Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:04,040
HONEY: Summer, 49 years ago,
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,360
Chief and I were just puppies,
playing in the backyard,
3
00:00:07,370 --> 00:00:08,549
enjoying what we thought
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,140
was an innocent kerosene
and meat party.
5
00:00:11,290 --> 00:00:13,480
And then came The Booms.
6
00:00:13,630 --> 00:00:15,039
It was terrifying.
[whimpers]
7
00:00:15,040 --> 00:00:18,540
Hair dryer during
a thunderstorm terrifying.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,090
And suddenly, Chief was gone.
9
00:00:21,170 --> 00:00:22,399
Chief!
10
00:00:22,400 --> 00:00:23,970
I was worried
we'd never find him.
11
00:00:24,050 --> 00:00:26,380
The trail of diarrhea
only took us so far.
12
00:00:26,400 --> 00:00:28,490
[whimpering]
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,020
We thought we found him
14
00:00:30,050 --> 00:00:31,650
at the toxic waste
management facility.
15
00:00:31,674 --> 00:00:32,999
[shouting]
[both gasping]
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,880
But it wasn't Chief.
Just a misunderstood monster.
17
00:00:37,650 --> 00:00:40,320
We finally found Chief
two days later
18
00:00:40,400 --> 00:00:42,570
in an abandoned Blockbuster
19
00:00:42,580 --> 00:00:45,080
slurping up videotape
like spaghetti.
20
00:00:45,160 --> 00:00:48,330
And that's why I live
in dread of Boomsday.
21
00:00:48,350 --> 00:00:50,631
Why do they call it Boomsday
if the booms come at night?
22
00:00:50,655 --> 00:00:54,590
Nobody knows,
and it's very confusing.
23
00:00:54,750 --> 00:00:57,879
We don't know the exact date,
so we have to be alert.
24
00:00:57,880 --> 00:01:00,119
Do we all know
the Boomsday warning signs?
25
00:01:00,120 --> 00:01:01,509
Little handheld flags.
26
00:01:01,510 --> 00:01:03,440
Paper plates that
have hotdogs on them.
27
00:01:03,510 --> 00:01:07,350
- Kevin wears his fun shorts.
- Radio stations breaking format
28
00:01:07,370 --> 00:01:08,850
to play marching band music.
29
00:01:08,930 --> 00:01:11,280
And of course
Donnie Cheadle's pool party.
30
00:01:12,020 --> 00:01:15,599
Look, Honey, I get why you're
worried about Chief. He's a moron.
31
00:01:15,600 --> 00:01:18,620
But I think
we can handle Boomsday.
32
00:01:18,690 --> 00:01:19,529
[loud thump]
33
00:01:19,530 --> 00:01:20,709
- Oh, God.
- Oh, no, no, no.
34
00:01:20,710 --> 00:01:23,360
- We're all gonna die!
- The booms are coming!
35
00:01:23,380 --> 00:01:26,700
- Wait, Diablo, you're not afraid?
- I'm surprisingly chill, right?
36
00:01:26,720 --> 00:01:28,460
My Mom and my Dad and my Randy
37
00:01:28,610 --> 00:01:30,390
are trying out all
these new sedatives on me.
38
00:01:30,460 --> 00:01:32,949
The side-effects
have been brutal.
39
00:01:32,950 --> 00:01:34,400
[sneezes]
40
00:01:34,970 --> 00:01:36,420
[crows like rooster]
41
00:01:36,450 --> 00:01:38,710
But they finally found
the perfect drug!
42
00:01:38,790 --> 00:01:41,310
I feel great
and no side effects!
43
00:01:41,460 --> 00:01:44,140
Ah!
Knick knack paddy whack!
44
00:01:44,220 --> 00:01:46,070
Give a fish a bone.
45
00:01:46,220 --> 00:01:49,150
[upbeat rock music]
46
00:01:49,220 --> 00:01:52,970
[all barking musically]
47
00:01:52,990 --> 00:01:54,440
? ?
48
00:02:00,980 --> 00:02:04,260
[all barking or meowing musically]
49
00:02:04,261 --> 00:02:05,711
? ?
50
00:02:10,584 --> 00:02:12,819
[music crescendos]
51
00:02:15,770 --> 00:02:19,282
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
52
00:02:19,530 --> 00:02:21,470
You guys are nuts!
53
00:02:21,550 --> 00:02:23,000
This is the best time of year.
54
00:02:23,050 --> 00:02:25,530
My favorite beach restaurant
just reopened,
55
00:02:25,540 --> 00:02:29,460
and their dumpster overfloweth
with half-eaten crab cakes.
56
00:02:29,480 --> 00:02:32,390
I'm gonna jump in here before
my trauma swallows me whole.
57
00:02:32,540 --> 00:02:35,880
Last weekend, I accompanied
my human on a flight.
58
00:02:35,900 --> 00:02:39,490
And there was another service dog on
the plane, so I tried to talk shop.
59
00:02:39,640 --> 00:02:42,690
Cool vest. You know, I didn't
see that one on the website
60
00:02:42,710 --> 00:02:43,973
where my human clicked for mine.
61
00:02:43,974 --> 00:02:46,594
That's because
you're wearing stolen valor!
62
00:02:46,720 --> 00:02:49,740
He yelled at me
that real service dogs
63
00:02:49,890 --> 00:02:51,820
have to go through hours
and hours of training,
64
00:02:51,900 --> 00:02:53,490
and it's not just that they're
super special good girls
65
00:02:53,510 --> 00:02:55,010
with a perfect baby face.
66
00:02:55,080 --> 00:02:57,750
Please don't handle it well.
Please don't handle it well.
67
00:02:57,830 --> 00:02:59,920
- I did not handle it well.
- Yes!
68
00:03:00,070 --> 00:03:02,590
We're all gonna die!
We're all gonna die!
69
00:03:03,330 --> 00:03:04,910
If I'm not a service dog,
70
00:03:04,930 --> 00:03:07,690
then who am I,
and what's my purpose?
71
00:03:07,760 --> 00:03:11,000
Elsa, as your therapist,
that's really not for me to say.
72
00:03:11,020 --> 00:03:13,960
- What about as my friend?
- If I were your friend, I'd say...
73
00:03:14,010 --> 00:03:16,090
- If you were my friend?
- Oh... no, what I...
74
00:03:16,100 --> 00:03:19,180
okay, what I meant was
that when we're in group,
75
00:03:19,200 --> 00:03:21,759
- I can't be your friend...
- But outside of group?
76
00:03:21,760 --> 00:03:23,089
This is gonna take a while.
77
00:03:23,090 --> 00:03:25,780
Tchotch, you want that rematch?
Let's go!
78
00:03:25,930 --> 00:03:27,780
- Kill each other!
- Yeah!
79
00:03:27,930 --> 00:03:30,120
Yeah, um, Elsa, can
I get back to you on that?
80
00:03:30,190 --> 00:03:32,710
I just need to see if
Tchotchke makes a comeback.
81
00:03:32,860 --> 00:03:35,800
Push her back, Tchotch!
She's got no reach!
82
00:03:36,770 --> 00:03:41,440
So, Tabs, can I interest you
in a motion-sensor-activated
83
00:03:41,460 --> 00:03:44,629
- floodlight-lit seafood dinner?
- Why?
84
00:03:44,630 --> 00:03:46,053
I just thought
you might be hungry
85
00:03:46,054 --> 00:03:49,210
- since you're on your own now.
- No, I am not on my own.
86
00:03:49,230 --> 00:03:52,789
[cats meowing]
87
00:03:52,790 --> 00:03:56,480
Uh-oh, looks like you're
the new Magnolia.
88
00:03:56,630 --> 00:03:58,390
I do not know
what this means.
89
00:03:58,460 --> 00:04:01,890
- You will.
- Can I call you Magnolia?
90
00:04:01,970 --> 00:04:05,230
- Can I call her Magnolia?
- Whatever, it's a cat.
91
00:04:05,240 --> 00:04:07,580
I am back home
with Brett and Stelios,
92
00:04:07,730 --> 00:04:10,640
and we are dining
on grass-raised tilapia.
93
00:04:10,660 --> 00:04:12,750
So I don't need your help,
or anyone's help,
94
00:04:12,900 --> 00:04:14,630
and I never will.
I am a survivor.
95
00:04:14,740 --> 00:04:16,309
Thank you very much.
96
00:04:16,310 --> 00:04:18,500
[upbeat music]
97
00:04:18,570 --> 00:04:20,740
Man, I love the beach!
98
00:04:20,760 --> 00:04:23,670
It's like the park,
the world's biggest trash can,
99
00:04:23,820 --> 00:04:25,819
and a pool
that tastes like pretzels!
100
00:04:25,820 --> 00:04:28,420
Yeah, but the salt air
makes my hair too curly,
101
00:04:28,430 --> 00:04:31,040
you always throw up,
and it still reminds me
102
00:04:31,041 --> 00:04:34,420
- so much of Big Cookie.
- I do always throw up.
103
00:04:34,440 --> 00:04:36,170
Come on and get there already.
104
00:04:36,180 --> 00:04:37,429
Ah!
105
00:04:37,430 --> 00:04:39,930
Chief, are you excited
to see Lauren, too?
106
00:04:40,000 --> 00:04:43,267
The beach and Lauren?!
Who's Lauren?
107
00:04:43,302 --> 00:04:46,010
She's Jill's best friend.
The one who cries all the time.
108
00:04:46,030 --> 00:04:48,180
Oh, so she's like Jill's Big Cookie.
109
00:04:48,200 --> 00:04:50,850
Yes, exactly,
except Lauren is still alive.
110
00:04:50,860 --> 00:04:54,460
I know you've been sad
since Big Cookie died, Honey.
111
00:04:54,610 --> 00:04:56,440
And I can't replace her.
112
00:04:56,460 --> 00:04:57,859
Aw, thank you, Chief, that's...
113
00:04:57,860 --> 00:04:59,350
- Let me finish.
- Oh.
114
00:04:59,360 --> 00:05:02,359
I can't replace her
until we get to the beach
115
00:05:02,360 --> 00:05:04,950
and I build a new Big Cookie
out of sand!
116
00:05:04,970 --> 00:05:06,950
Aw, let's get there already!
117
00:05:06,970 --> 00:05:09,620
Ow!
How does it know?
118
00:05:09,700 --> 00:05:13,310
[rock music]
119
00:05:13,390 --> 00:05:14,539
? ?
120
00:05:14,540 --> 00:05:18,320
Mmm, I can already taste their
freezer-to-table fish sticks.
121
00:05:18,470 --> 00:05:19,709
- [caws]
- [yelps]
122
00:05:19,710 --> 00:05:23,710
Hey, scram, cat! Those
spit-covered clam nuggets are mine!
123
00:05:23,730 --> 00:05:25,730
I'm not afraid of a stinking seagull.
124
00:05:25,810 --> 00:05:30,809
Ooh, well, how about three
stinking seagulls?
125
00:05:30,810 --> 00:05:33,980
But I would characterize myself
as more horny than stinky.
126
00:05:34,000 --> 00:05:37,410
I'm horny, I'm stinky,
and then I'm also kinda hungry.
127
00:05:37,560 --> 00:05:40,009
- So that's me.
- Like I'm not horny?
128
00:05:40,010 --> 00:05:41,580
Shut up, we're all horny!
129
00:05:41,730 --> 00:05:43,660
The point is,
there's three of us,
130
00:05:43,730 --> 00:05:46,752
and we could kick or eat your ass.
131
00:05:46,787 --> 00:05:48,013
[yelps]
132
00:05:48,570 --> 00:05:51,120
- Lauren!
- Jilly-Bean!
133
00:05:51,121 --> 00:05:53,910
- How are you?
- Remember the guy I met online
134
00:05:53,930 --> 00:05:56,170
who pretended
to be Dan Aykroyd?
135
00:05:56,190 --> 00:05:58,000
He broke up with me!
136
00:05:58,020 --> 00:06:00,100
[crying]
137
00:06:00,180 --> 00:06:03,860
Oh, her! I thought her name
was "There, there Lauren."
138
00:06:04,010 --> 00:06:07,089
Female friendship is beautiful.
I miss it.
139
00:06:07,090 --> 00:06:10,030
Run free, fur children!
140
00:06:10,190 --> 00:06:12,110
Honey!
Honey, over here!
141
00:06:12,260 --> 00:06:15,429
Hey, it's that fussy dog
from our couch sometimes!
142
00:06:15,430 --> 00:06:17,834
Hey-hey!
Name, name.
143
00:06:17,869 --> 00:06:19,210
- Hi, Elsa.
- Elson!
144
00:06:19,360 --> 00:06:23,120
Aw, I'd love to stay and talk,
but I've got an ocean to drink.
145
00:06:23,200 --> 00:06:24,609
[laughs]
146
00:06:24,610 --> 00:06:25,979
Oh, new vest?
147
00:06:25,980 --> 00:06:29,110
Yeah, uh, my human
calls it my beach vest.
148
00:06:29,130 --> 00:06:30,949
Doubling down on the lie, I guess.
149
00:06:30,950 --> 00:06:32,890
Apparently the only service
I'm good for
150
00:06:32,970 --> 00:06:35,230
is making sure
she doesn't get sunburned
151
00:06:35,380 --> 00:06:36,559
while she's day-drunk.
152
00:06:36,560 --> 00:06:38,550
Wanna take walkies
on the beach?
153
00:06:38,560 --> 00:06:40,060
[laughs]
154
00:06:40,220 --> 00:06:41,970
Ah!
155
00:06:42,130 --> 00:06:43,389
I'm sorry, Elsa.
156
00:06:43,390 --> 00:06:45,270
I need to go lick the
sand fleas out of my butt.
157
00:06:45,294 --> 00:06:49,390
- Well, you want help with that or...
- No. Thank you.
158
00:06:49,410 --> 00:06:50,969
Yeah, that's cool!
Yeah, I...
159
00:06:50,970 --> 00:06:53,240
I need to check
on my human anyway, so...
160
00:06:53,400 --> 00:06:55,489
- She might be dead.
- No!
161
00:06:55,490 --> 00:06:58,900
- Not dead!
- Yo, Elsarita!
162
00:06:58,920 --> 00:07:01,750
I am loving being at the beach
with my papa,
163
00:07:01,900 --> 00:07:04,480
picking up babes to crash
my mom's boyfriend's
164
00:07:04,481 --> 00:07:05,810
kerosene and meat party.
165
00:07:05,820 --> 00:07:09,259
- Apparently that's a power move.
- You're his girl-bait?
166
00:07:09,260 --> 00:07:11,840
It's sad how much I envy
your sense of purpose.
167
00:07:11,990 --> 00:07:15,430
I know. I am making
my mark on the world!
168
00:07:15,510 --> 00:07:20,010
? ?
169
00:07:20,160 --> 00:07:21,329
Hey, Chico.
170
00:07:21,330 --> 00:07:23,070
Up here, Gray.
171
00:07:24,340 --> 00:07:25,589
What's up?
172
00:07:25,590 --> 00:07:27,430
You wanna come eat
some day-old...
173
00:07:27,450 --> 00:07:29,520
Yep, my buddy
will take care of this mess.
174
00:07:29,670 --> 00:07:30,839
Thanks, pal.
175
00:07:30,840 --> 00:07:33,430
It would've taken me hours
to do that.
176
00:07:33,450 --> 00:07:35,180
Let's roll.
177
00:07:35,200 --> 00:07:38,120
[scarfing]
178
00:07:39,290 --> 00:07:41,610
- Big Cookie?
- Huh?
179
00:07:41,630 --> 00:07:44,700
Oh sorry.
Oh, I had an Afghan friend,
180
00:07:44,780 --> 00:07:46,780
and you're an Afghan,
so I thought maybe...
181
00:07:46,860 --> 00:07:49,689
But, no, she's dead.
So you're not her.
182
00:07:49,690 --> 00:07:53,289
- Probably not. I'm Lil' Bunny.
- I'm Honey.
183
00:07:53,290 --> 00:07:55,710
Oh, it's nice to meet you,
Honeybee.
184
00:07:55,790 --> 00:08:00,240
My human and I are driving the
coast, living that ?vanlife.
185
00:08:00,275 --> 00:08:01,890
Two ladies, no rules,
186
00:08:01,960 --> 00:08:05,039
thrice-daily sponsored posts
about camping equipment.
187
00:08:05,190 --> 00:08:07,950
Aw, same, same.
Yeah, no, I'm cool, too, yeah.
188
00:08:08,090 --> 00:08:12,820
Whoa, you're a natural, curl girl!
189
00:08:12,840 --> 00:08:15,363
I am?
Chief, I'm a natural!
190
00:08:15,398 --> 00:08:18,099
[laughing] "Curl girl."
What's happening?
191
00:08:18,100 --> 00:08:20,270
What are we playing,
and can I play?
192
00:08:20,340 --> 00:08:21,679
Can we?
193
00:08:21,680 --> 00:08:25,110
Hey, gang, we got
a new disc diva in the game!
194
00:08:25,260 --> 00:08:27,680
And this dog, with the dad bod.
195
00:08:27,830 --> 00:08:30,499
Yeah, run it back, Honeybee!
196
00:08:30,500 --> 00:08:33,350
Yeah I should warn you,
I'm gonna need a perfect throw!
197
00:08:33,430 --> 00:08:35,260
Okay?
[heavy breathing]
198
00:08:35,280 --> 00:08:38,510
Yeah, just... one sec,
I gotta catch my breath.
199
00:08:38,530 --> 00:08:41,849
[heavy breathing]
200
00:08:41,850 --> 00:08:44,850
- Whoa. Cover me.
- Who are we running from?
201
00:08:44,870 --> 00:08:47,354
- No questions.
- Copy.
202
00:08:47,780 --> 00:08:50,950
Chief, I think I'm starting
to love the beach.
203
00:08:51,020 --> 00:08:52,780
- Now, Daddy?
- Ah, not yet.
204
00:08:52,800 --> 00:08:55,030
[laughs]
Who lit this for him?
205
00:08:55,050 --> 00:08:58,260
[James Sanderson's "Hail to the Chief"]
206
00:09:00,690 --> 00:09:03,199
? There she is, she's Honey ?
207
00:09:03,200 --> 00:09:06,150
? She's havin' lots o' Frisbee fun ?
208
00:09:06,300 --> 00:09:09,320
? Not a damn thing in her dog brain ?
209
00:09:09,470 --> 00:09:13,710
? But plastic shinin' in the sun ?
[both laughing]
210
00:09:13,730 --> 00:09:15,380
Lil' Bunny,
I can't remember
211
00:09:15,400 --> 00:09:17,570
if we've been friends
for, like, five minutes
212
00:09:17,720 --> 00:09:20,219
- or all our lives, but...
- Save it, Honey.
213
00:09:20,220 --> 00:09:23,150
We don't need words.
We've got Frisbee.
214
00:09:23,170 --> 00:09:25,220
Yeah.
Boy, I wonder where Chief is.
215
00:09:25,240 --> 00:09:27,773
- Who?
- You're right. I'm sure he's fine.
216
00:09:27,774 --> 00:09:29,684
Nothing can ruin this day.
[laughs]
217
00:09:29,730 --> 00:09:30,909
Who's ready for a hot dog?
218
00:09:30,910 --> 00:09:33,750
[dramatic music]
219
00:09:33,830 --> 00:09:35,730
You're going too fast!
220
00:09:35,750 --> 00:09:37,830
Just keep your eyes on the sky.
221
00:09:37,900 --> 00:09:40,669
- I can cover you from here.
- But...
222
00:09:40,670 --> 00:09:41,829
[gasps]
223
00:09:41,830 --> 00:09:44,590
Bye, tiny beach robot!
224
00:09:44,670 --> 00:09:47,850
Whoa, hey, look at the size
of those sausages.
225
00:09:47,930 --> 00:09:51,164
Beach, you always deliver.
226
00:09:51,750 --> 00:09:52,939
[grunts]
227
00:09:52,940 --> 00:09:54,680
Can I help you,
my flipperless brother?
228
00:09:54,700 --> 00:09:57,089
A talking sausage?
229
00:09:57,090 --> 00:09:59,440
Stop me if this is
a personal question,
230
00:09:59,590 --> 00:10:01,590
but how do I eat you?
231
00:10:01,610 --> 00:10:04,690
I'm not a sausage, man.
I'm a sea lion.
232
00:10:04,770 --> 00:10:06,099
Uh-huh.
233
00:10:06,100 --> 00:10:08,210
And... and for the purposes
of this discussion,
234
00:10:08,360 --> 00:10:10,710
let's just say
I don't know what that is.
235
00:10:10,790 --> 00:10:13,270
We are seekers of Zen, man.
236
00:10:13,290 --> 00:10:16,120
Devotees of Mother Sea
and Mother Sun.
237
00:10:16,200 --> 00:10:18,630
We take naps,
and then we go swimming,
238
00:10:18,780 --> 00:10:20,450
and then we nap some more.
239
00:10:20,460 --> 00:10:23,800
[gasps] Of course.
It all makes sense now.
240
00:10:23,950 --> 00:10:26,620
I'm a sea lion!
241
00:10:27,290 --> 00:10:30,049
I'm surprised your beach
restaurant is so far from the beach.
242
00:10:30,050 --> 00:10:31,880
We just gotta make
a quick stop first.
243
00:10:31,960 --> 00:10:33,279
We need more cats.
244
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
What about all the cats
at your house?
245
00:10:34,864 --> 00:10:36,314
[all hissing]
246
00:10:36,370 --> 00:10:37,449
They were busy.
247
00:10:37,450 --> 00:10:39,560
Anyway, we're gonna
need tough cats,
248
00:10:39,710 --> 00:10:42,370
"weathered by life
with nothing to lose" cats.
249
00:10:42,390 --> 00:10:44,560
Oh, boy.
Here we go.
250
00:10:45,790 --> 00:10:49,120
Proof that cats don't always
land on their feet, am I right?
251
00:10:49,130 --> 00:10:52,640
Yikes, that one looks like
if Tabitha coughed up a Tabitha.
252
00:10:52,720 --> 00:10:54,170
[gasps]
253
00:10:55,320 --> 00:10:56,980
This was a mistake.
Chico, let's just...
254
00:10:57,130 --> 00:10:58,890
Hi, would you say
you've hit rock bottom
255
00:10:58,940 --> 00:11:00,319
and have nothing to lose?
256
00:11:00,320 --> 00:11:02,400
Because for some reason,
we need some cats like that.
257
00:11:02,424 --> 00:11:03,874
We're going to lunch by the beach.
258
00:11:03,970 --> 00:11:05,420
- Uh...
- Uh, forget it.
259
00:11:05,420 --> 00:11:07,990
Why would this stranger cat
want to join us?
260
00:11:08,140 --> 00:11:09,920
Right, oh.
Where are my manners?
261
00:11:10,070 --> 00:11:12,589
Kevin raised me better than that.
I'm Chico.
262
00:11:12,590 --> 00:11:15,300
[Southern accent]
And I am Magnolia,
263
00:11:15,340 --> 00:11:19,600
obviously American cat
from Nashville, Mississippi!
264
00:11:19,750 --> 00:11:22,079
- Howdy.
- Great to meet you, Magnolia.
265
00:11:22,080 --> 00:11:24,280
How'd you get all the way
over here from the East Coast?
266
00:11:24,304 --> 00:11:26,830
You know, a submarine.
267
00:11:26,850 --> 00:11:29,270
Chico, let's just go
to the fish shack, you and I.
268
00:11:29,350 --> 00:11:32,830
The cats here are just
too classy and beautiful.
269
00:11:32,850 --> 00:11:35,020
Magnolia.
270
00:11:35,100 --> 00:11:38,099
- Mmm. Oh, yeah.
- [groans]
271
00:11:38,100 --> 00:11:40,339
Turn over!
[grunts]
272
00:11:40,340 --> 00:11:41,439
I hate you!
273
00:11:41,440 --> 00:11:44,060
You turned me into a laughingstock.
274
00:11:44,140 --> 00:11:45,940
I'm done wearing this lie.
275
00:11:46,020 --> 00:11:48,210
[grunting]
276
00:11:48,940 --> 00:11:50,109
Little handheld flags.
277
00:11:50,110 --> 00:11:51,199
Hot dogs.
278
00:11:51,200 --> 00:11:53,280
Marching band music.
279
00:11:53,300 --> 00:11:54,800
[dramatic music]
280
00:11:54,950 --> 00:11:58,119
[gasps] Oh, my God.
Today is Boomsday!
281
00:11:58,250 --> 00:12:00,920
The booms are coming!
The booms are coming!
282
00:12:00,940 --> 00:12:04,350
We're all gonna die!
We're all gonna frigging die!
283
00:12:05,350 --> 00:12:07,270
Elsa, take a chill pill!
[laughs]
284
00:12:07,350 --> 00:12:09,440
Or in my case, an Acepromazine.
285
00:12:09,590 --> 00:12:11,500
Diablo, you've gotta help me
warn everyone.
286
00:12:11,520 --> 00:12:14,260
Whoo, I'm a little lightheaded.
287
00:12:14,280 --> 00:12:16,100
Oh, great,
my sidekick's got a sidekick.
288
00:12:16,120 --> 00:12:18,100
[rock music]
289
00:12:18,120 --> 00:12:21,120
Brother Easy,
all the signs are there.
290
00:12:21,270 --> 00:12:25,460
- He is the chosen one.
- How can we be sure, man?
291
00:12:25,610 --> 00:12:27,670
[farts]
292
00:12:28,860 --> 00:12:30,209
Whoopsie.
[laughs]
293
00:12:30,210 --> 00:12:34,380
- Did I fart in my sleep?
- Yes, and it was glorious.
294
00:12:34,530 --> 00:12:36,690
Hmm, well,
that's a new reaction.
295
00:12:36,710 --> 00:12:40,200
- Hail great gas-blower.
- Be cool.
296
00:12:40,220 --> 00:12:44,040
We sea lions have
a prophecy of a God-beast
297
00:12:44,050 --> 00:12:48,040
who naps like a stone,
devours everything in sight,
298
00:12:48,060 --> 00:12:51,890
and flatulates
as unto a great storm!
299
00:12:51,970 --> 00:12:53,970
Be our God, mighty Chief,
300
00:12:53,990 --> 00:12:56,990
and let us serve you forever.
301
00:12:57,070 --> 00:13:01,480
And is this generally the
kind of pace you guys keep?
302
00:13:01,500 --> 00:13:04,535
No, no, no, no, no.
Dude, on the weekends,
303
00:13:04,536 --> 00:13:07,890
- we really take it easy.
- Oh, I am in!
304
00:13:07,910 --> 00:13:10,900
[all barking]
305
00:13:10,910 --> 00:13:13,630
[all snoring]
306
00:13:17,250 --> 00:13:21,500
Well, well, well.
Look who's back for a beating.
307
00:13:21,520 --> 00:13:22,679
Did he say eating?
308
00:13:22,680 --> 00:13:24,930
He said "beating."
I'll explain after.
309
00:13:25,080 --> 00:13:26,183
- After what?
- The beating.
310
00:13:26,184 --> 00:13:27,579
[all cawing]
311
00:13:27,580 --> 00:13:29,180
Remember when Kevin
left the TV on loud
312
00:13:29,204 --> 00:13:31,010
crash-y ball for 48 hours?
313
00:13:31,030 --> 00:13:32,359
Push me at them.
314
00:13:32,360 --> 00:13:35,180
- [grunts]
- Aw, crap.
315
00:13:35,260 --> 00:13:37,030
Strike, I think.
316
00:13:37,110 --> 00:13:39,939
Damn it, you made more of them.
[all cawing]
317
00:13:39,940 --> 00:13:41,700
Aw.
[laughs]
318
00:13:41,780 --> 00:13:43,109
[crying]
319
00:13:43,110 --> 00:13:44,560
[both laughing]
320
00:13:44,610 --> 00:13:46,860
I really needed a day like this.
321
00:13:46,930 --> 00:13:49,270
Such a great reminder
to stop Fris-doing
322
00:13:49,290 --> 00:13:50,880
and start Fris-beeing.
323
00:13:51,030 --> 00:13:53,100
They can all be days like this.
324
00:13:53,110 --> 00:13:57,630
Join me in the ?vanlife,
and we can be best friends forever.
325
00:13:57,700 --> 00:13:59,370
Honey! Honey!
326
00:13:59,390 --> 00:14:02,390
We're all gonna die!
It's my greatest nightmare.
327
00:14:02,470 --> 00:14:04,630
Tubular!
We'll deal with it in group
328
00:14:04,780 --> 00:14:06,890
unless I run off
with my new best friend.
329
00:14:06,970 --> 00:14:09,940
Check it out: slow motion.
330
00:14:12,720 --> 00:14:13,809
[grunts]
331
00:14:13,810 --> 00:14:15,260
Boom-Shakalaka!
332
00:14:15,300 --> 00:14:17,390
Laka laka!
Laka laka!
333
00:14:17,410 --> 00:14:20,060
That is pretty impressive.
But that's enough!
334
00:14:20,080 --> 00:14:21,129
[grunts]
335
00:14:21,130 --> 00:14:23,130
[both growling]
336
00:14:23,150 --> 00:14:24,249
[whistles]
337
00:14:24,250 --> 00:14:27,659
Oh, my God, fun shorts.
It's Boomsday.
338
00:14:27,660 --> 00:14:29,250
That's what
we're trying to tell you!
339
00:14:29,330 --> 00:14:31,330
Where's Chief?
Where is Chief?
340
00:14:31,480 --> 00:14:34,090
- We haven't seen him!
- We have to find him.
341
00:14:34,240 --> 00:14:37,909
That Blockbuster is a chocolate
shop now. He could die!
342
00:14:37,910 --> 00:14:40,590
Okay, you guys look that way.
I'll find Jill!
343
00:14:40,740 --> 00:14:42,910
Chief, Chief!
344
00:14:42,990 --> 00:14:46,160
[dramatic music]
345
00:14:46,180 --> 00:14:48,940
Fourth of July!
346
00:14:49,090 --> 00:14:51,100
It's the Fourth of July!
347
00:14:51,180 --> 00:14:53,420
How did I miss all this?
348
00:14:53,440 --> 00:14:56,000
Uh, I'm starting to feel less chill.
349
00:14:56,020 --> 00:14:59,339
- Okay, now.
- Huh?
350
00:14:59,340 --> 00:15:03,430
No, meds! Stay with me!
Stay with me!
351
00:15:03,450 --> 00:15:04,900
Uh-oh.
352
00:15:07,850 --> 00:15:09,700
Jill! Jill!
353
00:15:09,850 --> 00:15:10,699
[whimpering]
354
00:15:10,700 --> 00:15:12,630
Jill, Jill!
Chief's missing.
355
00:15:12,780 --> 00:15:14,230
[barking]
356
00:15:14,350 --> 00:15:16,020
There, there, Lauren.
357
00:15:16,040 --> 00:15:18,210
I'm sorry, Honey,
Mama's busy.
358
00:15:18,280 --> 00:15:19,870
Why don't you find Chief?
359
00:15:19,950 --> 00:15:22,800
Yeah, that's what
I was just telling you!
360
00:15:22,950 --> 00:15:24,620
Oh that's right, I'm a dog.
361
00:15:24,700 --> 00:15:26,810
[heavy breathing]
Chief!
362
00:15:26,960 --> 00:15:28,720
We're all gonna die!
Chief!
363
00:15:28,870 --> 00:15:31,630
Elsa, my medication
is tapering off!
364
00:15:31,650 --> 00:15:33,610
So even though this might be
the end of the world,
365
00:15:33,634 --> 00:15:35,710
let's try our best to stay calm!
366
00:15:35,730 --> 00:15:38,060
Wow, those are
some monster sausages.
367
00:15:38,210 --> 00:15:40,379
Aw, sausage monster!
368
00:15:40,380 --> 00:15:43,490
It's Boomsday, sausages!
Get out now.
369
00:15:43,570 --> 00:15:46,990
Hey, tiny sister, could
you cool it with the yelling?
370
00:15:47,140 --> 00:15:49,240
We're trying to pamper
our new god here.
371
00:15:49,390 --> 00:15:52,740
What's going on here?
It seems freaky and weird.
372
00:15:52,820 --> 00:15:56,340
Oh, I'm a god now.
I don't have to do anything.
373
00:15:56,490 --> 00:15:59,010
There's a talking sausage
for every need.
374
00:15:59,080 --> 00:16:00,730
Check it out.
Feed.
375
00:16:00,750 --> 00:16:02,580
Chew.
376
00:16:02,740 --> 00:16:04,190
Digest.
377
00:16:04,240 --> 00:16:05,750
And complete the cycle.
378
00:16:05,830 --> 00:16:07,939
[burps]
Back to one.
379
00:16:07,940 --> 00:16:11,005
- No, Chief, it's Boomsday.
- Boomsday?
380
00:16:11,006 --> 00:16:13,249
No, no way.
Honey would've warned me.
381
00:16:13,250 --> 00:16:15,020
I mean it's kinda
her top priority.
382
00:16:15,100 --> 00:16:16,169
[fireworks explode]
383
00:16:16,170 --> 00:16:19,099
Oh, no. The booms are here.
The booms!
384
00:16:19,100 --> 00:16:22,340
[screaming]
385
00:16:22,420 --> 00:16:24,940
God has commanded us
to seek shelter
386
00:16:25,090 --> 00:16:28,089
in the kelpy bosom of Mother Sea.
387
00:16:28,090 --> 00:16:31,759
Chief, what are you doing?
You're gonna die!
388
00:16:31,760 --> 00:16:33,280
Wait, wait, wait.
Slow down.
389
00:16:33,360 --> 00:16:36,570
You god needs a little help.
Hey, disciples.
390
00:16:36,690 --> 00:16:39,700
Sausages?
Tiny beach robot?
391
00:16:39,710 --> 00:16:41,270
[dramatic music]
392
00:16:41,290 --> 00:16:44,109
Chief!
Chief!
393
00:16:44,110 --> 00:16:45,870
? ?
394
00:16:45,890 --> 00:16:48,749
Lil' Bunny, I can't find Chief.
Help me find him.
395
00:16:48,750 --> 00:16:50,540
I can't.
We're heading to Big Sur
396
00:16:50,560 --> 00:16:54,095
to test out
the ?Patagonia poochponch.
397
00:16:54,130 --> 00:16:54,709
Come with us.
398
00:16:54,710 --> 00:16:56,900
You'll get your own
hashtag-hashtag tag.
399
00:16:57,640 --> 00:17:00,400
Huh, your waters don't run
very deep, do they?
400
00:17:00,550 --> 00:17:03,240
- No.
- Honey!
401
00:17:03,910 --> 00:17:07,059
- Honey!
- Chief, Chief!
402
00:17:07,060 --> 00:17:09,480
Okay, stay there.
I'm coming.
403
00:17:09,560 --> 00:17:11,730
[heavy breathing]
404
00:17:11,750 --> 00:17:14,660
[grunting]
405
00:17:14,810 --> 00:17:16,260
Chief!
406
00:17:20,980 --> 00:17:22,430
[triumphant music]
407
00:17:22,610 --> 00:17:23,629
I got you.
408
00:17:23,630 --> 00:17:27,369
Honey, I don't want you to panic,
but it's Boomsday.
409
00:17:27,370 --> 00:17:28,970
I know. I know, Chief.
410
00:17:29,040 --> 00:17:31,890
Honey, come on,
the booms are getting closer.
411
00:17:32,050 --> 00:17:34,060
Yeah, I'm trying, Chief.
412
00:17:34,210 --> 00:17:38,140
I'm just so Fris-austed.
413
00:17:38,290 --> 00:17:39,900
[all cawing]
414
00:17:39,980 --> 00:17:42,629
I don't know how long
this is gonna hold them.
415
00:17:42,630 --> 00:17:46,300
I'm sorry, Chico.
I guess the hunger of two cats
416
00:17:46,320 --> 00:17:48,080
doesn't amount to a hill
of fish-beans
417
00:17:48,230 --> 00:17:51,820
- in this crazy world.
- You mean three cats.
418
00:17:51,970 --> 00:17:55,500
- Magnolia, you came!
- Not Magnolia.
419
00:17:56,160 --> 00:17:57,830
Tabitha.
420
00:17:57,980 --> 00:18:01,570
Come on, The Gray One, they're
two totally different cats.
421
00:18:01,650 --> 00:18:04,239
Hi, Fancy Feast.
You looking for a real man?
422
00:18:04,240 --> 00:18:07,170
No. I'm looking for
a mangy trash cat
423
00:18:07,250 --> 00:18:08,700
who knows how to keep a secret.
424
00:18:08,750 --> 00:18:11,990
Seems like you two
could use a little help.
425
00:18:12,010 --> 00:18:13,659
[dramatic music]
426
00:18:13,660 --> 00:18:16,160
Tabitha, this is no time
for grooming.
427
00:18:16,180 --> 00:18:19,180
I'm not grooming.
I'm making ammunition.
428
00:18:19,340 --> 00:18:21,839
[coughing]
429
00:18:21,840 --> 00:18:24,520
? ?
430
00:18:24,670 --> 00:18:25,839
[gulps]
431
00:18:25,840 --> 00:18:27,450
You're gonna have to do
better than that.
432
00:18:27,600 --> 00:18:29,700
I am disgusting.
433
00:18:31,580 --> 00:18:34,100
Look, Honey and Chief
are in danger.
434
00:18:34,170 --> 00:18:36,010
[fireworks exploding]
The booms are here!
435
00:18:36,080 --> 00:18:39,349
Oh, panic overload!
Brain shutting down.
436
00:18:39,350 --> 00:18:41,659
Come on, Elsa,
can you be more than a dog
437
00:18:41,660 --> 00:18:43,610
who just tells other dogs
they're gonna die?
438
00:18:44,610 --> 00:18:46,760
Maybe we don't need
pharmaceuticals
439
00:18:46,780 --> 00:18:49,000
or vests to be brave.
440
00:18:49,020 --> 00:18:53,770
Maybe bravery comes from within. Mwah.
441
00:18:53,780 --> 00:18:56,939
Thank you, modesty pixel.
Time to shine.
442
00:18:56,940 --> 00:19:00,010
[Jimi Jamison's "I'm Always Here"]
443
00:19:00,030 --> 00:19:05,290
? ?
444
00:19:05,370 --> 00:19:08,210
Wow, I am
an amazing swimmer.
445
00:19:08,360 --> 00:19:12,359
- Hold on, I'm coming to save you!
- Elson, my friend!
446
00:19:12,360 --> 00:19:16,140
Yes, it's me
coming to your rescue.
447
00:19:16,290 --> 00:19:18,140
Remember every detail.
448
00:19:18,220 --> 00:19:21,289
I'm doing it!
I'm saving them.
449
00:19:21,290 --> 00:19:23,200
And I'm going really fast.
450
00:19:23,210 --> 00:19:25,150
? ?
451
00:19:25,220 --> 00:19:28,390
Ooh, Elsa,
you may be a fake service dog,
452
00:19:28,540 --> 00:19:30,320
but you're a real hero.
453
00:19:30,400 --> 00:19:33,470
I guess it doesn't hurt to
have a bestie with a vestie.
454
00:19:33,490 --> 00:19:36,640
- Did I ruin the moment?
- Not completely.
455
00:19:36,720 --> 00:19:39,219
Elson, I will
never forget your...
456
00:19:39,220 --> 00:19:42,219
[heaving]
457
00:19:42,220 --> 00:19:44,220
[upbeat music]
458
00:19:44,230 --> 00:19:46,150
So much seawater.
459
00:19:46,170 --> 00:19:47,730
[heaving]
460
00:19:47,750 --> 00:19:51,490
[sighs] I'm sorry I got
caught up in that Fris-life
461
00:19:51,510 --> 00:19:53,680
just 'cause Lil' Bunny
looked like Big Cookie
462
00:19:53,830 --> 00:19:56,350
and I might be a once
in a generation talent.
463
00:19:56,500 --> 00:19:59,589
Aw. That's okay.
If you hadn't done that,
464
00:19:59,590 --> 00:20:01,410
I wouldn't have been able
to play God
465
00:20:01,470 --> 00:20:04,505
- to those easygoing sausages.
- Huh?
466
00:20:04,540 --> 00:20:06,840
[all cawing]
[hissing]
467
00:20:06,860 --> 00:20:08,600
[grunts]
468
00:20:08,680 --> 00:20:11,250
Uh, I'm sorry
I invited you here, Tabs.
469
00:20:11,270 --> 00:20:13,030
I'm sorry I came.
470
00:20:13,180 --> 00:20:16,010
It's the booms!
Let's get out of here.
471
00:20:16,030 --> 00:20:17,530
Make a break for it!
472
00:20:17,610 --> 00:20:19,610
Are you thinking
what I'm thinking?
473
00:20:19,690 --> 00:20:22,850
Those dirty birds have
stopped crapping on our fish.
474
00:20:22,870 --> 00:20:25,430
I wish Magnolia was here
to taste these crab cakes.
475
00:20:25,450 --> 00:20:28,439
[warm music]
476
00:20:28,440 --> 00:20:30,769
? ?
477
00:20:30,770 --> 00:20:32,290
Boomsday is actually
not that scary
478
00:20:32,370 --> 00:20:33,779
when you're with your friends.
479
00:20:33,780 --> 00:20:37,760
I'm just happy I'm back down
to four legs again.
480
00:20:38,210 --> 00:20:39,369
Chief, stay.
481
00:20:39,370 --> 00:20:40,890
[moans]
482
00:20:41,040 --> 00:20:43,288
I used to be a god.
483
00:20:45,609 --> 00:20:49,050
And so it came to pass
that Brother Easy took issue
484
00:20:49,051 --> 00:20:52,220
with the Sea Lion Elder
for the slipshod nature
485
00:20:52,240 --> 00:20:54,720
of the Elder's sacred prophecies.
486
00:20:54,740 --> 00:20:57,240
"Just this month,
we've worshipped a dead whale,
487
00:20:57,320 --> 00:21:01,320
a floating outhouse,
and a dog too fat to swim."
488
00:21:01,390 --> 00:21:03,820
And so instead of apologizing,
489
00:21:03,900 --> 00:21:07,080
the Sea Lion Elder
did proclaim a holy crusade
490
00:21:07,230 --> 00:21:11,070
against Brother Easy.
And thus did Brother Easy say,
491
00:21:11,150 --> 00:21:13,650
"Wow, man, that sounds like
a ton of work."
492
00:21:13,670 --> 00:21:17,320
And The Elder Sea Lion did
reply, "Tell me about it."
493
00:21:17,340 --> 00:21:19,685
Naptime?
494
00:21:19,720 --> 00:21:20,760
[snoring]
495
00:21:23,642 --> 00:21:27,337
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
496
00:21:27,387 --> 00:21:31,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.