All language subtitles for Legend of Awakening Eng 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:10,040 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:08,480 --> 00:01:09,480 Su Tang. 3 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 Are you all right? 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Lu Ping... 5 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 I'm a bit hungry. 6 00:01:33,960 --> 00:01:35,479 Think of this as a candy. 7 00:01:36,560 --> 00:01:37,640 You'll feel better. 8 00:01:57,000 --> 00:01:57,800 Lu Ping... 9 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 Where are we going? 10 00:02:03,960 --> 00:02:05,560 We'll go 11 00:02:07,360 --> 00:02:08,840 wherever we can survive. 12 00:02:17,640 --> 00:02:19,040 [There were ongoing disputes between countries] 13 00:02:19,160 --> 00:02:20,360 [and the world was in chaos.] 14 00:02:20,880 --> 00:02:23,560 [Zhai Wei of Dan Kingdom raised a mutiny] 15 00:02:23,760 --> 00:02:25,320 [and changed the reigning title to Shuo.] 16 00:02:25,840 --> 00:02:28,920 [Shuo stands across from Dan that retreated to the north.] 17 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 [In the midst of the chaos,] 18 00:02:33,240 --> 00:02:35,480 [the trend of practicing martial arts and soul force rises.] 19 00:02:36,240 --> 00:02:37,040 [Warriors] 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,440 [practice martial arts.] 21 00:02:38,600 --> 00:02:39,680 [Internal soul wise, they practice] 22 00:02:39,760 --> 00:02:40,640 [Vision,] 23 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 [Sound,] 24 00:02:42,400 --> 00:02:43,200 [Energy,] 25 00:02:43,280 --> 00:02:44,120 [Pivot,] 26 00:02:44,200 --> 00:02:45,040 [Strength,] 27 00:02:45,120 --> 00:02:45,920 [and Essence.] 28 00:02:46,000 --> 00:02:46,840 [The Six Souls.] 29 00:02:48,960 --> 00:02:50,760 [The soul of Vision lies in sight.] 30 00:02:50,840 --> 00:02:52,640 [Those who master it has insight into trajectories.] 31 00:02:53,120 --> 00:02:54,600 [It's like reeling silk from cocoons.] 32 00:02:54,720 --> 00:02:56,760 [No thread of silk is left unreeled.] 33 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 [The soul of Sound lies in distinguishing voices.] 34 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 [Those who master it can hear it's surroundings clearly.] 35 00:03:03,160 --> 00:03:04,280 [Even from a thousand miles away,] 36 00:03:04,440 --> 00:03:05,680 [they can distinguish] 37 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 [where the sound came from.] 38 00:03:09,560 --> 00:03:11,120 [The soul of Energy uses leverage.] 39 00:03:11,720 --> 00:03:12,600 [Those who master it] 40 00:03:12,680 --> 00:03:13,800 [can move around as light as air.] 41 00:03:13,880 --> 00:03:15,760 [They can move faster than an arrow.] 42 00:03:18,400 --> 00:03:20,160 [The soul of Pivot lies in senses.] 43 00:03:20,520 --> 00:03:21,400 [Those who master it] 44 00:03:21,480 --> 00:03:22,640 [have a sense of smell and taste] 45 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 [a thousand times stronger.] 46 00:03:24,040 --> 00:03:26,040 [They can distinguish all sorts of poisons and herbs.] 47 00:03:28,680 --> 00:03:30,000 [The soul of Strength lies in power.] 48 00:03:30,520 --> 00:03:31,400 [Those who master it] 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,720 [are strong enough to lift up a mountain,] 50 00:03:32,800 --> 00:03:34,160 [shift lands, and rivers.] 51 00:03:34,240 --> 00:03:35,720 [They will be unstoppable.] 52 00:03:38,400 --> 00:03:40,040 [The soul of Essence lies in the mind.] 53 00:03:40,640 --> 00:03:42,480 [Those who master it can control minds.] 54 00:03:43,040 --> 00:03:44,920 [It's the most mysterious soul among the six souls.] 55 00:03:45,840 --> 00:03:48,240 [Those whose minds are controlled, lose their senses.] 56 00:03:50,520 --> 00:03:53,079 [Even by training for a lifetime,] 57 00:03:53,240 --> 00:03:55,200 [it's hard for martial arts practitioners to master all six souls.] 58 00:03:55,720 --> 00:03:56,800 [Legend has it,] 59 00:03:57,280 --> 00:03:59,800 [there are those who are born with the unity of six souls.] 60 00:04:00,160 --> 00:04:01,600 [But they are hard to come by.] 61 00:04:01,960 --> 00:04:05,080 [They are called the Awakeners.] 62 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 [♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 1] 63 00:06:46,760 --> 00:06:49,159 General, this is the Ruinous Star position of Beidou Array. 64 00:06:49,560 --> 00:06:50,760 It's the mastery of Strength. 65 00:06:50,840 --> 00:06:51,960 The soul of Sound is a bit weak. 66 00:06:52,320 --> 00:06:53,360 General, listen to the sound of the swords, 67 00:06:53,600 --> 00:06:54,640 and break the soul of Strength. 68 00:07:03,800 --> 00:07:05,120 General, the Epsilon Ursae Majoris. 69 00:07:06,240 --> 00:07:07,120 The mastery of Energy 70 00:07:07,240 --> 00:07:09,280 can utilize Vision to break the array. 71 00:07:24,680 --> 00:07:25,520 General. 72 00:07:25,680 --> 00:07:26,520 Alkaid position. 73 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 Their Vision isn't as powerful as yours. 74 00:07:31,080 --> 00:07:32,360 Their weakness is exposed. 75 00:07:32,600 --> 00:07:34,000 General, go ahead and break the array. 76 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 Enjoy. 77 00:08:58,080 --> 00:08:58,920 Chamber Master. 78 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 Beidou Chamber's array is world renown. 79 00:09:03,240 --> 00:09:05,440 Your powers are profound and unpredictable. 80 00:09:06,040 --> 00:09:07,600 I'm humbled. 81 00:09:08,240 --> 00:09:09,080 General Qin. 82 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 The Sun Streamer Swordplay is quite ingenious. 83 00:09:12,400 --> 00:09:14,160 An early bloomer indeed. 84 00:09:15,320 --> 00:09:16,280 This gentleman 85 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 uses his soul of Pivot 86 00:09:18,640 --> 00:09:19,680 to distinguish the difference 87 00:09:19,760 --> 00:09:21,040 in the usage of every soul. 88 00:09:21,920 --> 00:09:23,800 Wen Gecheng, the man of Inseparable Manifestation and Obscurity. 89 00:09:24,040 --> 00:09:25,600 You do live up to your name. 90 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 That's just a compliment from my friends. 91 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 Sir, you're too kind. 92 00:09:31,640 --> 00:09:32,800 I've long heard that 93 00:09:33,040 --> 00:09:34,200 all martial arts practitioners 94 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 are from Beidou Chamber. 95 00:09:35,360 --> 00:09:36,560 However, in times of disputes, 96 00:09:36,680 --> 00:09:37,720 the world is now in chaos. 97 00:09:38,360 --> 00:09:39,840 His Majesty has specifically sent me here, 98 00:09:40,440 --> 00:09:42,200 to ask you to leave retirement 99 00:09:42,640 --> 00:09:43,520 and join the government 100 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 in training soldiers for Shuo. 101 00:09:44,800 --> 00:09:46,880 His Majesty will honor you as a patriot. 102 00:09:52,440 --> 00:09:54,640 I have let you down, General Qin. 103 00:09:55,040 --> 00:09:55,880 It doesn't matter. 104 00:09:56,160 --> 00:09:58,240 Beidou Chamber is the leading martial arts academy. 105 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 It's only right that he's dignified. 106 00:10:00,120 --> 00:10:02,680 You wanted to recruit pugilists 107 00:10:02,760 --> 00:10:03,640 to serve the country. 108 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 There are many academies in Shuo. 109 00:10:05,760 --> 00:10:08,320 There will be other martial arts prodigies. 110 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 Rather than prodigies, 111 00:10:12,840 --> 00:10:14,360 I've attracted quite a few oddities. 112 00:11:03,440 --> 00:11:04,480 It has only been a few days. 113 00:11:04,560 --> 00:11:07,240 Ms. Qin's soul of Vision has improved greatly. 114 00:11:08,160 --> 00:11:09,040 Qin Qi. 115 00:11:09,120 --> 00:11:10,320 You actually shot an arrow at me. 116 00:11:10,400 --> 00:11:11,440 I managed to duck in time, 117 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 but what if you hurt Ziyan? 118 00:11:12,680 --> 00:11:13,800 You... 119 00:11:16,200 --> 00:11:17,360 Do you remember what I said? 120 00:11:18,000 --> 00:11:19,440 If you allow your mistress to wander off, 121 00:11:19,520 --> 00:11:20,680 by law, you should be punished. 122 00:11:20,800 --> 00:11:21,840 You should be beheaded. 123 00:11:22,800 --> 00:11:24,560 I'm sorry. Please forgive me, General Qin. 124 00:11:24,880 --> 00:11:25,800 Get up. 125 00:11:25,920 --> 00:11:27,760 Why do you take the blame for everything? 126 00:11:30,920 --> 00:11:31,760 Qin Qi. 127 00:11:32,000 --> 00:11:33,040 I'm just here to admire 128 00:11:33,120 --> 00:11:34,480 the demeanor of the leading martial arts academy. 129 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 Then I can assist you in the future. 130 00:11:36,760 --> 00:11:37,880 Am I right, Mr. Wen? 131 00:11:40,080 --> 00:11:41,320 Ms. Qin has great aspirations. 132 00:11:41,400 --> 00:11:43,480 You're indeed the daughter of a military aristocrat. 133 00:11:43,560 --> 00:11:44,400 Mr. Wen. 134 00:11:44,480 --> 00:11:45,720 -You're flattering... -General. 135 00:11:47,840 --> 00:11:49,160 There's a message from Chan State. 136 00:11:49,280 --> 00:11:50,960 They were attacked by an unknown force. 137 00:11:51,120 --> 00:11:53,720 They hope you can discuss the issue with them. 138 00:11:56,000 --> 00:11:57,160 Who dares to be so bold? 139 00:11:57,600 --> 00:11:58,680 It's Shanhai Gang. 140 00:12:04,080 --> 00:12:06,120 We'll go past Chenqiao Town on our way back to the capital. 141 00:12:06,760 --> 00:12:08,280 Tell them to meet me in Chenqiao Town. 142 00:12:08,800 --> 00:12:09,720 I'm coming with you. 143 00:12:26,080 --> 00:12:28,000 The valiance of Zhaifeng 144 00:12:28,120 --> 00:12:29,840 surpasses that of Beidou! 145 00:12:30,160 --> 00:12:31,800 The valiance of Zhaifeng 146 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 surpasses that of Beidou! 147 00:12:34,040 --> 00:12:35,840 The valiance of Zhaifeng 148 00:12:36,000 --> 00:12:37,760 surpasses that of Beidou! 149 00:12:37,960 --> 00:12:39,760 The valiance of Zhaifeng 150 00:12:40,000 --> 00:12:41,840 surpasses that of Beidou! 151 00:12:42,080 --> 00:12:43,920 The valiance of Zhaifeng 152 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 surpasses that of Beidou! 153 00:12:46,200 --> 00:12:48,040 The valiance of Zhaifeng 154 00:12:48,280 --> 00:12:50,120 surpasses that of Beidou! 155 00:12:50,440 --> 00:12:52,200 The valiance of Zhaifeng 156 00:12:52,320 --> 00:12:54,280 surpasses that of Beidou... 157 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 It's too heavy. 158 00:12:56,720 --> 00:12:57,520 I'm done. 159 00:12:58,400 --> 00:12:59,480 I can't move anymore. 160 00:12:59,560 --> 00:13:00,960 -What's going on? -Exactly. 161 00:13:01,560 --> 00:13:02,400 No way... 162 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 Lu Ping. Let me carry it for you. 163 00:13:05,160 --> 00:13:06,200 You are not to help him. 164 00:13:06,600 --> 00:13:08,000 We have to jog ten li every day. 165 00:13:08,880 --> 00:13:09,720 Get up. 166 00:13:11,160 --> 00:13:12,560 You're the eldest disciple. 167 00:13:13,440 --> 00:13:15,120 Even our master said that I'm naturally incompetent. 168 00:13:15,200 --> 00:13:17,040 Your soul of Strength is surely better than mine. 169 00:13:17,360 --> 00:13:18,200 It's unfair. 170 00:13:18,800 --> 00:13:19,600 Lu Ping. 171 00:13:19,840 --> 00:13:21,960 Su Tang is a girl and even she can carry it. 172 00:13:22,120 --> 00:13:23,640 As an eight-feet-tall man, 173 00:13:23,800 --> 00:13:24,880 aren't you embarrassed? 174 00:13:25,080 --> 00:13:26,320 Exactly. 175 00:13:26,440 --> 00:13:27,680 Lu Ping, if you behave like this, 176 00:13:27,760 --> 00:13:29,640 how will Zhaifeng Institute surpass Beidou Chamber? 177 00:13:30,280 --> 00:13:31,120 Xifan. 178 00:13:31,360 --> 00:13:32,560 What is Beidou Chamber? 179 00:13:32,960 --> 00:13:34,480 The martial arts academy in Chan State is huge, 180 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 but they didn't dare to say they want to surpass Beidou. 181 00:13:36,320 --> 00:13:37,600 Our Zhaifeng Institute... 182 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 We don't even have decent clothes. 183 00:13:40,040 --> 00:13:41,320 If we keep saying things like this, 184 00:13:41,480 --> 00:13:43,120 we'll be the laughing stock of Chenqiao Town. 185 00:13:43,760 --> 00:13:44,920 -Yes. -Yes, that's right. 186 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 Not to mention we have someone holding us back. 187 00:13:48,560 --> 00:13:50,160 My godbrother had been injured, so he's frail. 188 00:13:50,240 --> 00:13:51,480 If you have anything against him, 189 00:13:51,560 --> 00:13:52,600 pick a fight with me. 190 00:13:54,240 --> 00:13:55,080 Xifan. 191 00:13:55,560 --> 00:13:56,720 My back is also sprained. 192 00:13:57,160 --> 00:13:58,360 Just let me off today. 193 00:13:58,520 --> 00:13:59,600 Knock it off. 194 00:14:00,080 --> 00:14:02,000 You can't fool me with such tricks. 195 00:14:02,600 --> 00:14:05,160 No one in Zhaifeng Institute is allowed to fall behind. 196 00:14:05,320 --> 00:14:08,040 -Even the worst disciple. -That's right. 197 00:14:08,160 --> 00:14:08,960 Pick it up. 198 00:14:09,080 --> 00:14:09,880 Jog. 199 00:14:15,360 --> 00:14:16,680 Lu Ping, I'll help you. 200 00:14:17,800 --> 00:14:19,480 The valiance of Zhaifeng 201 00:14:19,640 --> 00:14:21,160 surpasses that of Beidou! 202 00:14:21,440 --> 00:14:22,960 The valiance of Zhaifeng 203 00:14:23,080 --> 00:14:24,680 surpasses that of Beidou! 204 00:14:24,840 --> 00:14:26,520 -The valiance of Zhaifeng -This is really heavy. 205 00:14:26,600 --> 00:14:28,080 surpasses that of Beidou! 206 00:14:28,200 --> 00:14:29,920 The valiance of Zhaifeng 207 00:14:30,040 --> 00:14:31,600 surpasses that of Beidou! 208 00:14:31,720 --> 00:14:33,400 The valiance of Zhaifeng... 209 00:15:16,880 --> 00:15:17,840 It's Wen Gecheng. 210 00:15:18,560 --> 00:15:19,440 Are you sure? 211 00:15:19,880 --> 00:15:20,840 I've already asked around. 212 00:15:21,000 --> 00:15:21,840 It must be him. 213 00:15:22,640 --> 00:15:23,720 Keep Zhao Xifan occupied. 214 00:15:23,880 --> 00:15:24,680 I'll be right back. 215 00:15:24,840 --> 00:15:25,640 Be careful. 216 00:15:36,120 --> 00:15:37,640 It seems we can't carry out our task. 217 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 We'll jog towards East City. 218 00:15:45,320 --> 00:15:46,160 Where is Lu Ping? 219 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 Xifan. 220 00:15:48,200 --> 00:15:49,080 Where is Lu Ping? 221 00:15:51,000 --> 00:15:52,040 He has gone to the restroom. 222 00:15:53,000 --> 00:15:53,880 Step aside! 223 00:15:54,200 --> 00:15:55,040 Xifan. 224 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 Why is Lu Ping always like this? 225 00:15:58,640 --> 00:15:59,480 Exactly. 226 00:16:22,280 --> 00:16:25,400 [Chenqiao Relay Station] 227 00:16:25,560 --> 00:16:26,400 General Qin. 228 00:16:26,680 --> 00:16:28,720 It must have been hard on you traveling such a long distance. 229 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 Master Wei and I 230 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 have prepared a great feast 231 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 to welcome all of you. 232 00:16:34,520 --> 00:16:35,640 Someone is dead 233 00:16:36,280 --> 00:16:37,640 and you're still in the mood to eat? 234 00:16:38,960 --> 00:16:39,880 This way, please. 235 00:16:55,880 --> 00:16:56,680 Who are you? 236 00:17:00,160 --> 00:17:01,000 Who are you? 237 00:17:01,400 --> 00:17:02,680 I would like to meet Mr. Wen. 238 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 I have important information. 239 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Leave right away. 240 00:17:12,839 --> 00:17:13,680 Leave now. 241 00:17:22,079 --> 00:17:23,400 This is the Shanhai Badge. 242 00:17:24,040 --> 00:17:24,960 What is it for? 243 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 I don't know. 244 00:17:27,440 --> 00:17:28,720 After receiving this badge, 245 00:17:28,880 --> 00:17:30,440 several sects in the martial arts world 246 00:17:30,560 --> 00:17:31,720 were either annihilated 247 00:17:31,840 --> 00:17:32,760 or disappeared. 248 00:17:32,920 --> 00:17:33,800 Recently, 249 00:17:33,880 --> 00:17:35,360 the Fengling Gang near Chan State 250 00:17:35,440 --> 00:17:37,040 sent a letter to me for help. 251 00:17:37,480 --> 00:17:39,360 They said they also received the Shanhai Badge. 252 00:17:40,360 --> 00:17:41,160 General Qin. 253 00:17:41,480 --> 00:17:43,560 I think this is highly unusual 254 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 and thus invited you over to discuss it. 255 00:17:47,520 --> 00:17:49,560 This matter is indeed unusual. 256 00:17:51,720 --> 00:17:52,560 General. 257 00:17:53,080 --> 00:17:54,440 I think this is 258 00:17:54,600 --> 00:17:55,880 a normal dispute in the martial arts world. 259 00:17:56,040 --> 00:17:58,000 Soul Combat Convention is right around the corner. 260 00:17:59,680 --> 00:18:01,640 It's unwise to be delayed by this. 261 00:18:02,720 --> 00:18:03,560 Mr. Wen. 262 00:18:03,840 --> 00:18:05,200 Since lives were taken, 263 00:18:05,320 --> 00:18:07,360 how can the government do nothing to help? 264 00:18:07,440 --> 00:18:08,320 Qin Sang. 265 00:18:09,360 --> 00:18:11,280 Don't interrupt Mr. Wen. 266 00:18:12,080 --> 00:18:12,880 Ms. Qin. 267 00:18:13,240 --> 00:18:14,800 There are rules in the martial arts world. 268 00:18:14,960 --> 00:18:16,360 If the general interferes, 269 00:18:16,480 --> 00:18:18,320 he will disrupt the order of the martial arts world. 270 00:18:19,320 --> 00:18:20,120 Moreover, 271 00:18:20,200 --> 00:18:21,920 should this issue hold us up from attending Soul Combat Convention, 272 00:18:22,280 --> 00:18:24,320 wouldn't it be a waste of His Majesty's efforts? 273 00:18:24,400 --> 00:18:25,960 It's not worth it. 274 00:18:27,800 --> 00:18:29,760 Master Wei is highly reputable in Chan State. 275 00:18:29,960 --> 00:18:31,400 There are skilled warriors in his manor. 276 00:18:31,480 --> 00:18:33,560 The letter was addressed to the Wei family for assistance. 277 00:18:33,760 --> 00:18:36,520 It should be handled by Master Wei. 278 00:18:40,360 --> 00:18:41,280 General Qin. 279 00:18:41,560 --> 00:18:43,120 I've been thoughtless. 280 00:18:43,360 --> 00:18:45,400 Please forgive me, General Qin. 281 00:18:47,800 --> 00:18:48,920 If so, 282 00:18:49,000 --> 00:18:50,440 we'll leave this matter to Master Wei. 283 00:18:51,200 --> 00:18:52,760 Master Chen, you should assist him. 284 00:18:53,040 --> 00:18:54,880 Do not allow those criminals to get away. 285 00:18:55,080 --> 00:18:55,920 Yes. 286 00:18:56,680 --> 00:18:57,520 Qin Qi. 287 00:18:57,640 --> 00:18:58,840 Are you really staying out of it? 288 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 You've been away for too long. 289 00:19:01,040 --> 00:19:02,160 It's about time you head home. 290 00:19:03,240 --> 00:19:04,080 Behave yourself. 291 00:19:12,800 --> 00:19:14,040 [If you won't handle it,] 292 00:19:14,480 --> 00:19:15,360 [I will.] 293 00:19:34,680 --> 00:19:36,240 What are you doing? Do you want to die? 294 00:19:36,320 --> 00:19:37,160 Get lost. 295 00:19:38,000 --> 00:19:39,280 How dare you go against officials? 296 00:19:39,360 --> 00:19:40,800 You might get shot to death. 297 00:19:40,920 --> 00:19:43,400 Gentlemen, please get to the bottom of this matter. 298 00:19:52,280 --> 00:19:53,200 Lu Ping, go. 299 00:19:55,560 --> 00:19:57,800 I haven't dealt with you about straying away from the team. 300 00:20:01,280 --> 00:20:02,200 Do you like it? 301 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 -Yes. Did you pick it? -Yes. 302 00:20:04,320 --> 00:20:05,160 Xifan. 303 00:20:05,400 --> 00:20:06,240 Xifan. 304 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 Lu Ping. 305 00:20:21,360 --> 00:20:23,120 Do you remember the origins of the six souls 306 00:20:23,360 --> 00:20:24,840 that our master taught us? 307 00:20:26,000 --> 00:20:26,800 Xifan. 308 00:20:27,360 --> 00:20:28,480 I'm not very smart. 309 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 It gives me a headache to listen to that. 310 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 Su Tang. 311 00:20:37,480 --> 00:20:38,280 Shitou. 312 00:20:40,160 --> 00:20:41,120 Su Tang, hold this for me. 313 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 -Impressive. -Exactly. 314 00:21:10,040 --> 00:21:11,120 -Nice! -Great archery skills! 315 00:21:11,200 --> 00:21:12,000 Xifan is remarkable. 316 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 Indeed. 317 00:21:17,600 --> 00:21:19,120 All martial arts practitioners 318 00:21:19,680 --> 00:21:21,320 have to learn from the founder of martial arts. 319 00:21:21,720 --> 00:21:23,360 We have to pick one soul first 320 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 and then move on to practicing two. 321 00:21:26,360 --> 00:21:29,240 Lastly, we should master five souls. 322 00:21:30,360 --> 00:21:31,760 I only used the soul of Vision 323 00:21:32,480 --> 00:21:34,440 to look at the trajectory of the wine urn and the coin. 324 00:21:34,760 --> 00:21:36,320 That is how I managed to hit it in one shot. 325 00:21:37,920 --> 00:21:38,800 Lu Ping. 326 00:21:40,920 --> 00:21:43,200 Our master taught us archery. 327 00:21:44,240 --> 00:21:45,080 Today, 328 00:21:45,880 --> 00:21:47,480 if you can perform as well as I did, 329 00:21:49,160 --> 00:21:50,520 I won't punish you. 330 00:21:54,200 --> 00:21:55,040 Sure. 331 00:21:57,000 --> 00:21:57,800 Bring it on. 332 00:22:22,760 --> 00:22:23,640 What is this? 333 00:22:24,760 --> 00:22:25,960 How embarrassing. 334 00:22:26,040 --> 00:22:26,840 He's really lame. 335 00:22:26,920 --> 00:22:27,800 Such a loser. 336 00:22:28,520 --> 00:22:29,600 I am a loser. 337 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 A loser should roll around on the ground 338 00:22:32,240 --> 00:22:34,000 and then find a tree to hug. 339 00:22:35,760 --> 00:22:37,960 If Xifan didn't meddle today, 340 00:22:38,120 --> 00:22:39,960 I would have gone with that mighty general 341 00:22:40,520 --> 00:22:42,360 to Kaifeng for a life of luxury. 342 00:22:42,760 --> 00:22:44,120 You're in Zhaifeng Institute. 343 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 You should abide by the morals of martial arts. 344 00:22:47,400 --> 00:22:49,000 Even if you're not studious, 345 00:22:49,240 --> 00:22:50,760 you shouldn't sneak away. 346 00:22:51,560 --> 00:22:52,600 That's one. 347 00:22:53,200 --> 00:22:54,320 Since you practice martial arts, 348 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 although you're naturally inapt, 349 00:22:56,800 --> 00:22:59,040 you shouldn't get complacent and disgrace yourself. 350 00:22:59,200 --> 00:23:00,160 That's two. 351 00:23:01,640 --> 00:23:02,440 Thirdly, 352 00:23:03,480 --> 00:23:04,960 and the most important of all, 353 00:23:06,040 --> 00:23:07,320 you disturbed the officials. 354 00:23:08,040 --> 00:23:09,120 That is disregard for the law. 355 00:23:10,000 --> 00:23:12,080 Should the government find fault with you, it will implicate Zhaifeng Institute. 356 00:23:12,160 --> 00:23:14,000 What will your peers do? 357 00:23:16,880 --> 00:23:18,280 You'll be punished for the multiple mistakes. 358 00:23:18,800 --> 00:23:19,920 I can't turn a blind eye to it. 359 00:23:20,440 --> 00:23:21,800 Zhaifeng Staff! 360 00:23:23,880 --> 00:23:24,720 Hit me if you want to. 361 00:23:24,800 --> 00:23:25,720 Don't hit Lu Ping. 362 00:23:27,000 --> 00:23:27,840 Su Tang. 363 00:23:28,240 --> 00:23:30,240 Our master placed me in charge of the institute's matters. 364 00:23:30,360 --> 00:23:31,840 I'm responsible for disciplinary actions. 365 00:23:32,120 --> 00:23:33,040 You're naturally gifted. 366 00:23:33,120 --> 00:23:34,480 You shouldn't be held back by such a person. 367 00:23:34,680 --> 00:23:37,040 Otherwise, when you'll have to choose him or give up on him, 368 00:23:37,200 --> 00:23:38,400 how will you decide? 369 00:23:38,600 --> 00:23:39,480 Whatever the choice, 370 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 I'll always side with Lu Ping. 371 00:23:40,960 --> 00:23:41,800 Well said. 372 00:23:42,080 --> 00:23:43,640 -I'll leave this to you. -Lu Ping! 373 00:23:44,920 --> 00:23:45,960 Lu Ping, stop right there! 374 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Master... 375 00:24:28,280 --> 00:24:29,160 Help... 376 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 Save us... 377 00:24:32,040 --> 00:24:33,240 I can save you. 378 00:24:35,520 --> 00:24:37,040 Five thousand silver taels. 379 00:24:41,360 --> 00:24:42,840 Get up. 380 00:24:43,760 --> 00:24:44,840 Please don't kill him. 381 00:24:45,200 --> 00:24:46,360 Don't make me look bad. 382 00:24:46,760 --> 00:24:48,720 Master, I haven't even hit him. 383 00:24:51,000 --> 00:24:52,440 You rascal, kneel. 384 00:24:52,560 --> 00:24:53,920 Apologize to Xifan. 385 00:25:00,240 --> 00:25:02,880 This rascal owes me a huge debt. 386 00:25:03,280 --> 00:25:04,400 If you beat him to death, 387 00:25:04,560 --> 00:25:06,240 who should I get my money from? 388 00:25:06,320 --> 00:25:07,240 Master. 389 00:25:07,920 --> 00:25:09,840 You're even worse than Xifan. 390 00:25:10,000 --> 00:25:10,880 You... 391 00:25:13,760 --> 00:25:14,600 Xifan. 392 00:25:14,760 --> 00:25:15,560 Come here. 393 00:25:20,160 --> 00:25:22,960 The widow and owner of Ruyu Restaurant, Jin Ruyu, 394 00:25:23,320 --> 00:25:24,440 has been kidnapped by bandits. 395 00:25:24,520 --> 00:25:26,440 She's going to become the lady of the fort tomorrow. 396 00:25:26,640 --> 00:25:29,120 Jin Ruyu has quite a lot of assets. 397 00:25:30,640 --> 00:25:34,000 There are quite a few holes in the walls of Zhaifeng Institute. 398 00:25:34,160 --> 00:25:36,440 We must get them mended before winter. 399 00:25:38,440 --> 00:25:39,560 Your task for tomorrow 400 00:25:40,280 --> 00:25:43,160 will be led by Xifan and Su Tang. 401 00:25:43,880 --> 00:25:44,720 Master. 402 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Me and my lame tricks, 403 00:25:46,520 --> 00:25:47,560 wouldn't it cause trouble? 404 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 You're no good at fighting. 405 00:25:50,120 --> 00:25:51,440 At least, you can keep watch. 406 00:25:51,600 --> 00:25:52,400 You. 407 00:25:52,480 --> 00:25:53,440 You're in the wrong today. 408 00:25:53,600 --> 00:25:54,520 No dinner for you. 409 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 You are not allowed to sleep in the dormitory. 410 00:25:56,160 --> 00:25:57,360 Go and scrub the stables clean. 411 00:25:57,440 --> 00:25:59,520 Carry out the task with Xifan tomorrow. 412 00:25:59,600 --> 00:26:00,400 Master. 413 00:26:02,320 --> 00:26:03,760 I really don't want to join this time. 414 00:26:06,840 --> 00:26:07,640 Xifan. 415 00:26:07,960 --> 00:26:08,840 Xifan. 416 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 Xifan, hold on. 417 00:26:11,560 --> 00:26:12,400 Xifan, stop right there. 418 00:26:14,080 --> 00:26:14,880 Xifan. 419 00:26:15,840 --> 00:26:16,800 Haven't you always wanted 420 00:26:16,880 --> 00:26:18,360 to get rid of bullies and help the weak? 421 00:26:19,040 --> 00:26:21,120 We can't sit on the sidelines. 422 00:26:23,400 --> 00:26:25,240 How much money are you going to get out of it this time? 423 00:26:28,240 --> 00:26:29,520 Martial arts practitioners 424 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 should uphold justice. 425 00:26:32,240 --> 00:26:33,200 What you just said 426 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 is so materialistic. 427 00:26:38,120 --> 00:26:38,960 Master. 428 00:26:39,280 --> 00:26:41,040 Throughout the years I've been in Zhaifeng Institute, 429 00:26:41,560 --> 00:26:43,080 you did save quite a few people. 430 00:26:43,800 --> 00:26:45,800 But you always charged a high price for that. 431 00:26:46,040 --> 00:26:47,600 It is not righteous. 432 00:26:47,800 --> 00:26:49,080 Didn't the rich 433 00:26:49,200 --> 00:26:51,240 make a fortune with their own hands? 434 00:26:54,520 --> 00:26:56,160 Xifan. 435 00:27:00,760 --> 00:27:03,920 If every warrior in the world is like you, 436 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 if they only save the poor, 437 00:27:06,200 --> 00:27:08,640 what about the wealth of the rich? 438 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 Who will charge them for righteous acts? 439 00:27:12,920 --> 00:27:15,240 Does your righteousness 440 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 despise the rich and love the poor? 441 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 You have really let me down. 442 00:27:20,400 --> 00:27:21,600 So much for the years 443 00:27:21,760 --> 00:27:23,560 of effort that I've spent on you. 444 00:27:29,920 --> 00:27:32,440 Are you worried that there will be too many bandits? 445 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Don't worry. 446 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 The God of Bandits... 447 00:27:38,640 --> 00:27:40,120 He'll surely show up. 448 00:27:52,640 --> 00:27:54,160 Isn't that the loser of Zhaifeng Institute, Lu Ping? 449 00:27:54,240 --> 00:27:56,840 -That's right. -He really is a hopeless loser. 450 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Exactly. 451 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 Right? 452 00:28:04,800 --> 00:28:05,800 The steamed buns for today. 453 00:28:06,000 --> 00:28:06,880 They are really good. 454 00:28:10,040 --> 00:28:11,120 Did you save them for me? 455 00:28:11,880 --> 00:28:13,400 I failed to hold Xifan back 456 00:28:13,840 --> 00:28:15,040 and got you beaten up. 457 00:28:15,440 --> 00:28:16,320 I should be punished. 458 00:28:25,720 --> 00:28:26,560 Here. 459 00:28:26,840 --> 00:28:27,720 Osmanthus candy? 460 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 Where did you get it? 461 00:28:28,800 --> 00:28:29,960 I stole it this morning. 462 00:28:42,840 --> 00:28:43,680 Lu Ping. 463 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 Why didn't you tell them what happened this afternoon? 464 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Why should I? 465 00:28:47,960 --> 00:28:50,240 They wouldn't laugh at you if they knew. 466 00:29:17,280 --> 00:29:19,280 I don't like it when they mock at you. 467 00:29:19,720 --> 00:29:20,800 It makes me lose my appetite. 468 00:29:22,640 --> 00:29:23,440 Su Tang. 469 00:29:25,320 --> 00:29:27,120 If they get to see what I'm truly capable of, 470 00:29:27,320 --> 00:29:29,000 what should I do when they beg me to stay? 471 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Won't that be bad? 472 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Haven't we already decided? 473 00:29:34,680 --> 00:29:36,040 Once we find Wen Gecheng, 474 00:29:36,760 --> 00:29:38,640 we'll leave Zhaifeng Institute. 475 00:29:46,280 --> 00:29:47,400 Say... 476 00:29:49,320 --> 00:29:50,360 Will Shanhai Gang... 477 00:29:52,200 --> 00:29:53,840 Will they find us in Chenqiao Town? 478 00:29:54,800 --> 00:29:56,080 Don't worry, Su Tang. 479 00:29:58,320 --> 00:30:00,480 But no one ever escapes from Shanhai Gang. 480 00:30:03,160 --> 00:30:04,000 Su Tang. 481 00:30:06,000 --> 00:30:07,720 We already made it out alive once. 482 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 We will have many more years to live. 483 00:30:39,640 --> 00:30:40,440 Master. 484 00:30:40,640 --> 00:30:41,680 It will be midnight soon. 485 00:30:41,840 --> 00:30:43,520 I don't think the reinforcement from Wei family will make it in time. 486 00:30:43,800 --> 00:30:44,840 Why don't we surrender? 487 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 They are Shanhai Gang. 488 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 [Disturbances in the three realms] 489 00:30:58,720 --> 00:31:00,280 [are like a burning mansion.] 490 00:31:00,520 --> 00:31:02,720 [Only the invincible Shanhai Gang] 491 00:31:03,000 --> 00:31:05,240 [can tide you over.] 492 00:31:09,800 --> 00:31:10,600 Ling Ziyan, 493 00:31:10,680 --> 00:31:11,520 Kuiying Sword. 494 00:32:08,680 --> 00:32:09,480 Master Zheng. 495 00:32:09,960 --> 00:32:12,560 Qin family's Sun Streamer Swordplay does live up to its reputation. 496 00:32:13,400 --> 00:32:15,040 Is that all there is to Shanhai Gang? 497 00:32:15,560 --> 00:32:16,600 How vulnerable. 498 00:32:34,880 --> 00:32:36,120 He's from Shanhai Gang. 499 00:32:41,680 --> 00:32:42,520 It turns out... 500 00:32:42,960 --> 00:32:44,160 Since the beginning, 501 00:32:44,720 --> 00:32:46,760 Shanhai Gang only sent out one man. 502 00:32:48,160 --> 00:32:49,120 [From the very beginning,] 503 00:32:49,320 --> 00:32:51,120 [we've been trapped in the illusion he created,] 504 00:32:51,200 --> 00:32:53,040 [with his soul of Essence to kill each other.] 505 00:32:54,040 --> 00:32:55,760 [We won't discover the truth until we're dead.] 506 00:33:12,760 --> 00:33:13,600 [Shanhai Badge?] 507 00:33:20,680 --> 00:33:21,800 Ziyan, catch it! 508 00:33:30,600 --> 00:33:31,560 Miss, let's go! 509 00:33:32,520 --> 00:33:34,080 Don't stand up to him. Let's go. 510 00:34:06,000 --> 00:34:06,800 Shitou. 511 00:34:07,120 --> 00:34:08,159 As for your tasks, 512 00:34:08,320 --> 00:34:09,920 drug their food and drinks. 513 00:34:10,560 --> 00:34:11,360 Su Tang. 514 00:34:11,440 --> 00:34:12,320 You'll team up with me. 515 00:34:12,719 --> 00:34:14,960 Watch the timing and make a move after securing Jin Ruyu. 516 00:34:17,239 --> 00:34:18,120 Lu Ping. 517 00:34:18,600 --> 00:34:20,199 What are you doing? Why are you idling there? 518 00:34:20,480 --> 00:34:21,400 I'm keeping watch. 519 00:34:21,840 --> 00:34:22,920 What's in your bag? 520 00:34:25,040 --> 00:34:25,880 Food. 521 00:34:26,040 --> 00:34:27,199 We're here on a rescue mission, 522 00:34:27,280 --> 00:34:28,360 not a picnic. 523 00:34:28,960 --> 00:34:30,840 I have to bring food to keep watch. 524 00:34:31,120 --> 00:34:31,920 Besides, 525 00:34:32,239 --> 00:34:33,400 if I don't eat this now, 526 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 Su Tang will need to eat them later. 527 00:34:39,199 --> 00:34:40,000 Xifan. 528 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 Ignore him. The rescue comes first. 529 00:34:44,480 --> 00:34:45,360 Be careful. 530 00:34:45,760 --> 00:34:46,679 Let's go. 531 00:35:00,640 --> 00:35:01,560 Miss. 532 00:35:02,120 --> 00:35:03,560 We've been running all night. 533 00:35:03,760 --> 00:35:05,760 That man is still coming after you. 534 00:35:06,080 --> 00:35:07,560 Why don't we rush back to Kaifeng 535 00:35:07,720 --> 00:35:08,680 and inform the general? 536 00:35:09,440 --> 00:35:11,000 I was here to annihilate Shanhai Gang. 537 00:35:11,880 --> 00:35:14,240 But now, I ended up getting the people of Fengling Gang killed. 538 00:35:16,320 --> 00:35:18,040 How can I have the nerve to ask my brother for help? 539 00:35:18,840 --> 00:35:19,640 Right, 540 00:35:19,800 --> 00:35:22,000 this is the Shanhai Badge that you seized from him. 541 00:35:23,520 --> 00:35:25,360 Where the Shanhai Badge goes, casualties follow. 542 00:35:25,680 --> 00:35:26,920 I can't let him retrieve this. 543 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 This is bad. 544 00:35:34,360 --> 00:35:35,480 He has caught up with us again. 545 00:35:36,440 --> 00:35:37,280 Miss. 546 00:35:37,400 --> 00:35:38,440 I'll go and lure him away. 547 00:35:38,600 --> 00:35:39,920 Chuanyun Fort is halfway on the hill. 548 00:35:40,000 --> 00:35:41,280 Head over there and hide for a while. 549 00:35:41,360 --> 00:35:43,040 I'll meet you there if I get away. 550 00:35:43,680 --> 00:35:44,480 No! 551 00:35:44,600 --> 00:35:45,680 You're no match for him. 552 00:35:46,000 --> 00:35:47,200 I'm trained in the soul of Energy. 553 00:35:47,400 --> 00:35:48,320 Combat wise, I can't win, 554 00:35:48,400 --> 00:35:49,560 but I can get away. 555 00:35:49,640 --> 00:35:51,120 I'm not scared. We'll swap clothes. 556 00:36:02,680 --> 00:36:05,560 [Chuanyun Fort] 557 00:36:05,880 --> 00:36:06,720 Madam Jin. 558 00:36:07,280 --> 00:36:09,480 Is that lover of yours not coming? 559 00:36:09,920 --> 00:36:11,120 Don't you worry. 560 00:36:15,360 --> 00:36:16,720 What is Zhaifeng Institute like? 561 00:36:17,360 --> 00:36:18,520 Zhaifeng Institute. 562 00:36:19,000 --> 00:36:20,560 Righteous and chivalrous. 563 00:36:20,920 --> 00:36:22,880 Once Master Guo hears of this, 564 00:36:23,080 --> 00:36:24,640 he's bound to rescue me. 565 00:36:27,040 --> 00:36:27,880 Today, 566 00:36:28,560 --> 00:36:31,360 just put on a show with me. 567 00:36:32,240 --> 00:36:34,160 Once he gets here 568 00:36:34,760 --> 00:36:36,160 and save the damsel in distress, 569 00:36:36,520 --> 00:36:37,840 that makes a pair of good fortune. 570 00:36:38,640 --> 00:36:39,960 I'll treat all of you to drinks. 571 00:36:41,000 --> 00:36:42,280 Thank you, Madam Jin. 572 00:36:49,880 --> 00:36:50,720 Come on. 573 00:36:50,960 --> 00:36:51,880 -Let's drink! -Drink it up. 574 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Report! 575 00:36:54,600 --> 00:36:55,480 Movements were spotted at the foot of the hill. 576 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Zhaifeng Institute seems to be here. 577 00:37:00,280 --> 00:37:01,360 We'd better take Madam Jin 578 00:37:01,480 --> 00:37:03,000 into the wedding hall to wait for her lover. 579 00:37:03,080 --> 00:37:03,880 Yes. 580 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 Madam Jin, this way, please. 581 00:37:05,080 --> 00:37:05,920 Let's go. 582 00:37:07,040 --> 00:37:07,840 Hurry up. 583 00:37:11,560 --> 00:37:12,880 Come on. 584 00:37:16,960 --> 00:37:18,200 Let's go. 585 00:37:45,480 --> 00:37:46,400 Shut the door. 586 00:37:48,760 --> 00:37:49,640 Where is Master Guo? 587 00:37:49,720 --> 00:37:51,120 Did he tell you to save me? 588 00:37:51,280 --> 00:37:52,160 Master Guo? 589 00:37:52,480 --> 00:37:53,360 Save you? 590 00:37:53,480 --> 00:37:54,520 I knew it. 591 00:37:56,040 --> 00:37:57,360 You must have heard of me? 592 00:37:58,480 --> 00:37:59,920 Seriously, Master Guo... 593 00:38:00,120 --> 00:38:01,760 He says he doesn't care, 594 00:38:01,880 --> 00:38:03,280 but deep down, he still can't stand 595 00:38:03,360 --> 00:38:05,040 that I'm brought here to become a bandit's wife. 596 00:38:06,680 --> 00:38:08,040 Why did you come alone? 597 00:38:08,200 --> 00:38:09,040 Where is he? 598 00:38:10,960 --> 00:38:13,040 [Since Shanhai Gang is at my heels,] 599 00:38:13,520 --> 00:38:14,920 [I might as well go along with it] 600 00:38:15,400 --> 00:38:16,760 [and lure him in.] 601 00:38:18,560 --> 00:38:19,720 When did Zhaifeng Institute 602 00:38:20,080 --> 00:38:22,440 take in such a pretty female disciple? 603 00:38:23,360 --> 00:38:24,320 Be honest with me. 604 00:38:24,600 --> 00:38:26,560 Is Master Guo interested in you? 605 00:38:27,920 --> 00:38:28,800 Miss. 606 00:38:28,960 --> 00:38:30,440 Please take off your clothes. 607 00:38:32,560 --> 00:38:33,760 Why should I take my clothes off? 608 00:38:33,880 --> 00:38:35,000 Don't panic. 609 00:38:35,280 --> 00:38:36,520 I'm a government official. 610 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 If you put on my clothes, 611 00:38:39,720 --> 00:38:41,000 you'll definitely be safe in here. 612 00:38:41,880 --> 00:38:43,000 However, you must bear in mind, 613 00:38:43,200 --> 00:38:44,480 no matter what happens, 614 00:38:44,720 --> 00:38:45,960 you must not leave the room. 615 00:38:49,200 --> 00:38:50,240 You're a government official? 616 00:39:00,880 --> 00:39:01,800 I've looked around. 617 00:39:02,120 --> 00:39:03,520 There are a dozen men in the front and the backyard. 618 00:39:03,720 --> 00:39:05,080 There are no guards on the watchtower. 619 00:39:06,320 --> 00:39:07,440 It's going to be a breeze. 620 00:39:07,880 --> 00:39:08,840 I'll tackle the bandits. 621 00:39:08,920 --> 00:39:09,760 You'll rescue Madam Jin. 622 00:39:11,480 --> 00:39:12,320 Hold on. 623 00:39:12,680 --> 00:39:14,440 Why are you holding me back for no reason? 624 00:39:14,680 --> 00:39:16,480 Let's rescue her quickly and head back for dinner. 625 00:39:16,760 --> 00:39:17,880 If I've guessed it right, 626 00:39:18,280 --> 00:39:19,400 the God of Bandits will show up. 627 00:39:20,280 --> 00:39:21,120 The God of Bandits? 628 00:39:23,400 --> 00:39:26,840 You're not here to rescue her at all. 629 00:39:27,320 --> 00:39:28,560 You're here to arrest him? 630 00:39:29,480 --> 00:39:31,560 [The God of Bandits always gets ahead of you.] 631 00:39:31,760 --> 00:39:33,000 [He intercepts those thieves] 632 00:39:33,200 --> 00:39:34,520 [and robs them of the riches.] 633 00:39:35,000 --> 00:39:36,680 [Will you lose to him again this time] 634 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 and let him get ahead of you? 635 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 The God of Bandits shows up every half a month. 636 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Master. 637 00:39:44,040 --> 00:39:44,920 I'll do it. 638 00:39:47,080 --> 00:39:47,920 Su Tang. 639 00:39:48,320 --> 00:39:49,360 Why do you look so pale 640 00:39:49,440 --> 00:39:50,840 hearing that I'm going after the God of Bandits? 641 00:39:53,360 --> 00:39:54,160 Anyway, 642 00:39:54,640 --> 00:39:56,080 I can't help you trick him. 643 00:39:57,040 --> 00:39:57,920 I won't rescue Madam Jin. 644 00:39:58,160 --> 00:39:59,640 My stomach hurts. I'm heading back. 645 00:40:00,120 --> 00:40:02,400 Shitou and the guys already sneaked into the kitchen to drug the food. 646 00:40:02,640 --> 00:40:03,720 You'll rescue Jin Ruyu today 647 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 and leave the God of Bandits to me. 648 00:40:06,200 --> 00:40:07,040 Xifan. 649 00:40:07,480 --> 00:40:08,680 You're so ungrateful. 650 00:40:09,000 --> 00:40:10,800 When the bandits went into a frenzy last time, 651 00:40:11,000 --> 00:40:11,800 he saved you. 652 00:40:13,560 --> 00:40:15,440 He keeps robbing others of riches. 653 00:40:15,760 --> 00:40:17,320 I have to arrest him since he has violated the law. 654 00:40:17,840 --> 00:40:19,920 I think it's because you keep losing to the God of Bandits, 655 00:40:20,120 --> 00:40:21,240 that you feel embarrassed? 656 00:40:22,400 --> 00:40:23,280 I'm not. 657 00:40:23,800 --> 00:40:25,520 Master gave me this badge. 658 00:40:26,680 --> 00:40:28,440 I have to be the role model of Zhaifeng Institute. 659 00:40:43,080 --> 00:40:45,320 Did I piss Zhao Xifeng off so badly that's he's become dumb? 660 00:40:46,960 --> 00:40:48,680 He can't even handle some bandits. 661 00:40:58,240 --> 00:41:02,360 My thoughtful wife gave me an heirloom. 662 00:41:04,120 --> 00:41:04,920 Leader. 663 00:41:05,000 --> 00:41:05,800 What treasure is it? 664 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 Show it to us. 665 00:41:12,040 --> 00:41:12,920 Leader, it's quite nice. 666 00:41:13,000 --> 00:41:14,120 -Let's drink. -Here... 667 00:41:16,800 --> 00:41:17,880 Tonight I'll... 668 00:41:37,840 --> 00:41:38,680 Xifan. 669 00:41:38,800 --> 00:41:39,840 Something fishy is going on. 670 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 That bride isn't Madam Jin. 671 00:41:57,120 --> 00:41:58,000 You are not Madam Jin. 672 00:41:58,240 --> 00:41:59,280 Shanhai Gang's insolent chap. 673 00:41:59,480 --> 00:42:00,560 Don't you dare run away. 674 00:42:01,440 --> 00:42:02,280 [Shanhai Gang?] 675 00:42:05,304 --> 00:42:15,304 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 45320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.