All language subtitles for HouseBroken s01e06 Whos Getting Cold Feet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,671 Shel and I were backyard sweethearts, 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,267 soul mates. 3 00:00:06,334 --> 00:00:07,871 Gross. See ya. 4 00:00:07,937 --> 00:00:10,408 Sexual conquistadors. 5 00:00:10,475 --> 00:00:11,553 I'm back. 6 00:00:11,620 --> 00:00:12,999 But then I got lost. 7 00:00:13,065 --> 00:00:15,534 Maybe I can help you find your way, wink, wink. 8 00:00:15,601 --> 00:00:18,371 The journey back has been long and hard. 9 00:00:18,437 --> 00:00:21,173 Speaking of, do you know what a cloaca is? 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,808 Would you like to see one? 11 00:00:22,875 --> 00:00:26,679 But now, after 15 years, I feel I'm almost home. 12 00:00:26,746 --> 00:00:29,248 It's a seagull's pe wait a minute. 13 00:00:29,315 --> 00:00:33,252 It took you 15 years to get from this yard to that yard? 14 00:00:33,319 --> 00:00:34,654 Whoo! Good thing you're hot. 15 00:00:34,720 --> 00:00:38,424 And I never, ever gave up, just like I'm sure 16 00:00:38,491 --> 00:00:40,526 Shel never gave up on me. 17 00:00:40,593 --> 00:00:42,695 And now, we can finally be together! 18 00:00:42,762 --> 00:00:46,198 Guess who's getting married tomorrow? 19 00:00:46,265 --> 00:00:48,868 Me! 20 00:00:48,935 --> 00:00:51,804 [upbeat music] 21 00:00:51,871 --> 00:00:54,974 [all barking musically] 22 00:00:55,041 --> 00:01:01,914 ♪ ♪ 23 00:01:03,649 --> 00:01:06,852 [all barking or meowing musically] 24 00:01:06,919 --> 00:01:13,893 ♪ ♪ 25 00:01:22,034 --> 00:01:26,038 Ee... 26 00:01:29,275 --> 00:01:30,576 Oh, good. Okay, you're done. 27 00:01:30,643 --> 00:01:32,812 And we still have a few minutes left of the session. 28 00:01:32,878 --> 00:01:34,380 Sorry, I just can't believe 29 00:01:34,447 --> 00:01:36,816 I'm about to marry the shoe of my dreams, 30 00:01:36,882 --> 00:01:39,785 but I confess, my excitement for the impending nuptials 31 00:01:39,852 --> 00:01:42,521 has turned me into a bit of groomzilla. 32 00:01:42,588 --> 00:01:45,424 You call this a place setting? 33 00:01:45,491 --> 00:01:47,393 Ew, tastes like garbage. 34 00:01:47,460 --> 00:01:50,529 Sometimes those kind of big emotions 35 00:01:50,596 --> 00:01:52,865 are our way of burying doubts 36 00:01:52,932 --> 00:01:55,601 we may have about important life decisions. 37 00:01:55,668 --> 00:01:58,537 Once again, Honey, you've seen right through me. 38 00:01:58,604 --> 00:02:01,240 Keep talking. I have to confess. 39 00:02:01,307 --> 00:02:02,708 I was up all night 40 00:02:02,775 --> 00:02:06,379 wondering if I'm making a big mistake with Lindsay... 41 00:02:06,445 --> 00:02:10,049 by having our wedding color be forest green. 42 00:02:10,116 --> 00:02:11,550 Is it too on the nose? 43 00:02:11,617 --> 00:02:14,687 I was talking about a bigger life decision. 44 00:02:15,688 --> 00:02:17,857 Anyone else want to jump in here? 45 00:02:17,923 --> 00:02:18,691 Shel, I'm sorry. 46 00:02:18,758 --> 00:02:20,192 I can't come to your bachelor party. 47 00:02:20,259 --> 00:02:21,927 I have to stay home and take care of the kittens. 48 00:02:21,994 --> 00:02:24,163 Their real bummer is, Kevin's being a total deadbeat dad 49 00:02:24,230 --> 00:02:25,865 not helping to raise these little trouble makers. 50 00:02:25,931 --> 00:02:28,501 You think your human, Kevin, is the father? 51 00:02:28,567 --> 00:02:30,503 Well, I've gone over all the possible scenarios 52 00:02:30,569 --> 00:02:32,304 of how this miracle pregnancy could have happened. 53 00:02:32,371 --> 00:02:34,740 [purrs] [yowls] 54 00:02:34,807 --> 00:02:36,042 [meows] 55 00:02:36,108 --> 00:02:37,176 [yowls] 56 00:02:37,243 --> 00:02:39,145 [purrs] 57 00:02:39,211 --> 00:02:40,446 Oh, hey, dude. 58 00:02:40,513 --> 00:02:41,881 You want to do that thing again? 59 00:02:41,947 --> 00:02:43,149 Growl. 60 00:02:43,215 --> 00:02:44,350 Yeah, it's got to be Kevin. 61 00:02:44,417 --> 00:02:45,818 I have a request. 62 00:02:45,885 --> 00:02:48,621 Honey, you've always been there for Lindsay and me. 63 00:02:48,687 --> 00:02:52,925 So would you do us the honor of officiating our wedding? 64 00:02:52,992 --> 00:02:54,260 Oh, Shel. 65 00:02:54,326 --> 00:02:56,228 I know you're not legally licensed, 66 00:02:56,295 --> 00:02:59,432 but you're not legally licensed to be a therapist either, 67 00:02:59,498 --> 00:03:01,367 and we've been doing great work here. 68 00:03:01,434 --> 00:03:03,302 Mm... It got me where I am today. 69 00:03:03,369 --> 00:03:06,105 Oh, it has? Oh, dear. 70 00:03:06,172 --> 00:03:10,076 Okay, Shel, before I can agree to officiate, 71 00:03:10,142 --> 00:03:11,510 we'll need to set 72 00:03:11,577 --> 00:03:15,514 a premarital couple's session for you and Lindsay. 73 00:03:15,581 --> 00:03:17,516 Oh, we'll be having several, 74 00:03:17,583 --> 00:03:20,119 and you're more than welcome to join. 75 00:03:20,186 --> 00:03:21,720 I mean couple's counseling. 76 00:03:21,787 --> 00:03:22,455 Oh. 77 00:03:22,521 --> 00:03:25,291 Well, the offer still stands. 78 00:03:25,357 --> 00:03:28,494 [bright music] 79 00:03:28,561 --> 00:03:30,129 I won't lie to you, Honey. 80 00:03:30,196 --> 00:03:31,664 We find it a little silly 81 00:03:31,730 --> 00:03:33,499 to have to jump through this hoop. 82 00:03:33,566 --> 00:03:36,936 I obviously haven't been this happy in, what, 15 years? 83 00:03:37,002 --> 00:03:38,537 Since about the time Darla left? 84 00:03:38,604 --> 00:03:40,639 Yes, but that's history, 85 00:03:40,706 --> 00:03:43,242 and what could be healthier than moving on? 86 00:03:43,309 --> 00:03:44,443 Hmm, fair enough. 87 00:03:44,510 --> 00:03:46,312 Lindsay, how are you feeling 88 00:03:46,378 --> 00:03:47,813 about your relationship right now? 89 00:03:47,880 --> 00:03:50,516 She didn't come here to be interrogated! 90 00:03:50,583 --> 00:03:52,718 Besides, I know what's in her heart and I know 91 00:03:52,785 --> 00:03:56,255 I'm going to be the happiest tortoise in the universe 92 00:03:56,322 --> 00:03:58,224 when I see her walking down the aisle. 93 00:03:58,290 --> 00:03:59,425 Hold on. 94 00:03:59,492 --> 00:04:02,094 You expect her to walk down the aisle. 95 00:04:02,161 --> 00:04:03,529 [laughs] Of course. 96 00:04:03,596 --> 00:04:06,365 Okay, Honey. This is your chance. 97 00:04:06,432 --> 00:04:08,901 He'll thank you in the future. 98 00:04:08,968 --> 00:04:10,636 And so on this happy occasion, 99 00:04:10,703 --> 00:04:13,405 in front of my family and secret family, 100 00:04:13,472 --> 00:04:16,175 I want to thank the wise yet humble dog 101 00:04:16,242 --> 00:04:19,745 who helped me accept reality all those years ago 102 00:04:19,812 --> 00:04:23,749 when a certain shoe bride failed to walk down the aisle, 103 00:04:23,816 --> 00:04:27,987 my therapist and commander, Honey. 104 00:04:28,053 --> 00:04:28,921 Thank you, Shel. 105 00:04:28,988 --> 00:04:30,656 I just wanted you to have real love 106 00:04:30,723 --> 00:04:32,825 with somebody who loved you back. 107 00:04:32,892 --> 00:04:35,394 But we have an incursion in the Delta Quadrant. 108 00:04:35,461 --> 00:04:37,196 Prepare to engage. 109 00:04:37,263 --> 00:04:40,099 [whirring] 110 00:04:40,166 --> 00:04:41,934 [exciting music] 111 00:04:42,001 --> 00:04:43,369 Move out! 112 00:04:43,435 --> 00:04:44,637 This is for all the pets who died 113 00:04:44,703 --> 00:04:47,139 before we could live forever! 114 00:04:47,206 --> 00:04:50,209 ♪ ♪ 115 00:04:50,276 --> 00:04:51,677 Shel, Lindsay, 116 00:04:51,744 --> 00:04:54,446 I would love to facilitate the merging of your bio force 117 00:04:54,513 --> 00:04:57,249 I mean, to officiate your wedding. 118 00:04:57,316 --> 00:04:58,350 Huzzah! 119 00:04:58,417 --> 00:04:59,919 And, of course, tradition holds 120 00:04:59,985 --> 00:05:02,621 that you'll also throw her bachelorette party. 121 00:05:02,688 --> 00:05:04,256 I don't think that's Wonderful. 122 00:05:04,323 --> 00:05:06,192 I'll just leave her here. 123 00:05:07,393 --> 00:05:09,328 "Hello, welcome to the wedding 124 00:05:09,395 --> 00:05:10,863 "of Shel and Lindsay, 125 00:05:10,930 --> 00:05:14,600 or as I like to call her, the Can't Runaway Bride." 126 00:05:14,667 --> 00:05:15,634 Pause for laughs. 127 00:05:15,834 --> 00:05:18,170 Oh, wait, I shouldn't start out with a joke that strong. 128 00:05:18,237 --> 00:05:21,006 I'll save it for when Shel's ready to laugh about this. 129 00:05:21,073 --> 00:05:22,308 "What is love? 130 00:05:22,374 --> 00:05:24,476 Is love a verb? Is it a noun?" [slurping] 131 00:05:24,543 --> 00:05:27,313 Yeah, you're you're losing 'em, Honey. 132 00:05:27,379 --> 00:05:28,814 You want some help? Really? 133 00:05:28,881 --> 00:05:32,084 I'd like that, yeah. What would you say about love? 134 00:05:32,151 --> 00:05:34,286 Lovelove is a feeling. 135 00:05:34,353 --> 00:05:37,356 It's like... [sighs contentedly] 136 00:05:37,423 --> 00:05:38,390 You know what I mean? 137 00:05:38,457 --> 00:05:40,359 Yeah, I think I do, 138 00:05:40,426 --> 00:05:41,961 but how would you phrase that? 139 00:05:42,027 --> 00:05:42,728 It's like... 140 00:05:42,795 --> 00:05:44,563 [groans] Does that make sense? 141 00:05:44,630 --> 00:05:46,532 I mean, I get it, but I'm just not sure 142 00:05:46,599 --> 00:05:48,934 everyone else at the wedding is going to understand. 143 00:05:49,001 --> 00:05:51,704 I mean, there's going to be birds there, so... 144 00:05:51,770 --> 00:05:52,871 yeah, I'll figure it out. 145 00:05:52,938 --> 00:05:53,639 You go have fun. 146 00:05:53,706 --> 00:05:55,407 Okay, cool. Yeah, yeah. 147 00:05:55,474 --> 00:05:57,343 Tonight's bachelor party is gonna be like 148 00:05:57,409 --> 00:06:00,145 [burbling] You know? 149 00:06:00,212 --> 00:06:03,482 Oh, yeah, yeah, I mean, the bachelorette party 150 00:06:03,549 --> 00:06:06,819 is going to be ♪ Bow chicka wow wow bop ♪ 151 00:06:06,885 --> 00:06:10,222 Okay, well, now you're just talking gibberish. 152 00:06:10,289 --> 00:06:13,192 [upbeat music] 153 00:06:13,259 --> 00:06:15,661 Okay, everyone ready? 154 00:06:15,728 --> 00:06:18,230 Tonight is gonna be full of surprises. 155 00:06:18,297 --> 00:06:20,466 I knew you were my guy. 156 00:06:20,532 --> 00:06:22,434 Well, I'll tell you what's really full of surprises: 157 00:06:22,501 --> 00:06:25,371 the trash cans outside of Nicky Cage's house. 158 00:06:25,437 --> 00:06:27,072 Got you again, Jeffrey! 159 00:06:27,139 --> 00:06:30,376 Oh, "Moonstruck" feels like a lifetime ago. 160 00:06:30,442 --> 00:06:34,747 Multiple trash cans. Must be nice. 161 00:06:34,813 --> 00:06:39,519 Okay, fellas, you ready for some chills and thrills? 162 00:06:39,586 --> 00:06:41,371 [all scream] Good news, fellas. 163 00:06:41,437 --> 00:06:44,841 Kevin gave away all my kittens, so now I'm free to hang out. 164 00:06:44,908 --> 00:06:47,177 Dude, I'm sorry. Are you okay? 165 00:06:47,243 --> 00:06:50,046 Yeah, it was a lot of work. Bachelor party! 166 00:06:50,113 --> 00:06:52,749 Whee! [burbling] 167 00:06:52,816 --> 00:06:54,784 Now, you're probably wondering 168 00:06:54,851 --> 00:06:56,052 why we met in the woods. 169 00:06:56,119 --> 00:06:58,288 Because you have a sinister plan 170 00:06:58,354 --> 00:06:59,756 and don't want any witnesses? 171 00:06:59,823 --> 00:07:03,259 What? What? [cackles] 172 00:07:03,326 --> 00:07:04,427 No! 173 00:07:04,494 --> 00:07:06,196 We came out here to 174 00:07:06,262 --> 00:07:07,697 fast boombooms, Tchotchke. 175 00:07:07,764 --> 00:07:08,932 [tapping] 176 00:07:08,998 --> 00:07:11,835 Lick toad. [all gasp] 177 00:07:11,901 --> 00:07:13,770 Gentlemen, this is Cane. 178 00:07:13,837 --> 00:07:15,638 Cane, these are the boys. 179 00:07:15,705 --> 00:07:20,510 Now, licking Cane will set us all up for a wild night. 180 00:07:20,577 --> 00:07:22,512 Ah, I love licking things. 181 00:07:22,579 --> 00:07:25,715 I'm equal part terrified and scared. 182 00:07:25,782 --> 00:07:27,350 All right, settle down. 183 00:07:27,417 --> 00:07:30,286 First timers, listen close. Everyone gets one lick. 184 00:07:30,353 --> 00:07:33,356 You will see and feel things that may or may not be real. 185 00:07:33,423 --> 00:07:35,525 Now, let's get started. I have a gender reveal 186 00:07:35,592 --> 00:07:37,093 for a couple of lizards in about an hour. 187 00:07:37,160 --> 00:07:39,863 All right, party boy, you're up. 188 00:07:39,929 --> 00:07:41,397 I'm a little nervous. 189 00:07:41,464 --> 00:07:44,234 This is my first nonsexual licking. 190 00:07:46,669 --> 00:07:51,407 I don't feel anyblast off! 191 00:07:54,351 --> 00:07:57,287 Blast off! 192 00:07:57,354 --> 00:08:00,357 Enjoy your trip. Thank you. Next? 193 00:08:00,424 --> 00:08:01,592 Whoa. [laughs] 194 00:08:01,658 --> 00:08:04,495 Well, that's interesting. [laughs] 195 00:08:04,561 --> 00:08:06,163 Oh, I see. It's dopamine. 196 00:08:06,230 --> 00:08:09,166 [funky music] 197 00:08:09,233 --> 00:08:14,972 ♪ ♪ 198 00:08:15,038 --> 00:08:17,775 Whoa, so trippy. 199 00:08:17,841 --> 00:08:19,143 You didn't lick me. 200 00:08:19,209 --> 00:08:20,377 I don't trust that raccoon. 201 00:08:20,444 --> 00:08:22,012 He's always got his weird little fingers 202 00:08:22,079 --> 00:08:23,313 in everybody's pies. 203 00:08:23,380 --> 00:08:24,982 Oh! 204 00:08:25,048 --> 00:08:28,552 Am I made of moonlight and whispers? 205 00:08:29,586 --> 00:08:31,522 Ooh, you taste familiar. 206 00:08:31,588 --> 00:08:34,558 Were you in Ibiza in 2016? 207 00:08:36,693 --> 00:08:38,595 [chuckles] Hey, slow down, buddy. 208 00:08:38,662 --> 00:08:39,963 I get paid by the lick. 209 00:08:40,030 --> 00:08:41,965 Oh, about that. 210 00:08:42,032 --> 00:08:44,735 Okay, I'll send an invoice! You know what? 211 00:08:44,802 --> 00:08:46,637 Let's just put our schemes, scams, 212 00:08:46,703 --> 00:08:49,706 and animal trafficking side hustles on hold for the night. 213 00:08:49,773 --> 00:08:51,809 I knew it! Everybody heard that, right? 214 00:08:51,875 --> 00:08:54,144 Quiet, pretty baby. Mwah. 215 00:08:54,211 --> 00:08:56,280 Because this is beautiful. 216 00:08:56,346 --> 00:09:00,017 This old freak is marrying the love of his life tomorrow. 217 00:09:00,684 --> 00:09:03,353 Must be nice. 218 00:09:03,420 --> 00:09:05,422 Ah! 219 00:09:05,489 --> 00:09:07,291 Oh, Lindsay. 220 00:09:07,357 --> 00:09:10,794 [both moaning] 221 00:09:10,861 --> 00:09:12,529 Thank you for coming 222 00:09:12,596 --> 00:09:15,265 to Lindsay's bachelorette party! 223 00:09:15,332 --> 00:09:16,567 [laughs] 224 00:09:16,633 --> 00:09:18,702 We're just a rowdy gang of funloving 225 00:09:18,769 --> 00:09:21,839 female identifying animals and Diablo. 226 00:09:21,905 --> 00:09:23,473 Thanks for letting me join, guys. 227 00:09:23,540 --> 00:09:25,909 I just didn't want to wander into the forest at night. 228 00:09:25,976 --> 00:09:29,713 Fake party for shoe with dog in sweater in tool shed. 229 00:09:29,780 --> 00:09:31,081 I've reached my bottom. 230 00:09:31,148 --> 00:09:33,984 Yeah, I know it's unorthodox, but I promised Shel. 231 00:09:34,051 --> 00:09:36,820 Besides, we don't get a lot of chances to whoop it up 232 00:09:36,887 --> 00:09:38,422 outside of group, okay? 233 00:09:38,488 --> 00:09:39,723 So let's just get through it, 234 00:09:39,790 --> 00:09:41,725 and when Shel asks if we had fun, 235 00:09:41,792 --> 00:09:44,545 we can say yes and mean it. Whoo! 236 00:09:44,611 --> 00:09:46,880 What would be fun is, we disappear the shoe 237 00:09:46,947 --> 00:09:47,948 once and for all. 238 00:09:48,015 --> 00:09:50,250 Enough with horny tortoise and his delusions. 239 00:09:50,317 --> 00:09:52,119 Yeah, let's just throw her in the trash 240 00:09:52,186 --> 00:09:53,854 and get jacked up on this fertilizer. 241 00:09:53,921 --> 00:09:54,955 No! 242 00:09:55,022 --> 00:09:57,157 This is not how you throw a bachelorette party, 243 00:09:57,224 --> 00:09:58,992 but I know someone who can help. 244 00:09:59,059 --> 00:10:00,127 Wait, what? 245 00:10:00,194 --> 00:10:01,128 [with Southern accent] Howdy, y'all. 246 00:10:01,195 --> 00:10:03,330 I'm Cowgal Elsa, 247 00:10:03,397 --> 00:10:05,866 and this ain't my first rodeo. 248 00:10:05,933 --> 00:10:10,170 I sense a new low is coming. Do you hear that knocking? 249 00:10:10,237 --> 00:10:12,373 I think there's someone at the door. 250 00:10:12,439 --> 00:10:14,541 Ooh, I wonder who it is. 251 00:10:14,608 --> 00:10:17,644 Hey, that's one of Jill's groove restoration boots. 252 00:10:17,711 --> 00:10:21,648 No, it's a handsome drifter's cowboy boot. 253 00:10:21,715 --> 00:10:23,250 He just rolled into town, 254 00:10:23,317 --> 00:10:26,420 and I think he's got his eye on you, Lindsay. 255 00:10:26,487 --> 00:10:28,722 Okay, maybe it's time to call it. 256 00:10:28,789 --> 00:10:29,690 No! No. 257 00:10:29,757 --> 00:10:32,526 Thisthis shindig's just getting started. 258 00:10:32,593 --> 00:10:34,528 Bachelorette parties are about games 259 00:10:34,595 --> 00:10:37,531 designed to put you on the spot and succumb to peer pressure. 260 00:10:37,598 --> 00:10:40,334 So, Honey, truth or dare? 261 00:10:40,401 --> 00:10:42,669 Uh, dare. Kiss the boot. 262 00:10:42,736 --> 00:10:44,938 No, I don't want to end up on the Internet. 263 00:10:45,005 --> 00:10:46,039 Anyone else want to try? 264 00:10:46,106 --> 00:10:47,174 I'm allergic to suede. 265 00:10:47,241 --> 00:10:48,675 Somebody kiss the freaking boot! 266 00:10:48,742 --> 00:10:50,978 Do I have to do everything? 267 00:10:51,044 --> 00:10:52,446 Fine, I'll kiss the boot. 268 00:10:52,513 --> 00:10:55,449 both: 269 00:10:55,516 --> 00:10:56,350 Kiss the boot! 270 00:10:56,417 --> 00:10:58,852 I just can't believe I'm doing this. 271 00:10:58,919 --> 00:11:01,422 Hi, I'm Elsa. 272 00:11:02,923 --> 00:11:04,825 Are you ready? 273 00:11:06,360 --> 00:11:09,229 Oh, my God, you guys, that is so unlike me. 274 00:11:09,296 --> 00:11:10,631 But it felt so right. 275 00:11:10,697 --> 00:11:13,867 Don't get any ideas. I licked him first. 276 00:11:13,934 --> 00:11:15,669 Okay, Honey still owes us a dare. 277 00:11:15,736 --> 00:11:19,106 I dare you to throw Lindsay in the outside trash can. 278 00:11:19,173 --> 00:11:20,207 Yeah! What? 279 00:11:20,274 --> 00:11:21,241 Rules are rules. 280 00:11:21,308 --> 00:11:23,577 Let's throw Lindsay away for good. 281 00:11:24,611 --> 00:11:28,215 Gentlemen, it's Shel's last night as a bachelor. 282 00:11:28,282 --> 00:11:30,384 So let's make it one to remember 283 00:11:30,451 --> 00:11:34,721 and give it up for Amberconda! 284 00:11:34,788 --> 00:11:38,125 Ah! A cucumber? Relax, it's just a snake. 285 00:11:38,192 --> 00:11:39,660 Oh, my God! It's a snake! 286 00:11:39,726 --> 00:11:42,396 You must be the lucky guy. 287 00:11:42,463 --> 00:11:44,164 Hello, there. I'm Shel. 288 00:11:44,231 --> 00:11:46,200 Sheldon for long. 289 00:11:46,266 --> 00:11:49,403 Hey, there, Shelly. I'm Amber. 290 00:11:49,470 --> 00:11:51,972 I'm gonna take good care of you. 291 00:11:52,039 --> 00:11:54,141 You are? 292 00:11:54,208 --> 00:11:56,877 What are you doing? 293 00:11:56,944 --> 00:11:59,379 Just relax. 294 00:11:59,446 --> 00:12:00,681 What are we watching? 295 00:12:00,747 --> 00:12:03,217 She appears to be in the process of molting. 296 00:12:03,283 --> 00:12:05,152 Dude, are you smart now? 297 00:12:05,219 --> 00:12:06,753 I guess that's why I'm finding 298 00:12:06,820 --> 00:12:07,821 the objectification 299 00:12:07,888 --> 00:12:10,991 of this lady of the garden somewhat problematic. 300 00:12:11,058 --> 00:12:12,626 Are you having a good time? 301 00:12:12,693 --> 00:12:16,230 I mostly see heat, not facial expressions. 302 00:12:16,296 --> 00:12:18,232 I'm completely gobsmacked. 303 00:12:18,298 --> 00:12:21,335 Thank you, and I enjoy the way you move 304 00:12:21,401 --> 00:12:23,837 and that you can move 305 00:12:23,904 --> 00:12:26,306 and talk and breathe. 306 00:12:26,373 --> 00:12:28,342 My fiancée does none of those things. 307 00:12:28,408 --> 00:12:32,279 Oh, she sounds great. Congratulations. 308 00:12:32,346 --> 00:12:34,648 both: Push her in! Push her in! 309 00:12:34,715 --> 00:12:36,517 Well, this is not what I meant when I said 310 00:12:36,583 --> 00:12:38,418 I wanted us to have fun. Wait! 311 00:12:38,485 --> 00:12:40,020 Well, at least we have to make sure she's dead, 312 00:12:40,087 --> 00:12:42,256 or she could come back and haunt us forever. 313 00:12:42,322 --> 00:12:44,825 I say we eat her face. Oh, no. I can't look. 314 00:12:44,892 --> 00:12:47,861 Maybe we just bury her now and deal with her ghost later. 315 00:12:47,928 --> 00:12:49,062 How about that? 316 00:12:49,129 --> 00:12:51,665 Listen, if we remove the object of Shel's affection, 317 00:12:51,732 --> 00:12:55,302 then he could just transfer that love to something else. 318 00:12:55,369 --> 00:12:57,271 Who cares? Push her in. 319 00:12:57,337 --> 00:13:00,641 [tense music] 320 00:13:00,707 --> 00:13:04,778 ♪ ♪ 321 00:13:04,845 --> 00:13:06,813 Okay, push her in. 322 00:13:06,880 --> 00:13:08,148 [laughs] 323 00:13:08,215 --> 00:13:10,050 She's trash! Haha. 324 00:13:10,117 --> 00:13:11,418 [all cheering] Yay. 325 00:13:11,485 --> 00:13:14,288 Who knew fun could be this uncomfortable? 326 00:13:14,821 --> 00:13:18,258 Oh, look how clear the Big Poop Scooper is tonight. 327 00:13:18,325 --> 00:13:20,260 Humans used to use the stars 328 00:13:20,327 --> 00:13:22,496 to guide their ships across the oceans. 329 00:13:22,563 --> 00:13:24,865 Now they use them to make illadvised decisions 330 00:13:24,932 --> 00:13:27,267 about their careers and relationships. 331 00:13:27,334 --> 00:13:31,672 I want to see the stars too. Somebody flip me. 332 00:13:31,738 --> 00:13:33,540 Wow. 333 00:13:33,607 --> 00:13:37,311 Gents, am I fooling myself with Lindsay? 334 00:13:37,377 --> 00:13:40,347 Licking that toad and canoodling with that snake 335 00:13:40,414 --> 00:13:41,782 has shined a light on some things 336 00:13:41,848 --> 00:13:45,385 that perhaps I've not been allowing myself to see. 337 00:13:45,452 --> 00:13:48,755 Maybe Lindsay is really just a shoe. 338 00:13:48,822 --> 00:13:51,825 Well, what if she is? Then she's not real. 339 00:13:51,892 --> 00:13:54,995 What's real? Consequences, man. 340 00:13:55,062 --> 00:13:56,263 [laughing] Oh, exactly. 341 00:13:56,330 --> 00:13:59,733 No, no, actually, what is real? 342 00:13:59,800 --> 00:14:02,336 [trippy music] 343 00:14:02,402 --> 00:14:04,771 Mama? Oh, hey, you guys. 344 00:14:04,838 --> 00:14:06,573 [kittens mewing] 345 00:14:06,640 --> 00:14:09,309 [fireworks whistle and pop] 346 00:14:09,376 --> 00:14:11,678 I hope you all found your Kevins. 347 00:14:11,745 --> 00:14:13,213 Bye. 348 00:14:13,280 --> 00:14:14,581 Huh, closure. 349 00:14:14,648 --> 00:14:18,619 You know what is real? Your love for Lindsay. 350 00:14:18,685 --> 00:14:20,287 I've never seen you so happy. 351 00:14:20,354 --> 00:14:23,156 I just don't know if it makes sense anymore. 352 00:14:23,223 --> 00:14:25,192 It never made sense. Bigger! 353 00:14:25,258 --> 00:14:27,227 [dramatically] It never made sense! 354 00:14:27,294 --> 00:14:28,562 Honey and I don't make sense, 355 00:14:28,629 --> 00:14:31,264 but sense has nothing to do with love. 356 00:14:31,331 --> 00:14:33,533 I mean, what holds this universe together? 357 00:14:33,600 --> 00:14:36,637 Probably the same thing that holds two hearts together. 358 00:14:36,703 --> 00:14:39,740 It's magical. It's unique for everybody. 359 00:14:39,806 --> 00:14:41,975 Yeah, and besides, you can always get out of it. 360 00:14:42,042 --> 00:14:43,110 She's a shoe. 361 00:14:43,176 --> 00:14:44,778 Gentlemen, I must take my leave 362 00:14:44,845 --> 00:14:48,448 to articulate my newfound comprehension of love to Honey. 363 00:14:48,515 --> 00:14:51,652 She's going to dig smart me. I bid you all adieudoo. 364 00:14:51,718 --> 00:14:53,220 [laughs] [clears throat] 365 00:14:53,286 --> 00:14:54,888 Adieu. [laughs] 366 00:14:54,955 --> 00:14:57,858 Uhoh, it's fading. 367 00:14:57,924 --> 00:14:59,359 Thank you, my friends. 368 00:14:59,426 --> 00:15:02,262 You've given me a lot to think about. 369 00:15:02,329 --> 00:15:05,932 Oh, my God. I am covered in fur. 370 00:15:05,999 --> 00:15:09,336 [sobbing] 371 00:15:12,906 --> 00:15:15,976 You're all so vulnerable and honest and real. 372 00:15:16,043 --> 00:15:17,344 I want to be real. 373 00:15:17,411 --> 00:15:19,079 I want to take off this mask 374 00:15:19,146 --> 00:15:21,815 and show you guys who I really am. 375 00:15:21,882 --> 00:15:23,216 [groans] 376 00:15:23,283 --> 00:15:24,885 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, easy, man. 377 00:15:24,951 --> 00:15:26,486 Why do they make everything so hard to open? 378 00:15:26,553 --> 00:15:28,755 Whoa, whoa, whoa! Stop it. 379 00:15:28,822 --> 00:15:29,990 I can't be here. 380 00:15:30,057 --> 00:15:32,559 [panting] 381 00:15:32,626 --> 00:15:37,197 Love is magic, and like magic, it's better leftah! 382 00:15:37,264 --> 00:15:39,099 Love islove is 383 00:15:39,166 --> 00:15:40,167 [farts] 384 00:15:40,233 --> 00:15:42,536 [laughs] Oh, no! 385 00:15:42,602 --> 00:15:44,938 I thought that was kind of funny. 386 00:15:45,005 --> 00:15:46,339 Pull it together, man! 387 00:15:46,406 --> 00:15:48,475 You were briefly better than this! 388 00:15:54,748 --> 00:15:58,051 I hate throwing parties. No one ever helps you clean up. 389 00:15:58,118 --> 00:16:01,054 Ow. Ow! Oh, my God! Lindsay? 390 00:16:01,121 --> 00:16:04,057 [laughs] 391 00:16:04,124 --> 00:16:05,659 I knew it was you. 392 00:16:05,726 --> 00:16:06,860 [panting] 393 00:16:06,927 --> 00:16:07,961 Honey, I got it! 394 00:16:08,028 --> 00:16:10,764 Love is...um...gah! 395 00:16:10,831 --> 00:16:12,432 Love is...magic? 396 00:16:12,499 --> 00:16:14,968 No, wait, it had something to do with the universe 397 00:16:15,035 --> 00:16:17,771 and all the stuff that makes one big thing. 398 00:16:17,838 --> 00:16:18,672 Uhhuh. 399 00:16:18,872 --> 00:16:21,174 And, and, and and what is real for some 400 00:16:21,241 --> 00:16:23,110 nope, nope, that's not it, no. 401 00:16:23,176 --> 00:16:24,478 [groans] Sorry, I lost it. 402 00:16:24,544 --> 00:16:26,346 I should have licked that toad again. 403 00:16:26,413 --> 00:16:29,116 You licked a toad? His name was Cane. 404 00:16:29,182 --> 00:16:31,818 He was so nice. I don't feel good. 405 00:16:31,885 --> 00:16:34,755 Love is [retches] 406 00:16:34,821 --> 00:16:37,224 [snoring] 407 00:16:37,290 --> 00:16:39,626 [laughs] This is such a great night. 408 00:16:39,693 --> 00:16:43,263 I am so glad I didn't sell you guys to that bear, 409 00:16:43,330 --> 00:16:46,299 which is 100% what I was gonna do. 410 00:16:46,366 --> 00:16:48,802 Never trust me. You hear me? 411 00:16:48,869 --> 00:16:50,370 Never trust me. 412 00:16:50,437 --> 00:16:52,639 Do you guys want to go to Tijuana? 413 00:16:52,706 --> 00:16:55,275 Someone's coming. Let's get out of here. 414 00:16:55,342 --> 00:16:58,111 So we're just ignoring the bear thing? 415 00:16:59,179 --> 00:17:01,114 [gasps] Good evening, Tammy. 416 00:17:01,181 --> 00:17:02,749 Oh, you got bangs. 417 00:17:02,816 --> 00:17:04,184 Oh, that's fun. 418 00:17:04,251 --> 00:17:07,187 [light music] 419 00:17:07,254 --> 00:17:09,589 ♪ ♪ 420 00:17:09,656 --> 00:17:11,358 [whispering] How did Lindsay get here? 421 00:17:11,424 --> 00:17:13,493 I told you the only way to make sure 422 00:17:13,560 --> 00:17:16,863 that something is fully dead is to eat the face! 423 00:17:16,930 --> 00:17:18,098 She's unkillable. 424 00:17:18,165 --> 00:17:19,232 In the old country, 425 00:17:19,299 --> 00:17:21,635 we have name for creatures like her: 426 00:17:21,701 --> 00:17:22,602 Barbara. 427 00:17:22,669 --> 00:17:23,837 Is she prettier than me? 428 00:17:23,904 --> 00:17:24,771 Don't answer that. 429 00:17:24,838 --> 00:17:26,072 Let's just get through this wedding 430 00:17:26,139 --> 00:17:27,574 and we'll talk tonight. 431 00:17:27,641 --> 00:17:30,610 Well, this is it. Shel's big day. 432 00:17:30,677 --> 00:17:32,012 And we'll be here for him, 433 00:17:32,078 --> 00:17:35,448 ready to pick up the pieces of his shattered heart. 434 00:17:35,515 --> 00:17:37,751 I love weddings. 435 00:17:37,818 --> 00:17:39,219 Prepare to engage. 436 00:17:39,286 --> 00:17:40,787 Thanks, Tchotch. 437 00:17:40,854 --> 00:17:43,223 [trash can bangs] 438 00:17:43,290 --> 00:17:46,493 Raccoon, you're alive! Oh, thank goodness! 439 00:17:46,560 --> 00:17:48,228 Wouldn't miss this for the world. 440 00:17:48,295 --> 00:17:49,596 Are you feeling okay? 441 00:17:49,663 --> 00:17:51,164 Yeah, sure, but apparently 442 00:17:51,231 --> 00:17:54,034 I had a 0.02% blood toad level. 443 00:17:54,100 --> 00:17:56,236 Oh, yeah! Hey, Shel. 444 00:17:56,303 --> 00:17:57,771 You sure you want to go through with this? 445 00:17:57,838 --> 00:18:00,574 Now that I'm sober, it seems like a whacked out idea. 446 00:18:00,640 --> 00:18:04,611 Classic Raccoon. I can't wait for your speech. 447 00:18:05,312 --> 00:18:07,080 Thank you for doing this. 448 00:18:07,147 --> 00:18:09,916 It's the only way. Ominous. 449 00:18:09,983 --> 00:18:12,285 Save it for the ceremony. 450 00:18:12,986 --> 00:18:14,054 Welcome, everyone. 451 00:18:14,120 --> 00:18:16,022 Thank you for joining us today 452 00:18:16,089 --> 00:18:18,592 to celebrate Shel and Lindsay. 453 00:18:18,658 --> 00:18:21,862 [birds whistling "Here Comes the Bride"] 454 00:18:21,928 --> 00:18:23,530 ♪ ♪ 455 00:18:23,597 --> 00:18:25,799 Come to me, my love. 456 00:18:25,866 --> 00:18:31,338 ♪ ♪ 457 00:18:32,405 --> 00:18:35,809 Come on, Lindsay. I'm right here. 458 00:18:35,876 --> 00:18:39,346 [soft dramatic music] 459 00:18:39,412 --> 00:18:41,481 What do we do? Just vamp. 460 00:18:41,548 --> 00:18:44,784 [whistling "Mary Had a Little Lamb"] 461 00:18:44,851 --> 00:18:47,220 ♪ ♪ 462 00:18:47,287 --> 00:18:49,756 Maybe you should walk to her, I don't know. 463 00:18:49,823 --> 00:18:54,628 Honey, she's not moving. Shel, I'm so sorry. 464 00:18:55,829 --> 00:18:58,765 [highpitched tone] 465 00:19:02,102 --> 00:19:05,038 I know this is going to be hard, but over time 466 00:19:05,105 --> 00:19:06,573 oh, wait, here she comes. 467 00:19:06,640 --> 00:19:07,774 Wait, what? 468 00:19:07,841 --> 00:19:11,311 [highpitched tone] 469 00:19:11,378 --> 00:19:13,813 [soft dramatic music] 470 00:19:13,880 --> 00:19:15,448 She's walking! 471 00:19:15,515 --> 00:19:18,785 Are you seeing this? I knew she could do it! 472 00:19:18,852 --> 00:19:19,920 Uhhuh. 473 00:19:19,986 --> 00:19:21,154 [sobbing] 474 00:19:21,221 --> 00:19:22,289 [laughter] What's happening? 475 00:19:22,355 --> 00:19:24,224 [hisses] Barbara! 476 00:19:24,291 --> 00:19:26,660 It's so beautiful! 477 00:19:26,726 --> 00:19:31,898 ♪ ♪ 478 00:19:31,965 --> 00:19:34,401 [highpitched tone stops] 479 00:19:36,836 --> 00:19:39,472 Wow, this is magical. 480 00:19:39,539 --> 00:19:43,043 I'm gonna stray from my prepared remarks. 481 00:19:43,109 --> 00:19:44,311 Whichever's shorter! 482 00:19:44,377 --> 00:19:46,346 You know, no matter how smart we think we are, 483 00:19:46,413 --> 00:19:48,615 we may never understand love. 484 00:19:48,682 --> 00:19:51,885 I once heard it has something to do with the universe 485 00:19:51,952 --> 00:19:55,355 and all the stuff that makes one big thing. 486 00:19:56,156 --> 00:19:57,857 We can all see 487 00:19:57,924 --> 00:19:58,959 Shel? 488 00:19:59,025 --> 00:20:00,860 Darla? 489 00:20:00,927 --> 00:20:03,496 Lindsay! Honey? 490 00:20:03,563 --> 00:20:06,232 Don't rope me into this. Darla. 491 00:20:06,299 --> 00:20:07,801 What's going on here? 492 00:20:07,867 --> 00:20:09,502 Well, he was about to marry a shoe. 493 00:20:09,569 --> 00:20:14,040 II'm overwhelmed with emotion. 494 00:20:14,107 --> 00:20:15,842 And here come the tears. 495 00:20:15,909 --> 00:20:18,244 [sobbing] 496 00:20:18,311 --> 00:20:20,880 I don't know what to do here. 497 00:20:20,947 --> 00:20:24,384 [sobbing] 498 00:20:24,451 --> 00:20:27,687 What do I do? [sobbing] 499 00:20:27,754 --> 00:20:30,657 What do I do? 500 00:20:30,724 --> 00:20:33,259 You know what? You should all probably go. 501 00:20:33,326 --> 00:20:35,829 This is going to take a while. 502 00:20:37,864 --> 00:20:40,667 Congratulations. Bye. Thank you. 503 00:20:40,734 --> 00:20:42,936 Eh, this isn't the worst wedding I've been to. 504 00:20:43,003 --> 00:20:46,106 Anyone remember Renee Zels and Kenny Chess? 505 00:20:46,172 --> 00:20:48,141 Exactly. 506 00:20:48,208 --> 00:20:49,676 Technically, we played the gig, 507 00:20:49,743 --> 00:20:51,678 so what about those worms? 508 00:20:55,982 --> 00:20:57,459 Got my animals? 509 00:20:57,526 --> 00:20:59,127 I got something better. 510 00:21:00,495 --> 00:21:01,496 [ribbits] 511 00:21:01,563 --> 00:21:02,564 This is Cane. 512 00:21:02,631 --> 00:21:04,533 He's gonna show you a wild night. 513 00:21:04,599 --> 00:21:05,934 All right, settle down. 514 00:21:06,001 --> 00:21:08,737 First timers, listen close. Everyone gets one lick 515 00:21:08,804 --> 00:21:10,172 [gulps] What did you do? 516 00:21:10,238 --> 00:21:15,177 What's the big deal? I justblast off! 517 00:21:15,243 --> 00:21:16,378 [growls] Oof! 518 00:21:16,445 --> 00:21:19,147 [groans] 519 00:21:22,451 --> 00:21:25,387 Oof, thank you, man. Crazy bear. 520 00:21:27,322 --> 00:21:29,391 Bento. [all cheering] 521 00:21:29,758 --> 00:21:30,959 That's nice, Jen and Gabby. 522 00:21:31,009 --> 00:21:35,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.