Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:10,040
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:08,480 --> 00:01:09,480
Su Tang.
3
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
Are you all right?
4
00:01:13,440 --> 00:01:14,280
Lu Ping...
5
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
I'm a bit hungry.
6
00:01:33,960 --> 00:01:35,479
Think of this as a candy.
7
00:01:36,560 --> 00:01:37,640
You'll feel better.
8
00:01:57,000 --> 00:01:57,800
Lu Ping...
9
00:02:00,120 --> 00:02:01,760
Where are we going?
10
00:02:03,960 --> 00:02:05,560
We'll go
11
00:02:07,360 --> 00:02:08,840
wherever we can survive.
12
00:02:17,640 --> 00:02:19,040
[There were ongoing disputes
between countries]
13
00:02:19,160 --> 00:02:20,360
[and the world was in chaos.]
14
00:02:20,880 --> 00:02:23,560
[Zhai Wei of Dan Kingdom raised a mutiny]
15
00:02:23,760 --> 00:02:25,320
[and changed the reigning title to Shuo.]
16
00:02:25,840 --> 00:02:28,920
[Shuo stands across from Dan
that retreated to the north.]
17
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
[In the midst of the chaos,]
18
00:02:33,240 --> 00:02:35,480
[the trend of practicing martial arts
and soul force rises.]
19
00:02:36,240 --> 00:02:37,040
[Warriors]
20
00:02:37,200 --> 00:02:38,440
[practice martial arts.]
21
00:02:38,600 --> 00:02:39,680
[Internal soul wise, they practice]
22
00:02:39,760 --> 00:02:40,640
[Vision,]
23
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
[Sound,]
24
00:02:42,400 --> 00:02:43,200
[Energy,]
25
00:02:43,280 --> 00:02:44,120
[Pivot,]
26
00:02:44,200 --> 00:02:45,040
[Strength,]
27
00:02:45,120 --> 00:02:45,920
[and Essence.]
28
00:02:46,000 --> 00:02:46,840
[The Six Souls.]
29
00:02:48,960 --> 00:02:50,760
[The soul of Vision lies in sight.]
30
00:02:50,840 --> 00:02:52,640
[Those who master it
has insight into trajectories.]
31
00:02:53,120 --> 00:02:54,600
[It's like reeling silk from cocoons.]
32
00:02:54,720 --> 00:02:56,760
[No thread of silk is left unreeled.]
33
00:02:59,040 --> 00:03:01,120
[The soul of Sound lies
in distinguishing voices.]
34
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
[Those who master it can hear
it's surroundings clearly.]
35
00:03:03,160 --> 00:03:04,280
[Even from a thousand miles away,]
36
00:03:04,440 --> 00:03:05,680
[they can distinguish]
37
00:03:05,760 --> 00:03:06,880
[where the sound came from.]
38
00:03:09,560 --> 00:03:11,120
[The soul of Energy uses leverage.]
39
00:03:11,720 --> 00:03:12,600
[Those who master it]
40
00:03:12,680 --> 00:03:13,800
[can move around as light as air.]
41
00:03:13,880 --> 00:03:15,760
[They can move faster than an arrow.]
42
00:03:18,400 --> 00:03:20,160
[The soul of Pivot lies in senses.]
43
00:03:20,520 --> 00:03:21,400
[Those who master it]
44
00:03:21,480 --> 00:03:22,640
[have a sense of smell and taste]
45
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
[a thousand times stronger.]
46
00:03:24,040 --> 00:03:26,040
[They can distinguish all sorts
of poisons and herbs.]
47
00:03:28,680 --> 00:03:30,000
[The soul of Strength lies in power.]
48
00:03:30,520 --> 00:03:31,400
[Those who master it]
49
00:03:31,480 --> 00:03:32,720
[are strong enough to lift up a mountain,]
50
00:03:32,800 --> 00:03:34,160
[shift lands, and rivers.]
51
00:03:34,240 --> 00:03:35,720
[They will be unstoppable.]
52
00:03:38,400 --> 00:03:40,040
[The soul of Essence lies in the mind.]
53
00:03:40,640 --> 00:03:42,480
[Those who master it can control minds.]
54
00:03:43,040 --> 00:03:44,920
[It's the most mysterious soul
among the six souls.]
55
00:03:45,840 --> 00:03:48,240
[Those whose minds are controlled,
lose their senses.]
56
00:03:50,520 --> 00:03:53,079
[Even by training for a lifetime,]
57
00:03:53,240 --> 00:03:55,200
[it's hard for martial arts practitioners
to master all six souls.]
58
00:03:55,720 --> 00:03:56,800
[Legend has it,]
59
00:03:57,280 --> 00:03:59,800
[there are those who are born
with the unity of six souls.]
60
00:04:00,160 --> 00:04:01,600
[But they are hard to come by.]
61
00:04:01,960 --> 00:04:05,080
[They are called the Awakeners.]
62
00:06:22,720 --> 00:06:24,880
[♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 1]
63
00:06:46,760 --> 00:06:49,159
General, this is the Ruinous Star position
of Beidou Array.
64
00:06:49,560 --> 00:06:50,760
It's the mastery of Strength.
65
00:06:50,840 --> 00:06:51,960
The soul of Sound is a bit weak.
66
00:06:52,320 --> 00:06:53,360
General, listen to the sound
of the swords,
67
00:06:53,600 --> 00:06:54,640
and break the soul of Strength.
68
00:07:03,800 --> 00:07:05,120
General, the Epsilon Ursae Majoris.
69
00:07:06,240 --> 00:07:07,120
The mastery of Energy
70
00:07:07,240 --> 00:07:09,280
can utilize Vision to break the array.
71
00:07:24,680 --> 00:07:25,520
General.
72
00:07:25,680 --> 00:07:26,520
Alkaid position.
73
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
Their Vision isn't as powerful as yours.
74
00:07:31,080 --> 00:07:32,360
Their weakness is exposed.
75
00:07:32,600 --> 00:07:34,000
General, go ahead and break the array.
76
00:08:47,880 --> 00:08:48,720
Enjoy.
77
00:08:58,080 --> 00:08:58,920
Chamber Master.
78
00:09:00,120 --> 00:09:03,000
Beidou Chamber's array is world renown.
79
00:09:03,240 --> 00:09:05,440
Your powers are profound
and unpredictable.
80
00:09:06,040 --> 00:09:07,600
I'm humbled.
81
00:09:08,240 --> 00:09:09,080
General Qin.
82
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
The Sun Streamer Swordplay
is quite ingenious.
83
00:09:12,400 --> 00:09:14,160
An early bloomer indeed.
84
00:09:15,320 --> 00:09:16,280
This gentleman
85
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
uses his soul of Pivot
86
00:09:18,640 --> 00:09:19,680
to distinguish the difference
87
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
in the usage of every soul.
88
00:09:21,920 --> 00:09:23,800
Wen Gecheng, the man of
Inseparable Manifestation and Obscurity.
89
00:09:24,040 --> 00:09:25,600
You do live up to your name.
90
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
That's just a compliment from my friends.
91
00:09:29,160 --> 00:09:30,200
Sir, you're too kind.
92
00:09:31,640 --> 00:09:32,800
I've long heard that
93
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
all martial arts practitioners
94
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
are from Beidou Chamber.
95
00:09:35,360 --> 00:09:36,560
However, in times of disputes,
96
00:09:36,680 --> 00:09:37,720
the world is now in chaos.
97
00:09:38,360 --> 00:09:39,840
His Majesty has specifically sent me here,
98
00:09:40,440 --> 00:09:42,200
to ask you to leave retirement
99
00:09:42,640 --> 00:09:43,520
and join the government
100
00:09:43,600 --> 00:09:44,720
in training soldiers for Shuo.
101
00:09:44,800 --> 00:09:46,880
His Majesty will honor you as a patriot.
102
00:09:52,440 --> 00:09:54,640
I have let you down, General Qin.
103
00:09:55,040 --> 00:09:55,880
It doesn't matter.
104
00:09:56,160 --> 00:09:58,240
Beidou Chamber
is the leading martial arts academy.
105
00:09:58,400 --> 00:09:59,840
It's only right that he's dignified.
106
00:10:00,120 --> 00:10:02,680
You wanted to recruit pugilists
107
00:10:02,760 --> 00:10:03,640
to serve the country.
108
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
There are many academies in Shuo.
109
00:10:05,760 --> 00:10:08,320
There will be
other martial arts prodigies.
110
00:10:09,160 --> 00:10:10,520
Rather than prodigies,
111
00:10:12,840 --> 00:10:14,360
I've attracted quite a few oddities.
112
00:11:03,440 --> 00:11:04,480
It has only been a few days.
113
00:11:04,560 --> 00:11:07,240
Ms. Qin's soul of Vision
has improved greatly.
114
00:11:08,160 --> 00:11:09,040
Qin Qi.
115
00:11:09,120 --> 00:11:10,320
You actually shot an arrow at me.
116
00:11:10,400 --> 00:11:11,440
I managed to duck in time,
117
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
but what if you hurt Ziyan?
118
00:11:12,680 --> 00:11:13,800
You...
119
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
Do you remember what I said?
120
00:11:18,000 --> 00:11:19,440
If you allow your mistress to wander off,
121
00:11:19,520 --> 00:11:20,680
by law, you should be punished.
122
00:11:20,800 --> 00:11:21,840
You should be beheaded.
123
00:11:22,800 --> 00:11:24,560
I'm sorry. Please forgive me, General Qin.
124
00:11:24,880 --> 00:11:25,800
Get up.
125
00:11:25,920 --> 00:11:27,760
Why do you take the blame for everything?
126
00:11:30,920 --> 00:11:31,760
Qin Qi.
127
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
I'm just here to admire
128
00:11:33,120 --> 00:11:34,480
the demeanor of the leading
martial arts academy.
129
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
Then I can assist you in the future.
130
00:11:36,760 --> 00:11:37,880
Am I right, Mr. Wen?
131
00:11:40,080 --> 00:11:41,320
Ms. Qin has great aspirations.
132
00:11:41,400 --> 00:11:43,480
You're indeed
the daughter of a military aristocrat.
133
00:11:43,560 --> 00:11:44,400
Mr. Wen.
134
00:11:44,480 --> 00:11:45,720
-You're flattering...
-General.
135
00:11:47,840 --> 00:11:49,160
There's a message from Chan State.
136
00:11:49,280 --> 00:11:50,960
They were attacked by an unknown force.
137
00:11:51,120 --> 00:11:53,720
They hope you can discuss
the issue with them.
138
00:11:56,000 --> 00:11:57,160
Who dares to be so bold?
139
00:11:57,600 --> 00:11:58,680
It's Shanhai Gang.
140
00:12:04,080 --> 00:12:06,120
We'll go past Chenqiao Town
on our way back to the capital.
141
00:12:06,760 --> 00:12:08,280
Tell them to meet me in Chenqiao Town.
142
00:12:08,800 --> 00:12:09,720
I'm coming with you.
143
00:12:26,080 --> 00:12:28,000
The valiance of Zhaifeng
144
00:12:28,120 --> 00:12:29,840
surpasses that of Beidou!
145
00:12:30,160 --> 00:12:31,800
The valiance of Zhaifeng
146
00:12:32,040 --> 00:12:33,800
surpasses that of Beidou!
147
00:12:34,040 --> 00:12:35,840
The valiance of Zhaifeng
148
00:12:36,000 --> 00:12:37,760
surpasses that of Beidou!
149
00:12:37,960 --> 00:12:39,760
The valiance of Zhaifeng
150
00:12:40,000 --> 00:12:41,840
surpasses that of Beidou!
151
00:12:42,080 --> 00:12:43,920
The valiance of Zhaifeng
152
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
surpasses that of Beidou!
153
00:12:46,200 --> 00:12:48,040
The valiance of Zhaifeng
154
00:12:48,280 --> 00:12:50,120
surpasses that of Beidou!
155
00:12:50,440 --> 00:12:52,200
The valiance of Zhaifeng
156
00:12:52,320 --> 00:12:54,280
surpasses that of Beidou...
157
00:12:54,600 --> 00:12:55,840
It's too heavy.
158
00:12:56,720 --> 00:12:57,520
I'm done.
159
00:12:58,400 --> 00:12:59,480
I can't move anymore.
160
00:12:59,560 --> 00:13:00,960
-What's going on?
-Exactly.
161
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
No way...
162
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
Lu Ping. Let me carry it for you.
163
00:13:05,160 --> 00:13:06,200
You are not to help him.
164
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
We have to jog ten li every day.
165
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
Get up.
166
00:13:11,160 --> 00:13:12,560
You're the eldest disciple.
167
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
Even our master said
that I'm naturally incompetent.
168
00:13:15,200 --> 00:13:17,040
Your soul of Strength is surely
better than mine.
169
00:13:17,360 --> 00:13:18,200
It's unfair.
170
00:13:18,800 --> 00:13:19,600
Lu Ping.
171
00:13:19,840 --> 00:13:21,960
Su Tang is a girl
and even she can carry it.
172
00:13:22,120 --> 00:13:23,640
As an eight-feet-tall man,
173
00:13:23,800 --> 00:13:24,880
aren't you embarrassed?
174
00:13:25,080 --> 00:13:26,320
Exactly.
175
00:13:26,440 --> 00:13:27,680
Lu Ping, if you behave like this,
176
00:13:27,760 --> 00:13:29,640
how will Zhaifeng Institute
surpass Beidou Chamber?
177
00:13:30,280 --> 00:13:31,120
Xifan.
178
00:13:31,360 --> 00:13:32,560
What is Beidou Chamber?
179
00:13:32,960 --> 00:13:34,480
The martial arts academy
in Chan State is huge,
180
00:13:34,640 --> 00:13:35,960
but they didn't dare to say
they want to surpass Beidou.
181
00:13:36,320 --> 00:13:37,600
Our Zhaifeng Institute...
182
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
We don't even have decent clothes.
183
00:13:40,040 --> 00:13:41,320
If we keep saying things like this,
184
00:13:41,480 --> 00:13:43,120
we'll be the laughing stock
of Chenqiao Town.
185
00:13:43,760 --> 00:13:44,920
-Yes.
-Yes, that's right.
186
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
Not to mention we have someone
holding us back.
187
00:13:48,560 --> 00:13:50,160
My godbrother had been injured,
so he's frail.
188
00:13:50,240 --> 00:13:51,480
If you have anything against him,
189
00:13:51,560 --> 00:13:52,600
pick a fight with me.
190
00:13:54,240 --> 00:13:55,080
Xifan.
191
00:13:55,560 --> 00:13:56,720
My back is also sprained.
192
00:13:57,160 --> 00:13:58,360
Just let me off today.
193
00:13:58,520 --> 00:13:59,600
Knock it off.
194
00:14:00,080 --> 00:14:02,000
You can't fool me with such tricks.
195
00:14:02,600 --> 00:14:05,160
No one in Zhaifeng Institute
is allowed to fall behind.
196
00:14:05,320 --> 00:14:08,040
-Even the worst disciple.
-That's right.
197
00:14:08,160 --> 00:14:08,960
Pick it up.
198
00:14:09,080 --> 00:14:09,880
Jog.
199
00:14:15,360 --> 00:14:16,680
Lu Ping, I'll help you.
200
00:14:17,800 --> 00:14:19,480
The valiance of Zhaifeng
201
00:14:19,640 --> 00:14:21,160
surpasses that of Beidou!
202
00:14:21,440 --> 00:14:22,960
The valiance of Zhaifeng
203
00:14:23,080 --> 00:14:24,680
surpasses that of Beidou!
204
00:14:24,840 --> 00:14:26,520
-The valiance of Zhaifeng
-This is really heavy.
205
00:14:26,600 --> 00:14:28,080
surpasses that of Beidou!
206
00:14:28,200 --> 00:14:29,920
The valiance of Zhaifeng
207
00:14:30,040 --> 00:14:31,600
surpasses that of Beidou!
208
00:14:31,720 --> 00:14:33,400
The valiance of Zhaifeng...
209
00:15:16,880 --> 00:15:17,840
It's Wen Gecheng.
210
00:15:18,560 --> 00:15:19,440
Are you sure?
211
00:15:19,880 --> 00:15:20,840
I've already asked around.
212
00:15:21,000 --> 00:15:21,840
It must be him.
213
00:15:22,640 --> 00:15:23,720
Keep Zhao Xifan occupied.
214
00:15:23,880 --> 00:15:24,680
I'll be right back.
215
00:15:24,840 --> 00:15:25,640
Be careful.
216
00:15:36,120 --> 00:15:37,640
It seems we can't carry out our task.
217
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
We'll jog towards East City.
218
00:15:45,320 --> 00:15:46,160
Where is Lu Ping?
219
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
Xifan.
220
00:15:48,200 --> 00:15:49,080
Where is Lu Ping?
221
00:15:51,000 --> 00:15:52,040
He has gone to the restroom.
222
00:15:53,000 --> 00:15:53,880
Step aside!
223
00:15:54,200 --> 00:15:55,040
Xifan.
224
00:15:56,240 --> 00:15:57,680
Why is Lu Ping always like this?
225
00:15:58,640 --> 00:15:59,480
Exactly.
226
00:16:22,280 --> 00:16:25,400
[Chenqiao Relay Station]
227
00:16:25,560 --> 00:16:26,400
General Qin.
228
00:16:26,680 --> 00:16:28,720
It must have been hard on you
traveling such a long distance.
229
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
Master Wei and I
230
00:16:30,400 --> 00:16:32,040
have prepared a great feast
231
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
to welcome all of you.
232
00:16:34,520 --> 00:16:35,640
Someone is dead
233
00:16:36,280 --> 00:16:37,640
and you're still in the mood to eat?
234
00:16:38,960 --> 00:16:39,880
This way, please.
235
00:16:55,880 --> 00:16:56,680
Who are you?
236
00:17:00,160 --> 00:17:01,000
Who are you?
237
00:17:01,400 --> 00:17:02,680
I would like to meet Mr. Wen.
238
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
I have important information.
239
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Leave right away.
240
00:17:12,839 --> 00:17:13,680
Leave now.
241
00:17:22,079 --> 00:17:23,400
This is the Shanhai Badge.
242
00:17:24,040 --> 00:17:24,960
What is it for?
243
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
I don't know.
244
00:17:27,440 --> 00:17:28,720
After receiving this badge,
245
00:17:28,880 --> 00:17:30,440
several sects in the martial arts world
246
00:17:30,560 --> 00:17:31,720
were either annihilated
247
00:17:31,840 --> 00:17:32,760
or disappeared.
248
00:17:32,920 --> 00:17:33,800
Recently,
249
00:17:33,880 --> 00:17:35,360
the Fengling Gang near Chan State
250
00:17:35,440 --> 00:17:37,040
sent a letter to me for help.
251
00:17:37,480 --> 00:17:39,360
They said they also received
the Shanhai Badge.
252
00:17:40,360 --> 00:17:41,160
General Qin.
253
00:17:41,480 --> 00:17:43,560
I think this is highly unusual
254
00:17:43,680 --> 00:17:46,280
and thus invited you over to discuss it.
255
00:17:47,520 --> 00:17:49,560
This matter is indeed unusual.
256
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
General.
257
00:17:53,080 --> 00:17:54,440
I think this is
258
00:17:54,600 --> 00:17:55,880
a normal dispute
in the martial arts world.
259
00:17:56,040 --> 00:17:58,000
Soul Combat Convention
is right around the corner.
260
00:17:59,680 --> 00:18:01,640
It's unwise to be delayed by this.
261
00:18:02,720 --> 00:18:03,560
Mr. Wen.
262
00:18:03,840 --> 00:18:05,200
Since lives were taken,
263
00:18:05,320 --> 00:18:07,360
how can the government do nothing to help?
264
00:18:07,440 --> 00:18:08,320
Qin Sang.
265
00:18:09,360 --> 00:18:11,280
Don't interrupt Mr. Wen.
266
00:18:12,080 --> 00:18:12,880
Ms. Qin.
267
00:18:13,240 --> 00:18:14,800
There are rules in the martial arts world.
268
00:18:14,960 --> 00:18:16,360
If the general interferes,
269
00:18:16,480 --> 00:18:18,320
he will disrupt the order
of the martial arts world.
270
00:18:19,320 --> 00:18:20,120
Moreover,
271
00:18:20,200 --> 00:18:21,920
should this issue hold us up
from attending Soul Combat Convention,
272
00:18:22,280 --> 00:18:24,320
wouldn't it be a waste
of His Majesty's efforts?
273
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
It's not worth it.
274
00:18:27,800 --> 00:18:29,760
Master Wei is highly reputable
in Chan State.
275
00:18:29,960 --> 00:18:31,400
There are skilled warriors in his manor.
276
00:18:31,480 --> 00:18:33,560
The letter was addressed
to the Wei family for assistance.
277
00:18:33,760 --> 00:18:36,520
It should be handled by Master Wei.
278
00:18:40,360 --> 00:18:41,280
General Qin.
279
00:18:41,560 --> 00:18:43,120
I've been thoughtless.
280
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
Please forgive me, General Qin.
281
00:18:47,800 --> 00:18:48,920
If so,
282
00:18:49,000 --> 00:18:50,440
we'll leave this matter to Master Wei.
283
00:18:51,200 --> 00:18:52,760
Master Chen, you should assist him.
284
00:18:53,040 --> 00:18:54,880
Do not allow those criminals to get away.
285
00:18:55,080 --> 00:18:55,920
Yes.
286
00:18:56,680 --> 00:18:57,520
Qin Qi.
287
00:18:57,640 --> 00:18:58,840
Are you really staying out of it?
288
00:18:59,280 --> 00:19:00,480
You've been away for too long.
289
00:19:01,040 --> 00:19:02,160
It's about time you head home.
290
00:19:03,240 --> 00:19:04,080
Behave yourself.
291
00:19:12,800 --> 00:19:14,040
[If you won't handle it,]
292
00:19:14,480 --> 00:19:15,360
[I will.]
293
00:19:34,680 --> 00:19:36,240
What are you doing? Do you want to die?
294
00:19:36,320 --> 00:19:37,160
Get lost.
295
00:19:38,000 --> 00:19:39,280
How dare you go against officials?
296
00:19:39,360 --> 00:19:40,800
You might get shot to death.
297
00:19:40,920 --> 00:19:43,400
Gentlemen, please get to the bottom
of this matter.
298
00:19:52,280 --> 00:19:53,200
Lu Ping, go.
299
00:19:55,560 --> 00:19:57,800
I haven't dealt with you
about straying away from the team.
300
00:20:01,280 --> 00:20:02,200
Do you like it?
301
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
-Yes. Did you pick it?
-Yes.
302
00:20:04,320 --> 00:20:05,160
Xifan.
303
00:20:05,400 --> 00:20:06,240
Xifan.
304
00:20:19,640 --> 00:20:20,480
Lu Ping.
305
00:20:21,360 --> 00:20:23,120
Do you remember the origins
of the six souls
306
00:20:23,360 --> 00:20:24,840
that our master taught us?
307
00:20:26,000 --> 00:20:26,800
Xifan.
308
00:20:27,360 --> 00:20:28,480
I'm not very smart.
309
00:20:28,920 --> 00:20:30,400
It gives me a headache to listen to that.
310
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
Su Tang.
311
00:20:37,480 --> 00:20:38,280
Shitou.
312
00:20:40,160 --> 00:20:41,120
Su Tang, hold this for me.
313
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
-Impressive.
-Exactly.
314
00:21:10,040 --> 00:21:11,120
-Nice!
-Great archery skills!
315
00:21:11,200 --> 00:21:12,000
Xifan is remarkable.
316
00:21:12,080 --> 00:21:12,880
Indeed.
317
00:21:17,600 --> 00:21:19,120
All martial arts practitioners
318
00:21:19,680 --> 00:21:21,320
have to learn
from the founder of martial arts.
319
00:21:21,720 --> 00:21:23,360
We have to pick one soul first
320
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
and then move on to practicing two.
321
00:21:26,360 --> 00:21:29,240
Lastly, we should master five souls.
322
00:21:30,360 --> 00:21:31,760
I only used the soul of Vision
323
00:21:32,480 --> 00:21:34,440
to look at the trajectory
of the wine urn and the coin.
324
00:21:34,760 --> 00:21:36,320
That is how I managed
to hit it in one shot.
325
00:21:37,920 --> 00:21:38,800
Lu Ping.
326
00:21:40,920 --> 00:21:43,200
Our master taught us archery.
327
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
Today,
328
00:21:45,880 --> 00:21:47,480
if you can perform as well as I did,
329
00:21:49,160 --> 00:21:50,520
I won't punish you.
330
00:21:54,200 --> 00:21:55,040
Sure.
331
00:21:57,000 --> 00:21:57,800
Bring it on.
332
00:22:22,760 --> 00:22:23,640
What is this?
333
00:22:24,760 --> 00:22:25,960
How embarrassing.
334
00:22:26,040 --> 00:22:26,840
He's really lame.
335
00:22:26,920 --> 00:22:27,800
Such a loser.
336
00:22:28,520 --> 00:22:29,600
I am a loser.
337
00:22:30,120 --> 00:22:32,080
A loser should roll around on the ground
338
00:22:32,240 --> 00:22:34,000
and then find a tree to hug.
339
00:22:35,760 --> 00:22:37,960
If Xifan didn't meddle today,
340
00:22:38,120 --> 00:22:39,960
I would have gone with that mighty general
341
00:22:40,520 --> 00:22:42,360
to Kaifeng for a life of luxury.
342
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
You're in Zhaifeng Institute.
343
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
You should abide
by the morals of martial arts.
344
00:22:47,400 --> 00:22:49,000
Even if you're not studious,
345
00:22:49,240 --> 00:22:50,760
you shouldn't sneak away.
346
00:22:51,560 --> 00:22:52,600
That's one.
347
00:22:53,200 --> 00:22:54,320
Since you practice martial arts,
348
00:22:54,800 --> 00:22:55,960
although you're naturally inapt,
349
00:22:56,800 --> 00:22:59,040
you shouldn't get complacent
and disgrace yourself.
350
00:22:59,200 --> 00:23:00,160
That's two.
351
00:23:01,640 --> 00:23:02,440
Thirdly,
352
00:23:03,480 --> 00:23:04,960
and the most important of all,
353
00:23:06,040 --> 00:23:07,320
you disturbed the officials.
354
00:23:08,040 --> 00:23:09,120
That is disregard for the law.
355
00:23:10,000 --> 00:23:12,080
Should the government find fault with you,
it will implicate Zhaifeng Institute.
356
00:23:12,160 --> 00:23:14,000
What will your peers do?
357
00:23:16,880 --> 00:23:18,280
You'll be punished
for the multiple mistakes.
358
00:23:18,800 --> 00:23:19,920
I can't turn a blind eye to it.
359
00:23:20,440 --> 00:23:21,800
Zhaifeng Staff!
360
00:23:23,880 --> 00:23:24,720
Hit me if you want to.
361
00:23:24,800 --> 00:23:25,720
Don't hit Lu Ping.
362
00:23:27,000 --> 00:23:27,840
Su Tang.
363
00:23:28,240 --> 00:23:30,240
Our master placed me in charge
of the institute's matters.
364
00:23:30,360 --> 00:23:31,840
I'm responsible for disciplinary actions.
365
00:23:32,120 --> 00:23:33,040
You're naturally gifted.
366
00:23:33,120 --> 00:23:34,480
You shouldn't be held back
by such a person.
367
00:23:34,680 --> 00:23:37,040
Otherwise, when you'll have
to choose him or give up on him,
368
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
how will you decide?
369
00:23:38,600 --> 00:23:39,480
Whatever the choice,
370
00:23:39,640 --> 00:23:40,720
I'll always side with Lu Ping.
371
00:23:40,960 --> 00:23:41,800
Well said.
372
00:23:42,080 --> 00:23:43,640
-I'll leave this to you.
-Lu Ping!
373
00:23:44,920 --> 00:23:45,960
Lu Ping, stop right there!
374
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Master...
375
00:24:28,280 --> 00:24:29,160
Help...
376
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
Save us...
377
00:24:32,040 --> 00:24:33,240
I can save you.
378
00:24:35,520 --> 00:24:37,040
Five thousand silver taels.
379
00:24:41,360 --> 00:24:42,840
Get up.
380
00:24:43,760 --> 00:24:44,840
Please don't kill him.
381
00:24:45,200 --> 00:24:46,360
Don't make me look bad.
382
00:24:46,760 --> 00:24:48,720
Master, I haven't even hit him.
383
00:24:51,000 --> 00:24:52,440
You rascal, kneel.
384
00:24:52,560 --> 00:24:53,920
Apologize to Xifan.
385
00:25:00,240 --> 00:25:02,880
This rascal owes me a huge debt.
386
00:25:03,280 --> 00:25:04,400
If you beat him to death,
387
00:25:04,560 --> 00:25:06,240
who should I get my money from?
388
00:25:06,320 --> 00:25:07,240
Master.
389
00:25:07,920 --> 00:25:09,840
You're even worse than Xifan.
390
00:25:10,000 --> 00:25:10,880
You...
391
00:25:13,760 --> 00:25:14,600
Xifan.
392
00:25:14,760 --> 00:25:15,560
Come here.
393
00:25:20,160 --> 00:25:22,960
The widow and owner of Ruyu Restaurant,
Jin Ruyu,
394
00:25:23,320 --> 00:25:24,440
has been kidnapped by bandits.
395
00:25:24,520 --> 00:25:26,440
She's going to become
the lady of the fort tomorrow.
396
00:25:26,640 --> 00:25:29,120
Jin Ruyu has quite a lot of assets.
397
00:25:30,640 --> 00:25:34,000
There are quite a few holes
in the walls of Zhaifeng Institute.
398
00:25:34,160 --> 00:25:36,440
We must get them mended before winter.
399
00:25:38,440 --> 00:25:39,560
Your task for tomorrow
400
00:25:40,280 --> 00:25:43,160
will be led by Xifan and Su Tang.
401
00:25:43,880 --> 00:25:44,720
Master.
402
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Me and my lame tricks,
403
00:25:46,520 --> 00:25:47,560
wouldn't it cause trouble?
404
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
You're no good at fighting.
405
00:25:50,120 --> 00:25:51,440
At least, you can keep watch.
406
00:25:51,600 --> 00:25:52,400
You.
407
00:25:52,480 --> 00:25:53,440
You're in the wrong today.
408
00:25:53,600 --> 00:25:54,520
No dinner for you.
409
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
You are not allowed
to sleep in the dormitory.
410
00:25:56,160 --> 00:25:57,360
Go and scrub the stables clean.
411
00:25:57,440 --> 00:25:59,520
Carry out the task with Xifan tomorrow.
412
00:25:59,600 --> 00:26:00,400
Master.
413
00:26:02,320 --> 00:26:03,760
I really don't want to join this time.
414
00:26:06,840 --> 00:26:07,640
Xifan.
415
00:26:07,960 --> 00:26:08,840
Xifan.
416
00:26:09,040 --> 00:26:09,880
Xifan, hold on.
417
00:26:11,560 --> 00:26:12,400
Xifan, stop right there.
418
00:26:14,080 --> 00:26:14,880
Xifan.
419
00:26:15,840 --> 00:26:16,800
Haven't you always wanted
420
00:26:16,880 --> 00:26:18,360
to get rid of bullies and help the weak?
421
00:26:19,040 --> 00:26:21,120
We can't sit on the sidelines.
422
00:26:23,400 --> 00:26:25,240
How much money are you going
to get out of it this time?
423
00:26:28,240 --> 00:26:29,520
Martial arts practitioners
424
00:26:29,880 --> 00:26:31,080
should uphold justice.
425
00:26:32,240 --> 00:26:33,200
What you just said
426
00:26:33,800 --> 00:26:35,040
is so materialistic.
427
00:26:38,120 --> 00:26:38,960
Master.
428
00:26:39,280 --> 00:26:41,040
Throughout the years
I've been in Zhaifeng Institute,
429
00:26:41,560 --> 00:26:43,080
you did save quite a few people.
430
00:26:43,800 --> 00:26:45,800
But you always charged
a high price for that.
431
00:26:46,040 --> 00:26:47,600
It is not righteous.
432
00:26:47,800 --> 00:26:49,080
Didn't the rich
433
00:26:49,200 --> 00:26:51,240
make a fortune with their own hands?
434
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
Xifan.
435
00:27:00,760 --> 00:27:03,920
If every warrior in the world is like you,
436
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
if they only save the poor,
437
00:27:06,200 --> 00:27:08,640
what about the wealth of the rich?
438
00:27:08,800 --> 00:27:11,200
Who will charge them for righteous acts?
439
00:27:12,920 --> 00:27:15,240
Does your righteousness
440
00:27:15,920 --> 00:27:17,480
despise the rich and love the poor?
441
00:27:18,200 --> 00:27:19,560
You have really let me down.
442
00:27:20,400 --> 00:27:21,600
So much for the years
443
00:27:21,760 --> 00:27:23,560
of effort that I've spent on you.
444
00:27:29,920 --> 00:27:32,440
Are you worried
that there will be too many bandits?
445
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Don't worry.
446
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
The God of Bandits...
447
00:27:38,640 --> 00:27:40,120
He'll surely show up.
448
00:27:52,640 --> 00:27:54,160
Isn't that the loser
of Zhaifeng Institute, Lu Ping?
449
00:27:54,240 --> 00:27:56,840
-That's right.
-He really is a hopeless loser.
450
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Exactly.
451
00:27:58,480 --> 00:27:59,320
Right?
452
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
The steamed buns for today.
453
00:28:06,000 --> 00:28:06,880
They are really good.
454
00:28:10,040 --> 00:28:11,120
Did you save them for me?
455
00:28:11,880 --> 00:28:13,400
I failed to hold Xifan back
456
00:28:13,840 --> 00:28:15,040
and got you beaten up.
457
00:28:15,440 --> 00:28:16,320
I should be punished.
458
00:28:25,720 --> 00:28:26,560
Here.
459
00:28:26,840 --> 00:28:27,720
Osmanthus candy?
460
00:28:27,800 --> 00:28:28,640
Where did you get it?
461
00:28:28,800 --> 00:28:29,960
I stole it this morning.
462
00:28:42,840 --> 00:28:43,680
Lu Ping.
463
00:28:43,760 --> 00:28:45,360
Why didn't you tell them
what happened this afternoon?
464
00:28:46,080 --> 00:28:47,040
Why should I?
465
00:28:47,960 --> 00:28:50,240
They wouldn't laugh at you if they knew.
466
00:29:17,280 --> 00:29:19,280
I don't like it when they mock at you.
467
00:29:19,720 --> 00:29:20,800
It makes me lose my appetite.
468
00:29:22,640 --> 00:29:23,440
Su Tang.
469
00:29:25,320 --> 00:29:27,120
If they get to see
what I'm truly capable of,
470
00:29:27,320 --> 00:29:29,000
what should I do when they beg me to stay?
471
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
Won't that be bad?
472
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Haven't we already decided?
473
00:29:34,680 --> 00:29:36,040
Once we find Wen Gecheng,
474
00:29:36,760 --> 00:29:38,640
we'll leave Zhaifeng Institute.
475
00:29:46,280 --> 00:29:47,400
Say...
476
00:29:49,320 --> 00:29:50,360
Will Shanhai Gang...
477
00:29:52,200 --> 00:29:53,840
Will they find us in Chenqiao Town?
478
00:29:54,800 --> 00:29:56,080
Don't worry, Su Tang.
479
00:29:58,320 --> 00:30:00,480
But no one ever escapes from Shanhai Gang.
480
00:30:03,160 --> 00:30:04,000
Su Tang.
481
00:30:06,000 --> 00:30:07,720
We already made it out alive once.
482
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
We will have many more years to live.
483
00:30:39,640 --> 00:30:40,440
Master.
484
00:30:40,640 --> 00:30:41,680
It will be midnight soon.
485
00:30:41,840 --> 00:30:43,520
I don't think the reinforcement
from Wei family will make it in time.
486
00:30:43,800 --> 00:30:44,840
Why don't we surrender?
487
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
They are Shanhai Gang.
488
00:30:57,080 --> 00:30:58,600
[Disturbances in the three realms]
489
00:30:58,720 --> 00:31:00,280
[are like a burning mansion.]
490
00:31:00,520 --> 00:31:02,720
[Only the invincible Shanhai Gang]
491
00:31:03,000 --> 00:31:05,240
[can tide you over.]
492
00:31:09,800 --> 00:31:10,600
Ling Ziyan,
493
00:31:10,680 --> 00:31:11,520
Kuiying Sword.
494
00:32:08,680 --> 00:32:09,480
Master Zheng.
495
00:32:09,960 --> 00:32:12,560
Qin family's Sun Streamer Swordplay
does live up to its reputation.
496
00:32:13,400 --> 00:32:15,040
Is that all there is to Shanhai Gang?
497
00:32:15,560 --> 00:32:16,600
How vulnerable.
498
00:32:34,880 --> 00:32:36,120
He's from Shanhai Gang.
499
00:32:41,680 --> 00:32:42,520
It turns out...
500
00:32:42,960 --> 00:32:44,160
Since the beginning,
501
00:32:44,720 --> 00:32:46,760
Shanhai Gang only sent out one man.
502
00:32:48,160 --> 00:32:49,120
[From the very beginning,]
503
00:32:49,320 --> 00:32:51,120
[we've been trapped
in the illusion he created,]
504
00:32:51,200 --> 00:32:53,040
[with his soul of Essence
to kill each other.]
505
00:32:54,040 --> 00:32:55,760
[We won't discover
the truth until we're dead.]
506
00:33:12,760 --> 00:33:13,600
[Shanhai Badge?]
507
00:33:20,680 --> 00:33:21,800
Ziyan, catch it!
508
00:33:30,600 --> 00:33:31,560
Miss, let's go!
509
00:33:32,520 --> 00:33:34,080
Don't stand up to him. Let's go.
510
00:34:06,000 --> 00:34:06,800
Shitou.
511
00:34:07,120 --> 00:34:08,159
As for your tasks,
512
00:34:08,320 --> 00:34:09,920
drug their food and drinks.
513
00:34:10,560 --> 00:34:11,360
Su Tang.
514
00:34:11,440 --> 00:34:12,320
You'll team up with me.
515
00:34:12,719 --> 00:34:14,960
Watch the timing and make a move
after securing Jin Ruyu.
516
00:34:17,239 --> 00:34:18,120
Lu Ping.
517
00:34:18,600 --> 00:34:20,199
What are you doing?
Why are you idling there?
518
00:34:20,480 --> 00:34:21,400
I'm keeping watch.
519
00:34:21,840 --> 00:34:22,920
What's in your bag?
520
00:34:25,040 --> 00:34:25,880
Food.
521
00:34:26,040 --> 00:34:27,199
We're here on a rescue mission,
522
00:34:27,280 --> 00:34:28,360
not a picnic.
523
00:34:28,960 --> 00:34:30,840
I have to bring food to keep watch.
524
00:34:31,120 --> 00:34:31,920
Besides,
525
00:34:32,239 --> 00:34:33,400
if I don't eat this now,
526
00:34:33,800 --> 00:34:35,600
Su Tang will need to eat them later.
527
00:34:39,199 --> 00:34:40,000
Xifan.
528
00:34:40,480 --> 00:34:41,880
Ignore him. The rescue comes first.
529
00:34:44,480 --> 00:34:45,360
Be careful.
530
00:34:45,760 --> 00:34:46,679
Let's go.
531
00:35:00,640 --> 00:35:01,560
Miss.
532
00:35:02,120 --> 00:35:03,560
We've been running all night.
533
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
That man is still coming after you.
534
00:35:06,080 --> 00:35:07,560
Why don't we rush back to Kaifeng
535
00:35:07,720 --> 00:35:08,680
and inform the general?
536
00:35:09,440 --> 00:35:11,000
I was here to annihilate Shanhai Gang.
537
00:35:11,880 --> 00:35:14,240
But now, I ended up getting
the people of Fengling Gang killed.
538
00:35:16,320 --> 00:35:18,040
How can I have the nerve
to ask my brother for help?
539
00:35:18,840 --> 00:35:19,640
Right,
540
00:35:19,800 --> 00:35:22,000
this is the Shanhai Badge
that you seized from him.
541
00:35:23,520 --> 00:35:25,360
Where the Shanhai Badge goes,
casualties follow.
542
00:35:25,680 --> 00:35:26,920
I can't let him retrieve this.
543
00:35:33,400 --> 00:35:34,240
This is bad.
544
00:35:34,360 --> 00:35:35,480
He has caught up with us again.
545
00:35:36,440 --> 00:35:37,280
Miss.
546
00:35:37,400 --> 00:35:38,440
I'll go and lure him away.
547
00:35:38,600 --> 00:35:39,920
Chuanyun Fort is halfway on the hill.
548
00:35:40,000 --> 00:35:41,280
Head over there and hide for a while.
549
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
I'll meet you there if I get away.
550
00:35:43,680 --> 00:35:44,480
No!
551
00:35:44,600 --> 00:35:45,680
You're no match for him.
552
00:35:46,000 --> 00:35:47,200
I'm trained in the soul of Energy.
553
00:35:47,400 --> 00:35:48,320
Combat wise, I can't win,
554
00:35:48,400 --> 00:35:49,560
but I can get away.
555
00:35:49,640 --> 00:35:51,120
I'm not scared. We'll swap clothes.
556
00:36:02,680 --> 00:36:05,560
[Chuanyun Fort]
557
00:36:05,880 --> 00:36:06,720
Madam Jin.
558
00:36:07,280 --> 00:36:09,480
Is that lover of yours not coming?
559
00:36:09,920 --> 00:36:11,120
Don't you worry.
560
00:36:15,360 --> 00:36:16,720
What is Zhaifeng Institute like?
561
00:36:17,360 --> 00:36:18,520
Zhaifeng Institute.
562
00:36:19,000 --> 00:36:20,560
Righteous and chivalrous.
563
00:36:20,920 --> 00:36:22,880
Once Master Guo hears of this,
564
00:36:23,080 --> 00:36:24,640
he's bound to rescue me.
565
00:36:27,040 --> 00:36:27,880
Today,
566
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
just put on a show with me.
567
00:36:32,240 --> 00:36:34,160
Once he gets here
568
00:36:34,760 --> 00:36:36,160
and save the damsel in distress,
569
00:36:36,520 --> 00:36:37,840
that makes a pair of good fortune.
570
00:36:38,640 --> 00:36:39,960
I'll treat all of you to drinks.
571
00:36:41,000 --> 00:36:42,280
Thank you, Madam Jin.
572
00:36:49,880 --> 00:36:50,720
Come on.
573
00:36:50,960 --> 00:36:51,880
-Let's drink!
-Drink it up.
574
00:36:53,640 --> 00:36:54,520
Report!
575
00:36:54,600 --> 00:36:55,480
Movements were spotted
at the foot of the hill.
576
00:36:55,560 --> 00:36:56,760
Zhaifeng Institute seems to be here.
577
00:37:00,280 --> 00:37:01,360
We'd better take Madam Jin
578
00:37:01,480 --> 00:37:03,000
into the wedding hall
to wait for her lover.
579
00:37:03,080 --> 00:37:03,880
Yes.
580
00:37:03,960 --> 00:37:05,000
Madam Jin, this way, please.
581
00:37:05,080 --> 00:37:05,920
Let's go.
582
00:37:07,040 --> 00:37:07,840
Hurry up.
583
00:37:11,560 --> 00:37:12,880
Come on.
584
00:37:16,960 --> 00:37:18,200
Let's go.
585
00:37:45,480 --> 00:37:46,400
Shut the door.
586
00:37:48,760 --> 00:37:49,640
Where is Master Guo?
587
00:37:49,720 --> 00:37:51,120
Did he tell you to save me?
588
00:37:51,280 --> 00:37:52,160
Master Guo?
589
00:37:52,480 --> 00:37:53,360
Save you?
590
00:37:53,480 --> 00:37:54,520
I knew it.
591
00:37:56,040 --> 00:37:57,360
You must have heard of me?
592
00:37:58,480 --> 00:37:59,920
Seriously, Master Guo...
593
00:38:00,120 --> 00:38:01,760
He says he doesn't care,
594
00:38:01,880 --> 00:38:03,280
but deep down, he still can't stand
595
00:38:03,360 --> 00:38:05,040
that I'm brought here
to become a bandit's wife.
596
00:38:06,680 --> 00:38:08,040
Why did you come alone?
597
00:38:08,200 --> 00:38:09,040
Where is he?
598
00:38:10,960 --> 00:38:13,040
[Since Shanhai Gang is at my heels,]
599
00:38:13,520 --> 00:38:14,920
[I might as well go along with it]
600
00:38:15,400 --> 00:38:16,760
[and lure him in.]
601
00:38:18,560 --> 00:38:19,720
When did Zhaifeng Institute
602
00:38:20,080 --> 00:38:22,440
take in such a pretty female disciple?
603
00:38:23,360 --> 00:38:24,320
Be honest with me.
604
00:38:24,600 --> 00:38:26,560
Is Master Guo interested in you?
605
00:38:27,920 --> 00:38:28,800
Miss.
606
00:38:28,960 --> 00:38:30,440
Please take off your clothes.
607
00:38:32,560 --> 00:38:33,760
Why should I take my clothes off?
608
00:38:33,880 --> 00:38:35,000
Don't panic.
609
00:38:35,280 --> 00:38:36,520
I'm a government official.
610
00:38:38,120 --> 00:38:39,520
If you put on my clothes,
611
00:38:39,720 --> 00:38:41,000
you'll definitely be safe in here.
612
00:38:41,880 --> 00:38:43,000
However, you must bear in mind,
613
00:38:43,200 --> 00:38:44,480
no matter what happens,
614
00:38:44,720 --> 00:38:45,960
you must not leave the room.
615
00:38:49,200 --> 00:38:50,240
You're a government official?
616
00:39:00,880 --> 00:39:01,800
I've looked around.
617
00:39:02,120 --> 00:39:03,520
There are a dozen men
in the front and the backyard.
618
00:39:03,720 --> 00:39:05,080
There are no guards on the watchtower.
619
00:39:06,320 --> 00:39:07,440
It's going to be a breeze.
620
00:39:07,880 --> 00:39:08,840
I'll tackle the bandits.
621
00:39:08,920 --> 00:39:09,760
You'll rescue Madam Jin.
622
00:39:11,480 --> 00:39:12,320
Hold on.
623
00:39:12,680 --> 00:39:14,440
Why are you holding me back for no reason?
624
00:39:14,680 --> 00:39:16,480
Let's rescue her quickly
and head back for dinner.
625
00:39:16,760 --> 00:39:17,880
If I've guessed it right,
626
00:39:18,280 --> 00:39:19,400
the God of Bandits will show up.
627
00:39:20,280 --> 00:39:21,120
The God of Bandits?
628
00:39:23,400 --> 00:39:26,840
You're not here to rescue her at all.
629
00:39:27,320 --> 00:39:28,560
You're here to arrest him?
630
00:39:29,480 --> 00:39:31,560
[The God of Bandits
always gets ahead of you.]
631
00:39:31,760 --> 00:39:33,000
[He intercepts those thieves]
632
00:39:33,200 --> 00:39:34,520
[and robs them of the riches.]
633
00:39:35,000 --> 00:39:36,680
[Will you lose to him again this time]
634
00:39:36,880 --> 00:39:38,200
and let him get ahead of you?
635
00:39:39,240 --> 00:39:41,160
The God of Bandits shows up
every half a month.
636
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Master.
637
00:39:44,040 --> 00:39:44,920
I'll do it.
638
00:39:47,080 --> 00:39:47,920
Su Tang.
639
00:39:48,320 --> 00:39:49,360
Why do you look so pale
640
00:39:49,440 --> 00:39:50,840
hearing that I'm going after
the God of Bandits?
641
00:39:53,360 --> 00:39:54,160
Anyway,
642
00:39:54,640 --> 00:39:56,080
I can't help you trick him.
643
00:39:57,040 --> 00:39:57,920
I won't rescue Madam Jin.
644
00:39:58,160 --> 00:39:59,640
My stomach hurts. I'm heading back.
645
00:40:00,120 --> 00:40:02,400
Shitou and the guys already
sneaked into the kitchen to drug the food.
646
00:40:02,640 --> 00:40:03,720
You'll rescue Jin Ruyu today
647
00:40:03,920 --> 00:40:05,640
and leave the God of Bandits to me.
648
00:40:06,200 --> 00:40:07,040
Xifan.
649
00:40:07,480 --> 00:40:08,680
You're so ungrateful.
650
00:40:09,000 --> 00:40:10,800
When the bandits
went into a frenzy last time,
651
00:40:11,000 --> 00:40:11,800
he saved you.
652
00:40:13,560 --> 00:40:15,440
He keeps robbing others of riches.
653
00:40:15,760 --> 00:40:17,320
I have to arrest him
since he has violated the law.
654
00:40:17,840 --> 00:40:19,920
I think it's because you keep losing
to the God of Bandits,
655
00:40:20,120 --> 00:40:21,240
that you feel embarrassed?
656
00:40:22,400 --> 00:40:23,280
I'm not.
657
00:40:23,800 --> 00:40:25,520
Master gave me this badge.
658
00:40:26,680 --> 00:40:28,440
I have to be the role model
of Zhaifeng Institute.
659
00:40:43,080 --> 00:40:45,320
Did I piss Zhao Xifeng off so badly
that's he's become dumb?
660
00:40:46,960 --> 00:40:48,680
He can't even handle some bandits.
661
00:40:58,240 --> 00:41:02,360
My thoughtful wife gave me an heirloom.
662
00:41:04,120 --> 00:41:04,920
Leader.
663
00:41:05,000 --> 00:41:05,800
What treasure is it?
664
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
Show it to us.
665
00:41:12,040 --> 00:41:12,920
Leader, it's quite nice.
666
00:41:13,000 --> 00:41:14,120
-Let's drink.
-Here...
667
00:41:16,800 --> 00:41:17,880
Tonight I'll...
668
00:41:37,840 --> 00:41:38,680
Xifan.
669
00:41:38,800 --> 00:41:39,840
Something fishy is going on.
670
00:41:45,840 --> 00:41:47,240
That bride isn't Madam Jin.
671
00:41:57,120 --> 00:41:58,000
You are not Madam Jin.
672
00:41:58,240 --> 00:41:59,280
Shanhai Gang's insolent chap.
673
00:41:59,480 --> 00:42:00,560
Don't you dare run away.
674
00:42:01,440 --> 00:42:02,280
[Shanhai Gang?]
675
00:42:05,304 --> 00:42:15,304
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
45320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.