521 00:44:43,532 --> 00:44:44,636 Very well. 522 00:44:45,967 --> 00:44:47,844 You over there. Take your cap off! 523 00:44:50,739 --> 00:44:53,618 - Officer Ruiz, take over. - Thank you, sir. 524 00:44:54,109 --> 00:44:56,988 Okay. Men, you head over to the gym. 525 00:45:00,482 --> 00:45:02,928 Follow me, ladies. I'll show you your rooms. 526 00:45:14,996 --> 00:45:17,306 Give it to me. I'll show you. 527 00:45:19,434 --> 00:45:22,438 They fit together along the grooves. 528 00:45:22,637 --> 00:45:23,638 Okay. 529 00:45:23,805 --> 00:45:26,308 Last year, we did it in the dark. 530 00:45:26,508 --> 00:45:28,283 Now I can do it eyes closed. 531 00:45:29,778 --> 00:45:30,882 Cool. 532 00:45:35,483 --> 00:45:36,757 One, you fit it in. 533 00:45:38,119 --> 00:45:38,961 And two. 534 00:45:41,256 --> 00:45:42,291 Here. 535 00:45:45,460 --> 00:45:47,736 - What field do you want to work in? - Me? 536 00:45:47,863 --> 00:45:50,173 I'd like to work in telecommunications. 537 00:45:50,432 --> 00:45:53,038 Radio frequencies and technical stuff. 538 00:45:53,668 --> 00:45:55,170 I want to fight. 539 00:45:55,437 --> 00:45:56,313 Oh yeah? 540 00:45:57,205 --> 00:45:58,479 What about you? 541 00:45:59,674 --> 00:46:01,483 I didn't imagine beds like this. 542 00:46:02,777 --> 00:46:03,915 What did you expect? 543 00:46:04,112 --> 00:46:06,752 I thought they'd be old and rotten. 544 00:46:06,882 --> 00:46:09,658 At least they're ugly and they squeak. 545 00:46:10,151 --> 00:46:12,495 - Lights off? - It's only ten o'clock. 546 00:46:12,988 --> 00:46:14,990 You've got muscle tone. What do you do? 547 00:46:15,190 --> 00:46:16,794 Macroeconomics. Good night. 548 00:46:51,660 --> 00:46:52,832 Here. 549 00:47:04,406 --> 00:47:05,407 How's it going? 550 00:47:06,574 --> 00:47:09,612 Lift your arm, index finger facing the horizon. 551 00:47:10,712 --> 00:47:12,089 It's a little trick. 552 00:47:12,447 --> 00:47:15,291 It's not super precise, but it's better than nothing. 553 00:47:16,017 --> 00:47:17,997 How far is the corn field? 554 00:47:18,620 --> 00:47:20,657 You said to multiply by what? 555 00:47:21,756 --> 00:47:22,894 115 feet. 556 00:47:30,265 --> 00:47:31,403 It's okay. 557 00:47:31,599 --> 00:47:32,805 What do we do now? 558 00:47:32,968 --> 00:47:34,504 Nothing. We go home. 559 00:47:46,047 --> 00:47:47,993 One last example. 560 00:47:52,654 --> 00:47:57,000 This time it's a critical situation- You need to make a fast decision. 561 00:47:57,826 --> 00:47:58,702 Come on. 562 00:47:58,927 --> 00:48:01,100 - Create a diversion. - Not bad. 563 00:48:01,296 --> 00:48:03,640 Forget about diversions. You charge. 564 00:48:03,999 --> 00:48:06,479 "Operation Last Chance." Like Call of Duty. 565 00:48:06,668 --> 00:48:10,138 No! You have your pals with you. 566 00:48:11,239 --> 00:48:13,776 Your comrades. So no Kamikaze moves. 567 00:48:14,676 --> 00:48:16,622 You there. What would you do? 568 00:48:16,811 --> 00:48:18,449 - Me? - Yes, you. 569 00:48:20,015 --> 00:48:21,119 Clear out? 570 00:48:22,951 --> 00:48:24,453 Sounds like a good idea. 571 00:48:25,420 --> 00:48:26,455 You disperse. 572 00:48:27,822 --> 00:48:29,301 Now that's interesting. 573 00:48:29,858 --> 00:48:32,839 That's interesting. You do not run! 574 00:48:32,994 --> 00:48:36,339 You re-de-ploy. 575 00:48:36,965 --> 00:48:38,569 We're listening. What next? 576 00:48:40,101 --> 00:48:41,375 That's all. 577 00:48:41,770 --> 00:48:43,215 Each man for himself. 578 00:48:46,007 --> 00:48:47,350 I wasn't thinking of that. 579 00:48:48,376 --> 00:48:49,582 Trainee Peretti. 580 00:48:49,978 --> 00:48:52,584 - We change the rules of the game. - Why? 581 00:48:52,781 --> 00:48:54,761 - To get the upper hand, sir. - That's it! 582 00:48:55,183 --> 00:48:56,560 Get the upper hand! 583 00:48:56,785 --> 00:48:59,095 What he just said is very important. 584 00:48:59,287 --> 00:49:01,597 Get the upper hand! It's the heart of our doctrine. 585 00:49:01,790 --> 00:49:04,828 If you learn one thing here, make sure it's that. 586 00:49:05,994 --> 00:49:07,337 Get the upper hand. 587 00:49:09,064 --> 00:49:10,839 15-minute cigarette break. 588 00:49:11,399 --> 00:49:12,935 Excuse me, sir. 589 00:49:13,134 --> 00:49:15,444 How do you concretely get the upper hand? 590 00:49:15,670 --> 00:49:16,808 Technically speaking. 591 00:49:16,971 --> 00:49:19,110 Did anyone else not understand? 592 00:49:23,078 --> 00:49:24,216 15-minute break. 593 00:49:24,412 --> 00:49:26,790 Beaulieu, ask someone who was listening. 594 00:49:50,708 --> 00:49:52,551 Imagine that a grenade 595 00:49:53,210 --> 00:49:54,917 lands here in the middle of us. 596 00:49:55,946 --> 00:49:56,822 We're all dead. 597 00:49:57,214 --> 00:50:00,821 But to prevent that from happening, it only takes one person. 598 00:50:01,018 --> 00:50:04,465 If he covers the grenade with his body, he absorbs the blast. 599 00:50:05,089 --> 00:50:06,261 The others are saved 600 00:50:06,457 --> 00:50:08,095 and can fight back. 601 00:50:09,627 --> 00:50:10,833 Demonstration. 602 00:50:15,199 --> 00:50:17,372 Good show. We're all dead. 603 00:50:18,435 --> 00:50:19,880 Well done. Bravo. 604 00:50:20,070 --> 00:50:21,743 You're sure it's a fake? 605 00:50:21,939 --> 00:50:23,043 Yes. 606 00:50:29,747 --> 00:50:30,725 Good show, Peretti! 607 00:50:30,914 --> 00:50:33,895 We talked about team spirit. That can mean sacrifice. 608 00:50:34,084 --> 00:50:35,688 Another problem, Beaulieu? 609 00:50:37,755 --> 00:50:38,597 Yes. 610 00:50:38,789 --> 00:50:42,828 In real life no one would ever do that. It's against our basic instincts. 611 00:50:43,060 --> 00:50:46,735 We're not here to let instincts rule. Here we learn about duty. 612 00:50:48,332 --> 00:50:49,811 It's unenforceable, sir. 613 00:50:50,567 --> 00:50:51,602 End of discussion. 614 00:50:51,802 --> 00:50:54,339 Now for first aid. Who has training? 615 00:50:56,306 --> 00:50:57,011 Good. 616 00:50:57,174 --> 00:51:00,712 The others will do the course while Labrède cleans the latrines. 617 00:51:31,175 --> 00:51:33,815 That first-aid class was intense. 618 00:51:34,845 --> 00:51:37,348 Beaulieu broke three of the mannequin's ribs. 619 00:51:38,782 --> 00:51:39,726 You on a diet? 620 00:51:43,721 --> 00:51:45,428 Rustic simplicity my ass! 621 00:51:45,689 --> 00:51:47,225 Is this the paratroopers? 622 00:51:47,458 --> 00:51:48,732 Can you believe it? 623 00:51:49,993 --> 00:51:51,666 You don't want your Jello? 624 00:51:54,164 --> 00:51:55,142 Here. 625 00:51:56,166 --> 00:51:59,272 If you want, I can show you how to do the massage. 626 00:52:00,137 --> 00:52:02,174 You know, the first-aid cardiac massage. 627 00:52:02,372 --> 00:52:05,251 You want to show me how to fold my panties too? 628 00:52:10,347 --> 00:52:11,724 She's hardcore. 629 00:52:12,416 --> 00:52:14,362 What's on the schedule tomorrow? 630 00:52:14,551 --> 00:52:16,224 Swimming with Schliefer. 631 00:52:19,189 --> 00:52:20,224 Beaulieu. 632 00:52:22,392 --> 00:52:23,769 Listen to me carefully. 633 00:52:24,661 --> 00:52:26,504 Because I won't repeat it. 634 00:52:27,598 --> 00:52:29,100 I'm the one grading you. 635 00:52:29,266 --> 00:52:32,770 You impress no one with your big mouth and your degrees. 636 00:52:33,003 --> 00:52:35,984 If you want to be a commando, you'd better shape up. 637 00:52:36,740 --> 00:52:37,878 Is that clear? 638 00:52:38,776 --> 00:52:39,982 Yes, sir. 639 00:52:55,926 --> 00:52:57,303 Good show, men. 640 00:53:00,063 --> 00:53:00,768 Good. 641 00:53:01,932 --> 00:53:03,206 Nice reflex. 642 00:53:03,400 --> 00:53:04,845 I wouldn't have done it. 643 00:53:44,474 --> 00:53:45,646 Come on, push hard. 644 00:53:51,849 --> 00:53:52,827 Come on. 645 00:53:57,287 --> 00:53:59,130 Don't push off the wall. 646 00:54:01,191 --> 00:54:01,965 No, I'm good. 647 00:54:03,260 --> 00:54:03,897 Move aside! 648 00:54:04,094 --> 00:54:06,233 That's good. The strong help the weak. 649 00:54:11,935 --> 00:54:13,073 Your turn, Labrède. 650 00:54:15,205 --> 00:54:16,240 That was good. 651 00:54:17,107 --> 00:54:17,949 Good, Labrède. 652 00:54:20,777 --> 00:54:21,721 Come on, Beaulieu. 653 00:54:21,945 --> 00:54:23,822 Yes! Come on, Beaulieu! 654 00:54:24,014 --> 00:54:24,719 That's it! 655 00:54:25,048 --> 00:54:26,891 Push! You're almost there! 656 00:54:47,804 --> 00:54:49,841 Man down! Get him out! 657 00:55:32,416 --> 00:55:34,794 Reds! Man down! 658 00:55:36,219 --> 00:55:37,994 What are you talking about? 659 00:55:38,388 --> 00:55:39,366 What's going on? 660 00:55:39,523 --> 00:55:40,729 Nothing. I wasn't hit. 661 00:55:41,358 --> 00:55:42,359 Look at your bag. 662 00:55:42,526 --> 00:55:43,698 What about it? 663 00:55:45,262 --> 00:55:46,206 My bag was hit? 664 00:55:46,396 --> 00:55:48,774 If you're hit, you're eliminated. 665 00:55:49,032 --> 00:55:50,306 Hang on. 666 00:55:50,434 --> 00:55:51,936 What's inside my bag? 667 00:55:52,135 --> 00:55:54,411 My vital organs? My arteries? 668 00:55:55,872 --> 00:55:58,478 Bags? No one said nothing about our bags. 669 00:55:58,942 --> 00:56:00,546 We're not going to argue. 670 00:56:00,744 --> 00:56:02,917 You're dead. So you should shut up. 671 00:56:03,113 --> 00:56:06,322 Stop showing off. Bullets pierce a bag, so lie down! 672 00:56:06,483 --> 00:56:09,930 What's the deal? You think you're a ballistics expert? 673 00:56:10,420 --> 00:56:13,230 - Stop the bullshit. You were hit. - I was not! 674 00:56:13,423 --> 00:56:15,403 Then take it off. Show us your back. 675 00:56:15,592 --> 00:56:17,731 Dream on. Suck off your pal. 676 00:56:18,428 --> 00:56:21,534 I think we should all return to our initial positions. 677 00:56:21,732 --> 00:56:23,405 Are you her pet dog or what? 678 00:56:23,567 --> 00:56:25,774 I feel sorry for you. Go lie down. 679 00:56:26,003 --> 00:56:27,448 And you, Beaulieu, stop... 680 00:56:48,458 --> 00:56:49,630 How are you? 681 00:56:50,360 --> 00:56:51,566 What happened? 682 00:56:53,530 --> 00:56:55,009 I got a warning. 683 00:56:55,532 --> 00:56:57,375 It'll stay on my record. 684 00:56:57,634 --> 00:56:59,079 Shit. 685 00:56:59,269 --> 00:57:01,249 All because of that prick. 686 00:57:01,438 --> 00:57:03,111 Go on, hold your nose. 687 00:57:03,306 --> 00:57:06,515 The mountain infantry taught him to piss and he thinks he's hot. 688 00:57:06,710 --> 00:57:09,418 But a little headbutt sends him running. 689 00:57:09,813 --> 00:57:12,760 I hate guys like that! Why is he here, to kiss ass? 690 00:57:12,949 --> 00:57:14,394 Chill, Madeleine. 691 00:57:22,492 --> 00:57:24,665 Want to try the makeup workshop? 692 00:57:33,403 --> 00:57:34,541 Okay. 693 00:57:50,487 --> 00:57:51,795 The idea is to... 694 00:57:52,322 --> 00:57:54,131 break up the shape of the face. 695 00:57:57,694 --> 00:57:59,469 You apply it with two fingers... 696 00:58:01,865 --> 00:58:03,708 in diagonal streaks. 697 00:58:10,507 --> 00:58:11,815 You want to conceal... 698 00:58:15,378 --> 00:58:16,652 the patterns of your nose... 699 00:58:21,084 --> 00:58:22,461 your mouth... 700 00:58:31,094 --> 00:58:32,539 and your eyes. 701 00:58:39,603 --> 00:58:41,446 That way, everything disappears. 702 00:58:51,615 --> 00:58:54,391 - It burns. - That's normal. Don't touch. 703 00:58:55,585 --> 00:58:56,757 Look. 704 00:59:03,126 --> 00:59:04,298 Very good. 705 00:59:07,297 --> 00:59:08,469 Now it's my turn. 706 00:59:19,476 --> 00:59:20,614 What's that? 707 00:59:22,612 --> 00:59:23,716 Nothing. 708 00:59:24,614 --> 00:59:27,595 They made me unit leader for the orienteering race. 709 00:59:33,423 --> 00:59:34,367 Close your eyes. 710 01:00:00,951 --> 01:00:01,986 Everyone smile! 711 01:00:05,388 --> 01:00:07,664 The first unit to attain the objective 712 01:00:08,225 --> 01:00:11,172 will have the honor of raising the regiment's flag on Saturday. 713 01:00:12,629 --> 01:00:13,573 Is that clear? 714 01:00:13,863 --> 01:00:15,240 Yes, sir. 715 01:00:19,636 --> 01:00:20,944 Good luck, Labrède. 716 01:00:22,539 --> 01:00:23,574 Get the upper hand. 717 01:00:38,989 --> 01:00:40,525 Leduc, are we good? 718 01:00:40,890 --> 01:00:42,096 Yeah, it's over there. 719 01:00:42,359 --> 01:00:44,032 - Are you sure? - Yes. 720 01:00:56,673 --> 01:00:59,313 Charlie, Romeo speaking. State your coordinates. 721 01:00:59,709 --> 01:01:01,086 Lieutenant Schliefer? 722 01:01:01,711 --> 01:01:04,055 I can't hear you, Lieutenant. 723 01:01:04,681 --> 01:01:07,525 There is no Lieutenant Schliefer! This is Romeo. Over. 724 01:01:08,451 --> 01:01:09,555 Madeleine, stop it. 725 01:01:10,086 --> 01:01:12,760 Charlie, Romeo speaking. State your coordinates. 726 01:01:12,956 --> 01:01:14,230 Where are we, Jordan? 727 01:01:14,791 --> 01:01:17,397 We're either here... or here. 728 01:01:18,428 --> 01:01:20,135 But I'd say we're heading... 729 01:01:21,865 --> 01:01:22,570 that way. 730 01:01:23,033 --> 01:01:25,639 That's east. The target is due south. 731 01:01:25,769 --> 01:01:29,410 Jordan's having a hard time. I think we're totally lost. 732 01:01:29,606 --> 01:01:30,448 Shut up, Camara. 733 01:01:30,640 --> 01:01:31,812 "Lost" is not a coordinate. 734 01:01:32,042 --> 01:01:34,249 The target isn't really south. 735 01:01:35,445 --> 01:01:37,083 Yes, it is. Look, Jordan. 736 01:01:37,314 --> 01:01:39,260 The hill slopes downwards. 737 01:01:39,616 --> 01:01:41,095 That changes the direction. 738 01:01:41,651 --> 01:01:42,857 Are you sure? 739 01:01:44,287 --> 01:01:45,561 Give it here. 740 01:01:46,156 --> 01:01:48,363 - Give the map back! - One minute. 741 01:01:50,293 --> 01:01:52,136 No, give it back right now! 742 01:01:52,395 --> 01:01:53,703 Let me deal with it. 743 01:01:54,064 --> 01:01:55,168 Listen to me. 744 01:02:21,491 --> 01:02:22,492 What? 745 01:02:23,793 --> 01:02:25,966 Doesn't he have the compass? 746 01:02:43,813 --> 01:02:45,588 I'm sorry! Okay? 747 01:03:28,391 --> 01:03:30,234 You have the compass by the way! 748 01:04:17,774 --> 01:04:18,980 Where are you going? 749 01:04:19,275 --> 01:04:20,948 I have a life to go back to. 750 01:04:41,931 --> 01:04:43,069 Good evening. 751 01:04:43,566 --> 01:04:44,909 Would you like anything? 752 01:04:45,335 --> 01:04:46,473 A beer, please. 753 01:04:46,669 --> 01:04:48,615 We only have alcohol-free. 754 01:04:50,340 --> 01:04:52,877 Maybe with the regional specialties? 755 01:04:54,844 --> 01:04:56,846 An alcohol-free beer is fine. 756 01:05:00,850 --> 01:05:02,193 Everything alright? 757 01:05:02,652 --> 01:05:03,756 It's nothing. 758 01:05:04,988 --> 01:05:06,467 Vigipirate security plan. 759 01:05:08,091 --> 01:05:09,764 Would you like anything? 760 01:05:10,627 --> 01:05:11,799 No. 761 01:05:32,815 --> 01:05:34,817 You insinuating I don't have a life? 762 01:05:34,984 --> 01:05:37,931 I'm not insinuating, I'm saying it: You have no life. 763 01:05:38,521 --> 01:05:41,127 You don't like people. You eat things that disgust you. 764 01:05:41,324 --> 01:05:44,271 When you do sports, you look like you want to die. 765 01:05:46,029 --> 01:05:48,635 You fight to stay in the army but you hate it. 766 01:05:48,831 --> 01:05:51,675 I'm sorry, life is the opposite of everything you do. 767 01:05:51,901 --> 01:05:54,245 And building dumb wood huts is life? 768 01:05:54,470 --> 01:05:56,746 It might be dumb but I like doing it. 769 01:05:56,906 --> 01:05:59,045 - You don't like anything. - It's not true. 770 01:05:59,309 --> 01:06:00,447 - It's not true? - No. 771 01:06:00,677 --> 01:06:02,213 Tell me one thing you like. 772 01:06:02,412 --> 01:06:04,187 I like lots of things. 773 01:06:04,547 --> 01:06:05,651 For example... 774 01:06:15,224 --> 01:06:16,703 For example, I like dogs. 775 01:06:16,893 --> 01:06:18,099 Dogs? 776 01:06:20,897 --> 01:06:22,274 Like that one? 777 01:06:25,602 --> 01:06:26,774 Exactly. 778 01:06:29,606 --> 01:06:31,051 Hey, doggie. 779 01:06:34,177 --> 01:06:35,713 Don't waste your breath. 780 01:06:36,779 --> 01:06:38,656 Hey, puppy dog! 781 01:06:47,290 --> 01:06:48,268 Come here, puppy. 782 01:07:55,091 --> 01:07:56,729 You got some extra room? 783 01:08:26,989 --> 01:08:29,993 If you want to go back with your loser friends, it's time. 784 01:08:47,810 --> 01:08:49,187 Come on, let's go. 785 01:08:54,550 --> 01:08:55,756 What now? 786 01:08:55,985 --> 01:08:59,194 We'll survive. We'll adapt. That's what you wanted, right? 787 01:08:59,489 --> 01:09:00,991 What do you have on you? 788 01:09:02,391 --> 01:09:04,166 I have a knife. That's all. 789 01:09:05,328 --> 01:09:08,775 I have a flashlight, mess kits and the camouflage tarpaulin. 790 01:09:09,098 --> 01:09:11,442 We're totally underequipped. Great. 791 01:09:11,667 --> 01:09:13,806 Wait, I have one combat ration left. 792 01:09:14,203 --> 01:09:15,341 Lamb stew. 793 01:09:15,538 --> 01:09:17,745 Toss it. We don't need their stuff. 794 01:09:20,209 --> 01:09:21,244 Lamb stew... 795 01:09:21,577 --> 01:09:24,387 They'll be no help when everything goes up in flames. 796 01:09:59,549 --> 01:10:01,187 This is a perfect spot. 797 01:10:02,418 --> 01:10:03,954 There's everything we need. 798 01:10:04,153 --> 01:10:05,291 It's great. 799 01:10:14,797 --> 01:10:16,242 What are you doing? 800 01:10:16,432 --> 01:10:17,604 What're you doing? 801 01:10:17,834 --> 01:10:19,507 I'm going to build a shelter. 802 01:10:21,103 --> 01:10:22,446 What's so funny? 803 01:10:22,905 --> 01:10:24,043 Nothing. 804 01:10:24,507 --> 01:10:25,645 It's cool. 805 01:10:51,300 --> 01:10:52,836 It's not finished yet. 806 01:10:53,502 --> 01:10:55,482 I'll put some storage space here. 807 01:10:56,305 --> 01:10:58,342 There's a bookshelf in the back. 808 01:10:59,375 --> 01:11:00,319 Great. 809 01:11:00,509 --> 01:11:01,510 Not bad, huh? 810 01:11:06,716 --> 01:11:09,196 I'll get some moss to insulate the roof. 811 01:11:11,320 --> 01:11:13,266 Don't go that way. I laid traps. 812 01:11:18,327 --> 01:11:19,829 Not that way either. 813 01:11:21,330 --> 01:11:21,967 No? 814 01:11:22,999 --> 01:11:25,377 You should probably go around. 815 01:11:27,036 --> 01:11:28,379 This way? 816 01:11:47,690 --> 01:11:49,067 What next? 817 01:11:53,696 --> 01:11:55,539 Nothing. We just enjoy. 818 01:11:57,333 --> 01:11:59,677 Can't we enjoy and do something? 819 01:12:00,736 --> 01:12:02,773 We shouldn't expend calories. 820 01:12:13,549 --> 01:12:15,756 Why don't you make a fishing line? 821 01:12:30,399 --> 01:12:32,037 Do I have to wait long? 822 01:12:32,768 --> 01:12:34,406 You have to wait. 823 01:13:59,288 --> 01:14:00,266 What's the goal? 824 01:14:01,957 --> 01:14:04,597 The goal is to bury them gently 825 01:14:04,827 --> 01:14:06,204 without breaking them. 826 01:14:10,666 --> 01:14:12,043 What's the point? 827 01:14:12,968 --> 01:14:14,606 Nothing. 828 01:14:16,672 --> 01:14:18,117 You want to try? 829 01:14:31,420 --> 01:14:33,593 What do you think about while you do it? 830 01:14:34,690 --> 01:14:35,725 Nothing. 831 01:14:53,442 --> 01:14:54,716 I can't do it. 832 01:14:56,679 --> 01:14:58,317 Then you won't survive. 833 01:15:01,383 --> 01:15:04,694 It you cant concentrate on a pine needle, you can't survive. 834 01:15:09,291 --> 01:15:11,100 Knowing how to pass the time... 835 01:15:12,094 --> 01:15:16,406 not doing or thinking about anything in particular... that's surviving. 836 01:15:17,133 --> 01:15:18,612 Otherwise you go crazy. 837 01:15:53,903 --> 01:15:55,405 What's going on? 838 01:15:58,474 --> 01:16:00,112 I'm passing the time. 839 01:19:01,657 --> 01:19:04,365 Hang on, I'll wrap the wire around once more. 840 01:19:04,626 --> 01:19:06,105 You think it'll hold? 841 01:19:06,428 --> 01:19:07,805 Of course it will. 842 01:19:08,163 --> 01:19:09,870 It's a real pro's trap. 843 01:19:14,837 --> 01:19:16,214 Turn it the other way. 844 01:19:33,355 --> 01:19:35,028 Wow, looks like France. 845 01:19:39,728 --> 01:19:40,900 I'm hungry. 846 01:19:41,530 --> 01:19:42,838 You're always hungry. 847 01:19:43,499 --> 01:19:44,876 Did you hear something? 848 01:19:45,567 --> 01:19:46,910 No, it was my stomach. 849 01:19:50,205 --> 01:19:52,811 The wildlife here is starting to piss me off. 850 01:19:57,146 --> 01:19:59,456 We still have those weird hazelnuts. 851 01:20:02,584 --> 01:20:04,393 They have zero protein. 852 01:20:13,529 --> 01:20:16,135 We should've taken more Snickers from the army. 853 01:20:50,032 --> 01:20:52,342 Come on, eat! Don't be fussy. 854 01:20:53,702 --> 01:20:55,079 It's disgusting. 855 01:20:58,640 --> 01:21:00,176 Shit, look at this. 856 01:21:02,478 --> 01:21:04,321 I'm sure you can eat the bones. 857 01:21:04,913 --> 01:21:06,893 I bet it's full of good stuff. 858 01:21:13,555 --> 01:21:14,898 I can't eat this. 859 01:21:15,324 --> 01:21:16,962 Don't waste food! 860 01:21:17,159 --> 01:21:19,298 I swear to God, this is horrible. 861 01:21:20,462 --> 01:21:21,497 I'm done. 862 01:21:21,730 --> 01:21:23,676 I'll stick to fishy hazelnuts. 863 01:21:24,399 --> 01:21:26,606 You don't know what you're missing. 864 01:21:31,940 --> 01:21:33,783 I think I'm lying on a rock. 865 01:21:35,911 --> 01:21:38,187 Are we sleeping directly on the ground'? 866 01:21:38,981 --> 01:21:40,324 No, not at all. 867 01:21:40,916 --> 01:21:43,362 I made a one-inch mattress of lichen. 868 01:21:45,621 --> 01:21:47,066 It's okay. 869 01:21:47,256 --> 01:21:48,462 It's fine. 870 01:21:48,657 --> 01:21:50,364 Want me to remove the rock? 871 01:21:50,626 --> 01:21:51,934 No, don't worry. 872 01:21:53,295 --> 01:21:54,933 I'll curl up around it. 873 01:22:02,371 --> 01:22:03,577 By the way... 874 01:22:04,106 --> 01:22:05,779 Why are you whispering? 875 01:22:07,276 --> 01:22:09,722 I don't want to scare off the game. 876 01:22:10,279 --> 01:22:11,587 Oh, I see. 877 01:22:41,843 --> 01:22:42,981 Are you okay? 878 01:22:43,145 --> 01:22:44,317 Don't look. 879 01:22:50,986 --> 01:22:52,590 I'll stay over here, okay? 880 01:23:28,123 --> 01:23:30,125 You're shaking. I'll get a jacket. 881 01:23:42,638 --> 01:23:43,810 Madeleine! 882 01:23:45,307 --> 01:23:46,445 Are you okay? 883 01:26:23,231 --> 01:26:25,336 Open your eyes. Keep your eyes open! 884 01:26:25,534 --> 01:26:26,535 Look at me! 885 01:26:27,102 --> 01:26:28,206 Look at me! 886 01:29:15,236 --> 01:29:19,048 She's upstairs. She hasn't woken up yet, but she's fine. 887 01:29:25,380 --> 01:29:26,484 Thanks. 888 01:29:27,415 --> 01:29:29,554 They can't get the fire under control. 889 01:29:30,218 --> 01:29:32,357 900 hectares have already burnt. 890 01:29:33,054 --> 01:29:35,591 The town they found you in burned down. 891 01:29:35,790 --> 01:29:37,269 Wiped off the map. 892 01:29:39,728 --> 01:29:41,173 We were lucky. 893 01:29:45,567 --> 01:29:47,444 How much is 900 hectares? 894 01:29:47,769 --> 01:29:48,873 200,000 trees? 895 01:29:49,104 --> 01:29:51,380 More like 2 million. You half asleep? 896 01:29:52,240 --> 01:29:55,517 It's a big deal. It'll affect the price of wood. 897 01:29:56,778 --> 01:29:59,281 We're okay, I stocked up before. You'll see. 898 01:30:00,515 --> 01:30:01,960 If you want to, that is. 899 01:30:02,650 --> 01:30:04,425 I'm not forcing you. 900 01:30:08,523 --> 01:30:12,733 Can you imagine the waste? All because some idiot tossed a cigarette. 901 01:30:13,294 --> 01:30:16,002 People don't realize how fragile forests are. 902 01:30:18,433 --> 01:30:21,039 Sometimes forest fires occur naturally. 903 01:30:21,803 --> 01:30:24,079 The forest just bursts into flames. 904 01:30:24,639 --> 01:30:27,245 - Where did you hear that? - On TV. 905 01:30:28,543 --> 01:30:33,390 When the forest reaches its maximum development... 906 01:30:33,548 --> 01:30:36,495 When there's really no more room, a fire breaks out. 907 01:30:36,684 --> 01:30:37,822 Everything burns. 908 01:30:38,386 --> 01:30:41,595 Afterwards, the forest starts afresh. 909 01:30:43,058 --> 01:30:44,435 Everything starts over. 910 01:30:50,632 --> 01:30:53,238 But most of the time... 911 01:30:53,701 --> 01:30:57,046 it's some idiot who tosses a cigarette. 912 01:30:59,074 --> 01:31:00,610 The other case is rare. 913 01:31:07,315 --> 01:31:09,124 How's the tomato soup? 914 01:31:11,419 --> 01:31:12,523 Wonderful. 915 01:32:08,409 --> 01:32:10,389 You don't hurt anywhere? 916 01:32:10,778 --> 01:32:11,654 Not at all. 917 01:32:12,881 --> 01:32:14,918 Barely 3 on a scale of one to ten. 918 01:32:15,750 --> 01:32:17,559 Did you have to rate your pain? 919 01:32:17,952 --> 01:32:19,295 What did you say? 920 01:32:19,487 --> 01:32:21,660 Four for the head. I had a headache. 921 01:32:25,827 --> 01:32:26,828 Here? 922 01:32:32,233 --> 01:32:33,268 It's funny... 923 01:32:33,968 --> 01:32:36,278 I'd never have thought of rating pain. 924 01:32:36,804 --> 01:32:37,976 Higher up. 925 01:32:40,175 --> 01:32:42,655 Three's not bad. It leaves room for improvement. 926 01:32:44,279 --> 01:32:45,952 We can call it a day. 927 01:32:46,948 --> 01:32:48,586 We'll recover slowly. 928 01:32:48,783 --> 01:32:50,387 I'm already feeling better. 929 01:32:50,585 --> 01:32:51,529 Oh yeah? 930 01:32:51,653 --> 01:32:53,792 Of course, I was better trained. 931 01:32:54,589 --> 01:32:57,297 Nice to hear, next time you'll carry me. 932 01:32:59,360 --> 01:33:00,634 Next time... 933 01:33:01,529 --> 01:33:03,167 it's going to be different. 934 01:33:05,533 --> 01:33:08,013 Next time, we need to be better prepared. 935 01:33:08,970 --> 01:33:09,846 We will be. 936 01:33:10,638 --> 01:33:11,844 We'll be ready. 937 01:33:12,307 --> 01:33:13,308 That's right. 938 01:33:14,042 --> 01:33:17,251 We won't be caught by surprise. We won't improvise. 939 01:33:18,346 --> 01:33:19,791 We'll be on the look-out. 940 01:33:22,817 --> 01:33:24,023 On the look-out. 941 01:33:26,054 --> 01:33:27,431 On our guard. 942 01:38:03,331 --> 01:38:05,971 Adaptation: Julie Meyer 943 01:38:06,167 --> 01:38:09,205 Subtitling: Titra California Inc. 60416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.