All language subtitles for Ghibah(2021)ENGLISH - ExpectHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,336 --> 00:01:09,880 Okay. So, we've reached an agreement? 2 00:01:09,920 --> 00:01:14,212 For next month's edition: environmental pollution. 3 00:01:14,256 --> 00:01:16,796 Arga, how about we publish the story of the professor... 4 00:01:16,836 --> 00:01:20,588 ...who has an affair with his female student? It's very popular. 5 00:01:20,628 --> 00:01:27,756 Ulfa, that's just gossip. Do we have any proof? We don't, right? 6 00:01:27,796 --> 00:01:30,880 What will make us different from infotainment? 7 00:01:30,920 --> 00:01:36,212 One thing to remember: we're not a gossip magazine. 8 00:01:36,256 --> 00:01:39,296 But Okta investigated it last month. 9 00:01:39,336 --> 00:01:42,964 She has been absent for 2 weeks. I heard she is sick. 10 00:01:44,296 --> 00:01:46,504 - Hello? - Ulfa, Firly. 11 00:01:46,544 --> 00:01:51,336 You live at the same housing as Okta. Why don't you ask her? 12 00:01:55,420 --> 00:01:57,296 - Thanks. - Don't forget to give me a good rating... 13 00:01:57,336 --> 00:01:59,544 Hey! No manner! 14 00:01:59,588 --> 00:02:04,420 You just shut the door in my face. Open the door if you dare! No manner. 15 00:02:04,464 --> 00:02:07,256 Come here. Your names are here. Take it yourself. 16 00:02:07,296 --> 00:02:11,004 - Hungry! My stomach's empty. - Let's eat. 17 00:02:14,380 --> 00:02:16,420 It's chicken! 18 00:02:20,044 --> 00:02:22,128 All meat? 19 00:02:22,172 --> 00:02:25,672 I've told you I'm a vegetarian. 20 00:02:25,712 --> 00:02:29,504 - You didn't tell. - I swear I told you many times. 21 00:02:29,552 --> 00:02:35,720 - "Reno, order only veggies for me." - But you didn't tell me earlier. 22 00:02:35,756 --> 00:02:37,404 Whatever. 23 00:02:38,504 --> 00:02:43,544 Ren, this is your weakness. You're not focused. 24 00:02:43,588 --> 00:02:46,828 Poor Firly, she can't eat. 25 00:02:49,044 --> 00:02:53,036 Fir, you want me to order you something else? 26 00:02:54,836 --> 00:02:57,336 It's okay. I can eat at home. 27 00:02:58,464 --> 00:03:01,712 - You want to share my broth? - And I only eat rice? 28 00:03:01,756 --> 00:03:03,336 - You don't want to? - Of course I don't! 29 00:03:03,380 --> 00:03:09,420 Hey, Ren. About the Iduladha goat sacrifice for the campus mosque, is it taken care of? 30 00:03:09,464 --> 00:03:12,588 - Done. - So, Yol... 31 00:03:12,628 --> 00:03:16,756 You can do the distribution coverage tomorrow? 32 00:03:16,796 --> 00:03:19,172 Yes, I can. 33 00:03:19,212 --> 00:03:21,256 Okay. 34 00:03:21,296 --> 00:03:25,380 - Fir, I've opened the sambal. - What do you think I am, cheap girl? 35 00:03:25,420 --> 00:03:28,420 Don't say that, Yola's here. 36 00:03:29,420 --> 00:03:30,672 What did you say? 37 00:03:30,712 --> 00:03:34,796 What if we discuss plastic rice? 38 00:03:34,836 --> 00:03:38,172 - Why is this plastic? - You haven't opened it, stupid! 39 00:03:38,212 --> 00:03:39,880 That's right! 40 00:03:39,920 --> 00:03:42,880 - Stupid me. - You are. 41 00:03:42,920 --> 00:03:47,880 What if Mr. Mustache Oppie have no mustache? 42 00:03:47,920 --> 00:03:51,128 Then he'll be Non-Mustache Oppie. 43 00:03:51,172 --> 00:03:54,504 If he's sweet, then he'll be Raisin Oppie. 44 00:03:54,544 --> 00:03:56,128 Firly! 45 00:03:59,212 --> 00:04:02,044 - I'm going to my motorbike. - Where are you going? Your motorbike? 46 00:04:02,088 --> 00:04:04,588 - You're the only one he called. - Wait for me. 47 00:04:04,628 --> 00:04:06,088 Okay. 48 00:04:12,172 --> 00:04:14,212 Fir... 49 00:04:14,256 --> 00:04:17,256 Can you go to the mosque after Salat Eid? 50 00:04:17,296 --> 00:04:20,504 For the distribution of the sacrifice. 51 00:04:20,544 --> 00:04:25,172 Isn't that Yola's coverage? 52 00:04:25,212 --> 00:04:28,880 That's right, that's her coverage. 53 00:04:30,088 --> 00:04:32,004 But here's the thing. 54 00:04:32,044 --> 00:04:34,880 I'm going to graduate next year. 55 00:04:34,920 --> 00:04:37,004 I want... 56 00:04:39,128 --> 00:04:41,672 Want... 57 00:04:41,712 --> 00:04:44,128 - I want you. - Huh? 58 00:04:44,172 --> 00:04:49,004 I want you to be my successor as the editor in chief of Malaka. 59 00:04:50,044 --> 00:04:54,712 So, it'll be good for you to join all of our activities. 60 00:04:54,756 --> 00:05:00,088 But there's Reno, he's my senior. 61 00:05:00,128 --> 00:05:05,004 Yeah, a senior, and more likely to drop out. 62 00:05:06,172 --> 00:05:07,740 But I'm serious. 63 00:05:09,044 --> 00:05:12,044 - I've been thinking about you. - Huh? 64 00:05:12,088 --> 00:05:14,344 To be my successor. 65 00:05:15,756 --> 00:05:18,088 - So, you can tomorrow, right? - No. 66 00:05:18,128 --> 00:05:23,380 I promised my dad to take him to the hospital. 67 00:05:24,420 --> 00:05:28,088 Okay then. I hope he'll get well. 68 00:05:28,128 --> 00:05:29,880 Thanks. 69 00:05:29,920 --> 00:05:31,588 Fir... 70 00:05:32,712 --> 00:05:37,712 Don't forget to check Okta out. Find out why she never join our meetings lately. 71 00:05:40,332 --> 00:05:41,788 Fir... 72 00:05:44,456 --> 00:05:47,664 And don't forget to have dinner. 73 00:05:47,712 --> 00:05:49,796 You haven't eaten yet. 74 00:05:57,964 --> 00:06:00,128 Fir, can't you drive a motorbike? It's always me! 75 00:06:00,172 --> 00:06:03,380 You're helping me, remember? 76 00:06:03,420 --> 00:06:06,172 - Thanks, Ulfa. - Here they are. Hey, Ulfa, Firly! 77 00:06:06,212 --> 00:06:08,336 Your friend, Okta, is screaming. 78 00:06:08,380 --> 00:06:10,796 She sounds bad, maybe she swallowed a frog or something. 79 00:06:10,836 --> 00:06:16,464 - Wait, Okta can sing? English or Korean song? - What's the difference? 80 00:06:16,504 --> 00:06:24,044 - Just ignore her. It's her room. - She's not singing, she's dying. Help her. 81 00:06:24,088 --> 00:06:29,336 - You said she's singing. - Who said that? Clean your ears! 82 00:06:29,380 --> 00:06:31,504 Just hurry, or she'll die before you come! 83 00:06:31,544 --> 00:06:32,628 - Come on then! - Hurry! 84 00:06:32,672 --> 00:06:34,464 - That way. - That way? 85 00:06:34,504 --> 00:06:36,296 - Come on. - Come here. Hurry! 86 00:06:36,336 --> 00:06:38,504 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 87 00:06:40,336 --> 00:06:43,544 Fin, what's wrong with Okta? 88 00:06:43,588 --> 00:06:47,588 It's bad. She screamed out loud. 89 00:06:47,628 --> 00:06:51,336 - She's calm now. - Just let her be. 90 00:06:51,380 --> 00:06:54,380 It's late. Ask her tomorrow. 91 00:06:54,420 --> 00:06:59,628 - She's calm now, isn't she? - What if she's calm because she's dead? 92 00:06:59,672 --> 00:07:03,128 - What if she's stressed and kill herself? - Oh dear. 93 00:07:03,172 --> 00:07:05,336 Let me break through the door. 94 00:07:05,380 --> 00:07:08,836 Good idea. Then let Firly comes in first. 95 00:07:08,880 --> 00:07:11,212 - Why me? - You want to be an editor in chief. 96 00:07:11,256 --> 00:07:16,712 - What's that has to do with this? - You have to learn how to manage your crew. 97 00:07:16,756 --> 00:07:22,256 Too much talking. She'll be dead by now. Move! 98 00:07:22,296 --> 00:07:26,544 One, two, thr... 99 00:07:29,172 --> 00:07:31,464 - Go in, Firly. - Come on, Fir. 100 00:07:31,504 --> 00:07:34,544 The young one goes in first. Your flesh is still bitter. 101 00:07:34,588 --> 00:07:36,796 - Please no. - You can do it. 102 00:07:36,836 --> 00:07:39,464 It's okay. I'm old, so you should go in there. 103 00:07:39,504 --> 00:07:41,628 - You can do it. - Go in. 104 00:07:45,836 --> 00:07:47,544 Okta? 105 00:07:50,504 --> 00:07:52,880 Okta? 106 00:07:52,920 --> 00:07:55,296 Your room's so cold. 107 00:08:06,124 --> 00:08:07,872 Okta? 108 00:08:18,044 --> 00:08:19,712 Okta? 109 00:08:29,212 --> 00:08:30,920 Okta? 110 00:08:35,672 --> 00:08:37,672 Are you sick? 111 00:08:39,920 --> 00:08:44,712 If you are, you must go out. I'll take you to the doctor, okay? 112 00:08:49,920 --> 00:08:52,296 It'll be useless. 113 00:08:54,464 --> 00:08:56,712 She's everywhere. 114 00:08:57,880 --> 00:08:59,756 Who? 115 00:09:08,464 --> 00:09:09,920 There. 116 00:09:11,088 --> 00:09:14,044 There's an envelope for Arga there. 117 00:09:16,420 --> 00:09:19,756 Oh, is that the article about the professor... 118 00:09:19,796 --> 00:09:22,796 Don't talk about it or she'll hear it! 119 00:09:22,836 --> 00:09:24,712 Who are you talking about? 120 00:09:24,756 --> 00:09:27,296 Okta? Who are you talking about? 121 00:09:27,336 --> 00:09:33,796 Please just take the envelope away from me! Please, Fir! I beg you! 122 00:09:42,172 --> 00:09:46,336 What's my fault? 123 00:09:46,380 --> 00:09:50,212 What's my fault? 124 00:10:05,672 --> 00:10:09,336 My fellow Salat Eid al-Adha attendees... 125 00:10:09,380 --> 00:10:16,544 Allah ordered us through The Prophet Ibrahim... 126 00:10:16,588 --> 00:10:18,044 ...to do sacrifice. 127 00:10:18,088 --> 00:10:21,212 You can benefit a lot from doing it. 128 00:10:21,256 --> 00:10:29,504 One of them is for us to be grateful for Allah's blessings for us. 129 00:10:29,544 --> 00:10:34,296 But I see many of you here not being grateful. 130 00:10:34,336 --> 00:10:39,336 Just see. Many of you are looking at your phone, doing selfies. 131 00:10:39,380 --> 00:10:46,672 Hey! Finish your prayer first! Oh God! 132 00:10:46,712 --> 00:10:51,712 I have a question for all of you here. 133 00:10:51,756 --> 00:10:58,420 When and where do you think Satan disturb you? Who can answer? 134 00:10:58,464 --> 00:11:01,088 - Midnight! - No. 135 00:11:04,712 --> 00:11:06,672 - Dusk. - No. 136 00:11:06,712 --> 00:11:09,088 - At a club! - No! 137 00:11:10,172 --> 00:11:12,756 - You silly. - At a massage parlor. 138 00:11:12,796 --> 00:11:15,256 No! 139 00:11:15,296 --> 00:11:18,588 The massage parlor near my house has an "extra" service. 140 00:11:20,796 --> 00:11:24,628 Satan is the busiest here. 141 00:11:24,672 --> 00:11:32,172 Satan's busy when it sees someone's praying. 142 00:11:32,212 --> 00:11:34,256 It doesn't like it. 143 00:11:34,296 --> 00:11:36,920 They always seduce and incite them. 144 00:11:36,964 --> 00:11:43,004 If the mother can't calm her kid, she should just go away. 145 00:11:43,044 --> 00:11:47,336 - She bothers others. - That's one example. That lady over there. 146 00:11:47,380 --> 00:11:50,588 She's talking all through my sermon. 147 00:11:50,628 --> 00:11:55,128 Ma'am, listen, Allah's words in Surah Al-Hujurat verse 12... 148 00:11:55,172 --> 00:12:01,256 "O you who have believed, avoid many negative assumptions. 149 00:12:01,296 --> 00:12:05,380 Indeed, some assumption is sin. 150 00:12:05,420 --> 00:12:09,128 And do not spy... 151 00:12:09,172 --> 00:12:15,212 ...or backbite each other." 152 00:12:20,256 --> 00:12:22,256 You were backbiting. 153 00:12:22,296 --> 00:12:28,920 "Would one of you like to eat the flesh of his brother when dead?" 154 00:12:28,964 --> 00:12:35,004 - No way! - "You would detest it. And fear Allah. 155 00:12:35,044 --> 00:12:40,380 Indeed, Allah is Accepting of repentance and Merciful." 156 00:12:40,420 --> 00:12:43,964 Do you want to be a cannibal, Ma'am? 157 00:12:45,420 --> 00:12:47,756 Oh God! 158 00:12:47,796 --> 00:12:52,380 Ma'am, you talk a lot and yawn a lot. 159 00:12:52,420 --> 00:12:54,836 Did you not sleep all night? 160 00:12:54,880 --> 00:12:58,172 Oh God! 161 00:12:59,044 --> 00:13:03,880 Okay. So, the importance of sacrifice according to Islam... 162 00:13:05,588 --> 00:13:11,504 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 163 00:13:11,544 --> 00:13:13,256 Are you feeling good, Dad? 164 00:13:14,464 --> 00:13:18,044 - Did you do Salat Eid? - Of course. 165 00:13:18,088 --> 00:13:19,880 I'm tired. 166 00:13:20,880 --> 00:13:24,088 - Where's Mom? - She's here. Wife! 167 00:13:24,128 --> 00:13:29,172 - Mom? - You're here already. 168 00:13:30,836 --> 00:13:34,420 - Do you want to drink it now? - Later. Thanks. 169 00:13:34,464 --> 00:13:36,712 Have you eaten yet? 170 00:13:36,756 --> 00:13:41,380 - I made crispy tempe and your favorite, lodeh. - Yes! 171 00:13:41,420 --> 00:13:43,756 After you eat, we have to take Dad to the hospital. 172 00:13:43,796 --> 00:13:45,880 Of course. 173 00:13:52,088 --> 00:13:55,504 - Yeah, what? - Fir, would you help me? 174 00:13:55,544 --> 00:14:02,128 I'm not feeling well. Cover for me for our mosque's sacrifice coverage. 175 00:14:02,172 --> 00:14:07,128 I can't. That's your job. 176 00:14:07,172 --> 00:14:10,964 I have to take my dad to the hospital. 177 00:14:11,004 --> 00:14:12,544 What? 178 00:14:12,588 --> 00:14:14,504 High fever? 179 00:14:15,672 --> 00:14:19,588 - I don't know, what should I do? - Kid... 180 00:14:19,628 --> 00:14:21,672 Hold on. 181 00:14:21,712 --> 00:14:29,420 Your mother and I can go without you. Just take care of your obligation. 182 00:14:29,464 --> 00:14:33,128 We're used to doing this just the two of us. 183 00:14:33,172 --> 00:14:36,672 But it's not my job, not my obligation. 184 00:14:36,712 --> 00:14:42,004 Just help your friend. If you need it one day, she can cover for you. 185 00:14:42,044 --> 00:14:45,880 - Mom! - It's okay. 186 00:14:48,380 --> 00:14:51,044 Okay, okay, I'll cover for you. 187 00:14:51,088 --> 00:14:52,504 Bye. 188 00:14:55,420 --> 00:15:01,088 Thank you to Malaka Suara magazine for giving a goat today. 189 00:15:01,128 --> 00:15:06,172 I hope you're always blessed and always tell the truth in the campus area. 190 00:15:06,212 --> 00:15:09,420 Amen! 191 00:15:20,004 --> 00:15:21,588 Gotcha! 192 00:15:23,172 --> 00:15:26,004 - Surprised? - Ulfa... 193 00:15:26,044 --> 00:15:29,628 Hey, let's take a selfie. Come on. 194 00:15:31,796 --> 00:15:36,336 Smile! Why won't you smile? Be happy. 195 00:15:38,588 --> 00:15:43,836 What a miracle that you come here, especially that you're a vegetarian. 196 00:15:43,880 --> 00:15:47,088 If Yola's not sick, I won't be here. 197 00:15:47,128 --> 00:15:50,420 - Yola? I'll post my photo. - Okay. 198 00:15:50,464 --> 00:15:55,128 Speak of the devil. Yola just posted an Insta story. 199 00:15:55,172 --> 00:15:56,964 Wait, wait. 200 00:15:57,004 --> 00:16:00,504 Where is she? Didn't she say she's sick? 201 00:16:00,544 --> 00:16:02,212 Sick? 202 00:16:02,256 --> 00:16:05,044 It looks like a hotel bathroom, right? 203 00:16:05,088 --> 00:16:06,544 Let me see. 204 00:16:06,588 --> 00:16:11,172 You're right. Whatever, just ask her yourself. 205 00:16:11,212 --> 00:16:14,128 Damn it! 206 00:16:14,172 --> 00:16:19,296 I cancel my plan to be with my dad and she's having fun at a hotel? 207 00:16:20,296 --> 00:16:24,256 Who is she with now? Didn't she break up with that boy? 208 00:16:24,296 --> 00:16:29,044 How do I know? It's not our business. 209 00:16:30,044 --> 00:16:32,544 She must've been there with... 210 00:16:34,088 --> 00:16:39,380 Oh my! What a big mouth you have. Thank God I'm not sucked in there. 211 00:16:39,420 --> 00:16:43,088 Oh my! What's up with you? Are you okay? 212 00:16:44,880 --> 00:16:48,588 I haven't had lunch yet. 213 00:16:48,628 --> 00:16:52,256 - Go eat, then. - Okay. 214 00:16:52,296 --> 00:16:55,464 Go eat and don't forget to drink. 215 00:16:55,504 --> 00:16:58,380 I don't want your throat to be dry. 216 00:16:58,420 --> 00:17:05,004 - I hope you and your family will always be well. - Yippie! I just post something. 217 00:17:05,044 --> 00:17:11,004 Here. It has five likes. If it reaches six, I'm going to do a giveaway. 218 00:17:11,044 --> 00:17:12,880 I'm cool, right? 219 00:17:20,544 --> 00:17:22,336 Firly! 220 00:17:24,880 --> 00:17:27,296 She's gone to the campus. 221 00:18:48,588 --> 00:18:50,212 Who's there? 222 00:19:12,920 --> 00:19:15,380 Who's there? It's not funny! 223 00:20:22,504 --> 00:20:27,212 Firly! It's me, Ulfa! Are you okay? 224 00:20:28,544 --> 00:20:32,044 Why is there blood on your neck? 225 00:20:32,088 --> 00:20:33,796 Firly! 226 00:20:35,504 --> 00:20:37,544 So much blood. 227 00:20:39,172 --> 00:20:41,920 What an antimainstream girl. 228 00:20:41,980 --> 00:20:45,224 Other girls put makeup on their face, she puts blood on her face. 229 00:22:57,504 --> 00:22:59,504 Let's see. 230 00:23:02,628 --> 00:23:05,672 - My move is better. - We're not excited enough. Let's do it again. 231 00:23:05,712 --> 00:23:08,172 - Okay. - Ready? Okay. 232 00:23:08,212 --> 00:23:11,044 Okay? Ready? 233 00:23:11,088 --> 00:23:13,296 Okay. Be excited! 234 00:23:24,172 --> 00:23:25,796 Again! 235 00:23:32,712 --> 00:23:34,296 Okta? 236 00:23:34,336 --> 00:23:36,920 Here, let's do this TikTok dance together. Join us. 237 00:23:38,464 --> 00:23:40,088 Okta? 238 00:23:41,336 --> 00:23:43,336 What's wrong with you? 239 00:23:51,336 --> 00:23:53,172 Okta? 240 00:23:59,380 --> 00:24:01,296 Okta? 241 00:24:11,880 --> 00:24:13,336 Okta! 242 00:24:15,380 --> 00:24:17,628 - Ummi! - Ummi! 243 00:24:17,672 --> 00:24:20,256 - Ummi? - Oh dear! Ummi! 244 00:24:20,296 --> 00:24:21,628 - Ummi! - Okta? 245 00:24:21,672 --> 00:24:24,296 - Sir, what's wrong with everybody? - How can you understand? 246 00:24:24,336 --> 00:24:26,712 Just help Okta, let me take care of Ummi. 247 00:24:26,756 --> 00:24:29,712 Hurry! Don't just stay here, help her! 248 00:24:29,756 --> 00:24:33,836 - Okay. - Stand up. You're heavy. What did you eat? 249 00:24:33,880 --> 00:24:36,880 Oh my, she still thinks about her phone? 250 00:24:36,920 --> 00:24:39,336 Okta? Come on. 251 00:24:40,336 --> 00:24:42,420 Sit. Lay back. 252 00:24:48,296 --> 00:24:50,172 Here, drink this. 253 00:24:54,336 --> 00:24:56,380 Is it recurring? 254 00:24:56,420 --> 00:24:59,172 It's been so long since I'm like this. 255 00:25:00,504 --> 00:25:03,464 - It means... - It means we're in danger. 256 00:25:03,504 --> 00:25:06,336 - What should we do? - We should guard this house. 257 00:25:06,380 --> 00:25:09,296 We can't run away. It'll be bad for the kids. 258 00:25:15,380 --> 00:25:17,920 She stinks so bad. 259 00:25:17,964 --> 00:25:20,964 What makes her stink like this? 260 00:25:21,004 --> 00:25:22,920 Oh dear. 261 00:25:26,420 --> 00:25:28,880 She stinks like a cadaver. 262 00:25:30,756 --> 00:25:34,964 Din, let's just wait outside. Let Ummi take care of Okta. 263 00:25:35,004 --> 00:25:40,088 She stinks like a cadaver. We can throw up if we're in here too long. 264 00:26:04,420 --> 00:26:09,092 Dear God and all the spirits... 265 00:26:10,628 --> 00:26:14,336 I want You to vanish her smell. 266 00:26:34,920 --> 00:26:38,544 Sir, what's she doing in there? 267 00:26:38,588 --> 00:26:40,212 I'll tell you this. 268 00:26:40,256 --> 00:26:43,172 She has Mataram ancestry. 269 00:26:43,212 --> 00:26:46,672 Since the time of her ancestor, they're helped by Khodam. 270 00:26:46,712 --> 00:26:51,588 - What's Khodam? - It's a type of Jinn. 271 00:26:51,628 --> 00:26:55,796 Jinns have their own tasks to help humans. 272 00:26:57,504 --> 00:27:00,544 - They have tasks? - Of course. 273 00:27:00,588 --> 00:27:05,380 You think only the parliament members who have jobs. They do too. 274 00:27:05,420 --> 00:27:12,256 There are Jinns who help humans. There are also Jinns who... 275 00:27:14,504 --> 00:27:16,380 What? 276 00:27:17,712 --> 00:27:19,756 Destroy. 277 00:27:26,880 --> 00:27:30,296 Don't get too close to me. You think you're the only one scared? Me too! 278 00:27:30,336 --> 00:27:33,336 Go further away. You're not my mahram, we can't be close. 279 00:27:34,380 --> 00:27:37,504 Go further. Don't stick on me like a snail. 280 00:27:37,544 --> 00:27:43,128 Just pray according to your belief, pray solemnly. 281 00:27:43,172 --> 00:27:47,336 Go further! Why do you like to be close to me? 282 00:27:48,380 --> 00:27:50,464 You're invalidating my prayer. 283 00:27:51,380 --> 00:27:53,296 Pray solemnly. 284 00:27:58,964 --> 00:28:02,628 Wake up. Who are you? 285 00:28:04,712 --> 00:28:08,044 Wake up! Who are you? 286 00:28:13,920 --> 00:28:15,588 Ifrit! 287 00:28:33,464 --> 00:28:39,712 Welcome to my world, my sister. 288 00:28:43,128 --> 00:28:45,128 What do you want? 289 00:28:45,172 --> 00:28:47,172 Why are you here? 290 00:29:05,712 --> 00:29:08,420 Don't be here! 291 00:29:18,208 --> 00:29:25,456 Your smell is really good. 292 00:29:28,540 --> 00:29:30,372 Don't be here! 293 00:29:31,544 --> 00:29:33,672 I order you to go! 294 00:29:36,836 --> 00:29:39,924 You can not! 295 00:29:39,924 --> 00:29:42,920 My power higher than yours! 296 00:30:40,588 --> 00:30:41,588 - What happened? - Sir! 297 00:30:41,628 --> 00:30:44,464 Ummi! Oh God! Ummi! 298 00:30:44,504 --> 00:30:46,588 It's locked! 299 00:30:47,420 --> 00:30:54,796 Oh God! Ummi, why is the room this messy? Are you okay? 300 00:30:54,836 --> 00:30:56,672 I'm fine. 301 00:30:56,712 --> 00:31:01,172 - You're fine, but you screamed "Leave" loudly. - A bit fine. 302 00:31:02,588 --> 00:31:06,380 - Don't sit on the lamp. - That's why it hurts. 303 00:31:08,672 --> 00:31:12,128 Okta? Wake up! 304 00:31:15,044 --> 00:31:19,504 - Wait. Why is she snoring? - Just let her rest. 305 00:31:21,044 --> 00:31:22,796 Stinky. 306 00:31:23,836 --> 00:31:27,296 - Me? - Okta. Don't be too sensitive. 307 00:31:29,672 --> 00:31:32,880 Kid? Firly? 308 00:31:33,708 --> 00:31:35,248 Yeah? 309 00:31:36,128 --> 00:31:40,172 - Bring us the first aid box. - What? What happened to Mom? 310 00:31:40,212 --> 00:31:42,544 - Mom? - It's nothing. I just slipped. 311 00:31:42,588 --> 00:31:44,504 How can it be? 312 00:31:44,544 --> 00:31:50,880 She didn't have the strength push me, so your mother slipped on the pedestrian bridge. 313 00:31:50,920 --> 00:31:53,880 Oh dear. Hold on. 314 00:32:13,336 --> 00:32:14,964 Mom? 315 00:32:15,880 --> 00:32:17,796 I'm sorry. 316 00:32:18,712 --> 00:32:23,296 I should've accompanied you. 317 00:32:23,708 --> 00:32:27,208 It's okay. It's not that serious. 318 00:32:27,796 --> 00:32:34,420 - It's all because of Yola. - Wait, did your friend make your mother fell? 319 00:32:34,464 --> 00:32:38,712 She did. You know what? She was lying. 320 00:32:38,756 --> 00:32:43,336 - How do you know she was lying? - From her social media page. 321 00:32:45,088 --> 00:32:49,920 So, is everything on social media true? 322 00:32:49,964 --> 00:32:56,172 It's not like that. You just don't know. Yola is that kind of person. She once lied... 323 00:32:56,212 --> 00:33:00,964 You can't talk about someone like that. Don't speak without regard. 324 00:33:01,004 --> 00:33:05,588 Before you talk about someone, you have to think of two things first. 325 00:33:05,628 --> 00:33:09,920 First, is it true? 326 00:33:09,964 --> 00:33:15,672 Second, if it's true, why should you talk about it? You'll be just gossiping. 327 00:33:15,712 --> 00:33:18,464 I know it's true. 328 00:33:18,504 --> 00:33:20,920 What's your proof? 329 00:33:21,964 --> 00:33:23,836 Well... 330 00:33:23,880 --> 00:33:31,588 - Social media! - Social media is the proof. 331 00:33:31,628 --> 00:33:36,172 I'm planning to take Okta to a psych friend of mine. 332 00:33:41,796 --> 00:33:45,128 - Thanks so much. - You're welcome. Take care. 333 00:33:45,172 --> 00:33:46,756 - Sir. - Yeah. 334 00:33:46,796 --> 00:33:48,836 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 335 00:33:48,880 --> 00:33:52,404 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 336 00:33:52,956 --> 00:33:54,332 Okta? 337 00:33:56,504 --> 00:34:02,380 Fir, she's still here. You all need to move away from this house. 338 00:34:02,420 --> 00:34:04,420 Okta, who are you talking about? 339 00:34:15,172 --> 00:34:18,628 Firly, I need to talk to you about something. 340 00:34:18,672 --> 00:34:22,128 Dina, Ulfa, come down here. There's something we need to talk about. 341 00:34:28,380 --> 00:34:31,256 - Yeah, yeah. - Baby? 342 00:34:31,296 --> 00:34:37,836 It's been a minute and you only walk back and forth. Who will talk about it? 343 00:34:37,880 --> 00:34:45,088 Hold on. I still don't know where to start. We don't know if these kids want to hear it. 344 00:34:45,128 --> 00:34:48,128 They could think we're idiots. 345 00:34:50,212 --> 00:34:53,628 Okay then, I'll talk. 346 00:34:53,672 --> 00:34:55,756 So, here's the thing. 347 00:34:56,756 --> 00:35:01,128 You three, if you can... 348 00:35:04,296 --> 00:35:08,628 - You talk. I'm afraid I'll get it wrong. - Oh please. 349 00:35:13,128 --> 00:35:15,380 Here's the thing. 350 00:35:18,544 --> 00:35:22,712 You're good girls. 351 00:35:22,756 --> 00:35:27,920 If you can, starting from now... 352 00:35:27,964 --> 00:35:33,212 ...be better girls. 353 00:35:36,380 --> 00:35:40,172 What? What do you mean? I don't understand. 354 00:35:41,420 --> 00:35:47,504 Firly and Ulfa, do salat more solemnly. 355 00:35:48,504 --> 00:35:52,672 Dina, attend the church more often. 356 00:35:52,712 --> 00:35:56,920 All your actions and words... 357 00:35:58,380 --> 00:36:00,964 Make them good. 358 00:36:01,004 --> 00:36:06,088 Ummi, so that's what you wanna talk about? 359 00:36:06,128 --> 00:36:10,336 I thought you're going to tell us stories. You're not fun at all. 360 00:36:10,380 --> 00:36:14,672 We're going to take a rest, okay? We're going to the campus tomorrow morning. 361 00:36:14,712 --> 00:36:18,588 - Firly will open the gate, won't you? - Who says that? 362 00:36:20,088 --> 00:36:21,796 Come on. 363 00:36:21,836 --> 00:36:25,836 - Ummi, we're going. - Where are you going? 364 00:36:25,880 --> 00:36:28,004 You keep playing around. 365 00:36:30,000 --> 00:36:33,124 That was what you want to say? 366 00:36:34,336 --> 00:36:38,628 Well, we just need to convey the key point. 367 00:36:38,672 --> 00:36:44,964 The important thing is to do and say good things and everything's gonna be okay. 368 00:36:45,004 --> 00:36:48,256 But not like that. You just circle around there. 369 00:36:48,296 --> 00:36:53,672 Even elderly people won't understand your words, let alone those kids. 370 00:36:53,712 --> 00:36:57,296 They won't get it. You just say one thing, then come back. 371 00:36:57,336 --> 00:37:00,212 You're heading that way, then come back again. 372 00:37:06,044 --> 00:37:10,920 You're getting taller and taller. I'm like this. 373 00:37:10,964 --> 00:37:15,088 Hey, you go first. There's something I need to do. 374 00:37:15,128 --> 00:37:18,796 And if you pass the magazine's office, give Arga this article. 375 00:37:18,836 --> 00:37:22,836 Tell him it's Okta's investigation, okay? 376 00:37:22,880 --> 00:37:27,464 - Okay. Done, Firly! Bye. - We're going. 377 00:37:28,464 --> 00:37:32,380 - Don't hang around. You know you're not capable. - Exactly. 378 00:37:32,420 --> 00:37:35,756 I hang around to study. 379 00:37:35,796 --> 00:37:37,672 Yol. 380 00:37:37,712 --> 00:37:39,712 Can I talk to you? 381 00:37:40,588 --> 00:37:42,504 What do you want to talk about? 382 00:37:51,380 --> 00:37:56,464 Here's the thing, I don't like you using me like yesterday. 383 00:37:56,504 --> 00:38:00,544 Huh? Using you? 384 00:38:00,588 --> 00:38:02,628 You were lying that you're sick. 385 00:38:02,672 --> 00:38:06,920 Do you know? I should've accompanied my dad to the hospital. 386 00:38:06,964 --> 00:38:13,212 But I couldn't because I covered it for you. And because of you, my mom got into an accident. 387 00:38:13,256 --> 00:38:16,628 Why is it because of me? Why are you accusing me like that? 388 00:38:16,672 --> 00:38:18,544 I was really sick. 389 00:38:18,588 --> 00:38:21,256 Stop dodging. 390 00:38:22,296 --> 00:38:24,380 Stop accusing me. 391 00:38:24,420 --> 00:38:28,336 Well, that's all I want to say. Use your brain! 392 00:38:31,380 --> 00:38:33,380 - Wait! - What? 393 00:38:33,420 --> 00:38:35,628 I'm not done yet! 394 00:38:35,672 --> 00:38:36,964 Why are you accusing me? 395 00:38:37,004 --> 00:38:38,712 Because you couldn't help yourself... 396 00:38:38,756 --> 00:38:44,336 ...and preferred to check in at a hotel to doing your job. 397 00:38:44,380 --> 00:38:49,464 Are you crazy? On Eid al-Adha, instead of praying, you checked in at a hotel. 398 00:38:54,004 --> 00:38:58,128 What? You still want to lie? You dare do that? 399 00:39:30,920 --> 00:39:35,212 Okay. See you later, okay? 400 00:39:35,256 --> 00:39:38,464 Hey, you're here, Yola. 401 00:39:42,004 --> 00:39:43,044 Oh my. 402 00:39:43,088 --> 00:39:47,712 It's rare to see you at this hour. 403 00:39:51,756 --> 00:39:53,756 What's wrong? 404 00:39:57,124 --> 00:40:00,248 Firly defamed me... 405 00:40:01,664 --> 00:40:04,208 ...in front of many people. 406 00:40:04,256 --> 00:40:06,296 What defamation? 407 00:40:09,964 --> 00:40:12,256 It's just bad. 408 00:40:14,712 --> 00:40:19,380 Maybe she didn't mean it. She didn't have bad intentions. 409 00:40:20,464 --> 00:40:22,464 Didn't mean it? 410 00:40:23,464 --> 00:40:25,420 That's just the way she is. 411 00:40:27,756 --> 00:40:32,712 Remember how she tried to make you look bad in front of Arga? 412 00:40:33,672 --> 00:40:35,964 Which one? 413 00:40:36,004 --> 00:40:39,964 When she blamed you about her vegetarian order. 414 00:40:40,004 --> 00:40:41,336 Oh, that. 415 00:40:41,380 --> 00:40:46,504 Yeah. It made Arga angry and said that you're incapable! 416 00:40:48,796 --> 00:40:52,588 I actually forget. Just let it be. 417 00:40:52,628 --> 00:40:54,920 Don't make a big fuss of it. 418 00:40:56,088 --> 00:40:59,672 I'm leaving. I have a class. 419 00:40:59,712 --> 00:41:07,296 I met Ulfa. She brought me this. If you meet Arga, give it to him. 420 00:41:07,336 --> 00:41:13,128 It's Okta's investigation report about the professor-student affair. 421 00:41:13,172 --> 00:41:14,920 I'm leaving. 422 00:41:50,256 --> 00:41:57,464 An event probability that is said to be the ratio the total of the potential outcome and the sum... 423 00:41:57,504 --> 00:42:01,464 The potential outcome, ratio the event to... 424 00:42:11,164 --> 00:42:16,804 Like eating the cadaver of our own brother. 425 00:42:28,164 --> 00:42:29,872 Firly? 426 00:42:37,296 --> 00:42:38,880 What? 427 00:42:38,920 --> 00:42:40,712 What? 428 00:42:40,756 --> 00:42:44,756 - You called me? - No. Nobody called you. 429 00:42:47,004 --> 00:42:54,920 What? Next time, eat meat. Your brain lacks protein and affects your ears. 430 00:42:54,964 --> 00:42:58,212 Look at the front. 431 00:43:05,172 --> 00:43:06,756 Firly! 432 00:43:09,212 --> 00:43:14,128 - Really? You can't hear it? - Nobody called you. 433 00:43:14,172 --> 00:43:15,920 What's wrong with you? You're weird. 434 00:43:15,964 --> 00:43:18,004 - Someone called me... - Firly. 435 00:43:18,044 --> 00:43:20,004 Ulfa. Dina. 436 00:43:21,296 --> 00:43:24,380 Don't chat here. Outside. 437 00:43:24,420 --> 00:43:26,504 - Sorry, Sir. - Sorry, Sir. 438 00:43:26,544 --> 00:43:29,756 - Someone really called me! - Don't turn back! 439 00:43:29,796 --> 00:43:31,588 I'll continue. 440 00:43:32,588 --> 00:43:38,672 Don't talk about others the things they don't like. 441 00:43:38,712 --> 00:43:42,880 Because talk about others the things they don't like... 442 00:43:42,920 --> 00:43:47,172 ...it's like eating the cadaver of our own brother. 443 00:43:48,712 --> 00:43:51,964 That's from Surah Al-Hujurat: 12. 444 00:43:53,088 --> 00:44:00,172 Gossiping, talking about others, that's an unforgivable sin. 445 00:44:00,212 --> 00:44:07,796 Talking about things that bring down someone else, that's the most dangerous sin. 446 00:44:09,420 --> 00:44:10,964 Yes, Firly? 447 00:44:11,796 --> 00:44:17,044 This is a business statistic class. Why are we discussing Al-Hujurat? 448 00:44:17,088 --> 00:44:25,044 This is why you shouldn't chat while I'm explaining I had explained it. Okay then. 449 00:44:25,088 --> 00:44:29,296 - But... - The class ends for now, we'll continue next week. 450 00:44:29,336 --> 00:44:31,128 Yes, sir. 451 00:44:33,172 --> 00:44:35,796 Fir, I'm leaving. 452 00:44:47,964 --> 00:44:54,004 Here you are. We've been looking for you! 453 00:44:54,044 --> 00:45:00,336 - What do you mean? - We've been calling you, but you never answer. 454 00:45:01,836 --> 00:45:06,212 What do you mean? We were in the class together. 455 00:45:08,172 --> 00:45:12,420 - Check your phone. - What are you talking about? 456 00:45:12,464 --> 00:45:14,128 Check it. 457 00:45:17,920 --> 00:45:21,004 - Is it there? - Where is it? 458 00:45:24,004 --> 00:45:26,588 Maybe it's still in the classroom. Hold on. 459 00:45:39,796 --> 00:45:41,712 Hey... 460 00:45:44,088 --> 00:45:45,920 Dina? 461 00:45:47,004 --> 00:45:48,836 Ulfa? 462 00:45:55,336 --> 00:45:59,044 Dina? Ulfa? It's not funny! 463 00:47:04,416 --> 00:47:06,208 Firly! 464 00:47:07,256 --> 00:47:09,464 Where are you? 465 00:47:13,796 --> 00:47:18,588 Hurry! We've been waiting for you at the magazine's office. 466 00:47:20,464 --> 00:47:23,920 - Why? - Malaka's meeting, Firly! 467 00:47:23,964 --> 00:47:27,796 Hurry up! We're all here. 468 00:47:27,836 --> 00:47:30,588 Oh my. I... 469 00:47:30,628 --> 00:47:34,380 I forget. Sorry, I'm heading there now. 470 00:47:37,464 --> 00:47:40,380 "The good grade that should've been achieved by hard work... 471 00:47:40,420 --> 00:47:46,504 ...is easily got as long as the female student wants to have an affair with him. 472 00:47:46,544 --> 00:47:49,192 As what Professor Tekad does... 473 00:47:49,256 --> 00:47:54,336 ...with a female student from the architecture major." 474 00:47:56,464 --> 00:47:58,420 How is it? 475 00:47:58,464 --> 00:48:00,420 Great, right? 476 00:48:00,464 --> 00:48:03,672 I'll upload it to our server for our next edition. 477 00:48:03,712 --> 00:48:05,380 No. 478 00:48:07,964 --> 00:48:09,880 This... 479 00:48:11,296 --> 00:48:15,004 This is not consistent with the journalism principles. 480 00:48:16,128 --> 00:48:17,920 Which one? 481 00:48:17,964 --> 00:48:22,588 The truth? It's all true. That's the fact. 482 00:48:22,628 --> 00:48:24,672 Verification? 483 00:48:24,712 --> 00:48:28,172 Okta herself interviewed the student, we have the recording of it. 484 00:48:28,212 --> 00:48:32,544 Independency? Okta got no influence from anyone. 485 00:48:32,588 --> 00:48:34,588 Where's your conscience? 486 00:48:35,544 --> 00:48:37,044 Remember that principle? 487 00:48:37,088 --> 00:48:40,628 All journalists must have a conscience. 488 00:48:40,672 --> 00:48:45,504 You know the student is having an extramarital pregnant. 489 00:48:45,544 --> 00:48:51,296 Do you think about what's going to happen to her if the news got out? 490 00:48:53,004 --> 00:48:54,756 Do you understand that? 491 00:49:07,672 --> 00:49:09,420 What's wrong with you? 492 00:49:11,964 --> 00:49:15,044 It's really the magazine's office, isn't it? 493 00:49:16,088 --> 00:49:18,420 She's starting to have errors. 494 00:49:19,088 --> 00:49:20,672 Fir? 495 00:49:21,672 --> 00:49:23,336 Are you okay? 496 00:49:26,380 --> 00:49:28,004 I'm okay. 497 00:49:32,756 --> 00:49:33,920 Okay. 498 00:49:34,796 --> 00:49:38,504 We'll continue our meeting, as I said... 499 00:49:39,628 --> 00:49:43,796 Ouch! It hurts! Why did you pinch my cheek like an old woman? 500 00:49:43,836 --> 00:49:46,420 - It hurts. - Sorry. 501 00:49:46,464 --> 00:49:49,836 I'm just checking. Sorry, okay? 502 00:49:49,880 --> 00:49:55,172 Fir, can you be serious? Arga is talking here. 503 00:49:57,172 --> 00:50:03,172 One last point. The coronavirus of Wuhan that is suspected to emerge from the illegal meat. 504 00:50:03,212 --> 00:50:05,880 I want to investigate Indonesia's market. 505 00:50:05,920 --> 00:50:10,920 Especially markets that sell uncommon meat. 506 00:50:10,964 --> 00:50:13,672 Can you do it tomorrow, Ren? 507 00:50:13,712 --> 00:50:15,836 That's the thing. 508 00:50:15,880 --> 00:50:18,088 I want to ask your permission to leave. 509 00:50:18,128 --> 00:50:21,588 I have a family event tomorrow. 510 00:50:21,628 --> 00:50:24,256 Let Firly cover for me. 511 00:50:24,296 --> 00:50:26,464 Why me? 512 00:50:26,504 --> 00:50:31,128 - I can't. I'm vegetarian. - Are you being asked to eat meat there? 513 00:50:31,172 --> 00:50:34,756 No, you're only accompanying Arga doing the investigation. 514 00:50:34,796 --> 00:50:37,756 You're going to be the editor in chief, how can you say not to? 515 00:50:37,796 --> 00:50:39,672 Fir? 516 00:50:40,672 --> 00:50:42,336 So what do you think? 517 00:50:45,712 --> 00:50:47,588 Okay then. 518 00:51:08,920 --> 00:51:11,256 I'm making you soup. 519 00:51:13,712 --> 00:51:15,796 This looks good. 520 00:51:23,544 --> 00:51:25,504 - Yeah, hello. - Peace be upon you. 521 00:51:25,544 --> 00:51:27,712 Peace be upon you too. 522 00:51:27,756 --> 00:51:30,380 - Fir! - What? I'm at home, eating. 523 00:51:30,420 --> 00:51:31,672 Then I'll go back to the housing. 524 00:51:31,712 --> 00:51:35,880 - Fir, Yola did the worst thing. - What else did she do? 525 00:51:35,920 --> 00:51:41,088 That girl, she cynically talks about you on Twitter like this... 526 00:51:41,128 --> 00:51:45,336 ..."Someone's pretending to be a saint while she's actually worse than me." 527 00:51:45,380 --> 00:51:48,128 - Seriously? - Seriously. 528 00:51:48,172 --> 00:51:52,256 Aren't you curious why she says that? 529 00:51:52,296 --> 00:51:56,628 Let her be. I don't care about her. 530 00:51:56,672 --> 00:52:00,544 I'll tell you this, watch out for her. 531 00:52:00,588 --> 00:52:02,836 Okay, thanks. Bye. 532 00:52:05,256 --> 00:52:07,836 Is there any problem back in campus? 533 00:52:08,964 --> 00:52:11,044 None. 534 00:52:11,088 --> 00:52:13,964 Just tell us if you have any problems. 535 00:52:14,004 --> 00:52:18,256 Yes, Mom. You don't have to worry. 536 00:52:20,588 --> 00:52:22,004 Kid? 537 00:52:23,004 --> 00:52:29,172 Your Mom made you your favorites, the veggie soup and fried tempeh. 538 00:52:31,796 --> 00:52:34,712 So, why are you eating meat? 539 00:52:34,756 --> 00:52:37,544 Are you not a vegetarian anymore? 540 00:53:08,128 --> 00:53:10,336 Mom! 541 00:53:24,420 --> 00:53:28,296 Sorry, I'm late. 542 00:53:29,544 --> 00:53:32,420 Have you had breakfast? 543 00:53:32,464 --> 00:53:34,588 Do you want to have one first? I can order you something here. 544 00:53:34,628 --> 00:53:36,380 - It's okay. - Hold on. Sir... 545 00:53:36,420 --> 00:53:41,672 I'm not feeling too well right now. 546 00:53:41,712 --> 00:53:43,380 I can eat later. 547 00:53:44,296 --> 00:53:49,380 If you don't feel well, you better go home. I can do this... 548 00:53:49,420 --> 00:53:52,504 It's okay. I can do this. 549 00:53:53,628 --> 00:53:55,128 Okay. 550 00:53:56,420 --> 00:53:58,296 Fir? 551 00:53:58,336 --> 00:54:04,464 This is our hidden camera. The lens is over here, you just need to press "record". 552 00:54:04,504 --> 00:54:06,088 Okay? 553 00:54:07,712 --> 00:54:10,044 - Fir? - Yeah? 554 00:54:10,088 --> 00:54:11,964 - Come on. - Come on. 555 00:54:12,836 --> 00:54:17,464 Just do this business so you can go home on Eid Mubarak day. 556 00:54:17,504 --> 00:54:22,756 Hey, your wife's pregnant? You want to get married again? 557 00:54:22,796 --> 00:54:25,420 - Watch out. - Mr. Subaik? 558 00:54:25,464 --> 00:54:28,964 Hello, I'm Arga, I called yesterday. 559 00:54:30,296 --> 00:54:33,544 - You ordered the "special chicken"? - That's right. 560 00:54:33,588 --> 00:54:38,004 About that, can I choose it myself? 561 00:54:38,044 --> 00:54:41,544 Of course, you can. 562 00:54:41,588 --> 00:54:47,256 But you said you're going to be alone. Why are you bringing a friend here? 563 00:54:47,296 --> 00:54:48,380 Her? 564 00:54:48,420 --> 00:54:50,836 Relax, she's... 565 00:54:50,880 --> 00:54:53,044 She's not my friend. 566 00:54:54,544 --> 00:54:56,712 She's my girlfriend. 567 00:55:00,380 --> 00:55:01,588 Pretty. 568 00:55:01,628 --> 00:55:05,628 - No problem, right? - Of course not. 569 00:55:05,672 --> 00:55:08,044 It's just uncommon to have a date at a wet market. 570 00:55:08,088 --> 00:55:09,836 Hold on. 571 00:55:11,880 --> 00:55:13,588 - Di? - Yes? 572 00:55:14,380 --> 00:55:19,004 Arga. Do you really have to hold me like this? 573 00:55:21,920 --> 00:55:26,672 Come on. Watch your steps. This way. The stairs are slippery. 574 00:55:55,380 --> 00:55:59,464 Welcome to the "special chicken" zone. 575 00:56:00,128 --> 00:56:03,044 Please take your pick. 576 00:56:04,004 --> 00:56:07,172 Everything is alive. 577 00:56:07,212 --> 00:56:14,212 When you know your pick, just tell me, I'll kill it right away and you'll have fresh meat. 578 00:56:14,256 --> 00:56:19,588 We have spiders. Dogs. 579 00:56:20,796 --> 00:56:22,212 Snakes. 580 00:56:22,256 --> 00:56:25,380 - You have everything here. - Of course. 581 00:56:25,420 --> 00:56:28,756 Mr. Subaik, it's okay for me to take a look around? 582 00:56:28,796 --> 00:56:30,464 No problem. 583 00:56:30,504 --> 00:56:33,920 - Not a problem? - Not a problem. Please. 584 00:56:33,964 --> 00:56:36,464 - Thanks. - You're welcome. 585 00:56:36,504 --> 00:56:42,256 Fir, if you also want to take a look around, you can. 586 00:56:42,296 --> 00:56:44,628 But you remember that. 587 00:56:44,672 --> 00:56:46,044 Okay? 588 00:56:46,088 --> 00:56:47,464 Fir? 589 00:56:48,464 --> 00:56:50,296 Are you sure? 590 00:56:55,212 --> 00:56:57,504 - Mr. Subaik? - Yeah? What can I do for you? 591 00:56:57,544 --> 00:57:01,756 - These are all dog's meat? - Yeah, they've been skinned. 592 00:57:01,796 --> 00:57:04,380 Look how cute they line up like that. 593 00:57:04,420 --> 00:57:08,128 Just like kids nowadays, doing TikTok dance. 594 00:57:08,172 --> 00:57:10,256 - You have everything here. - Yeah. 595 00:57:10,296 --> 00:57:12,756 - You also have live dogs. - Yeah. 596 00:57:12,796 --> 00:57:15,296 Did you see the lizard back then? We have them. 597 00:57:18,044 --> 00:57:19,588 Monkeys. 598 00:57:19,628 --> 00:57:22,880 - Bats? - That's right. 599 00:57:22,920 --> 00:57:24,588 Batman. 600 00:57:26,248 --> 00:57:28,332 The meat's delicious. 601 00:57:29,172 --> 00:57:31,336 Someone's buying this. 602 00:57:31,380 --> 00:57:33,044 For vitality. 603 00:57:34,380 --> 00:57:39,504 - People can buy it just like that? - Yeah. Here's the best. 604 00:57:40,628 --> 00:57:42,836 Oh God! Sir! 605 00:57:42,880 --> 00:57:45,004 - What are you going to do? - Firly! 606 00:57:45,044 --> 00:57:47,504 Firly! 607 00:57:47,544 --> 00:57:51,672 Calm down, Fir! 608 00:57:51,712 --> 00:57:54,588 It's okay. Calm down. 609 00:57:57,672 --> 00:58:01,464 - Calm down. - It's okay. It's a common practice. 610 00:59:14,796 --> 00:59:17,880 Fir, what's wrong? 611 00:59:17,920 --> 00:59:19,420 Firly! 612 00:59:19,464 --> 00:59:21,544 - Hold on. - Okay. 613 00:59:21,588 --> 00:59:23,296 Firly! 614 00:59:23,336 --> 00:59:24,920 Firly! 615 00:59:31,256 --> 00:59:32,836 Fir? 616 00:59:34,504 --> 00:59:36,796 Fir, are you okay? 617 00:59:36,836 --> 00:59:42,796 I'm sorry I can't do my job. I just can't. I really can't. 618 00:59:44,588 --> 00:59:48,296 I'm a vegetarian, I don't eat meat for a reason. 619 00:59:48,336 --> 00:59:53,964 I'm traumatized because that animals are not supposed to be treated like that. 620 00:59:54,004 --> 00:59:57,920 Humans can do better than that. 621 00:59:57,964 --> 00:59:59,756 It's okay. 622 01:00:01,504 --> 01:00:03,296 We can go now. 623 01:00:04,672 --> 01:00:06,504 Okay? 624 01:00:22,256 --> 01:00:24,212 - That's the girl? - Despicable. 625 01:00:24,256 --> 01:00:27,628 - No wonder she has great grades. - The campus slut. 626 01:00:27,672 --> 01:00:30,256 Is it fun doing it with a professor? 627 01:00:31,128 --> 01:00:33,420 That's the girl? 628 01:00:33,464 --> 01:00:39,004 - She's the one who got great grades. - Her? No wonder. 629 01:00:39,044 --> 01:00:41,836 - The professor's mistress. - Crazy. 630 01:00:41,880 --> 01:00:43,504 Fir! 631 01:00:43,544 --> 01:00:46,588 No wonder she has great grades. The professor's mistress. 632 01:00:46,628 --> 01:00:48,920 What's wrong with them? 633 01:00:48,964 --> 01:00:50,588 Fir! 634 01:00:52,628 --> 01:00:56,172 - Have you read it? - What? 635 01:00:56,212 --> 01:00:59,336 - The latest edition of your magazine. - What? 636 01:01:12,712 --> 01:01:16,544 Hey, girl. Would you do it with me? 637 01:01:16,588 --> 01:01:19,044 - Hey! - Go away! 638 01:01:19,088 --> 01:01:20,836 Slut! 639 01:01:20,880 --> 01:01:22,464 Let it go. 640 01:01:23,464 --> 01:01:26,920 I know this is Yola's doing. 641 01:01:26,964 --> 01:01:30,504 You can't trust someone just by their appearance. 642 01:01:30,544 --> 01:01:36,588 She looks like a nice girl, but she's like that. 643 01:01:36,628 --> 01:01:38,464 I wouldn't have guessed that. 644 01:01:38,504 --> 01:01:44,920 Hey, I sat with her during our class initiation. She seemed nice. 645 01:01:45,712 --> 01:01:49,756 I'm not surprised. Girls these days. 646 01:01:50,504 --> 01:01:54,756 I'm not actually that close to her. If... 647 01:01:55,756 --> 01:01:57,712 Hold on. 648 01:01:57,756 --> 01:02:01,088 Do you smell something? Or is it just me? 649 01:02:02,044 --> 01:02:04,336 - You're right. - Right? 650 01:02:04,380 --> 01:02:06,464 Smells like a carcass. 651 01:02:06,504 --> 01:02:09,336 And it's getting more and more pungent. 652 01:02:10,880 --> 01:02:13,128 You're the one who smells. 653 01:02:14,380 --> 01:02:18,508 No way. Maybe her. 654 01:02:20,920 --> 01:02:26,796 - She's right. It's a corpse-like smell. - There's no way I smell bad. Hello? 655 01:02:26,836 --> 01:02:28,628 Not you either. 656 01:02:28,680 --> 01:02:31,868 I can't even smell it. Maybe you two. 657 01:02:31,868 --> 01:02:34,088 Yola? 658 01:02:34,128 --> 01:02:35,920 I don't smell, right? 659 01:02:37,880 --> 01:02:40,420 Come here. 660 01:02:41,504 --> 01:02:43,128 What's wrong with her? 661 01:02:43,172 --> 01:02:44,296 Yol? 662 01:02:45,296 --> 01:02:47,212 I don't smell. 663 01:02:49,004 --> 01:02:50,836 - What's she doing? - I don't know. 664 01:02:55,420 --> 01:02:57,672 You smell really bad. Take a shower! 665 01:03:09,256 --> 01:03:12,256 Yol, what did you do? 666 01:03:12,296 --> 01:03:17,672 You published Okta's article? And why did you change the names? 667 01:03:17,712 --> 01:03:20,964 I didn't do anything, I swear. 668 01:03:21,004 --> 01:03:25,296 Explain to me what you're doing with this. 669 01:03:27,672 --> 01:03:32,128 I'm going to order something. You wait here. 670 01:03:32,172 --> 01:03:33,920 Okay. 671 01:03:36,336 --> 01:03:40,628 Excuse me. I want the grilled sausage. 672 01:03:43,628 --> 01:03:46,088 You want to eat these with me? 673 01:03:46,128 --> 01:03:48,964 Just cut and take some if you want to. 674 01:03:55,964 --> 01:03:57,920 That's Yola. 675 01:04:01,336 --> 01:04:03,420 Yol... 676 01:04:03,464 --> 01:04:04,920 Yol! 677 01:04:15,128 --> 01:04:17,380 - Yola! - What a delicious sausage. 678 01:04:17,420 --> 01:04:21,088 Oh God! Yol! Wake up! 679 01:04:21,128 --> 01:04:22,628 - Yol! Wake up! - Yol! 680 01:04:22,672 --> 01:04:24,672 Ask for God's forgiveness! 681 01:04:48,256 --> 01:04:49,964 Let's go home. 682 01:04:52,920 --> 01:04:55,212 It's not right anymore. 683 01:04:56,588 --> 01:05:01,336 I didn't expect that Yola has some kind of mental disorder. 684 01:05:01,380 --> 01:05:04,336 That's not what I meant. 685 01:05:04,380 --> 01:05:08,044 - Chill, don't be too mad. - I'm not mad! 686 01:05:08,088 --> 01:05:10,836 But that's not what I meant! 687 01:05:10,880 --> 01:05:14,004 Just relax or you'll blow up! 688 01:05:20,256 --> 01:05:22,004 Okta! 689 01:05:55,672 --> 01:05:58,588 Okta, thanks for coming. 690 01:05:59,836 --> 01:06:01,872 But I can't be long. 691 01:06:01,872 --> 01:06:04,500 I need to go to the psychologist for my therapy. 692 01:06:04,544 --> 01:06:06,088 Okay. 693 01:06:07,836 --> 01:06:09,504 Okta... 694 01:06:13,964 --> 01:06:15,712 So... 695 01:06:16,880 --> 01:06:22,172 I feel like there's a connection between me... 696 01:06:22,212 --> 01:06:25,044 ...you, and Yola. 697 01:06:30,756 --> 01:06:33,544 I only know one thing. 698 01:06:33,588 --> 01:06:35,544 That we've made a mistake. 699 01:06:35,588 --> 01:06:37,420 What mistake? 700 01:06:40,672 --> 01:06:43,088 That article. 701 01:06:43,128 --> 01:06:46,044 That's where it began for me. 702 01:06:46,088 --> 01:06:51,044 I forced myself to make a sensational article that will make me... 703 01:06:56,004 --> 01:07:00,088 That will make me look good in front of Arga and anyone. 704 01:07:02,080 --> 01:07:08,624 All the proof in the article, it's all true. But... 705 01:07:08,672 --> 01:07:10,380 But what? 706 01:07:11,380 --> 01:07:16,088 But I added something to spice up the story. 707 01:07:16,128 --> 01:07:18,004 What did you add? 708 01:07:18,044 --> 01:07:20,964 The student in the article... 709 01:07:21,004 --> 01:07:25,628 ...she did an abortion because she was scared of the publication of the article. 710 01:07:31,128 --> 01:07:33,128 Since then... 711 01:07:34,932 --> 01:07:37,060 ...I feel like... 712 01:07:43,336 --> 01:07:45,256 ...I'm disrupted. 713 01:07:45,296 --> 01:07:47,256 By who? 714 01:07:48,256 --> 01:07:51,088 - Her! - Who? 715 01:07:51,128 --> 01:07:53,920 - Okta! - I'm leaving. Take care. 716 01:07:53,964 --> 01:07:56,964 Okta! Wait. Okta! 717 01:08:13,628 --> 01:08:15,504 Hello? 718 01:08:15,544 --> 01:08:17,544 Yola ran away. 719 01:08:18,964 --> 01:08:20,172 What do you mean? 720 01:08:20,212 --> 01:08:24,836 On the way to the hospital, she was possessed. And then she ran away. 721 01:08:24,880 --> 01:08:30,588 If you know where she is or if you meet her, tell me. 722 01:08:30,628 --> 01:08:32,256 Okay. 723 01:08:43,128 --> 01:08:45,004 Fir? 724 01:08:46,172 --> 01:08:50,296 Why are you asking us to be here? 725 01:08:52,048 --> 01:08:54,840 It's been a few days... 726 01:08:57,420 --> 01:09:02,920 ...I feel like I'm "hallu". 727 01:09:03,920 --> 01:09:07,380 I just found out about hallu-cake. What's the difference with sponge cake? 728 01:09:07,420 --> 01:09:09,964 Is it some kind of cookies or the usual cake? 729 01:09:10,004 --> 01:09:13,796 She means hallucinating. 730 01:09:13,836 --> 01:09:16,588 - Understand? - No. 731 01:09:18,836 --> 01:09:24,712 I think we need to tell them everything now. 732 01:09:24,756 --> 01:09:28,920 Certainly, to avoid confusion. 733 01:09:33,628 --> 01:09:35,796 First... 734 01:09:36,880 --> 01:09:39,672 ...open your mind and heart... 735 01:09:39,712 --> 01:09:44,628 ...because it'll be hard to believe. 736 01:09:44,672 --> 01:09:51,464 Okta and you, Firly, are being disturbed by a Jinn... 737 01:09:52,712 --> 01:09:58,756 ...because you're doing a very dangerous sin. 738 01:09:58,796 --> 01:10:00,464 Ghibah. 739 01:10:00,504 --> 01:10:05,004 Oh, just that? 740 01:10:05,044 --> 01:10:10,672 I thought of something worse. Killing people is a bigger sin. 741 01:10:10,712 --> 01:10:16,836 To kill needs a tool, an intention, a place, and a time. 742 01:10:18,256 --> 01:10:24,544 To do ghibah, you only need to open your mouth, anytime and anywhere. 743 01:10:25,588 --> 01:10:30,964 When you do one killing, only one person dies. 744 01:10:33,504 --> 01:10:39,464 When the ghibah is believed by many people, then they will kill each other. 745 01:10:40,420 --> 01:10:42,836 Which one is more dangerous? 746 01:10:44,004 --> 01:10:45,712 Wait. 747 01:10:46,776 --> 01:10:50,172 What Jinn is disturbing me? 748 01:10:50,212 --> 01:10:51,964 Ifrit! 749 01:10:54,540 --> 01:10:58,416 One of the oldest Jinn in the world. 750 01:10:59,712 --> 01:11:02,628 It existed before human time in this world. 751 01:11:02,672 --> 01:11:05,628 But I don't feel like I've sinned! 752 01:11:05,672 --> 01:11:10,088 That's why ghibah is more dangerous compared to any other sins. 753 01:13:04,212 --> 01:13:05,672 Hello? 754 01:13:11,256 --> 01:13:12,920 Miss? 755 01:13:15,044 --> 01:13:17,044 Hello? 756 01:13:20,796 --> 01:13:22,964 Where did you come from? Are you feeling better? 757 01:13:23,004 --> 01:13:26,920 - Is Firly here? - She's at the campus. What's up? 758 01:13:26,964 --> 01:13:30,172 She's in danger. We need to help her. 759 01:13:30,212 --> 01:13:33,420 Let me wake Ummi up. Come in. 760 01:13:33,464 --> 01:13:36,628 You have a key. You don't need to knock. 761 01:13:36,672 --> 01:13:38,672 Where's your key? 762 01:13:38,712 --> 01:13:40,712 Wait. 763 01:13:40,756 --> 01:13:42,880 Where is she? 764 01:13:42,920 --> 01:13:44,796 Okta? 765 01:13:46,128 --> 01:13:47,964 Okta? 766 01:14:01,836 --> 01:14:03,880 Oh God! 767 01:14:04,504 --> 01:14:05,796 Mom! 768 01:14:05,836 --> 01:14:09,880 Firly! 769 01:14:09,920 --> 01:14:12,964 Get me out of this, please! 770 01:14:13,712 --> 01:14:17,628 Don't mess with me, Okta. 771 01:14:17,672 --> 01:14:19,796 Okta? 772 01:14:19,836 --> 01:14:22,256 Don't play with me, Okta. 773 01:14:22,296 --> 01:14:26,336 I'm the champion. You want to see my move? Here it is. 774 01:14:26,380 --> 01:14:28,796 The Craving Stork move. 775 01:14:30,672 --> 01:14:33,128 You're screaming at my ear. 776 01:15:07,088 --> 01:15:11,796 - Let me out! - Hold on. 777 01:15:12,796 --> 01:15:14,336 Fir... 778 01:15:17,872 --> 01:15:19,708 Stay away. 779 01:15:21,920 --> 01:15:25,296 It's really dangerous. 780 01:15:33,672 --> 01:15:35,628 Okta? 781 01:15:40,624 --> 01:15:42,456 Okta? 782 01:15:51,664 --> 01:15:55,124 It feels like there's somebody behind me. 783 01:16:10,444 --> 01:16:16,028 You think this can save you? 784 01:16:31,256 --> 01:16:36,920 After you, Firly will die. 785 01:16:50,172 --> 01:16:52,004 Dear God. 786 01:16:52,044 --> 01:16:54,504 Ummi, wake up. 787 01:16:54,544 --> 01:16:59,796 - What's up? - Firly! She's in danger! We must go to her. 788 01:16:59,836 --> 01:17:03,088 - Where is she? - At the campus. Hurry! 789 01:17:03,128 --> 01:17:06,628 Wake Dina and Ulfa up. We need to go to Firly now. 790 01:17:41,880 --> 01:17:43,380 Yola! 791 01:17:45,420 --> 01:17:48,504 Can I eat you? 792 01:17:52,296 --> 01:17:54,920 - Hello, Arga? - Firly? 793 01:17:54,964 --> 01:17:58,588 Yola is at the campus. Come here, hurry! 794 01:17:58,628 --> 01:18:00,796 Ren, to the campus. Now! 795 01:18:49,880 --> 01:18:51,964 Firly? 796 01:19:22,624 --> 01:19:24,872 I'm hungry. 797 01:19:29,332 --> 01:19:31,884 You smell delicious. 798 01:19:33,500 --> 01:19:35,832 I'm getting hungrier. 799 01:19:40,380 --> 01:19:42,128 - Firly! - Firly! 800 01:19:43,920 --> 01:19:46,420 - Firly! - Firly! 801 01:19:46,464 --> 01:19:48,172 Firly! 802 01:19:49,712 --> 01:19:53,836 - It's locked. - Check over there. Come on! Firly! 803 01:19:57,712 --> 01:20:00,044 If you... 804 01:20:00,756 --> 01:20:03,544 ...don't fit in my stomach... 805 01:20:08,336 --> 01:20:11,256 ...I can cut you up. 806 01:20:31,624 --> 01:20:34,876 Hey, Firly. 807 01:20:35,404 --> 01:20:37,532 Don't be scared. 808 01:20:43,420 --> 01:20:47,836 Yola! 809 01:20:47,880 --> 01:20:49,420 Yola! 810 01:20:50,420 --> 01:20:52,504 Yola! 811 01:20:56,004 --> 01:20:57,796 Yola! 812 01:21:23,880 --> 01:21:25,628 Reno! 813 01:21:30,004 --> 01:21:31,380 Reno! 814 01:21:32,380 --> 01:21:34,672 Reno. Are you okay? 815 01:21:34,792 --> 01:21:38,080 Ouch! It hurts! 816 01:21:38,128 --> 01:21:40,712 Yol, wake up. 817 01:21:40,756 --> 01:21:44,380 Reno, help me carry her. Come on. 818 01:21:44,420 --> 01:21:48,336 I can't. It hurts so bad. 819 01:21:48,380 --> 01:21:50,128 Where's Arga? 820 01:21:50,172 --> 01:21:52,256 Arga! 821 01:21:53,128 --> 01:21:54,964 Arga! 822 01:21:55,672 --> 01:21:58,212 - Arga! - Arga! 823 01:22:00,004 --> 01:22:02,920 - There! - Where? There she is. 824 01:22:04,296 --> 01:22:06,796 - Firly? - I'm okay, just go. 825 01:22:06,836 --> 01:22:11,004 - Firly, are you okay? - I'm fine. But Yola... 826 01:22:15,004 --> 01:22:17,880 - Ulfa, find the first aid kit. - Okay. 827 01:22:19,172 --> 01:22:20,796 Oh my! 828 01:22:29,964 --> 01:22:33,172 Smoke. 829 01:22:35,464 --> 01:22:40,836 - Calm down! - I can't calm down! 830 01:22:45,624 --> 01:22:47,040 Firly! 831 01:22:47,040 --> 01:22:49,248 Let's get out of here! 832 01:22:49,296 --> 01:22:51,880 - Come on! - Arga! 833 01:22:54,672 --> 01:22:56,672 Get out! 834 01:23:09,172 --> 01:23:11,380 - Yola? - Yola? 835 01:23:14,544 --> 01:23:16,296 Yola? 836 01:23:19,296 --> 01:23:25,088 It's safe now. Come on, let's get back. I'm hungry. 837 01:23:30,296 --> 01:23:32,380 Where's Firly? 838 01:23:36,256 --> 01:23:38,256 Baby, Firly! 839 01:23:38,296 --> 01:23:39,380 - Babe? - Firly? 840 01:23:39,420 --> 01:23:42,088 - Ulfa, Firly! - Firly! 841 01:23:42,128 --> 01:23:45,628 - Firly? - Firly? 842 01:23:45,672 --> 01:23:49,296 - Ren, help me carry her. - Carry her. 843 01:23:49,336 --> 01:23:52,212 - Fir. - Watch out his legs. 844 01:23:52,256 --> 01:23:54,336 Firly? 845 01:23:54,380 --> 01:23:56,128 Firly? 846 01:23:57,044 --> 01:24:00,588 Firly! Ummi, what's wrong with her? 847 01:24:08,220 --> 01:24:11,052 The Jinn takes Firly to its world. 848 01:24:11,080 --> 01:24:13,624 Firly. 849 01:24:17,624 --> 01:24:20,132 Firly. 850 01:24:25,896 --> 01:24:28,648 Firly. 851 01:24:29,004 --> 01:24:31,296 Ummi! 852 01:24:33,500 --> 01:24:35,168 Firly. 853 01:24:35,172 --> 01:24:37,336 Arga! 854 01:24:38,588 --> 01:24:41,672 There's one way to save her. 855 01:24:41,712 --> 01:24:43,712 How? 856 01:24:47,504 --> 01:24:50,964 Dear God and all the spirits... 857 01:24:51,004 --> 01:24:54,212 ...allow me to enter this girl's soul. 858 01:24:59,044 --> 01:25:01,504 Pray to help Ummi. 859 01:26:05,416 --> 01:26:07,332 Everything's moving. 860 01:26:09,380 --> 01:26:11,088 Hi humans! 861 01:26:11,128 --> 01:26:12,256 Who are you? 862 01:26:12,296 --> 01:26:15,256 Help me with your praying! 863 01:26:15,296 --> 01:26:17,588 Okay, okay, okay. 864 01:26:19,872 --> 01:26:23,040 Ifrit! 865 01:27:35,920 --> 01:27:37,712 Firly! 866 01:27:37,872 --> 01:27:39,832 Ummi! 867 01:27:40,628 --> 01:27:44,004 - Firly! - Don't let me go, Ummi! 868 01:27:44,044 --> 01:27:45,836 I got you. 869 01:27:57,964 --> 01:28:00,796 Ummi! Don't let me go... 870 01:28:02,544 --> 01:28:06,420 Don't let me go! 871 01:28:12,044 --> 01:28:15,212 Don't let me go! 872 01:28:16,004 --> 01:28:17,628 Ummi! 873 01:28:17,672 --> 01:28:19,628 Oh God! 874 01:29:04,628 --> 01:29:06,256 Watch out! 875 01:29:08,916 --> 01:29:12,664 Help her by praying. Together! 876 01:29:49,796 --> 01:29:51,836 Ummi! 877 01:29:54,588 --> 01:29:56,044 Firly? 878 01:29:57,336 --> 01:29:59,044 Firly? 879 01:30:13,712 --> 01:30:16,588 Firly, how can you do this? 880 01:30:16,628 --> 01:30:20,588 You pay a lot for your housing room, but you sleep here at the campus. 881 01:30:20,628 --> 01:30:23,920 On the table, too, like a dried fish! 882 01:30:23,964 --> 01:30:26,796 Let's just go home. I'm starving. 883 01:30:27,748 --> 01:30:31,248 Why are you in a hurry? Where are you going to go? 884 01:30:32,976 --> 01:30:34,156 Carefull. 885 01:30:34,172 --> 01:30:37,044 - Does it hurt? - It hurts. 886 01:30:37,088 --> 01:30:39,172 Your head too? 887 01:30:39,212 --> 01:30:40,628 Yola... 888 01:30:41,588 --> 01:30:43,836 I'm sorry. 889 01:30:43,880 --> 01:30:45,920 I did you many wrongs. 890 01:30:49,212 --> 01:30:51,588 Me too. 891 01:30:51,628 --> 01:30:53,836 Let's still be friends. 892 01:30:56,336 --> 01:30:58,464 Hang out together first. 893 01:31:00,904 --> 01:31:02,740 By the way... 894 01:31:06,004 --> 01:31:08,380 I apologize too. 895 01:31:09,208 --> 01:31:11,996 Your mom's hurt because of me. 896 01:31:14,040 --> 01:31:17,540 I was really sick, I had a high fever. 897 01:31:17,588 --> 01:31:22,628 The photo I uploaded was an old photo back when I went on a holiday to Lombok with my family. 898 01:31:32,004 --> 01:31:33,964 It's my fault. 899 01:31:34,756 --> 01:31:37,296 That's it. It's my fault. 900 01:31:41,880 --> 01:31:43,628 Now... 901 01:31:45,756 --> 01:31:49,880 I hope you feel better. We'll hang out later, okay? 902 01:32:02,812 --> 01:32:04,052 Take care. 903 01:32:04,408 --> 01:32:06,116 Watch your feet. 904 01:32:14,256 --> 01:32:15,632 Fir? 905 01:32:16,336 --> 01:32:18,172 You haven't eaten yet, have you? 906 01:32:19,044 --> 01:32:20,464 Let's eat. 907 01:32:21,672 --> 01:32:25,004 - Okay. - Hold on a minute. 908 01:32:25,044 --> 01:32:27,756 Why do you only ask her? 909 01:32:27,796 --> 01:32:31,964 I also have a stomach. Ummi too. We all have it. 910 01:32:32,004 --> 01:32:33,964 Darling... 911 01:32:34,004 --> 01:32:37,044 - We don't bring any money. - We don't? 912 01:32:37,088 --> 01:32:39,044 - No. - That's right. 913 01:32:39,088 --> 01:32:41,256 We don't bring any money. How about that? 914 01:32:42,256 --> 01:32:44,504 - Let it be. - Me too. 915 01:32:45,336 --> 01:32:46,796 - You all don't bring any money? - No. 916 01:32:46,836 --> 01:32:50,004 - But you want to eat together? - Yeah. 917 01:32:50,044 --> 01:32:53,544 - It's okay, I'll pay. - Yay! 918 01:32:53,588 --> 01:32:56,756 Here he is, handsome and generous. 919 01:32:56,796 --> 01:33:01,380 On this time of the day, I usually eat oxtail soup and jengkol. 920 01:33:01,420 --> 01:33:06,044 I think Yola and Reno will become an item. 921 01:33:06,088 --> 01:33:10,420 Wait, they were an item. They're ex to each other. 922 01:33:10,464 --> 01:33:14,756 - Really? - No! That's another guy. Wait... 923 01:33:16,212 --> 01:33:17,880 Wait. 924 01:33:19,656 --> 01:33:25,740 What we're doing now, isn't this ghibah? 925 01:33:39,544 --> 01:33:42,920 - This early? - You don't mind, do you? 926 01:33:42,964 --> 01:33:45,672 Not at all. 927 01:33:45,712 --> 01:33:48,628 - Darling? - What's wrong? 928 01:33:48,672 --> 01:33:49,964 Hey! 929 01:33:50,004 --> 01:33:57,380 If you both accidentally do ghibah like that, you must pray for Allah's forgiveness. 930 01:33:57,420 --> 01:33:59,628 Here's the prayer, follow my words. 931 01:34:08,088 --> 01:34:09,256 - Understood? - Yes. 932 01:34:09,296 --> 01:34:11,796 You just say it in your heart. 933 01:34:11,836 --> 01:34:14,544 Come on, let's walk while praying. 66569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.