Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,853 --> 00:02:27,146
(DISTANT RUMBLING)...
2
00:07:38,458 --> 00:07:41,611
While I'm very familiar
with you and your family,
3
00:07:41,711 --> 00:07:46,199
I have no way of knowing if
you are familiar with who I am.
4
00:07:46,299 --> 00:07:48,849
Are you aware of my existence?
5
00:07:49,553 --> 00:07:50,537
Yes.
6
00:07:50,637 --> 00:07:52,205
This is good.
7
00:07:52,305 --> 00:07:58,255
Now, are you aware of the job I've
been ordered to carry out in France?
8
00:07:58,728 --> 00:08:00,338
Yes.
9
00:08:00,438 --> 00:08:03,243
Please tell me what you've heard.
10
00:08:03,400 --> 00:08:05,177
I've heard...
11
00:08:05,277 --> 00:08:09,556
...that the Fuehrer has put you in charge
of rounding up the Jews left in France...
12
00:08:09,656 --> 00:08:13,651
...who are either hiding
or passing for Gentile.
13
00:08:14,035 --> 00:08:18,115
The Feuhrer couldn't have
said it better himself.
14
00:08:18,874 --> 00:08:22,501
But the meaning of your visit,
15
00:08:22,961 --> 00:08:27,173
pleasant though it is,
is mysterious to me.
16
00:08:28,842 --> 00:08:32,079
The Germans looked through my house
nine months ago for hiding Jews...
17
00:08:32,179 --> 00:08:34,179
...and found nothing.
18
00:08:35,599 --> 00:08:37,599
I'm aware of that.
19
00:08:37,767 --> 00:08:40,742
I've read the reports of this area.
20
00:08:42,272 --> 00:08:45,467
But like any enterprise,
when under new management,
21
00:08:45,567 --> 00:08:49,562
there is always a slight
duplication of efforts,
22
00:08:49,905 --> 00:08:55,477
most of it being a complete waste of
time, but needs to be done nevertheless.
23
00:08:55,577 --> 00:08:59,487
I just have a few
questions, monsieur LaPadite.
24
00:09:00,123 --> 00:09:02,359
If you can assist me with answers,
25
00:09:02,459 --> 00:09:06,454
my department can close
the file on your family.
26
00:09:14,054 --> 00:09:16,054
Now,
27
00:09:16,890 --> 00:09:21,628
before the occupation, there were
four Jewish families in this area,
28
00:09:21,728 --> 00:09:24,448
all dairy farmers like yourself.
29
00:09:25,899 --> 00:09:30,486
Doleracs, Rollins, the Loveitts...
30
00:09:32,322 --> 00:09:34,057
...and the Dreyfuses.
31
00:09:34,157 --> 00:09:35,684
Is that correct?
32
00:09:35,784 --> 00:09:36,768
To my knowledge,
33
00:09:36,868 --> 00:09:40,397
those were the Jewish families
among the dairy farmers.
34
00:09:40,497 --> 00:09:44,317
Herr Colonel, would it
disturb you if I smoked my pipe?
35
00:09:44,417 --> 00:09:45,861
(CHUCKLES) Please, monsieur LaPadite,
36
00:09:45,961 --> 00:09:49,197
this is your house, make
yourself comfortable.
37
00:09:49,297 --> 00:09:52,258
Now, according to these papers,
38
00:09:53,176 --> 00:09:56,580
all the Jewish families in this
area have been accounted for...
39
00:09:56,680 --> 00:09:59,515
...except the Dreyfuses.
40
00:10:00,976 --> 00:10:04,379
Somewhere in the last year it
would appear they've vanished.
41
00:10:04,479 --> 00:10:07,757
Which leads me to the conclusion that
they've either made good their escape...
42
00:10:07,857 --> 00:10:11,767
...or someone is very
successfully hiding them.
43
00:10:11,987 --> 00:10:15,599
What have you heard about the
Dreyfuses, monsieur LaPadite?
44
00:10:15,699 --> 00:10:16,641
Only rumors.
45
00:10:16,741 --> 00:10:18,741
I love rumors.
46
00:10:19,619 --> 00:10:20,937
Facts could be so misleading,
47
00:10:21,037 --> 00:10:24,524
where rumors, true or
false, are often revealing.
48
00:10:24,624 --> 00:10:26,067
So, monsieur LaPadite,
49
00:10:26,167 --> 00:10:30,417
what rumors have you heard
regarding the Dreyfuses?
50
00:10:31,214 --> 00:10:32,157
(CLEARS THROAT)
51
00:10:32,257 --> 00:10:35,384
Again, this is just a rumor,
52
00:10:35,468 --> 00:10:41,765
but we heard the Dreyfuses
had made their way into Spain.
53
00:10:44,394 --> 00:10:46,394
(MATCHSTlCKS SCRAPING)
54
00:10:49,649 --> 00:10:52,344
So, the rumors you've
heard have been of escape?
55
00:10:52,444 --> 00:10:53,970
(AGREES IN FRENCH)
56
00:10:54,070 --> 00:10:56,070
Yes.
57
00:10:58,742 --> 00:11:02,479
Having never met the Dreyfuses,
would you confirm for me...
58
00:11:02,579 --> 00:11:07,084
...the exact members of the
household and their names?
59
00:11:08,585 --> 00:11:10,585
(CLEARS THROAT)
60
00:11:11,296 --> 00:11:13,336
There were five of them.
61
00:11:15,467 --> 00:11:18,135
The father, Jacob.
62
00:11:20,013 --> 00:11:22,514
Wife, Miram.
63
00:11:24,559 --> 00:11:28,145
And her brother, Bob.
64
00:11:35,403 --> 00:11:37,403
How old is Bob?
65
00:11:38,573 --> 00:11:40,573
Thirty, 31.
66
00:11:44,162 --> 00:11:45,689
Continue.
67
00:11:45,789 --> 00:11:47,789
And the children,
68
00:11:49,125 --> 00:11:51,125
Amos...
69
00:11:52,337 --> 00:11:54,337
...and Shosanna.
70
00:11:55,965 --> 00:11:57,965
Ages of the children?
71
00:11:58,885 --> 00:12:00,885
(SIGHS)
72
00:12:04,891 --> 00:12:08,477
Amos was nine or 10.
73
00:12:11,314 --> 00:12:12,590
And Shosanna?
74
00:12:12,690 --> 00:12:14,817
And Shosanna was...
75
00:12:16,486 --> 00:12:20,280
...18 or 19. I'm not really sure.
76
00:12:31,126 --> 00:12:33,846
Well, I guess that should do it.
77
00:12:37,215 --> 00:12:39,215
(ZIPPER CLOSING)
78
00:12:39,843 --> 00:12:45,878
However, before I go, could I have
another glass of your delicious milk?
79
00:12:47,308 --> 00:12:49,308
But of course.
80
00:12:55,567 --> 00:12:57,609
Monsieur LaPadite,
81
00:12:57,694 --> 00:13:03,134
are you aware of the nickname the
people of France have given me?
82
00:13:04,200 --> 00:13:05,226
(SIGHS)
83
00:13:05,326 --> 00:13:08,216
I have no interest in such things.
84
00:13:08,788 --> 00:13:12,103
But you are aware of what they call me.
85
00:13:14,043 --> 00:13:16,043
I'm aware.
86
00:13:17,130 --> 00:13:19,130
What are you aware of?
87
00:13:28,892 --> 00:13:30,418
That they call you 'The Jew Hunter.'
88
00:13:30,518 --> 00:13:32,518
Precisely.
89
00:13:34,397 --> 00:13:37,008
I understand your
trepidation in repeating it.
90
00:13:37,108 --> 00:13:39,386
Heydrich apparently hates the moniker...
91
00:13:39,486 --> 00:13:42,138
...the good people of Prague
have bestowed on him.
92
00:13:42,238 --> 00:13:45,475
Actually, why he would hate the
name 'the Hangman' is baffling to me.
93
00:13:45,575 --> 00:13:48,895
lt would appear he has done
everything in his power to earn it.
94
00:13:48,995 --> 00:13:52,232
Now I, on the other hand,
love my unofficial title...
95
00:13:52,332 --> 00:13:55,392
...precisely because I've earned it.
96
00:13:56,169 --> 00:14:00,198
The feature that makes me such an
effective hunter of the Jews is,
97
00:14:00,298 --> 00:14:02,992
as opposed to most German soldiers,
98
00:14:03,092 --> 00:14:05,217
I can think like a Jew...
99
00:14:05,762 --> 00:14:08,748
...where they can only think like a German.
100
00:14:08,848 --> 00:14:12,588
(CHUCKLING) More
precisely, a German soldier.
101
00:14:17,941 --> 00:14:20,915
Now, if one were to
determine what attribute...
102
00:14:21,015 --> 00:14:23,346
...the German people share with a beast,
103
00:14:23,446 --> 00:14:27,350
it would be the cunning and the
predatory instinct of a hawk.
104
00:14:27,450 --> 00:14:31,271
But if one were to determine what
attributes the Jews share with a beast,
105
00:14:31,371 --> 00:14:33,751
it would be that of the rat.
106
00:14:36,292 --> 00:14:40,113
The Fuehrer and Goebbels' propaganda
have said pretty much the same thing.
107
00:14:40,213 --> 00:14:43,215
But where our conclusions differ,
108
00:14:43,299 --> 00:14:47,124
is I don't consider the comparison an insult.
109
00:14:48,805 --> 00:14:52,715
Consider for a moment
the world a rat lives in.
110
00:14:53,560 --> 00:14:56,025
It's a hostile world, indeed.
111
00:14:56,604 --> 00:14:59,966
If a rat were to scamper through
your front door, right now,
112
00:15:00,066 --> 00:15:02,956
would you greet it with hostility?
113
00:15:03,486 --> 00:15:05,305
I suppose I would.
114
00:15:05,405 --> 00:15:06,931
Has a rat ever done anything to you...
115
00:15:07,031 --> 00:15:11,111
...to create this animosity
you feel toward them?
116
00:15:11,244 --> 00:15:14,314
Rats spread disease. They bite people.
117
00:15:14,414 --> 00:15:18,193
Rats were the cause of the bubonic
plague, but that's some time ago.
118
00:15:18,293 --> 00:15:20,904
I propose to you any
disease a rat could spread,
119
00:15:21,004 --> 00:15:23,448
a squirrel could equally carry.
120
00:15:23,548 --> 00:15:25,116
Would you agree?
121
00:15:25,216 --> 00:15:26,910
(AGREES IN FRENCH)
122
00:15:27,010 --> 00:15:29,579
Yet, I assume you don't share
the same animosity with squirrels...
123
00:15:29,679 --> 00:15:31,664
...that you do with rats, do you?
124
00:15:31,764 --> 00:15:32,749
No.
125
00:15:32,849 --> 00:15:35,335
Yet, they're both rodents, are they not?
126
00:15:35,435 --> 00:15:39,756
And except for the tail, they
even rather look alike, don't they?
127
00:15:39,856 --> 00:15:43,301
It's an interesting thought, Herr Colonel.
128
00:15:43,401 --> 00:15:45,428
However interesting as the thought may be,
129
00:15:45,528 --> 00:15:49,778
it makes not one bit of
difference to how you feel.
130
00:15:51,117 --> 00:15:56,047
If a rat were to walk in
here, right now, as I'm talking...
131
00:15:56,331 --> 00:16:00,151
...would you greet it with a
saucer of your delicious milk?
132
00:16:00,251 --> 00:16:02,251
Probably not.
133
00:16:02,420 --> 00:16:04,420
I didn't think so.
134
00:16:04,714 --> 00:16:06,241
You don't like them.
135
00:16:06,341 --> 00:16:08,201
You don't really know
why you don't like them.
136
00:16:08,301 --> 00:16:11,701
All you know is you find them repulsive.
137
00:16:13,264 --> 00:16:16,292
Consequently, a German
soldier conducts a search...
138
00:16:16,392 --> 00:16:19,707
...of a house suspected of hiding Jews.
139
00:16:19,854 --> 00:16:21,422
Where does the hawk look?
140
00:16:21,522 --> 00:16:24,676
He looks in the barn, he looks in
the attic, he looks in the cellar,
141
00:16:24,776 --> 00:16:27,666
he looks everywhere he would hide.
142
00:16:28,196 --> 00:16:33,891
But there are so many places it
would never occur to a hawk to hide.
143
00:16:34,619 --> 00:16:38,273
However, the reason the Fรผhrer has
brought me off my Alps in Austria...
144
00:16:38,373 --> 00:16:43,945
...and placed me in French cow country
today is because it does occur to me.
145
00:16:44,045 --> 00:16:47,365
Because I'm aware what tremendous
feats human beings are capable of...
146
00:16:47,465 --> 00:16:49,930
...once they abandon dignity.
147
00:16:51,260 --> 00:16:53,640
May I smoke my pipe as well?
148
00:16:55,765 --> 00:16:59,420
Please, Herr Colonel,
make yourself at home.
149
00:17:11,406 --> 00:17:16,451
Now, my job dictates...
150
00:17:21,791 --> 00:17:25,616
...that I must have my
men enter your home...
151
00:17:28,381 --> 00:17:30,241
...and conduct a thorough search...
152
00:17:30,341 --> 00:17:34,787
...before I can officially cross
your family's name off my list.
153
00:17:34,887 --> 00:17:38,750
And if there are any irregularities to
be found, rest assured they will be.
154
00:17:38,850 --> 00:17:41,044
That is unless you have
something to tell me...
155
00:17:41,144 --> 00:17:44,172
...that makes the conducting
of a search unnecessary.
156
00:17:44,272 --> 00:17:46,507
I might add, also, that any information...
157
00:17:46,607 --> 00:17:52,013
...that makes the performance of my duty
easier will not be met with punishment.
158
00:17:52,113 --> 00:17:56,059
Actually, quite the contrary.
It will be met with reward.
159
00:17:56,159 --> 00:17:57,435
And that reward will be,
160
00:17:57,535 --> 00:18:00,313
your family will cease
to be harassed in any way...
161
00:18:00,413 --> 00:18:06,788
...by the German military during the
rest of our occupation of your country.
162
00:18:15,511 --> 00:18:19,846
You're sheltering enemies
of the state, are you not?
163
00:18:24,187 --> 00:18:26,187
Yes.
164
00:18:28,191 --> 00:18:33,461
You're sheltering them underneath
your floorboards, aren't you?
165
00:18:34,655 --> 00:18:36,655
Yes.
166
00:18:38,534 --> 00:18:42,444
Point out to me the areas
where they're hiding.
167
00:19:02,600 --> 00:19:03,960
Since I haven't heard any disturbance,
168
00:19:04,060 --> 00:19:09,075
I assume, while they're listening,
they don't speak English.
169
00:19:09,690 --> 00:19:11,690
Yes.
170
00:19:12,819 --> 00:19:15,638
I'm going to switch back to French now,
and I want you to follow my masquerade.
171
00:19:15,738 --> 00:19:17,181
ls that clear?
172
00:19:17,281 --> 00:19:19,058
(SNIFFLES)
173
00:19:19,158 --> 00:19:21,158
Yes.
174
00:20:12,587 --> 00:20:14,587
...(SHUSHING)
175
00:20:22,179 --> 00:20:24,179
It's the girl.
176
00:21:02,595 --> 00:21:04,595
(SOBBING)...
177
00:21:05,932 --> 00:21:07,932
...(EXCLAlMS)...
178
00:21:08,476 --> 00:21:09,460
...(PANTING)
179
00:21:09,560 --> 00:21:12,103
Au revoir, Shosanna.
180
00:21:25,993 --> 00:21:27,436
(FOOTSTEPS APPROACHING)
181
00:21:27,536 --> 00:21:29,536
ALDO: Ten-hut.
182
00:21:35,795 --> 00:21:37,655
My name is Lieutenant Aldo Raine.
183
00:21:37,755 --> 00:21:41,701
And I'm putting together a special
team, and I need me eight soldiers.
184
00:21:41,801 --> 00:21:44,928
Eight Jewish American soldiers.
185
00:21:45,680 --> 00:21:49,458
Now, you all might've heard rumors
about the armada happening soon.
186
00:21:49,558 --> 00:21:52,958
Well, we'll be leaving a little earlier.
187
00:21:53,479 --> 00:21:57,300
We're going to be dropped into
France dressed as civilians.
188
00:21:57,400 --> 00:21:59,950
Once we're in enemy territory,
189
00:22:00,319 --> 00:22:02,263
as a bushwhacking guerrilla army,
190
00:22:02,363 --> 00:22:06,183
we're going to be doing one
thing and one thing only.
191
00:22:06,283 --> 00:22:08,283
Killing Nazis.
192
00:22:09,745 --> 00:22:11,314
I don't know about you all,
193
00:22:11,414 --> 00:22:14,317
but I sure as hell didn't come down
from the goddamn Smoky Mountains,
194
00:22:14,417 --> 00:22:18,321
cross 5,000 miles of water,
fight my way through half of Sicily...
195
00:22:18,421 --> 00:22:22,825
...and jump out of a fucking airplane to
teach the Nazis lessons in humanity.
196
00:22:22,925 --> 00:22:25,220
Nazi ain't got no humanity.
197
00:22:25,761 --> 00:22:29,248
They're the foot soldiers of a
Jew-hating, mass-murdering maniac...
198
00:22:29,348 --> 00:22:31,876
...and they need to be destroyed.
199
00:22:31,976 --> 00:22:36,672
That's why any and every son of a
bitch we find wearing a Nazi uniform,
200
00:22:36,772 --> 00:22:38,772
they're going to die.
201
00:22:41,569 --> 00:22:44,972
Now, I'm the direct descendent
of the mountain man Jim Bridger.
202
00:22:45,072 --> 00:22:47,183
That means I got a little lndian in me.
203
00:22:47,283 --> 00:22:52,043
And our battle plan will be
that of an Apache resistance.
204
00:22:52,621 --> 00:22:55,232
We will be cruel to the Germans.
205
00:22:55,332 --> 00:22:58,694
And through our cruelty,
they will know who we are.
206
00:22:58,794 --> 00:23:01,030
And they will find the
evidence of our cruelty...
207
00:23:01,130 --> 00:23:03,032
...in the disemboweled, dismembered...
208
00:23:03,132 --> 00:23:06,869
...and disfigured bodies of their
brothers we leave behind us.
209
00:23:06,969 --> 00:23:09,372
And the German won't be
able to help themselves...
210
00:23:09,472 --> 00:23:13,793
...but imagine the cruelty their
brothers endured at our hands,
211
00:23:13,893 --> 00:23:17,718
and our boot heels and
the edge of our knives.
212
00:23:18,689 --> 00:23:21,050
And the German will be sickened by us.
213
00:23:21,150 --> 00:23:23,344
And the German will talk about us.
214
00:23:23,444 --> 00:23:25,824
And the German will fear us.
215
00:23:26,155 --> 00:23:28,641
And when the German
closes their eyes at night...
216
00:23:28,741 --> 00:23:32,019
...and they're tortured by their
subconscious for the evil they have done,
217
00:23:32,119 --> 00:23:37,049
it will be with thoughts of
us that they are tortured with.
218
00:23:37,374 --> 00:23:38,526
Sound good?
219
00:23:38,626 --> 00:23:40,626
ALL: Yes, sir.
220
00:23:41,587 --> 00:23:43,489
That's what I like to hear.
221
00:23:43,589 --> 00:23:47,410
But I got a word of warning
for all you would-be warriors.
222
00:23:47,510 --> 00:23:50,705
When you join my command,
you take on debit.
223
00:23:50,805 --> 00:23:53,440
A debit you owe me, personally.
224
00:23:55,392 --> 00:24:00,407
Each and every man under my
command owes me 100 Nazi scalps.
225
00:24:00,689 --> 00:24:02,689
And I want my scalps.
226
00:24:03,400 --> 00:24:10,099
And all y'all will get me 100 Nazi scalps
taken from the heads of 100 dead Nazis.
227
00:24:10,199 --> 00:24:12,199
Or you will die trying.
228
00:25:18,267 --> 00:25:20,307
...(INTERCOM BUZZING)...
229
00:26:26,669 --> 00:26:28,669
...(BASTERDS LAUGHING)
230
00:26:54,238 --> 00:26:56,238
Hey, Hirschberg.
231
00:26:56,657 --> 00:26:58,350
Send that Kraut sarge over.
232
00:26:58,450 --> 00:27:00,450
HIRSCHBERG: You. Go.
233
00:27:33,694 --> 00:27:35,819
Sergeant Werner Rachtman.
234
00:27:36,697 --> 00:27:39,683
Lieutenant Aldo Raine.
Pleased to meet you.
235
00:27:39,783 --> 00:27:41,810
You know what 'sit down' means, Werner?
236
00:27:41,910 --> 00:27:43,910
Yes. Then sit down.
237
00:27:47,374 --> 00:27:48,442
How is your English, Werner?
238
00:27:48,542 --> 00:27:51,487
Because if need be, we got a
couple of fellows who can translate.
239
00:27:51,587 --> 00:27:52,655
Wicki here,
240
00:27:52,755 --> 00:27:55,991
an Austrian-Jew, got the fuck out
of Munich while the getting was good.
241
00:27:56,091 --> 00:28:00,454
Became American, got drafted,
come back to give y'all what for.
242
00:28:00,554 --> 00:28:03,165
Another one up there you
might be familiar with.
243
00:28:03,265 --> 00:28:05,265
Sergeant Hugo Stiglitz.
244
00:28:07,269 --> 00:28:09,004
Heard of him?
245
00:28:09,104 --> 00:28:12,841
Everybody in the German Army
has heard of Hugo Stiglitz.
246
00:28:12,941 --> 00:28:14,941
(BASTERDS LAUGHING)
247
00:28:23,452 --> 00:28:25,396
MALE NARRATOR: The reason
for Hugo Stiglitz's celebrity...
248
00:28:25,496 --> 00:28:27,606
...among German soldiers is simple.
249
00:28:27,706 --> 00:28:33,378
As a German-enlisted man,
he killed 13 Gestapo officers.
250
00:28:47,643 --> 00:28:50,629
Instead of putting him up against a wall,
251
00:28:50,729 --> 00:28:53,549
the High Command decided
to send him back to Berlin...
252
00:28:53,649 --> 00:28:56,029
...to be made an example of.
253
00:28:56,693 --> 00:29:00,681
Needless to say, once the
Basterds heard about him,
254
00:29:00,781 --> 00:29:02,781
he never got there.
255
00:29:04,660 --> 00:29:06,660
(GASPING)
256
00:29:39,361 --> 00:29:41,361
Sergeant Hugo Stiglitz?
257
00:29:43,907 --> 00:29:46,602
Lieutenant Aldo Raine.
These are the Basterds.
258
00:29:46,702 --> 00:29:48,702
Ever heard of us?
259
00:29:50,372 --> 00:29:52,941
We just want to say we're
a big fan of your work.
260
00:29:53,041 --> 00:29:54,151
When it comes to killing Nazis...
261
00:29:54,251 --> 00:29:56,251
...(MAN GROANING)...
262
00:29:57,421 --> 00:29:59,656
...I think you show great talent.
263
00:29:59,756 --> 00:30:04,856
And I pride myself for having
an eye for that kind of talent.
264
00:30:07,055 --> 00:30:11,220
But your status as a Nazi
killer is still amateur.
265
00:30:11,310 --> 00:30:15,135
We all come here to see
if you want to go pro.
266
00:30:18,734 --> 00:30:20,734
(BASTERDS LAUGHING)
267
00:30:21,153 --> 00:30:23,430
Can I assume you know who we are?
268
00:30:23,530 --> 00:30:24,848
You're Aldo the Apache.
269
00:30:24,948 --> 00:30:26,948
(BASTERDS WHOOPING)
270
00:30:27,284 --> 00:30:28,685
Werner, if you heard of us,
271
00:30:28,785 --> 00:30:31,438
you probably heard we ain't in
the prisoner-taking business.
272
00:30:31,538 --> 00:30:35,442
We in the killing Nazi business,
and, cousin, business is a-booming.
273
00:30:35,542 --> 00:30:37,319
HIRSCHBERG: (LAUGHING) Oh, yeah.
274
00:30:37,419 --> 00:30:39,947
Now, that leaves two
ways we can play this out.
275
00:30:40,047 --> 00:30:42,597
Either kill you or let you go.
276
00:30:42,799 --> 00:30:44,868
Whether or not you're going
to leave this ditch alive...
277
00:30:44,968 --> 00:30:47,263
...depends entirely on you.
278
00:30:51,266 --> 00:30:54,336
Up the road a piece, there's an orchard.
279
00:30:54,436 --> 00:30:56,754
Besides you, we know there's another
280
00:30:56,854 --> 00:30:59,633
Kraut patrol fucking
around here somewhere.
281
00:30:59,733 --> 00:31:01,844
If that patrol were to have any crack shots,
282
00:31:01,944 --> 00:31:06,024
that orchard would be a
goddamn sniper's delight.
283
00:31:06,114 --> 00:31:10,704
So if you ever want to eat
a sauerkraut sandwich again,
284
00:31:10,869 --> 00:31:15,119
you got to show me on this
here map where they are.
285
00:31:15,249 --> 00:31:18,569
You got to tell me how many
they are, and you got to tell me...
286
00:31:18,669 --> 00:31:21,113
...what kind of artillery
they're carrying with them.
287
00:31:21,213 --> 00:31:22,531
(SCOFFING)
288
00:31:22,631 --> 00:31:27,786
You can't expect me to divulge information
that would put German lives in danger.
289
00:31:27,886 --> 00:31:30,081
Well, now, Werner, that's where you're...
290
00:31:30,181 --> 00:31:32,541
...wrong, because that's
exactly what I expect.
291
00:31:32,641 --> 00:31:34,835
I need to know about
Germans hiding in trees.
292
00:31:34,935 --> 00:31:39,214
And you need to tell me. And
you need to tell me right now.
293
00:31:39,314 --> 00:31:40,799
Now, just take that finger of yours...
294
00:31:40,899 --> 00:31:44,219
...and point out on this here map
where this party is being held,
295
00:31:44,319 --> 00:31:48,824
how many is coming and what
they brought to play with.
296
00:31:54,830 --> 00:31:57,125
I respectfully refuse, sir.
297
00:31:57,165 --> 00:31:59,165
(BAT TAPPING)
298
00:31:59,418 --> 00:32:01,418
Hear that?
299
00:32:02,045 --> 00:32:04,045
Yes.
300
00:32:06,258 --> 00:32:08,744
That's Sergeant Donny Donowitz.
301
00:32:08,844 --> 00:32:11,538
You might know him
better by his nickname.
302
00:32:11,638 --> 00:32:13,638
The Bear Jew.
303
00:32:14,474 --> 00:32:18,462
Now, if you heard of Aldo the Apache,
you got to have heard about The Bear Jew.
304
00:32:18,562 --> 00:32:19,796
I heard of The Bear Jew.
305
00:32:19,896 --> 00:32:21,896
What did you hear?
306
00:32:22,608 --> 00:32:25,385
Beats German soldiers with a club.
307
00:32:25,485 --> 00:32:29,431
He bashes their brains in with
a baseball bat, what he does.
308
00:32:29,531 --> 00:32:31,600
And, Werner, I'm going to
ask you one last goddamn time,
309
00:32:31,700 --> 00:32:33,560
and if you still respectfully refuse,
310
00:32:33,660 --> 00:32:35,687
I'm calling The Bear Jew over.
311
00:32:35,787 --> 00:32:37,689
He's going to take that big bat of his,
312
00:32:37,789 --> 00:32:41,869
and he's going to beat
your ass to death with it.
313
00:32:44,254 --> 00:32:46,073
Now, take your
Wiener-schnitzel-licking finger,
314
00:32:46,173 --> 00:32:49,998
and point out on this
map what I want to know.
315
00:32:57,267 --> 00:32:58,919
Fuck you.
316
00:32:59,019 --> 00:33:00,629
And your Jew dogs.
317
00:33:00,729 --> 00:33:02,089
(BASTERDS LAUGHING)...
318
00:33:02,189 --> 00:33:04,229
...(BASTERDS APPLAUDING)
319
00:33:04,608 --> 00:33:06,552
Actually, Werner, we're all
tickled to hear you say that.
320
00:33:06,652 --> 00:33:08,512
Quite frankly, watching
Donny beat Nazis to death...
321
00:33:08,612 --> 00:33:11,473
...is the closest we ever get
to going to the movies. Donny.
322
00:33:11,573 --> 00:33:12,683
DONNY: Yeah?
323
00:33:12,783 --> 00:33:15,310
Got us a German here who
wants to die for country.
324
00:33:15,410 --> 00:33:17,410
Oblige him.
325
00:33:17,412 --> 00:33:19,412
(BAT TAPPING)...
326
00:33:33,970 --> 00:33:36,095
...(CONTINUES TAPPING)...
327
00:34:09,131 --> 00:34:11,131
...(BASTERDS CHEERING)
328
00:34:23,311 --> 00:34:25,881
Did you get that for killing Jews?
329
00:34:25,981 --> 00:34:27,981
Bravery.
330
00:34:40,829 --> 00:34:42,829
(BASTERDS EXCLAIMING)
331
00:34:43,832 --> 00:34:45,832
Yeah.
332
00:34:47,586 --> 00:34:49,905
BASTERD 1: Oh, no.
BASTERD 2: Oh, no.
333
00:34:50,005 --> 00:34:51,657
Donny.
334
00:34:51,757 --> 00:34:53,075
BASTERD: Yeah, Donny.
335
00:34:53,175 --> 00:34:55,911
About now I'd be shitting
my pants if I was you.
336
00:34:56,011 --> 00:34:57,329
(LAUGHING)
337
00:34:57,429 --> 00:35:00,082
Teddy Fucking Williams
knocks it out of the park.
338
00:35:00,182 --> 00:35:03,752
Fenway Park is on its feet
for Teddy Fucking Ballgame.
339
00:35:03,852 --> 00:35:07,756
He went yard on that one, on
to fucking Lansdowne Street.
340
00:35:07,856 --> 00:35:09,856
You.
341
00:35:12,110 --> 00:35:13,845
Damn it, Hirschberg.
342
00:35:13,945 --> 00:35:17,057
Donny, bring that other
one over here. Alive.
343
00:35:17,157 --> 00:35:20,268
Get the fuck up. Batter up. You're on deck.
344
00:35:20,368 --> 00:35:23,683
Two hits. I hit you,
you hit the ground.
345
00:35:24,122 --> 00:35:26,122
English?
346
00:35:26,416 --> 00:35:28,416
ALDO: Wicki.
347
00:35:31,213 --> 00:35:33,156
Ask him if he wants to live.
348
00:35:33,256 --> 00:35:35,382
(BOTH SPEAKING GERMAN)
349
00:35:35,467 --> 00:35:39,972
Tell him to point out on
this map the German position.
350
00:35:40,806 --> 00:35:42,541
...(BASTERDS LAUGHING)
351
00:35:42,641 --> 00:35:44,766
Ask him how many Germans.
352
00:35:46,728 --> 00:35:48,422
Around about 12.
353
00:35:48,522 --> 00:35:50,522
What kind of artillery?
354
00:36:01,660 --> 00:36:03,228
Now, when you report what happened here,
355
00:36:03,328 --> 00:36:06,982
you can't tell them you told us
what you told us. They'll shoot you.
356
00:36:07,082 --> 00:36:10,986
They're going to want to know why
you so special, we let you live.
357
00:36:11,086 --> 00:36:14,740
So tell them, we let you live so you
could spread the word through the ranks...
358
00:36:14,840 --> 00:36:18,835
...what's going to happen
to every Nazi we find.
359
00:36:39,865 --> 00:36:46,070
Now that you've survived the war, when
you get home, what you going to do?
360
00:36:49,249 --> 00:36:52,309
WlCKl: He's going to hug his mother.
361
00:36:52,586 --> 00:36:53,528
(SNIFFS)
362
00:36:53,628 --> 00:36:55,489
Well, ain't that nice?
363
00:36:55,589 --> 00:36:59,159
Ask if he's going to take off his uniform.
364
00:37:02,387 --> 00:37:04,456
WICKI: He's going to burn it.
365
00:37:04,556 --> 00:37:08,210
Yeah, that's what we
thought. We don't like that.
366
00:37:08,310 --> 00:37:12,214
See, we like our Nazis in
uniforms. That way you can spot them.
367
00:37:12,314 --> 00:37:14,314
Just like that.
368
00:37:18,486 --> 00:37:22,724
But you take off that uniform, ain't
nobody going to know you's a Nazi.
369
00:37:22,824 --> 00:37:25,544
And that don't sit well with us.
370
00:37:30,165 --> 00:37:35,435
So I'm going to give you a little
something you can't take off.
371
00:37:45,847 --> 00:37:49,876
You know, Lieutenant, you're
getting pretty good at that.
372
00:37:49,976 --> 00:37:54,056
You know how you get to
Carnegie Hall, don't you?
373
00:37:54,105 --> 00:37:56,105
Practice.
374
00:40:50,740 --> 00:40:52,740
...(LAUGHS)...
375
00:41:20,311 --> 00:41:22,311
...(CLEARS THROAT)...
376
00:42:10,111 --> 00:42:12,111
...(SIGHS)...
377
00:42:20,788 --> 00:42:22,998
...(CHUCKLES EXCITEDLY)...
378
00:43:02,121 --> 00:43:04,121
...(EXHALES)...
379
00:43:08,378 --> 00:43:10,378
...(LAUGHING)...
380
00:43:51,754 --> 00:43:53,754
...(CLEARS THROAT)...
381
00:43:59,512 --> 00:44:01,552
...(LAUGHS EXClTEDLY)...
382
00:44:36,924 --> 00:44:38,117
...(OFFICER EXCLAIMS)...
383
00:44:38,217 --> 00:44:40,512
...(OFFlCERS CHATTERING)...
384
00:44:53,941 --> 00:44:55,941
...(CLEARS THROAT)...
385
00:45:37,276 --> 00:45:39,276
...(EXHALES)...
386
00:45:47,078 --> 00:45:49,078
...(CHUCKLES)...
387
00:46:00,174 --> 00:46:02,174
...(LAUGHS)...
388
00:47:10,077 --> 00:47:11,521
...(CAR APPROACHING)...
389
00:47:11,621 --> 00:47:13,621
...(BRAKES SCREECH)...
390
00:48:40,334 --> 00:48:42,334
...(LAUGHING)...
391
00:48:44,463 --> 00:48:46,588
...(GOEBBELS LAUGHING)...
392
00:49:28,257 --> 00:49:30,257
...(FREDRICK LAUGHS)...
393
00:49:38,726 --> 00:49:40,545
...(PANTING)...
394
00:49:40,645 --> 00:49:42,645
...(BRAYING)...
395
00:51:23,789 --> 00:51:25,789
...(COUGHS)...
396
00:53:03,931 --> 00:53:05,082
...(CHUCKLES)...
397
00:53:05,182 --> 00:53:07,182
...(LAUGHING)...
398
00:54:17,963 --> 00:54:20,298
HANS: Au revoir, Shosanna.
399
00:54:31,101 --> 00:54:33,101
...(LAUGHING)...
400
00:55:37,292 --> 00:55:39,292
...(CHUCKLES)...
401
01:00:47,477 --> 01:00:49,477
...(GASPING)...
402
01:01:06,163 --> 01:01:08,163
...(LAUGHS)...
403
01:02:31,373 --> 01:02:33,373
...(SCOFFS)
404
01:02:34,709 --> 01:02:39,072
MALE NARRATOR: At that time, 35
millimeter nitrate film was so flammable...
405
01:02:39,172 --> 01:02:42,326
...that you couldn't even bring
a reel onto a streetcar.
406
01:02:42,426 --> 01:02:44,119
Hey, you can't bring those
here on a public vehicle.
407
01:02:44,219 --> 01:02:45,620
They're films, ain't they? Yes.
408
01:02:45,720 --> 01:02:47,456
Then they're flammable. Go on, hop off.
409
01:02:47,556 --> 01:02:53,591
MALE NARRATOR: Because nitrate film
burns three times faster than paper.
410
01:02:55,021 --> 01:02:57,049
Shosanna has a collection...
411
01:02:57,149 --> 01:03:02,194
...of over 350 nitrate film prints.
412
01:04:09,804 --> 01:04:12,014
...(FOOTSTEPS APPROACHING)
413
01:04:13,767 --> 01:04:16,487
MAN: Right this way, Lieutenant.
414
01:04:33,787 --> 01:04:35,787
(CLEARS THROAT)
415
01:04:36,122 --> 01:04:38,775
Lieutenant Archie Hicox reporting, sir.
416
01:04:38,875 --> 01:04:41,765
General Ed Fenech. At ease, Hicox.
417
01:04:42,504 --> 01:04:44,504
Drink?
418
01:04:45,465 --> 01:04:49,661
If you offer me a scotch and plain water,
I could drink a scotch and plain water.
419
01:04:49,761 --> 01:04:53,331
That-a-boy, Lieutenant. Make it
yourself like a good chap, will you?
420
01:04:53,431 --> 01:04:55,471
The bar is in the globe.
421
01:04:59,813 --> 01:05:01,882
Something for yourself, sir?
422
01:05:01,982 --> 01:05:05,150
Whiskey. Straight. No junk in it.
423
01:05:06,403 --> 01:05:09,306
lt says here that you
speak German fluently.
424
01:05:09,406 --> 01:05:11,446
Like a Katzenjammer Kid.
425
01:05:11,449 --> 01:05:14,060
And your occupation before the war?
426
01:05:14,160 --> 01:05:15,854
I'm a film critic.
427
01:05:15,954 --> 01:05:17,898
List your accomplishments.
428
01:05:17,998 --> 01:05:19,858
Well, sir, such as they are,
429
01:05:19,958 --> 01:05:24,488
I write reviews and articles for a
publication called Films and Filmmakers,
430
01:05:24,588 --> 01:05:27,240
and I've had two books published.
431
01:05:27,340 --> 01:05:30,911
Impressive. Don't be modest,
Lieutenant. What are their titles?
432
01:05:31,011 --> 01:05:31,995
The first book was called
433
01:05:32,095 --> 01:05:36,583
Art of the Eyes, the Heart and the Mind:
A Study of German Cinema in the '20s.
434
01:05:36,683 --> 01:05:40,504
And the second one was called
Twenty-Four Frame da Vinci.
435
01:05:40,604 --> 01:05:46,343
It's a sub textual film criticism study
of the work of German director G.W. Pabst.
436
01:05:46,443 --> 01:05:48,011
What should we drink to, sir?
437
01:05:48,111 --> 01:05:50,111
Well...
438
01:05:50,614 --> 01:05:52,614
Down with Hitler.
439
01:05:52,657 --> 01:05:54,309
All the way down, sir.
440
01:05:54,409 --> 01:05:56,409
Yes.
441
01:05:59,372 --> 01:06:04,217
Are you familiar with German
cinema under the Third Reich?
442
01:06:05,337 --> 01:06:09,533
Yes. Obviously, I haven't seen any of
the films made in the last three years,
443
01:06:09,633 --> 01:06:11,884
but I'm familiar with it.
444
01:06:11,968 --> 01:06:13,578
Explain it to me.
445
01:06:13,678 --> 01:06:14,704
Pardon, sir?
446
01:06:14,804 --> 01:06:19,042
Well, this little escapade of ours requires
a knowledge of the German film industry...
447
01:06:19,142 --> 01:06:24,313
...under the Third Reich. Explain
to me UFA under Goebbels.
448
01:06:26,483 --> 01:06:28,843
Goebbels considers the films he's making...
449
01:06:28,943 --> 01:06:32,556
...to be the beginning of a
new era in German cinema.
450
01:06:32,656 --> 01:06:34,307
An alternative to what he considers...
451
01:06:34,407 --> 01:06:37,978
...the Jewish-German intellectual
cinema of the '20s,
452
01:06:38,078 --> 01:06:40,730
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood.
453
01:06:40,830 --> 01:06:42,830
How's he doing?
454
01:06:42,957 --> 01:06:45,932
Frightfully sorry, sir. Once again?
455
01:06:46,002 --> 01:06:50,592
You say he wants to take on
the Jews at their own game.
456
01:06:51,591 --> 01:06:54,906
Well, compared to, say, Louis B. Mayer,
457
01:06:55,428 --> 01:06:57,680
how's he doing?
458
01:06:57,764 --> 01:06:59,583
Quite well, actually.
459
01:06:59,683 --> 01:07:01,251
Since Goebbels has taken over,
460
01:07:01,351 --> 01:07:05,755
film attendance has steadily risen
in Germany over the last eight years.
461
01:07:05,855 --> 01:07:09,301
But Louis B. Mayer wouldn't be
Goebbels' proper opposite number.
462
01:07:09,401 --> 01:07:14,416
I believe Goebbels sees himself
closer to David O. Selznick.
463
01:07:17,617 --> 01:07:19,227
Brief him.
464
01:07:19,327 --> 01:07:24,858
Lieutenant Hicox, at this point and time
I'd like to brief you on Operation Kino.
465
01:07:24,958 --> 01:07:26,067
Three days from now
466
01:07:26,167 --> 01:07:30,530
Joseph Goebbels is throwing a gala
premiere of one of his new movies in Paris.
467
01:07:30,630 --> 01:07:31,698
What film, sir?
468
01:07:31,798 --> 01:07:35,327
The motion picture is called Nation's Pride.
469
01:07:35,427 --> 01:07:38,788
In attendance at this
joyous Germatic occasion...
470
01:07:38,888 --> 01:07:43,293
...will be Goebbels, Goring, Bormann,
and most of the German High Command...
471
01:07:43,393 --> 01:07:47,130
...including all high ranking officers
of both the SS and the Gestapo,
472
01:07:47,230 --> 01:07:50,634
as well as luminaries of the
Nazi propaganda film industry.
473
01:07:50,734 --> 01:07:52,818
The master race at play?
474
01:07:52,902 --> 01:07:57,057
Basically, we have all our
rotten eggs in one basket.
475
01:07:57,157 --> 01:07:59,877
The objective of Operation Kino,
476
01:08:00,618 --> 01:08:02,618
blow up the basket.
477
01:08:03,163 --> 01:08:07,753
And like the snows of
yesteryear, gone from this earth.
478
01:08:08,168 --> 01:08:10,168
Jolly good, sir.
479
01:08:10,587 --> 01:08:14,074
An American Secret Service outfit
that lives deep behind enemy lines...
480
01:08:14,174 --> 01:08:15,700
...will be your assist.
481
01:08:15,800 --> 01:08:19,678
The Germans call them the Basterds.
482
01:08:20,221 --> 01:08:23,432
The Basterds. Never heard of them.
483
01:08:23,600 --> 01:08:26,419
Whole point of the Secret Service,
old boy, you not hearing of them.
484
01:08:26,519 --> 01:08:28,214
But the Jerries have heard of them,
485
01:08:28,314 --> 01:08:30,507
because these Yanks have
been them the devil.
486
01:08:30,607 --> 01:08:35,303
You'll be dropped into France,
about 24 kilometers outside of Paris.
487
01:08:35,403 --> 01:08:37,472
The Basterds will be waiting for you.
488
01:08:37,572 --> 01:08:41,351
First thing, you'll go to a
little village called Nadine.
489
01:08:41,451 --> 01:08:44,229
In Nadine, there's a
tavern called La Louisiane.
490
01:08:44,329 --> 01:08:47,482
There you'll rendezvous with our
double agent. She'll take it from there.
491
01:08:47,582 --> 01:08:49,693
She's the one who is going
to get you into the premiere.
492
01:08:49,793 --> 01:08:53,530
It'll be you, her, and two
German-born members of the Basterds.
493
01:08:53,630 --> 01:08:57,784
She's also made all the other
arrangements you're going to need.
494
01:08:57,884 --> 01:08:59,077
How will I know her?
495
01:08:59,177 --> 01:09:03,257
I suspect that won't be
too much trouble for you.
496
01:09:03,473 --> 01:09:06,376
Your contact is Bridget von Hammersmark.
497
01:09:06,476 --> 01:09:08,516
Bridget von Hammersmark?
498
01:09:09,187 --> 01:09:12,173
(CHUCKLING) The German movie
star is working for England?
499
01:09:12,273 --> 01:09:14,843
Yes, for the last two years now.
500
01:09:14,943 --> 01:09:18,471
One could even say that
Operation Kino was her brainchild.
501
01:09:18,571 --> 01:09:19,723
Indeed.
502
01:09:19,823 --> 01:09:20,849
Got the gist?
503
01:09:20,949 --> 01:09:24,264
I think so, sir. Paris when it sizzles.
504
01:09:27,831 --> 01:09:31,317
You didn't say the goddamn
rendezvous is in a fucking basement.
505
01:09:31,417 --> 01:09:32,736
l didn't know.
506
01:09:32,836 --> 01:09:34,237
You said it was in a tavern.
507
01:09:34,337 --> 01:09:35,488
lt is a tavern.
508
01:09:35,588 --> 01:09:37,588
Yeah, in a basement.
509
01:09:37,632 --> 01:09:40,493
You know, fighting in a basement
offers a lot of difficulties.
510
01:09:40,593 --> 01:09:43,872
Number one being, you're
fighting in a basement.
511
01:09:43,972 --> 01:09:45,832
What if we go in there
and she's not even there?
512
01:09:45,932 --> 01:09:47,932
We wait.
513
01:09:48,017 --> 01:09:53,117
Don't worry. She's a British
spy. She'll make the rendezvous.
514
01:10:13,626 --> 01:10:15,961
Stiglitz, right?
515
01:10:16,045 --> 01:10:18,045
That's right, sir.
516
01:10:18,339 --> 01:10:21,399
l hear you're pretty good with that.
517
01:10:24,637 --> 01:10:27,916
You know, we're not looking
for trouble right now.
518
01:10:28,016 --> 01:10:32,946
Simply making contact with our
agent. Should be uneventful.
519
01:10:33,396 --> 01:10:38,275
However, the off chance I'm
wrong, things prove eventful,
520
01:10:39,485 --> 01:10:42,715
I need to know we can all remain calm.
521
01:10:47,118 --> 01:10:49,243
I don't look calm to you?
522
01:10:49,370 --> 01:10:51,370
(LAUGHS)
523
01:10:51,497 --> 01:10:56,376
Well, now that you put it
like that, l guess you do.
524
01:11:11,517 --> 01:11:17,382
This Jerry of yours, Stiglitz, not
exactly the loquacious type, is he?
525
01:11:19,150 --> 01:11:23,315
ls that the kind of man
you need? Loquacious type?
526
01:11:24,614 --> 01:11:27,157
Fair point, Lieutenant.
527
01:11:29,452 --> 01:11:32,188
So you all get in trouble in
there, what are we supposed to do?
528
01:11:32,288 --> 01:11:35,178
Make bets on how it all comes out?
529
01:11:35,708 --> 01:11:39,108
If we get into trouble,
we can handle it.
530
01:11:40,380 --> 01:11:43,283
But if trouble does happen,
we need you to make damn sure...
531
01:11:43,383 --> 01:11:48,371
...no Germans, or French, for that
matter, escape from that basement.
532
01:11:48,471 --> 01:11:52,959
If Frau von Hammersmark's cover is
compromised, the mission is kaput.
533
01:11:53,059 --> 01:11:56,335
Speaking of Frau von
Hammersmark, whose...
534
01:11:56,435 --> 01:11:59,632
...idea was it for the deathtrap rendezvous?
535
01:11:59,732 --> 01:12:01,134
She chose the spot.
536
01:12:01,234 --> 01:12:02,844
Isn't that just dandy?
537
01:12:02,944 --> 01:12:07,181
Look, she's not a military
strategist. She's just an actress.
538
01:12:07,281 --> 01:12:11,102
You don't got to be Stonewall Jackson to
know you don't want to fight in a basement.
539
01:12:11,202 --> 01:12:13,229
She wasn't picking a place to fight.
540
01:12:13,329 --> 01:12:17,749
She was picking a place
isolated and without Germans.
541
01:12:42,984 --> 01:12:44,984
...(LAUGHING)...
542
01:12:58,791 --> 01:13:00,791
...(ALL LAUGHING)...
543
01:13:20,146 --> 01:13:22,146
...(MAN LAUGHING)...
544
01:13:29,113 --> 01:13:31,153
...(GLASS SHATTERING)...
545
01:14:42,770 --> 01:14:44,896
...(PEOPLE LAUGHING)...
546
01:15:16,596 --> 01:15:18,596
...(CORK POPPING)
547
01:15:23,352 --> 01:15:25,213
Mmm.
548
01:15:25,313 --> 01:15:28,315
(SPEAKING FRENCH)...
549
01:15:42,455 --> 01:15:44,455
...(ALL CHEERING)...
550
01:15:55,468 --> 01:15:57,468
...(ALL LAUGHING)...
551
01:16:50,314 --> 01:16:52,314
...(STAMMERING)...
552
01:17:08,082 --> 01:17:10,082
...(LAUGHING)...
553
01:18:14,065 --> 01:18:16,065
...(EXHALING)...
554
01:19:27,972 --> 01:19:30,352
...(PHONOGRAPH CRACKLING)...
555
01:21:30,636 --> 01:21:32,636
...(LAUGHING)...
556
01:21:32,805 --> 01:21:34,805
...(ALL LAUGHING)...
557
01:22:24,064 --> 01:22:26,064
...(BOTH LAUGHING)...
558
01:22:51,383 --> 01:22:53,383
...(CHUCKLING)...
559
01:22:53,594 --> 01:22:55,594
...(LAUGHING)...
560
01:23:04,897 --> 01:23:06,897
...(SlGHS)...
561
01:23:27,795 --> 01:23:30,260
...(HUMMING EXOTlC MELODY)...
562
01:24:43,787 --> 01:24:45,997
...(ROCK MUSlC PLAYING)...
563
01:24:46,999 --> 01:24:48,999
...(WHlP CRACKING)...
564
01:24:51,170 --> 01:24:53,170
...(GRUNTS)...
565
01:25:12,858 --> 01:25:15,578
...(VON HAMMERSMARK LAUGHING)...
566
01:27:02,467 --> 01:27:04,467
...(LAUGHING)...
567
01:28:13,664 --> 01:28:15,664
...(LAUGHING)...
568
01:29:22,232 --> 01:29:24,232
...(EXHALES)...
569
01:29:52,804 --> 01:29:54,804
...(EXCLAlMS)...
570
01:31:45,584 --> 01:31:48,049
Well, if this is it, old boy,
571
01:31:48,503 --> 01:31:52,532
l hope you don't mind if I
go out speaking the King's.
572
01:31:52,632 --> 01:31:54,632
By all means, Captain.
573
01:32:00,599 --> 01:32:05,545
There's a special rung in hell reserved
for people who waste good Scotch.
574
01:32:05,645 --> 01:32:09,895
Seeing as I may be rapping
on the door momentarily,
575
01:32:13,528 --> 01:32:17,156
l must say, damn good stuff, sir.
576
01:32:20,452 --> 01:32:23,287
Now, about this pickle...
577
01:32:24,873 --> 01:32:26,913
...we find ourselves in.
578
01:32:29,085 --> 01:32:32,155
lt would appear there's only
one thing left for you to do.
579
01:32:32,255 --> 01:32:34,255
And what would that be?
580
01:32:34,841 --> 01:32:35,826
Stiglitz.
581
01:32:35,926 --> 01:32:39,241
Say auf Wiedersehen to your Nazi balls.
582
01:32:48,939 --> 01:32:50,939
(SCREAMING)...
583
01:32:58,490 --> 01:33:00,490
...(PANTING)...
584
01:33:05,830 --> 01:33:07,830
...(DOOR OPENING)...
585
01:33:12,712 --> 01:33:13,989
...(GUN COCKING)
586
01:33:14,089 --> 01:33:16,214
You outside. Who are you?
587
01:33:16,424 --> 01:33:18,424
British? American?
588
01:33:18,843 --> 01:33:20,662
What?
589
01:33:20,762 --> 01:33:22,497
ALDO: We're American.
590
01:33:22,597 --> 01:33:24,291
What are you?
591
01:33:24,391 --> 01:33:26,431
I'm a German, you idiot.
592
01:33:26,685 --> 01:33:29,379
ALDO: Speak English
pretty good for a German.
593
01:33:29,479 --> 01:33:31,479
l agree.
594
01:33:31,982 --> 01:33:33,982
So let's talk.
595
01:33:34,234 --> 01:33:36,234
Okay, talk.
596
01:33:36,319 --> 01:33:38,319
I'm a father.
597
01:33:39,030 --> 01:33:42,175
My baby was born today. ln Frankfurt.
598
01:33:42,450 --> 01:33:44,450
Five hours ago.
599
01:33:44,619 --> 01:33:49,294
H is name is Max. We were in
here drinking, celebrating.
600
01:33:49,708 --> 01:33:53,111
They're the ones that came in shooting
and killing. It's not my fault.
601
01:33:53,211 --> 01:33:55,506
Okay. lt wasn't your fault.
602
01:33:56,715 --> 01:33:58,491
What's your name, soldier?
603
01:33:58,591 --> 01:34:00,591
Wilhelm.
604
01:34:00,719 --> 01:34:04,263
Now, is there anybody alive on our side?
605
01:34:04,347 --> 01:34:06,124
No. I'm alive.
606
01:34:08,351 --> 01:34:10,351
ALDO: Who's that?
607
01:34:11,062 --> 01:34:12,422
(GRUNTS)...
608
01:34:12,522 --> 01:34:14,902
...ls the girl on your side?
609
01:34:16,067 --> 01:34:17,302
Which girl?
610
01:34:17,402 --> 01:34:20,292
Who do you think? Von Hammersmark.
611
01:34:21,406 --> 01:34:23,406
Yeah, she's ours.
612
01:34:23,867 --> 01:34:25,867
ls she okay?
613
01:34:28,121 --> 01:34:30,121
Wilhelm.
614
01:34:30,415 --> 01:34:32,415
She's been shot.
615
01:34:33,043 --> 01:34:35,043
But she's alive.
616
01:34:38,548 --> 01:34:40,548
ALDO: Okay, Wilhelm.
617
01:34:41,051 --> 01:34:43,941
What do you say we make us a deal?
618
01:34:44,804 --> 01:34:46,164
What's your name?
619
01:34:46,264 --> 01:34:48,264
Aldo.
620
01:34:48,266 --> 01:34:50,669
Okay, Wilhelm, here's my deal.
621
01:34:50,769 --> 01:34:54,381
You let me and one of my men come
down there and take the girl away.
622
01:34:54,481 --> 01:34:57,008
No guns. No guns me, no guns you.
623
01:34:57,108 --> 01:35:00,929
And we take the girl and
leave. It's that simple, Willi.
624
01:35:01,029 --> 01:35:03,489
You go your way, we go ours.
625
01:35:03,573 --> 01:35:07,519
And little Max gets to grow up
playing catch with his daddy.
626
01:35:07,619 --> 01:35:11,274
So what do you say,
Willi? We got us a deal?
627
01:35:14,959 --> 01:35:16,959
Aldo.
628
01:35:17,295 --> 01:35:19,295
I'm here, Willi.
629
01:35:20,548 --> 01:35:22,284
l want to trust you.
630
01:35:22,384 --> 01:35:24,384
But...
631
01:35:24,469 --> 01:35:26,469
But how can l?
632
01:35:28,181 --> 01:35:30,306
What choice you got, son?
633
01:35:36,064 --> 01:35:38,107
Okay, okay.
634
01:35:39,692 --> 01:35:41,692
Aldo,
635
01:35:41,986 --> 01:35:43,986
I'm going to trust you.
636
01:35:44,489 --> 01:35:45,515
Come down.
637
01:35:45,615 --> 01:35:47,615
(SNIFFLES)
638
01:36:01,464 --> 01:36:04,409
Hey, Willi, what's with the machine
gun? l thought we had us a deal?
639
01:36:04,509 --> 01:36:06,745
We still have a deal.
Now, get the girl and go.
640
01:36:06,845 --> 01:36:08,371
Not so fast.
641
01:36:08,471 --> 01:36:11,041
We only got a deal,
we trust each other.
642
01:36:11,141 --> 01:36:13,251
And a Mexican standoff ain't trust.
643
01:36:13,351 --> 01:36:16,421
You need guns on me for it
to be a Mexican standoff.
644
01:36:16,521 --> 01:36:19,632
You got guns on us. You
decide to shoot, we're dead.
645
01:36:19,732 --> 01:36:23,011
Up top, they got grenades. They
drop them down here, you're dead.
646
01:36:23,111 --> 01:36:25,472
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal.
647
01:36:25,572 --> 01:36:27,572
No trust, no deal.
648
01:36:43,131 --> 01:36:45,131
All right, Aldo.
649
01:36:46,384 --> 01:36:48,384
Fine.
650
01:36:50,889 --> 01:36:55,904
Just take that fucking traitor,
and get her out of my sight.
651
01:37:02,066 --> 01:37:04,276
(VON HAMMERSMARK GROANING)
652
01:37:06,404 --> 01:37:11,419
Not so goddamn fast, doc. Tell
him to go play with his dogs.
653
01:37:17,248 --> 01:37:19,248
...(DOGS BARKING)
654
01:37:22,003 --> 01:37:25,907
Before we yank that slug out you,
you need to answer a few questions.
655
01:37:26,007 --> 01:37:28,132
Few questions about what?
656
01:37:28,301 --> 01:37:30,453
About I got three men dead back there.
657
01:37:30,553 --> 01:37:33,331
Why don't you try telling
us what the fuck happened?
658
01:37:33,431 --> 01:37:38,378
The British officer blew his German
act and the Gestapo major saw it.
659
01:37:38,478 --> 01:37:41,283
Before we get into who shot John,
660
01:37:41,564 --> 01:37:47,939
why'd you invite my men to a rendezvous
in a basement with a bunch of Nazis?
661
01:37:50,615 --> 01:37:53,017
l can see since you didn't
see what happened inside,
662
01:37:53,117 --> 01:37:55,770
that the Nazis being there must look odd.
663
01:37:55,870 --> 01:37:58,356
Yeah, we got a word for
that kind of odd in English.
664
01:37:58,456 --> 01:38:00,457
It's called suspicious.
665
01:38:02,377 --> 01:38:04,377
(EXCLAIMING)
666
01:38:04,754 --> 01:38:06,531
Everybody needs to calm down.
667
01:38:06,631 --> 01:38:10,577
You're letting your imagination
get the better of you.
668
01:38:10,677 --> 01:38:13,621
You met the sergeant yourself. Willi.
669
01:38:13,721 --> 01:38:15,540
You remember him, don't you?
670
01:38:15,640 --> 01:38:16,624
Yeah, I remember him.
671
01:38:16,724 --> 01:38:20,462
His wife had a baby tonight.
He had just become a...
672
01:38:20,562 --> 01:38:22,255
He had just become a father.
673
01:38:22,355 --> 01:38:27,886
His commanding officer gave him and
his mates the night off to celebrate.
674
01:38:27,986 --> 01:38:29,471
(GROANS)
675
01:38:29,571 --> 01:38:35,810
The Germans being there was either a
trap set by me or a tragic coincidence.
676
01:38:35,910 --> 01:38:37,910
It couldn't be both.
677
01:38:43,835 --> 01:38:45,835
(GRUNTING)
678
01:38:47,880 --> 01:38:49,741
How'd the shooting start?
679
01:38:49,841 --> 01:38:52,327
The Englishman gave himself away.
680
01:38:52,427 --> 01:38:54,427
How'd he do that?
681
01:38:55,305 --> 01:38:57,514
He ordered three glasses.
682
01:38:58,725 --> 01:39:00,725
We order three glasses.
683
01:39:00,852 --> 01:39:02,892
That's the German three.
684
01:39:03,688 --> 01:39:05,688
The other looks odd.
685
01:39:06,065 --> 01:39:08,785
Germans would and did notice it.
686
01:39:10,194 --> 01:39:12,194
(BREATHING DEEPLY)
687
01:39:17,035 --> 01:39:19,103
Okay, let's pretend
there were no Germans...
688
01:39:19,203 --> 01:39:21,773
...and everything went exactly
the way it was supposed to.
689
01:39:21,873 --> 01:39:23,873
What was the next step?
690
01:39:24,042 --> 01:39:25,818
Tuxedos.
691
01:39:25,918 --> 01:39:28,655
To get them into the premiere
wearing military uniforms...
692
01:39:28,755 --> 01:39:33,175
...with all the military
there would've been suicide.
693
01:39:33,551 --> 01:39:37,121
But going as members of
the German film industry,
694
01:39:37,221 --> 01:39:41,301
they wear tuxedos and fit
in with everybody else.
695
01:39:41,893 --> 01:39:46,172
I arranged for the tailor
to fit three tuxedos tonight.
696
01:39:46,272 --> 01:39:48,675
How'd you intend to get
them in that premiere?
697
01:39:48,775 --> 01:39:50,775
Hand me my purse.
698
01:40:00,286 --> 01:40:03,686
Lieutenant Hicox was going as my escort.
699
01:40:04,040 --> 01:40:09,070
The other two were going as a
German cameraman and his assistant.
700
01:40:09,170 --> 01:40:10,822
You still get us in that premiere?
701
01:40:10,922 --> 01:40:14,409
You speak German better
than your friends? No.
702
01:40:14,509 --> 01:40:16,718
Have I been shot? Yes.
703
01:40:17,261 --> 01:40:23,001
I don't see me tripping the light
fantastique up a red carpet anytime soon.
704
01:40:23,101 --> 01:40:25,821
Least of all, by tomorrow night.
705
01:40:38,408 --> 01:40:41,893
However, there's
something you don't know.
706
01:40:43,788 --> 01:40:49,058
There've been two recent
developments regarding Operation Kino.
707
01:40:49,669 --> 01:40:55,199
One, the venue has been changed
from The Ritz to a much smaller venue.
708
01:40:55,299 --> 01:40:58,453
Enormous change at the last
minute? That's not very Germatic.
709
01:40:58,553 --> 01:41:01,497
Why the hell is Goebbels
doing stuff so damn peculiar?
710
01:41:01,597 --> 01:41:05,585
It probably has something to
do with the second development.
711
01:41:05,685 --> 01:41:07,685
Which is?
712
01:41:11,274 --> 01:41:14,419
Der Fuhrer is attending the premiere.
713
01:41:48,603 --> 01:41:50,603
Fuck a duck.
714
01:41:58,863 --> 01:42:00,863
What are you thinking?
715
01:42:02,033 --> 01:42:04,185
I'm thinking getting a whack
at planting old Uncle Adolf...
716
01:42:04,285 --> 01:42:06,145
...makes this horse a different color.
717
01:42:06,245 --> 01:42:07,897
What is that supposed to mean?
718
01:42:07,997 --> 01:42:09,899
lt means you getting us in that premiere.
719
01:42:09,999 --> 01:42:13,444
I'm probably going to
end up losing this leg.
720
01:42:13,544 --> 01:42:15,905
Bye-bye, acting career.
Fun while it lasted.
721
01:42:16,005 --> 01:42:18,866
How do you expect me
to walk the red carpet?
722
01:42:18,966 --> 01:42:20,966
(SNORTS)
723
01:42:21,052 --> 01:42:24,038
Doggy doc's going to dig
that slug out your gam.
724
01:42:24,138 --> 01:42:26,165
He's going to wrap it up in a cast,
725
01:42:26,265 --> 01:42:28,376
and you got a good how-l-broke-my-leg-
mountain-climbing story.
726
01:42:28,476 --> 01:42:31,129
That's German, ain't it? You all
like climbing mountains, don't you?
727
01:42:31,229 --> 01:42:34,507
I don't. I like smoking, drinking
and ordering in restaurants.
728
01:42:34,607 --> 01:42:36,607
But I see your point.
729
01:42:36,651 --> 01:42:40,138
We fill you up with morphine
till it's coming out your ears...
730
01:42:40,238 --> 01:42:44,743
...and just limp your little
ass up that reuge carpet.
731
01:42:45,034 --> 01:42:48,271
I know this is a silly question before I ask it,
732
01:42:48,371 --> 01:42:53,750
but can you Americans speak
any other language than English?
733
01:42:54,585 --> 01:42:56,821
We both speak a little ltalian.
734
01:42:56,921 --> 01:42:59,896
With an atrocious accent, no doubt.
735
01:43:01,175 --> 01:43:05,000
But that doesn't exactly kill us in the crib.
736
01:43:05,429 --> 01:43:08,999
Germans don't have a good ear for ltalian.
737
01:43:12,186 --> 01:43:16,174
So you mumble ltalian and brazen
through it. Is that the plan?
738
01:43:16,274 --> 01:43:18,274
That's about it.
739
01:43:21,737 --> 01:43:22,722
That sounds good.
740
01:43:22,822 --> 01:43:25,183
It sounds like shit. What else
are we going to do? Go home?
741
01:43:25,283 --> 01:43:27,283
No, that sounds good.
742
01:43:27,952 --> 01:43:32,774
If you don't blow it, with that,
I can get you in the building.
743
01:43:32,874 --> 01:43:33,900
Who does what?
744
01:43:34,000 --> 01:43:38,154
Well, I speak the most ltalian,
so I'll be your escort.
745
01:43:38,254 --> 01:43:41,365
Donowitz speaks second most, so
he'll be your Italian cameraman.
746
01:43:41,465 --> 01:43:44,911
Omar, third most. He'll
be Donny's assistant.
747
01:43:45,011 --> 01:43:46,120
I don't speak ltalian.
748
01:43:46,220 --> 01:43:49,582
Like I said, third best. Just
keep your fucking mouth shut.
749
01:43:49,682 --> 01:43:53,252
In fact, why don't you
start practicing right now?
750
01:43:55,479 --> 01:43:57,479
...(CHUCKLES)...
751
01:45:16,852 --> 01:45:19,827
...(MOTORCYCLE ENGINES STARTING)...
752
01:45:34,161 --> 01:45:36,161
...(KISSES)...
753
01:45:38,290 --> 01:45:41,265
...(DRAMATIC ROCK MUSIC PLAYING)...
754
01:47:20,601 --> 01:47:22,601
Yes.
755
01:51:46,742 --> 01:51:48,742
...(LAUGHING)...
756
01:51:55,542 --> 01:51:58,007
...(LAUGHING HYSTERICALLY)...
757
01:53:50,866 --> 01:53:58,664
Gorlomi?
758
01:54:02,252 --> 01:54:08,132
Gorlomi.
759
01:54:12,638 --> 01:54:14,373
(SOFTLY) Gorlomi.
760
01:54:14,473 --> 01:54:16,473
(SPEAKING ITALIAN)
761
01:54:16,934 --> 01:54:18,934
Antonio Margheriti.
762
01:54:21,313 --> 01:54:30,029
Margheriti.
763
01:54:30,447 --> 01:54:32,447
HANS: Margheriti.
764
01:54:32,950 --> 01:54:34,950
Dominick Decocco.
765
01:55:14,199 --> 01:55:16,199
...(BOTH LAUGHING)...
766
01:55:47,024 --> 01:55:49,574
...(lN DlSTlNCT CHATTERING)...
767
01:56:08,170 --> 01:56:10,210
...(KNOCKING ON DOOR)...
768
01:56:17,304 --> 01:56:19,304
...(BOTH LAUGHING)...
769
01:59:19,986 --> 01:59:21,986
...(GASPS SOFTLY)...
770
02:00:23,842 --> 02:00:25,619
What's that American expression?
771
02:00:25,719 --> 02:00:28,288
'If the shoe fits, you must wear it.'
772
02:00:28,388 --> 02:00:30,388
(CHUCKLES)...
773
02:00:37,230 --> 02:00:38,632
...(HANS EXCLAlMING)...
774
02:00:38,732 --> 02:00:41,452
...(VON HAMMERSMARK GRUNTING)...
775
02:01:08,094 --> 02:01:09,830
...(VON HAMMERSMARK SIGHS)...
776
02:01:09,930 --> 02:01:11,930
...(HANS PANTING)...
777
02:01:31,618 --> 02:01:36,205
ALDO: Fucking shithead.
Faggot fuck. Fuck you.
778
02:01:36,331 --> 02:01:38,332
Bunch of shithead fuck.
779
02:01:41,252 --> 02:01:43,252
Fuck you, too.
780
02:01:45,423 --> 02:01:49,953
Goddamn Nazi farts, sons of
bitches. Get your hands off me.
781
02:01:50,053 --> 02:01:54,643
You fucking bratwurst-smelling...
Goddamn you. Get off.
782
02:01:59,062 --> 02:02:01,062
Hmm.
783
02:02:12,117 --> 02:02:15,262
You Jerry-banging,
Limburg-smelling...
784
02:02:17,706 --> 02:02:19,983
As Stanley said to Livingstone,
785
02:02:20,083 --> 02:02:22,888
Lieutenant Aldo Raine, I presume?
786
02:02:23,169 --> 02:02:24,613
Hans Landa.
787
02:02:24,713 --> 02:02:26,713
(TRUCK ENGINE STARTING)
788
02:02:26,715 --> 02:02:29,520
You've had a nice long run, Aldo.
789
02:02:30,010 --> 02:02:32,829
Alas, you're now in the hands of the SS.
790
02:02:32,929 --> 02:02:34,456
My hands to be exact.
791
02:02:34,556 --> 02:02:38,721
And they've been waiting
a long time to touch you.
792
02:02:42,147 --> 02:02:44,147
Caught you flinching.
793
02:02:48,153 --> 02:02:51,128
ALDO: Touch me again, Kraut-burger.
794
02:03:06,212 --> 02:03:07,197
Utivich?
795
02:03:07,297 --> 02:03:08,698
Is that you, Lieutenant?
796
02:03:08,798 --> 02:03:10,367
Yeah.
797
02:03:10,467 --> 02:03:12,535
Do you know what happened to Donny?
798
02:03:12,635 --> 02:03:14,371
Omar?
799
02:03:14,471 --> 02:03:15,455
The woman?
800
02:03:15,555 --> 02:03:17,555
No, I do not.
801
02:04:03,353 --> 02:04:06,881
Tell me, Aldo, if I were
sitting where you're sitting,
802
02:04:06,981 --> 02:04:09,021
would you show me mercy?
803
02:04:13,530 --> 02:04:15,223
Nope.
804
02:04:15,323 --> 02:04:18,560
What is that English
expression about shoes and feet?
805
02:04:18,660 --> 02:04:24,950
'Looks like the shoe is on the other
foot.' Yeah, I was just thinking that.
806
02:04:35,260 --> 02:04:38,137
So you're Aldo the Apache.
807
02:04:39,264 --> 02:04:40,457
So you're The Jew Hunter.
808
02:04:40,557 --> 02:04:42,250
I'm a detective.
809
02:04:42,350 --> 02:04:44,350
A damn good detective.
810
02:04:44,561 --> 02:04:46,129
Finding people is my specialty,
811
02:04:46,229 --> 02:04:48,631
so naturally, I worked for
the Nazis finding people.
812
02:04:48,731 --> 02:04:51,843
And, yes, some of them
were Jews. But Jew Hunter?
813
02:04:51,943 --> 02:04:53,094
(SNORTS)
814
02:04:53,194 --> 02:04:55,194
Just a name that stuck.
815
02:04:55,530 --> 02:04:59,015
Well, you do have to admit, it is catchy.
816
02:04:59,784 --> 02:05:02,937
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
817
02:05:03,037 --> 02:05:06,012
Aldo the Apache and the Little Man?
818
02:05:06,624 --> 02:05:08,735
What do you mean the Little Man?
819
02:05:08,835 --> 02:05:10,612
Germans' nickname for you.
820
02:05:10,712 --> 02:05:14,032
The Germans' nickname
for me is the Little Man?
821
02:05:14,132 --> 02:05:18,661
And as if to make my point, I'm a little
surprised how tall you were in real life.
822
02:05:18,761 --> 02:05:21,164
l mean, you're a little fellow,
but not circus-midget little,
823
02:05:21,264 --> 02:05:23,041
as your reputation would suggest.
824
02:05:23,141 --> 02:05:25,141
Where's my men?
825
02:05:25,226 --> 02:05:27,946
Where's Bridget von Hammersmark?
826
02:05:30,440 --> 02:05:34,435
Well, let's just say,
she got what she deserved.
827
02:05:36,112 --> 02:05:38,598
And when you purchase friends
like Bridget von Hammersmark,
828
02:05:38,698 --> 02:05:40,823
you get what you pay for.
829
02:05:42,118 --> 02:05:47,107
Now as far as your paesanos,
Sergeant Donowitz and Private Omar...
830
02:05:47,207 --> 02:05:49,207
How you know our names?
831
02:05:49,709 --> 02:05:51,709
Lieutenant Aldo,
832
02:05:53,171 --> 02:05:54,572
if you don't think I wouldn't interrogate...
833
02:05:54,672 --> 02:05:59,177
...every single one of your
swastika-marked survivors,
834
02:06:00,470 --> 02:06:04,040
we simply aren't operating on the
level of mutual respect I assumed.
835
02:06:04,140 --> 02:06:05,834
No, I guess not.
836
02:06:05,934 --> 02:06:11,063
Well, back to the whereabouts
of your two ltalian saboteurs.
837
02:06:14,234 --> 02:06:15,969
As of this moment,
838
02:06:16,069 --> 02:06:21,432
both Omar and Donowitz should be sitting
in the very seats we left them in.
839
02:06:21,532 --> 02:06:25,812
Double-zero 23 and double-zero 24,
if my memory serves.
840
02:06:25,912 --> 02:06:29,315
Explosives still around their
ankles, still ready to explode.
841
02:06:29,415 --> 02:06:32,652
And your mission, some
would call a terrorist plot,
842
02:06:32,752 --> 02:06:35,238
as of this moment, is still a go.
843
02:06:35,338 --> 02:06:38,658
That's a pretty exciting story.
What's next? Eliza on lce?
844
02:06:38,758 --> 02:06:40,758
However,
845
02:06:41,886 --> 02:06:44,998
all I have to do is pick
up this phone right here,
846
02:06:45,098 --> 02:06:48,583
inform the cinema,
and your plan is kaput.
847
02:06:50,353 --> 02:06:56,473
If they're still here, and if they're
still alive, and that's one big if,
848
02:06:56,901 --> 02:06:58,678
there ain't no way you're
going to take them boys...
849
02:06:58,778 --> 02:07:00,388
...without setting off them bombs.
850
02:07:00,488 --> 02:07:02,223
I have no doubt.
851
02:07:02,323 --> 02:07:05,602
And, yes, some Germans will die.
Yes, it will ruin the evening.
852
02:07:05,702 --> 02:07:08,605
And, yes, Goebbels will be
very, very, very mad at you...
853
02:07:08,705 --> 02:07:11,941
...for what you've done to his big night.
854
02:07:12,041 --> 02:07:14,319
But you won't get Hitler,
you won't get Goebbels,
855
02:07:14,419 --> 02:07:17,447
you won't get Goring,
and you won't get Bormann.
856
02:07:17,547 --> 02:07:20,692
And you need all four to end the war.
857
02:07:21,801 --> 02:07:24,954
But if I don't pick up this phone right here,
858
02:07:25,054 --> 02:07:27,689
you may very well get all four.
859
02:07:28,641 --> 02:07:33,478
And if you get all four, you end the war...
860
02:07:34,731 --> 02:07:36,731
...tonight.
861
02:07:37,358 --> 02:07:39,358
So, gentlemen,
862
02:07:39,610 --> 02:07:44,030
let's discuss the prospect
of ending the war tonight.
863
02:07:45,742 --> 02:07:47,560
So, the way I see it,
864
02:07:47,660 --> 02:07:52,440
since Hitler's death or possible
rescue rests solely on my reaction,
865
02:07:52,540 --> 02:07:54,540
if I do nothing,
866
02:07:54,542 --> 02:07:57,237
it's as if I'm causing his
death even more than yourselves.
867
02:07:57,337 --> 02:07:59,155
Wouldn't you agree?
868
02:07:59,255 --> 02:08:01,255
I guess so.
869
02:08:03,176 --> 02:08:05,177
How about you, Utivich?
870
02:08:05,261 --> 02:08:07,261
I guess so, too.
871
02:08:12,435 --> 02:08:13,670
Gentlemen, l have no intention...
872
02:08:13,770 --> 02:08:16,839
...of killing Hitler and killing Goebbels
and killing Goring and killing Bormann,
873
02:08:16,939 --> 02:08:19,676
not to mention winning the war
single-handedly for the Allies,
874
02:08:19,776 --> 02:08:24,791
only later to find myself
standing before a Jewish tribunal.
875
02:08:25,615 --> 02:08:29,159
If you want to win the war tonight,
876
02:08:30,787 --> 02:08:32,954
we have to make a deal.
877
02:08:35,958 --> 02:08:37,694
What kind of deal?
878
02:08:37,794 --> 02:08:40,321
The kind you wouldn't
have the authority to make.
879
02:08:40,421 --> 02:08:45,861
However, I'm sure this mission
of yours has a commanding officer.
880
02:08:45,968 --> 02:08:47,968
A general.
881
02:08:47,970 --> 02:08:49,970
I'm betting for...
882
02:08:51,349 --> 02:08:53,349
OSS would be my guess.
883
02:08:55,978 --> 02:08:57,088
(EXCLAlMS)
884
02:08:57,188 --> 02:08:59,648
That's a bingo.
885
02:09:02,652 --> 02:09:05,138
Is that the way you say it? 'That's a bingo.'
886
02:09:05,238 --> 02:09:07,098
You just say, 'Bingo.'
887
02:09:07,198 --> 02:09:09,449
Bingo. How fun.
888
02:09:11,869 --> 02:09:15,398
But I digress. Where were
we? Yeah. Make a deal.
889
02:09:15,498 --> 02:09:19,902
Over there is a very capable
two-way radio and sitting behind it...
890
02:09:20,002 --> 02:09:24,407
...is a more than capable
radio operator named Hermann.
891
02:09:24,507 --> 02:09:26,826
Get me someone on the
other end of that radio...
892
02:09:26,926 --> 02:09:29,954
...with the power of
the pen to authorize my,
893
02:09:30,054 --> 02:09:32,957
let's call it, the terms
of my conditional surrender.
894
02:09:33,057 --> 02:09:35,862
If that tastes better going down.
895
02:09:36,269 --> 02:09:37,503
You know, where I'm from...
896
02:09:37,603 --> 02:09:39,464
Yeah? Where is that exactly?
897
02:09:39,564 --> 02:09:41,606
Maynardville, Tennessee.
898
02:09:41,691 --> 02:09:44,260
I've done my share of bootlegging.
899
02:09:44,360 --> 02:09:48,014
U p there, if you engage in what the
federal government calls illegal activity,
900
02:09:48,114 --> 02:09:50,224
but what we call just a man trying
to make a living for his family...
901
02:09:50,324 --> 02:09:55,849
...selling moonshine liquor, it
behooves oneself to keep his wits.
902
02:09:56,706 --> 02:10:00,693
Long story short, we hear
a story too good to be true,
903
02:10:00,793 --> 02:10:02,793
it ain't.
904
02:10:03,880 --> 02:10:06,616
Sitting in your chair, l would
probably say the same thing,
905
02:10:06,716 --> 02:10:11,476
and 999.999 times out of a
million, you would be correct.
906
02:10:13,431 --> 02:10:17,502
But in the pages of history,
every once in a while,
907
02:10:17,602 --> 02:10:20,979
fate reaches out and extends its hand.
908
02:10:27,820 --> 02:10:29,889
What shall the history books read?
909
02:10:29,989 --> 02:10:31,849
(PEOPLE ON FlLM SHOUTING)...
910
02:10:31,949 --> 02:10:33,949
...(GUNFlRE)...
911
02:10:55,556 --> 02:10:56,541
...(SCREAMING)
912
02:10:56,641 --> 02:11:00,551
MAN: I implore you. We
must destroy that tower.
913
02:11:01,270 --> 02:11:03,270
Sarge, that tower...
914
02:11:22,458 --> 02:11:24,458
MAN: The tower stands.
915
02:11:31,509 --> 02:11:34,010
Psst. Psst.
916
02:12:52,381 --> 02:12:54,381
...(GUNFlRE)...
917
02:12:56,302 --> 02:12:58,302
...(PEOPLE CHEERING)
918
02:14:04,120 --> 02:14:06,272
HANS: So when the military
history of this night is written,
919
02:14:06,372 --> 02:14:10,026
it will be recorded that I
was part of Operation Kino...
920
02:14:10,126 --> 02:14:12,903
...from the very beginning
as a double agent.
921
02:14:13,003 --> 02:14:17,033
Anything I've done in
my guise as an SS Colonel...
922
02:14:17,133 --> 02:14:20,161
...was sanctioned by the
OSS as a necessary evil...
923
02:14:20,261 --> 02:14:23,080
...to establish my cover with the Germans.
924
02:14:23,180 --> 02:14:26,459
And it was my placement of
Lieutenant Raine's dynamite...
925
02:14:26,559 --> 02:14:31,829
...in Hitler and Goebbels' opera
box that assured their demise.
926
02:14:46,662 --> 02:14:49,649
By the way, that last part is actually true.
927
02:14:49,749 --> 02:14:54,904
I want my full military pension
and benefits under my proper rank.
928
02:14:55,004 --> 02:14:57,406
I want to receive the
Congressional Medal of Honor...
929
02:14:57,506 --> 02:15:02,787
...for my invaluable assistance in
the toppling of the Third Reich.
930
02:15:02,887 --> 02:15:05,956
In fact, I want all the
members of Operation Kino...
931
02:15:06,056 --> 02:15:09,293
...to receive the
Congressional Medal of Honor.
932
02:15:09,393 --> 02:15:13,297
Full citizenship for myself.
Well, that goes without saying.
933
02:15:13,397 --> 02:15:16,592
And I would like the
United States of America...
934
02:15:16,692 --> 02:15:20,763
...to purchase property for
me on Nantucket lsland...
935
02:15:20,863 --> 02:15:24,100
...as a reward for all the
countless lives I've saved...
936
02:15:24,200 --> 02:15:26,519
...by bringing the tyranny of
the National Socialist Party...
937
02:15:26,619 --> 02:15:31,719
...to a swifter-than-imagined end.
Do you have all that, sir?
938
02:15:32,041 --> 02:15:36,278
l look forward to seeing you
face to face as well, sir.
939
02:15:36,378 --> 02:15:38,843
Lieutenant Raine? Right here.
940
02:15:41,801 --> 02:15:42,993
Yes, sir.
941
02:15:43,093 --> 02:15:46,831
GENERAL: Colonel Landa will put you and
Private Utivich in a truck as prisoners.
942
02:15:46,931 --> 02:15:51,293
Then he and his radio operator will
get in the truck and drive to our lines.
943
02:15:51,393 --> 02:15:55,965
Upon crossing our lines, Colonel Landa
and his man will surrender to you.
944
02:15:56,065 --> 02:15:58,592
You will then take over
driving of the truck...
945
02:15:58,692 --> 02:16:02,054
...and bring them straight to me for
debriefing. ls that clear, Lieutenant?
946
02:16:02,154 --> 02:16:03,264
Yes, sir.
947
02:16:03,364 --> 02:16:05,364
Over and out.
948
02:16:12,915 --> 02:16:14,442
(GUNFIRE)...
949
02:16:14,542 --> 02:16:16,667
...(AUDIENCE CHEERING)...
950
02:16:22,925 --> 02:16:26,344
...(LAUGHING)...
951
02:16:48,868 --> 02:16:50,868
...(CHIMING)...
952
02:17:40,711 --> 02:17:42,751
...(KNOCKING ON DOOR)...
953
02:19:38,662 --> 02:19:40,662
...(SIGHS)...
954
02:19:51,133 --> 02:19:53,133
...(GUNFIRE ON FILM)...
955
02:19:57,181 --> 02:19:59,181
...(GROANS)...
956
02:20:31,924 --> 02:20:33,924
...(MOANS)...
957
02:21:27,104 --> 02:21:29,104
...(SCREAMS)
958
02:21:49,001 --> 02:21:51,570
When I kill that guy, you got
30 feet to get to that guard.
959
02:21:51,670 --> 02:21:53,795
Can you do it? I have to.
960
02:22:14,818 --> 02:22:16,818
(AUDIENCE CHEERING)
961
02:22:23,869 --> 02:22:25,437
Champagne?
962
02:22:25,537 --> 02:22:27,537
(GUNSHOT)...
963
02:22:40,469 --> 02:22:42,469
...(SCREAMING)...
964
02:22:43,222 --> 02:22:45,222
...(LAUGHING)...
965
02:22:46,892 --> 02:22:54,065
...(SPEAKING GERMAN)
966
02:23:17,047 --> 02:23:20,362
Who wants to send a
message to Germany?
967
02:23:20,592 --> 02:23:23,057
I have a message for Germany.
968
02:23:26,390 --> 02:23:28,940
That you are all going to die.
969
02:23:32,396 --> 02:23:38,601
And I want you to look deep into the
face of the Jew who's going to do it.
970
02:23:39,903 --> 02:23:42,989
Marcel, burn it down.
971
02:23:43,991 --> 02:23:45,991
Oui, Shosanna.
972
02:23:52,749 --> 02:23:54,749
(LAUGHING)...
973
02:23:56,211 --> 02:23:58,211
...(PEOPLE SCREAMING)
974
02:24:20,944 --> 02:24:23,324
My name is Shosanna Dreyfus,
975
02:24:23,447 --> 02:24:25,447
and this is the face...
976
02:24:26,992 --> 02:24:29,327
...of Jewish vengeance.
977
02:25:11,244 --> 02:25:13,244
(SHOSANNA LAUGHING)...
978
02:26:34,995 --> 02:26:37,290
HANS: Hermann, uncuff them.
979
02:26:55,432 --> 02:27:00,462
I'm officially surrendering myself
over to you, Lieutenant Raine.
980
02:27:00,562 --> 02:27:02,562
We're your prisoners.
981
02:27:03,190 --> 02:27:05,190
How about my knife?
982
02:27:05,567 --> 02:27:07,567
(CHUCKLES)
983
02:27:10,864 --> 02:27:12,808
Thank you very much, Colonel.
984
02:27:12,908 --> 02:27:15,977
Utivich, cuff the Colonel's
hands behind his back.
985
02:27:16,077 --> 02:27:18,287
ls that really necessary?
986
02:27:18,371 --> 02:27:20,666
I'm a slave to appearances.
987
02:27:21,124 --> 02:27:23,124
(GUNSHOT)
988
02:27:23,627 --> 02:27:25,627
Scalp Hermann.
989
02:27:26,796 --> 02:27:28,796
Are you mad?
990
02:27:28,840 --> 02:27:30,840
What have you done?
991
02:27:31,092 --> 02:27:35,427
I made a deal with your
general for that man's life.
992
02:27:35,514 --> 02:27:38,875
Yeah, they made that deal. But they
don't give a fuck about him. They need you.
993
02:27:38,975 --> 02:27:41,015
You'll be shot for this.
994
02:27:41,603 --> 02:27:46,341
Nah, I don't think so. More like
chewed out. I've been chewed out before.
995
02:27:46,441 --> 02:27:50,971
You know, Utivich and myself heard
that deal you made with the brass.
996
02:27:51,071 --> 02:27:53,071
End the war tonight?
997
02:27:54,241 --> 02:27:55,767
I'd make that deal.
998
02:27:55,867 --> 02:27:57,686
How about you, Utivich?
You make that deal?
999
02:27:57,786 --> 02:27:58,770
I'd make that deal.
1000
02:27:58,870 --> 02:28:01,760
I don't blame you. Damn good deal.
1001
02:28:02,123 --> 02:28:05,235
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
1002
02:28:05,335 --> 02:28:08,697
Well, if you're willing to
barbecue the whole High Command,
1003
02:28:08,797 --> 02:28:12,451
l suppose that's worth
certain considerations.
1004
02:28:12,551 --> 02:28:14,846
But I do have one question.
1005
02:28:15,720 --> 02:28:18,457
When you get to your little
place on Nantucket lsland,
1006
02:28:18,557 --> 02:28:23,086
l imagine you are going to take off that
handsome-looking SS uniform of yours.
1007
02:28:23,186 --> 02:28:25,186
Ain't you?
1008
02:28:28,483 --> 02:28:30,483
That's what I thought.
1009
02:28:31,111 --> 02:28:33,151
Now, that I can't abide.
1010
02:28:34,406 --> 02:28:36,683
How about you, Utivich,
can you abide it?
1011
02:28:36,783 --> 02:28:38,783
Not one damn bit, sir.
1012
02:28:40,287 --> 02:28:42,371
l mean, if I had my way,
1013
02:28:42,872 --> 02:28:48,737
you'd wear that goddamn uniform for
the rest of your pecker-sucking life.
1014
02:28:48,837 --> 02:28:49,821
But I'm aware that ain't practical.
1015
02:28:49,921 --> 02:28:52,949
I mean, at some point, you're
going to have to take it off.
1016
02:28:53,049 --> 02:28:55,049
So,
1017
02:28:55,135 --> 02:29:00,150
I'm going to give you a little
something you can't take off.
1018
02:29:02,142 --> 02:29:04,351
(HANS SCREAMING)
1019
02:29:23,788 --> 02:29:26,168
You know something, Utivich?
1020
02:29:26,291 --> 02:29:29,861
I think this just might be my masterpiece.
77897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.