Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,336 --> 00:01:09,880
Okay. So, we've reached an agreement?
2
00:01:09,920 --> 00:01:14,212
For next month's edition: environmental pollution.
3
00:01:14,256 --> 00:01:16,796
Arga, how about we publish
the story of the professor...
4
00:01:16,836 --> 00:01:20,588
...who has an affair with his female student?
It's very popular.
5
00:01:20,628 --> 00:01:27,756
Ulfa, that's just gossip.
Do we have any proof? We don't, right?
6
00:01:27,796 --> 00:01:30,880
What will make us different from infotainment?
7
00:01:30,920 --> 00:01:36,212
One thing to remember:
we're not a gossip magazine.
8
00:01:36,256 --> 00:01:39,296
But Okta investigated it last month.
9
00:01:39,336 --> 00:01:42,964
She has been absent for 2 weeks.
I heard she is sick.
10
00:01:44,296 --> 00:01:46,504
- Hello?
- Ulfa, Firly.
11
00:01:46,544 --> 00:01:51,336
You live at the same housing as Okta.
Why don't you ask her?
12
00:01:55,420 --> 00:01:57,296
- Thanks.
- Don't forget to give me a good rating...
13
00:01:57,336 --> 00:01:59,544
Hey! No manner!
14
00:01:59,588 --> 00:02:04,420
You just shut the door in my face.
Open the door if you dare! No manner.
15
00:02:04,464 --> 00:02:07,256
Come here. Your names are here. Take it yourself.
16
00:02:07,296 --> 00:02:11,004
- Hungry! My stomach's empty.
- Let's eat.
17
00:02:14,380 --> 00:02:16,420
It's chicken!
18
00:02:20,044 --> 00:02:22,128
All meat?
19
00:02:22,172 --> 00:02:25,672
I've told you I'm a vegetarian.
20
00:02:25,712 --> 00:02:29,504
- You didn't tell.
- I swear I told you many times.
21
00:02:29,552 --> 00:02:35,720
- "Reno, order only veggies for me."
- But you didn't tell me earlier.
22
00:02:35,756 --> 00:02:37,404
Whatever.
23
00:02:38,504 --> 00:02:43,544
Ren, this is your weakness.
You're not focused.
24
00:02:43,588 --> 00:02:46,828
Poor Firly, she can't eat.
25
00:02:49,044 --> 00:02:53,036
Fir, you want me to order you something else?
26
00:02:54,836 --> 00:02:57,336
It's okay. I can eat at home.
27
00:02:58,464 --> 00:03:01,712
- You want to share my broth?
- And I only eat rice?
28
00:03:01,756 --> 00:03:03,336
- You don't want to?
- Of course I don't!
29
00:03:03,380 --> 00:03:09,420
Hey, Ren. About the Iduladha goat sacrifice
for the campus mosque, is it taken care of?
30
00:03:09,464 --> 00:03:12,588
- Done.
- So, Yol...
31
00:03:12,628 --> 00:03:16,756
You can do the distribution coverage tomorrow?
32
00:03:16,796 --> 00:03:19,172
Yes, I can.
33
00:03:19,212 --> 00:03:21,256
Okay.
34
00:03:21,296 --> 00:03:25,380
- Fir, I've opened the sambal.
- What do you think I am, cheap girl?
35
00:03:25,420 --> 00:03:28,420
Don't say that, Yola's here.
36
00:03:29,420 --> 00:03:30,672
What did you say?
37
00:03:30,712 --> 00:03:34,796
What if we discuss plastic rice?
38
00:03:34,836 --> 00:03:38,172
- Why is this plastic?
- You haven't opened it, stupid!
39
00:03:38,212 --> 00:03:39,880
That's right!
40
00:03:39,920 --> 00:03:42,880
- Stupid me.
- You are.
41
00:03:42,920 --> 00:03:47,880
What if Mr. Mustache Oppie have no mustache?
42
00:03:47,920 --> 00:03:51,128
Then he'll be Non-Mustache Oppie.
43
00:03:51,172 --> 00:03:54,504
If he's sweet, then he'll be Raisin Oppie.
44
00:03:54,544 --> 00:03:56,128
Firly!
45
00:03:59,212 --> 00:04:02,044
- I'm going to my motorbike.
- Where are you going? Your motorbike?
46
00:04:02,088 --> 00:04:04,588
- You're the only one he called.
- Wait for me.
47
00:04:04,628 --> 00:04:06,088
Okay.
48
00:04:12,172 --> 00:04:14,212
Fir...
49
00:04:14,256 --> 00:04:17,256
Can you go to the mosque after Salat Eid?
50
00:04:17,296 --> 00:04:20,504
For the distribution of the sacrifice.
51
00:04:20,544 --> 00:04:25,172
Isn't that Yola's coverage?
52
00:04:25,212 --> 00:04:28,880
That's right, that's her coverage.
53
00:04:30,088 --> 00:04:32,004
But here's the thing.
54
00:04:32,044 --> 00:04:34,880
I'm going to graduate next year.
55
00:04:34,920 --> 00:04:37,004
I want...
56
00:04:39,128 --> 00:04:41,672
Want...
57
00:04:41,712 --> 00:04:44,128
- I want you.
- Huh?
58
00:04:44,172 --> 00:04:49,004
I want you to be my successor
as the editor in chief of Malaka.
59
00:04:50,044 --> 00:04:54,712
So, it'll be good for you
to join all of our activities.
60
00:04:54,756 --> 00:05:00,088
But there's Reno, he's my senior.
61
00:05:00,128 --> 00:05:05,004
Yeah, a senior, and more likely to drop out.
62
00:05:06,172 --> 00:05:07,740
But I'm serious.
63
00:05:09,044 --> 00:05:12,044
- I've been thinking about you.
- Huh?
64
00:05:12,088 --> 00:05:14,344
To be my successor.
65
00:05:15,756 --> 00:05:18,088
- So, you can tomorrow, right?
- No.
66
00:05:18,128 --> 00:05:23,380
I promised my dad to take him to the hospital.
67
00:05:24,420 --> 00:05:28,088
Okay then. I hope he'll get well.
68
00:05:28,128 --> 00:05:29,880
Thanks.
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,588
Fir...
70
00:05:32,712 --> 00:05:37,712
Don't forget to check Okta out.
Find out why she never join our meetings lately.
71
00:05:40,332 --> 00:05:41,788
Fir...
72
00:05:44,456 --> 00:05:47,664
And don't forget to have dinner.
73
00:05:47,712 --> 00:05:49,796
You haven't eaten yet.
74
00:05:57,964 --> 00:06:00,128
Fir, can't you drive a motorbike? It's always me!
75
00:06:00,172 --> 00:06:03,380
You're helping me, remember?
76
00:06:03,420 --> 00:06:06,172
- Thanks, Ulfa.
- Here they are. Hey, Ulfa, Firly!
77
00:06:06,212 --> 00:06:08,336
Your friend, Okta, is screaming.
78
00:06:08,380 --> 00:06:10,796
She sounds bad, maybe she swallowed a frog
or something.
79
00:06:10,836 --> 00:06:16,464
- Wait, Okta can sing? English or Korean song?
- What's the difference?
80
00:06:16,504 --> 00:06:24,044
- Just ignore her. It's her room.
- She's not singing, she's dying. Help her.
81
00:06:24,088 --> 00:06:29,336
- You said she's singing.
- Who said that? Clean your ears!
82
00:06:29,380 --> 00:06:31,504
Just hurry, or she'll die before you come!
83
00:06:31,544 --> 00:06:32,628
- Come on then!
- Hurry!
84
00:06:32,672 --> 00:06:34,464
- That way.
- That way?
85
00:06:34,504 --> 00:06:36,296
- Come on.
- Come here. Hurry!
86
00:06:36,336 --> 00:06:38,504
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
87
00:06:40,336 --> 00:06:43,544
Fin, what's wrong with Okta?
88
00:06:43,588 --> 00:06:47,588
It's bad. She screamed out loud.
89
00:06:47,628 --> 00:06:51,336
- She's calm now.
- Just let her be.
90
00:06:51,380 --> 00:06:54,380
It's late. Ask her tomorrow.
91
00:06:54,420 --> 00:06:59,628
- She's calm now, isn't she?
- What if she's calm because she's dead?
92
00:06:59,672 --> 00:07:03,128
- What if she's stressed and kill herself?
- Oh dear.
93
00:07:03,172 --> 00:07:05,336
Let me break through the door.
94
00:07:05,380 --> 00:07:08,836
Good idea. Then let Firly comes in first.
95
00:07:08,880 --> 00:07:11,212
- Why me?
- You want to be an editor in chief.
96
00:07:11,256 --> 00:07:16,712
- What's that has to do with this?
- You have to learn how to manage your crew.
97
00:07:16,756 --> 00:07:22,256
Too much talking.
She'll be dead by now. Move!
98
00:07:22,296 --> 00:07:26,544
One, two, thr...
99
00:07:29,172 --> 00:07:31,464
- Go in, Firly.
- Come on, Fir.
100
00:07:31,504 --> 00:07:34,544
The young one goes in first.
Your flesh is still bitter.
101
00:07:34,588 --> 00:07:36,796
- Please no.
- You can do it.
102
00:07:36,836 --> 00:07:39,464
It's okay. I'm old, so you should go in there.
103
00:07:39,504 --> 00:07:41,628
- You can do it.
- Go in.
104
00:07:45,836 --> 00:07:47,544
Okta?
105
00:07:50,504 --> 00:07:52,880
Okta?
106
00:07:52,920 --> 00:07:55,296
Your room's so cold.
107
00:08:06,124 --> 00:08:07,872
Okta?
108
00:08:18,044 --> 00:08:19,712
Okta?
109
00:08:29,212 --> 00:08:30,920
Okta?
110
00:08:35,672 --> 00:08:37,672
Are you sick?
111
00:08:39,920 --> 00:08:44,712
If you are, you must go out.
I'll take you to the doctor, okay?
112
00:08:49,920 --> 00:08:52,296
It'll be useless.
113
00:08:54,464 --> 00:08:56,712
She's everywhere.
114
00:08:57,880 --> 00:08:59,756
Who?
115
00:09:08,464 --> 00:09:09,920
There.
116
00:09:11,088 --> 00:09:14,044
There's an envelope for Arga there.
117
00:09:16,420 --> 00:09:19,756
Oh, is that the article about the professor...
118
00:09:19,796 --> 00:09:22,796
Don't talk about it or she'll hear it!
119
00:09:22,836 --> 00:09:24,712
Who are you talking about?
120
00:09:24,756 --> 00:09:27,296
Okta? Who are you talking about?
121
00:09:27,336 --> 00:09:33,796
Please just take the envelope away from me!
Please, Fir! I beg you!
122
00:09:42,172 --> 00:09:46,336
What's my fault?
123
00:09:46,380 --> 00:09:50,212
What's my fault?
124
00:10:05,672 --> 00:10:09,336
My fellow Salat Eid al-Adha attendees...
125
00:10:09,380 --> 00:10:16,544
Allah ordered us through The Prophet Ibrahim...
126
00:10:16,588 --> 00:10:18,044
...to do sacrifice.
127
00:10:18,088 --> 00:10:21,212
You can benefit a lot from doing it.
128
00:10:21,256 --> 00:10:29,504
One of them is for us to be grateful
for Allah's blessings for us.
129
00:10:29,544 --> 00:10:34,296
But I see many of you here not being grateful.
130
00:10:34,336 --> 00:10:39,336
Just see. Many of you are looking
at your phone, doing selfies.
131
00:10:39,380 --> 00:10:46,672
Hey! Finish your prayer first! Oh God!
132
00:10:46,712 --> 00:10:51,712
I have a question for all of you here.
133
00:10:51,756 --> 00:10:58,420
When and where do you think Satan disturb you?
Who can answer?
134
00:10:58,464 --> 00:11:01,088
- Midnight!
- No.
135
00:11:04,712 --> 00:11:06,672
- Dusk.
- No.
136
00:11:06,712 --> 00:11:09,088
- At a club!
- No!
137
00:11:10,172 --> 00:11:12,756
- You silly.
- At a massage parlor.
138
00:11:12,796 --> 00:11:15,256
No!
139
00:11:15,296 --> 00:11:18,588
The massage parlor near my house
has an "extra" service.
140
00:11:20,796 --> 00:11:24,628
Satan is the busiest here.
141
00:11:24,672 --> 00:11:32,172
Satan's busy when it sees
someone's praying.
142
00:11:32,212 --> 00:11:34,256
It doesn't like it.
143
00:11:34,296 --> 00:11:36,920
They always seduce and incite them.
144
00:11:36,964 --> 00:11:43,004
If the mother can't calm her kid,
she should just go away.
145
00:11:43,044 --> 00:11:47,336
- She bothers others.
- That's one example. That lady over there.
146
00:11:47,380 --> 00:11:50,588
She's talking all through my sermon.
147
00:11:50,628 --> 00:11:55,128
Ma'am, listen, Allah's words
in Surah Al-Hujurat verse 12...
148
00:11:55,172 --> 00:12:01,256
"O you who have believed,
avoid many negative assumptions.
149
00:12:01,296 --> 00:12:05,380
Indeed, some assumption is sin.
150
00:12:05,420 --> 00:12:09,128
And do not spy...
151
00:12:09,172 --> 00:12:15,212
...or backbite each other."
152
00:12:20,256 --> 00:12:22,256
You were backbiting.
153
00:12:22,296 --> 00:12:28,920
"Would one of you like to eat the flesh
of his brother when dead?"
154
00:12:28,964 --> 00:12:35,004
- No way!
- "You would detest it. And fear Allah.
155
00:12:35,044 --> 00:12:40,380
Indeed, Allah is Accepting of repentance
and Merciful."
156
00:12:40,420 --> 00:12:43,964
Do you want to be a cannibal, Ma'am?
157
00:12:45,420 --> 00:12:47,756
Oh God!
158
00:12:47,796 --> 00:12:52,380
Ma'am, you talk a lot and yawn a lot.
159
00:12:52,420 --> 00:12:54,836
Did you not sleep all night?
160
00:12:54,880 --> 00:12:58,172
Oh God!
161
00:12:59,044 --> 00:13:03,880
Okay. So, the importance of sacrifice
according to Islam...
162
00:13:05,588 --> 00:13:11,504
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
163
00:13:11,544 --> 00:13:13,256
Are you feeling good, Dad?
164
00:13:14,464 --> 00:13:18,044
- Did you do Salat Eid?
- Of course.
165
00:13:18,088 --> 00:13:19,880
I'm tired.
166
00:13:20,880 --> 00:13:24,088
- Where's Mom?
- She's here. Wife!
167
00:13:24,128 --> 00:13:29,172
- Mom?
- You're here already.
168
00:13:30,836 --> 00:13:34,420
- Do you want to drink it now?
- Later. Thanks.
169
00:13:34,464 --> 00:13:36,712
Have you eaten yet?
170
00:13:36,756 --> 00:13:41,380
- I made crispy tempe and your favorite, lodeh.
- Yes!
171
00:13:41,420 --> 00:13:43,756
After you eat,
we have to take Dad to the hospital.
172
00:13:43,796 --> 00:13:45,880
Of course.
173
00:13:52,088 --> 00:13:55,504
- Yeah, what?
- Fir, would you help me?
174
00:13:55,544 --> 00:14:02,128
I'm not feeling well. Cover for me
for our mosque's sacrifice coverage.
175
00:14:02,172 --> 00:14:07,128
I can't. That's your job.
176
00:14:07,172 --> 00:14:10,964
I have to take my dad to the hospital.
177
00:14:11,004 --> 00:14:12,544
What?
178
00:14:12,588 --> 00:14:14,504
High fever?
179
00:14:15,672 --> 00:14:19,588
- I don't know, what should I do?
- Kid...
180
00:14:19,628 --> 00:14:21,672
Hold on.
181
00:14:21,712 --> 00:14:29,420
Your mother and I can go without you.
Just take care of your obligation.
182
00:14:29,464 --> 00:14:33,128
We're used to doing this just the two of us.
183
00:14:33,172 --> 00:14:36,672
But it's not my job, not my obligation.
184
00:14:36,712 --> 00:14:42,004
Just help your friend.
If you need it one day, she can cover for you.
185
00:14:42,044 --> 00:14:45,880
- Mom!
- It's okay.
186
00:14:48,380 --> 00:14:51,044
Okay, okay, I'll cover for you.
187
00:14:51,088 --> 00:14:52,504
Bye.
188
00:14:55,420 --> 00:15:01,088
Thank you to Malaka Suara magazine
for giving a goat today.
189
00:15:01,128 --> 00:15:06,172
I hope you're always blessed
and always tell the truth in the campus area.
190
00:15:06,212 --> 00:15:09,420
Amen!
191
00:15:20,004 --> 00:15:21,588
Gotcha!
192
00:15:23,172 --> 00:15:26,004
- Surprised?
- Ulfa...
193
00:15:26,044 --> 00:15:29,628
Hey, let's take a selfie. Come on.
194
00:15:31,796 --> 00:15:36,336
Smile! Why won't you smile? Be happy.
195
00:15:38,588 --> 00:15:43,836
What a miracle that you come here,
especially that you're a vegetarian.
196
00:15:43,880 --> 00:15:47,088
If Yola's not sick, I won't be here.
197
00:15:47,128 --> 00:15:50,420
- Yola? I'll post my photo.
- Okay.
198
00:15:50,464 --> 00:15:55,128
Speak of the devil.
Yola just posted an Insta story.
199
00:15:55,172 --> 00:15:56,964
Wait, wait.
200
00:15:57,004 --> 00:16:00,504
Where is she? Didn't she say she's sick?
201
00:16:00,544 --> 00:16:02,212
Sick?
202
00:16:02,256 --> 00:16:05,044
It looks like a hotel bathroom, right?
203
00:16:05,088 --> 00:16:06,544
Let me see.
204
00:16:06,588 --> 00:16:11,172
You're right. Whatever, just ask her yourself.
205
00:16:11,212 --> 00:16:14,128
Damn it!
206
00:16:14,172 --> 00:16:19,296
I cancel my plan to be with my dad
and she's having fun at a hotel?
207
00:16:20,296 --> 00:16:24,256
Who is she with now?
Didn't she break up with that boy?
208
00:16:24,296 --> 00:16:29,044
How do I know? It's not our business.
209
00:16:30,044 --> 00:16:32,544
She must've been there with...
210
00:16:34,088 --> 00:16:39,380
Oh my! What a big mouth you have.
Thank God I'm not sucked in there.
211
00:16:39,420 --> 00:16:43,088
Oh my! What's up with you? Are you okay?
212
00:16:44,880 --> 00:16:48,588
I haven't had lunch yet.
213
00:16:48,628 --> 00:16:52,256
- Go eat, then.
- Okay.
214
00:16:52,296 --> 00:16:55,464
Go eat and don't forget to drink.
215
00:16:55,504 --> 00:16:58,380
I don't want your throat to be dry.
216
00:16:58,420 --> 00:17:05,004
- I hope you and your family will always be well.
- Yippie! I just post something.
217
00:17:05,044 --> 00:17:11,004
Here. It has five likes.
If it reaches six, I'm going to do a giveaway.
218
00:17:11,044 --> 00:17:12,880
I'm cool, right?
219
00:17:20,544 --> 00:17:22,336
Firly!
220
00:17:24,880 --> 00:17:27,296
She's gone to the campus.
221
00:18:48,588 --> 00:18:50,212
Who's there?
222
00:19:12,920 --> 00:19:15,380
Who's there? It's not funny!
223
00:20:22,504 --> 00:20:27,212
Firly! It's me, Ulfa! Are you okay?
224
00:20:28,544 --> 00:20:32,044
Why is there blood on your neck?
225
00:20:32,088 --> 00:20:33,796
Firly!
226
00:20:35,504 --> 00:20:37,544
So much blood.
227
00:20:39,172 --> 00:20:41,920
What an antimainstream girl.
228
00:20:41,980 --> 00:20:45,224
Other girls put makeup on their face,
she puts blood on her face.
229
00:22:57,504 --> 00:22:59,504
Let's see.
230
00:23:02,628 --> 00:23:05,672
- My move is better.
- We're not excited enough. Let's do it again.
231
00:23:05,712 --> 00:23:08,172
- Okay.
- Ready? Okay.
232
00:23:08,212 --> 00:23:11,044
Okay? Ready?
233
00:23:11,088 --> 00:23:13,296
Okay. Be excited!
234
00:23:24,172 --> 00:23:25,796
Again!
235
00:23:32,712 --> 00:23:34,296
Okta?
236
00:23:34,336 --> 00:23:36,920
Here, let's do this TikTok dance together.
Join us.
237
00:23:38,464 --> 00:23:40,088
Okta?
238
00:23:41,336 --> 00:23:43,336
What's wrong with you?
239
00:23:51,336 --> 00:23:53,172
Okta?
240
00:23:59,380 --> 00:24:01,296
Okta?
241
00:24:11,880 --> 00:24:13,336
Okta!
242
00:24:15,380 --> 00:24:17,628
- Ummi!
- Ummi!
243
00:24:17,672 --> 00:24:20,256
- Ummi?
- Oh dear! Ummi!
244
00:24:20,296 --> 00:24:21,628
- Ummi!
- Okta?
245
00:24:21,672 --> 00:24:24,296
- Sir, what's wrong with everybody?
- How can you understand?
246
00:24:24,336 --> 00:24:26,712
Just help Okta, let me take care of Ummi.
247
00:24:26,756 --> 00:24:29,712
Hurry! Don't just stay here, help her!
248
00:24:29,756 --> 00:24:33,836
- Okay.
- Stand up. You're heavy. What did you eat?
249
00:24:33,880 --> 00:24:36,880
Oh my, she still thinks about her phone?
250
00:24:36,920 --> 00:24:39,336
Okta? Come on.
251
00:24:40,336 --> 00:24:42,420
Sit. Lay back.
252
00:24:48,296 --> 00:24:50,172
Here, drink this.
253
00:24:54,336 --> 00:24:56,380
Is it recurring?
254
00:24:56,420 --> 00:24:59,172
It's been so long since I'm like this.
255
00:25:00,504 --> 00:25:03,464
- It means...
- It means we're in danger.
256
00:25:03,504 --> 00:25:06,336
- What should we do?
- We should guard this house.
257
00:25:06,380 --> 00:25:09,296
We can't run away. It'll be bad for the kids.
258
00:25:15,380 --> 00:25:17,920
She stinks so bad.
259
00:25:17,964 --> 00:25:20,964
What makes her stink like this?
260
00:25:21,004 --> 00:25:22,920
Oh dear.
261
00:25:26,420 --> 00:25:28,880
She stinks like a cadaver.
262
00:25:30,756 --> 00:25:34,964
Din, let's just wait outside.
Let Ummi take care of Okta.
263
00:25:35,004 --> 00:25:40,088
She stinks like a cadaver.
We can throw up if we're in here too long.
264
00:26:04,420 --> 00:26:09,092
Dear God and all the spirits...
265
00:26:10,628 --> 00:26:14,336
I want You to vanish her smell.
266
00:26:34,920 --> 00:26:38,544
Sir, what's she doing in there?
267
00:26:38,588 --> 00:26:40,212
I'll tell you this.
268
00:26:40,256 --> 00:26:43,172
She has Mataram ancestry.
269
00:26:43,212 --> 00:26:46,672
Since the time of her ancestor,
they're helped by Khodam.
270
00:26:46,712 --> 00:26:51,588
- What's Khodam?
- It's a type of Jinn.
271
00:26:51,628 --> 00:26:55,796
Jinns have their own tasks to help humans.
272
00:26:57,504 --> 00:27:00,544
- They have tasks?
- Of course.
273
00:27:00,588 --> 00:27:05,380
You think only the parliament members
who have jobs. They do too.
274
00:27:05,420 --> 00:27:12,256
There are Jinns who help humans.
There are also Jinns who...
275
00:27:14,504 --> 00:27:16,380
What?
276
00:27:17,712 --> 00:27:19,756
Destroy.
277
00:27:26,880 --> 00:27:30,296
Don't get too close to me.
You think you're the only one scared? Me too!
278
00:27:30,336 --> 00:27:33,336
Go further away.
You're not my mahram, we can't be close.
279
00:27:34,380 --> 00:27:37,504
Go further. Don't stick on me like a snail.
280
00:27:37,544 --> 00:27:43,128
Just pray according to your belief, pray solemnly.
281
00:27:43,172 --> 00:27:47,336
Go further! Why do you like to be close to me?
282
00:27:48,380 --> 00:27:50,464
You're invalidating my prayer.
283
00:27:51,380 --> 00:27:53,296
Pray solemnly.
284
00:27:58,964 --> 00:28:02,628
Wake up. Who are you?
285
00:28:04,712 --> 00:28:08,044
Wake up! Who are you?
286
00:28:13,920 --> 00:28:15,588
Ifrit!
287
00:28:33,464 --> 00:28:39,712
Welcome to my world, my sister.
288
00:28:43,128 --> 00:28:45,128
What do you want?
289
00:28:45,172 --> 00:28:47,172
Why are you here?
290
00:29:05,712 --> 00:29:08,420
Don't be here!
291
00:29:18,208 --> 00:29:25,456
Your smell is really good.
292
00:29:28,540 --> 00:29:30,372
Don't be here!
293
00:29:31,544 --> 00:29:33,672
I order you to go!
294
00:29:36,836 --> 00:29:39,924
You can not!
295
00:29:39,924 --> 00:29:42,920
My power higher than yours!
296
00:30:40,588 --> 00:30:41,588
- What happened?
- Sir!
297
00:30:41,628 --> 00:30:44,464
Ummi! Oh God! Ummi!
298
00:30:44,504 --> 00:30:46,588
It's locked!
299
00:30:47,420 --> 00:30:54,796
Oh God! Ummi, why is the room this messy?
Are you okay?
300
00:30:54,836 --> 00:30:56,672
I'm fine.
301
00:30:56,712 --> 00:31:01,172
- You're fine, but you screamed "Leave" loudly.
- A bit fine.
302
00:31:02,588 --> 00:31:06,380
- Don't sit on the lamp.
- That's why it hurts.
303
00:31:08,672 --> 00:31:12,128
Okta? Wake up!
304
00:31:15,044 --> 00:31:19,504
- Wait. Why is she snoring?
- Just let her rest.
305
00:31:21,044 --> 00:31:22,796
Stinky.
306
00:31:23,836 --> 00:31:27,296
- Me?
- Okta. Don't be too sensitive.
307
00:31:29,672 --> 00:31:32,880
Kid? Firly?
308
00:31:33,708 --> 00:31:35,248
Yeah?
309
00:31:36,128 --> 00:31:40,172
- Bring us the first aid box.
- What? What happened to Mom?
310
00:31:40,212 --> 00:31:42,544
- Mom?
- It's nothing. I just slipped.
311
00:31:42,588 --> 00:31:44,504
How can it be?
312
00:31:44,544 --> 00:31:50,880
She didn't have the strength push me,
so your mother slipped on the pedestrian bridge.
313
00:31:50,920 --> 00:31:53,880
Oh dear. Hold on.
314
00:32:13,336 --> 00:32:14,964
Mom?
315
00:32:15,880 --> 00:32:17,796
I'm sorry.
316
00:32:18,712 --> 00:32:23,296
I should've accompanied you.
317
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
It's okay. It's not that serious.
318
00:32:27,796 --> 00:32:34,420
- It's all because of Yola.
- Wait, did your friend make your mother fell?
319
00:32:34,464 --> 00:32:38,712
She did. You know what? She was lying.
320
00:32:38,756 --> 00:32:43,336
- How do you know she was lying?
- From her social media page.
321
00:32:45,088 --> 00:32:49,920
So, is everything on social media true?
322
00:32:49,964 --> 00:32:56,172
It's not like that. You just don't know.
Yola is that kind of person. She once lied...
323
00:32:56,212 --> 00:33:00,964
You can't talk about someone like that.
Don't speak without regard.
324
00:33:01,004 --> 00:33:05,588
Before you talk about someone,
you have to think of two things first.
325
00:33:05,628 --> 00:33:09,920
First, is it true?
326
00:33:09,964 --> 00:33:15,672
Second, if it's true, why should you talk about it?
You'll be just gossiping.
327
00:33:15,712 --> 00:33:18,464
I know it's true.
328
00:33:18,504 --> 00:33:20,920
What's your proof?
329
00:33:21,964 --> 00:33:23,836
Well...
330
00:33:23,880 --> 00:33:31,588
- Social media!
- Social media is the proof.
331
00:33:31,628 --> 00:33:36,172
I'm planning to take Okta to a psych friend of mine.
332
00:33:41,796 --> 00:33:45,128
- Thanks so much.
- You're welcome. Take care.
333
00:33:45,172 --> 00:33:46,756
- Sir.
- Yeah.
334
00:33:46,796 --> 00:33:48,836
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
335
00:33:48,880 --> 00:33:52,404
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
336
00:33:52,956 --> 00:33:54,332
Okta?
337
00:33:56,504 --> 00:34:02,380
Fir, she's still here.
You all need to move away from this house.
338
00:34:02,420 --> 00:34:04,420
Okta, who are you talking about?
339
00:34:15,172 --> 00:34:18,628
Firly, I need to talk to you about something.
340
00:34:18,672 --> 00:34:22,128
Dina, Ulfa, come down here.
There's something we need to talk about.
341
00:34:28,380 --> 00:34:31,256
- Yeah, yeah.
- Baby?
342
00:34:31,296 --> 00:34:37,836
It's been a minute and you only
walk back and forth. Who will talk about it?
343
00:34:37,880 --> 00:34:45,088
Hold on. I still don't know where to start.
We don't know if these kids want to hear it.
344
00:34:45,128 --> 00:34:48,128
They could think we're idiots.
345
00:34:50,212 --> 00:34:53,628
Okay then, I'll talk.
346
00:34:53,672 --> 00:34:55,756
So, here's the thing.
347
00:34:56,756 --> 00:35:01,128
You three, if you can...
348
00:35:04,296 --> 00:35:08,628
- You talk. I'm afraid I'll get it wrong.
- Oh please.
349
00:35:13,128 --> 00:35:15,380
Here's the thing.
350
00:35:18,544 --> 00:35:22,712
You're good girls.
351
00:35:22,756 --> 00:35:27,920
If you can, starting from now...
352
00:35:27,964 --> 00:35:33,212
...be better girls.
353
00:35:36,380 --> 00:35:40,172
What? What do you mean? I don't understand.
354
00:35:41,420 --> 00:35:47,504
Firly and Ulfa, do salat more solemnly.
355
00:35:48,504 --> 00:35:52,672
Dina, attend the church more often.
356
00:35:52,712 --> 00:35:56,920
All your actions and words...
357
00:35:58,380 --> 00:36:00,964
Make them good.
358
00:36:01,004 --> 00:36:06,088
Ummi, so that's what you wanna talk about?
359
00:36:06,128 --> 00:36:10,336
I thought you're going to tell us stories.
You're not fun at all.
360
00:36:10,380 --> 00:36:14,672
We're going to take a rest, okay?
We're going to the campus tomorrow morning.
361
00:36:14,712 --> 00:36:18,588
- Firly will open the gate, won't you?
- Who says that?
362
00:36:20,088 --> 00:36:21,796
Come on.
363
00:36:21,836 --> 00:36:25,836
- Ummi, we're going.
- Where are you going?
364
00:36:25,880 --> 00:36:28,004
You keep playing around.
365
00:36:30,000 --> 00:36:33,124
That was what you want to say?
366
00:36:34,336 --> 00:36:38,628
Well, we just need to convey the key point.
367
00:36:38,672 --> 00:36:44,964
The important thing is to do and say good things
and everything's gonna be okay.
368
00:36:45,004 --> 00:36:48,256
But not like that. You just circle around there.
369
00:36:48,296 --> 00:36:53,672
Even elderly people won't understand
your words, let alone those kids.
370
00:36:53,712 --> 00:36:57,296
They won't get it. You just say one thing,
then come back.
371
00:36:57,336 --> 00:37:00,212
You're heading that way, then come back again.
372
00:37:06,044 --> 00:37:10,920
You're getting taller and taller. I'm like this.
373
00:37:10,964 --> 00:37:15,088
Hey, you go first.
There's something I need to do.
374
00:37:15,128 --> 00:37:18,796
And if you pass the magazine's office,
give Arga this article.
375
00:37:18,836 --> 00:37:22,836
Tell him it's Okta's investigation, okay?
376
00:37:22,880 --> 00:37:27,464
- Okay. Done, Firly! Bye.
- We're going.
377
00:37:28,464 --> 00:37:32,380
- Don't hang around. You know you're not capable.
- Exactly.
378
00:37:32,420 --> 00:37:35,756
I hang around to study.
379
00:37:35,796 --> 00:37:37,672
Yol.
380
00:37:37,712 --> 00:37:39,712
Can I talk to you?
381
00:37:40,588 --> 00:37:42,504
What do you want to talk about?
382
00:37:51,380 --> 00:37:56,464
Here's the thing,
I don't like you using me like yesterday.
383
00:37:56,504 --> 00:38:00,544
Huh? Using you?
384
00:38:00,588 --> 00:38:02,628
You were lying that you're sick.
385
00:38:02,672 --> 00:38:06,920
Do you know? I should've accompanied
my dad to the hospital.
386
00:38:06,964 --> 00:38:13,212
But I couldn't because I covered it for you.
And because of you, my mom got into an accident.
387
00:38:13,256 --> 00:38:16,628
Why is it because of me?
Why are you accusing me like that?
388
00:38:16,672 --> 00:38:18,544
I was really sick.
389
00:38:18,588 --> 00:38:21,256
Stop dodging.
390
00:38:22,296 --> 00:38:24,380
Stop accusing me.
391
00:38:24,420 --> 00:38:28,336
Well, that's all I want to say. Use your brain!
392
00:38:31,380 --> 00:38:33,380
- Wait!
- What?
393
00:38:33,420 --> 00:38:35,628
I'm not done yet!
394
00:38:35,672 --> 00:38:36,964
Why are you accusing me?
395
00:38:37,004 --> 00:38:38,712
Because you couldn't help yourself...
396
00:38:38,756 --> 00:38:44,336
...and preferred to check in at a hotel
to doing your job.
397
00:38:44,380 --> 00:38:49,464
Are you crazy? On Eid al-Adha,
instead of praying, you checked in at a hotel.
398
00:38:54,004 --> 00:38:58,128
What? You still want to lie? You dare do that?
399
00:39:30,920 --> 00:39:35,212
Okay. See you later, okay?
400
00:39:35,256 --> 00:39:38,464
Hey, you're here, Yola.
401
00:39:42,004 --> 00:39:43,044
Oh my.
402
00:39:43,088 --> 00:39:47,712
It's rare to see you at this hour.
403
00:39:51,756 --> 00:39:53,756
What's wrong?
404
00:39:57,124 --> 00:40:00,248
Firly defamed me...
405
00:40:01,664 --> 00:40:04,208
...in front of many people.
406
00:40:04,256 --> 00:40:06,296
What defamation?
407
00:40:09,964 --> 00:40:12,256
It's just bad.
408
00:40:14,712 --> 00:40:19,380
Maybe she didn't mean it.
She didn't have bad intentions.
409
00:40:20,464 --> 00:40:22,464
Didn't mean it?
410
00:40:23,464 --> 00:40:25,420
That's just the way she is.
411
00:40:27,756 --> 00:40:32,712
Remember how she tried to make you look bad
in front of Arga?
412
00:40:33,672 --> 00:40:35,964
Which one?
413
00:40:36,004 --> 00:40:39,964
When she blamed you about her vegetarian order.
414
00:40:40,004 --> 00:40:41,336
Oh, that.
415
00:40:41,380 --> 00:40:46,504
Yeah. It made Arga angry and said
that you're incapable!
416
00:40:48,796 --> 00:40:52,588
I actually forget. Just let it be.
417
00:40:52,628 --> 00:40:54,920
Don't make a big fuss of it.
418
00:40:56,088 --> 00:40:59,672
I'm leaving. I have a class.
419
00:40:59,712 --> 00:41:07,296
I met Ulfa. She brought me this.
If you meet Arga, give it to him.
420
00:41:07,336 --> 00:41:13,128
It's Okta's investigation report
about the professor-student affair.
421
00:41:13,172 --> 00:41:14,920
I'm leaving.
422
00:41:50,256 --> 00:41:57,464
An event probability that is said to be the ratio
the total of the potential outcome and the sum...
423
00:41:57,504 --> 00:42:01,464
The potential outcome, ratio the event to...
424
00:42:11,164 --> 00:42:16,804
Like eating the cadaverof our own brother.
425
00:42:28,164 --> 00:42:29,872
Firly?
426
00:42:37,296 --> 00:42:38,880
What?
427
00:42:38,920 --> 00:42:40,712
What?
428
00:42:40,756 --> 00:42:44,756
- You called me?
- No. Nobody called you.
429
00:42:47,004 --> 00:42:54,920
What? Next time, eat meat.
Your brain lacks protein and affects your ears.
430
00:42:54,964 --> 00:42:58,212
Look at the front.
431
00:43:05,172 --> 00:43:06,756
Firly!
432
00:43:09,212 --> 00:43:14,128
- Really? You can't hear it?
- Nobody called you.
433
00:43:14,172 --> 00:43:15,920
What's wrong with you? You're weird.
434
00:43:15,964 --> 00:43:18,004
- Someone called me...
- Firly.
435
00:43:18,044 --> 00:43:20,004
Ulfa. Dina.
436
00:43:21,296 --> 00:43:24,380
Don't chat here. Outside.
437
00:43:24,420 --> 00:43:26,504
- Sorry, Sir.
- Sorry, Sir.
438
00:43:26,544 --> 00:43:29,756
- Someone really called me!
- Don't turn back!
439
00:43:29,796 --> 00:43:31,588
I'll continue.
440
00:43:32,588 --> 00:43:38,672
Don't talk about others
the things they don't like.
441
00:43:38,712 --> 00:43:42,880
Because talk about others
the things they don't like...
442
00:43:42,920 --> 00:43:47,172
...it's like eating the cadaver
of our own brother.
443
00:43:48,712 --> 00:43:51,964
That's from Surah Al-Hujurat: 12.
444
00:43:53,088 --> 00:44:00,172
Gossiping, talking about others,
that's an unforgivable sin.
445
00:44:00,212 --> 00:44:07,796
Talking about things that bring down someone else,
that's the most dangerous sin.
446
00:44:09,420 --> 00:44:10,964
Yes, Firly?
447
00:44:11,796 --> 00:44:17,044
This is a business statistic class.
Why are we discussing Al-Hujurat?
448
00:44:17,088 --> 00:44:25,044
This is why you shouldn't chat
while I'm explaining I had explained it. Okay then.
449
00:44:25,088 --> 00:44:29,296
- But...
- The class ends for now, we'll continue next week.
450
00:44:29,336 --> 00:44:31,128
Yes, sir.
451
00:44:33,172 --> 00:44:35,796
Fir, I'm leaving.
452
00:44:47,964 --> 00:44:54,004
Here you are. We've been looking for you!
453
00:44:54,044 --> 00:45:00,336
- What do you mean?
- We've been calling you, but you never answer.
454
00:45:01,836 --> 00:45:06,212
What do you mean?
We were in the class together.
455
00:45:08,172 --> 00:45:12,420
- Check your phone.
- What are you talking about?
456
00:45:12,464 --> 00:45:14,128
Check it.
457
00:45:17,920 --> 00:45:21,004
- Is it there?
- Where is it?
458
00:45:24,004 --> 00:45:26,588
Maybe it's still in the classroom. Hold on.
459
00:45:39,796 --> 00:45:41,712
Hey...
460
00:45:44,088 --> 00:45:45,920
Dina?
461
00:45:47,004 --> 00:45:48,836
Ulfa?
462
00:45:55,336 --> 00:45:59,044
Dina? Ulfa? It's not funny!
463
00:47:04,416 --> 00:47:06,208
Firly!
464
00:47:07,256 --> 00:47:09,464
Where are you?
465
00:47:13,796 --> 00:47:18,588
Hurry! We've been waiting for youat the magazine's office.
466
00:47:20,464 --> 00:47:23,920
- Why?
- Malaka's meeting, Firly!
467
00:47:23,964 --> 00:47:27,796
Hurry up! We're all here.
468
00:47:27,836 --> 00:47:30,588
Oh my. I...
469
00:47:30,628 --> 00:47:34,380
I forget. Sorry, I'm heading there now.
470
00:47:37,464 --> 00:47:40,380
"The good grade that should've been
achieved by hard work...
471
00:47:40,420 --> 00:47:46,504
...is easily got as long as the female student
wants to have an affair with him.
472
00:47:46,544 --> 00:47:49,192
As what Professor Tekad does...
473
00:47:49,256 --> 00:47:54,336
...with a female student
from the architecture major."
474
00:47:56,464 --> 00:47:58,420
How is it?
475
00:47:58,464 --> 00:48:00,420
Great, right?
476
00:48:00,464 --> 00:48:03,672
I'll upload it to our server for our next edition.
477
00:48:03,712 --> 00:48:05,380
No.
478
00:48:07,964 --> 00:48:09,880
This...
479
00:48:11,296 --> 00:48:15,004
This is not consistent
with the journalism principles.
480
00:48:16,128 --> 00:48:17,920
Which one?
481
00:48:17,964 --> 00:48:22,588
The truth? It's all true. That's the fact.
482
00:48:22,628 --> 00:48:24,672
Verification?
483
00:48:24,712 --> 00:48:28,172
Okta herself interviewed the student,
we have the recording of it.
484
00:48:28,212 --> 00:48:32,544
Independency? Okta got no influence from anyone.
485
00:48:32,588 --> 00:48:34,588
Where's your conscience?
486
00:48:35,544 --> 00:48:37,044
Remember that principle?
487
00:48:37,088 --> 00:48:40,628
All journalists must have a conscience.
488
00:48:40,672 --> 00:48:45,504
You know the student is having
an extramarital pregnant.
489
00:48:45,544 --> 00:48:51,296
Do you think about what's going to happen to her
if the news got out?
490
00:48:53,004 --> 00:48:54,756
Do you understand that?
491
00:49:07,672 --> 00:49:09,420
What's wrong with you?
492
00:49:11,964 --> 00:49:15,044
It's really the magazine's office, isn't it?
493
00:49:16,088 --> 00:49:18,420
She's starting to have errors.
494
00:49:19,088 --> 00:49:20,672
Fir?
495
00:49:21,672 --> 00:49:23,336
Are you okay?
496
00:49:26,380 --> 00:49:28,004
I'm okay.
497
00:49:32,756 --> 00:49:33,920
Okay.
498
00:49:34,796 --> 00:49:38,504
We'll continue our meeting, as I said...
499
00:49:39,628 --> 00:49:43,796
Ouch! It hurts! Why did you pinch my cheek
like an old woman?
500
00:49:43,836 --> 00:49:46,420
- It hurts.
- Sorry.
501
00:49:46,464 --> 00:49:49,836
I'm just checking. Sorry, okay?
502
00:49:49,880 --> 00:49:55,172
Fir, can you be serious? Arga is talking here.
503
00:49:57,172 --> 00:50:03,172
One last point. The coronavirus of Wuhan
that is suspected to emerge from the illegal meat.
504
00:50:03,212 --> 00:50:05,880
I want to investigate Indonesia's market.
505
00:50:05,920 --> 00:50:10,920
Especially markets that sell uncommon meat.
506
00:50:10,964 --> 00:50:13,672
Can you do it tomorrow, Ren?
507
00:50:13,712 --> 00:50:15,836
That's the thing.
508
00:50:15,880 --> 00:50:18,088
I want to ask your permission to leave.
509
00:50:18,128 --> 00:50:21,588
I have a family event tomorrow.
510
00:50:21,628 --> 00:50:24,256
Let Firly cover for me.
511
00:50:24,296 --> 00:50:26,464
Why me?
512
00:50:26,504 --> 00:50:31,128
- I can't. I'm vegetarian.
- Are you being asked to eat meat there?
513
00:50:31,172 --> 00:50:34,756
No, you're only accompanying Arga
doing the investigation.
514
00:50:34,796 --> 00:50:37,756
You're going to be the editor in chief,
how can you say not to?
515
00:50:37,796 --> 00:50:39,672
Fir?
516
00:50:40,672 --> 00:50:42,336
So what do you think?
517
00:50:45,712 --> 00:50:47,588
Okay then.
518
00:51:08,920 --> 00:51:11,256
I'm making you soup.
519
00:51:13,712 --> 00:51:15,796
This looks good.
520
00:51:23,544 --> 00:51:25,504
- Yeah, hello.
- Peace be upon you.
521
00:51:25,544 --> 00:51:27,712
Peace be upon you too.
522
00:51:27,756 --> 00:51:30,380
- Fir!
- What? I'm at home, eating.
523
00:51:30,420 --> 00:51:31,672
Then I'll go back to the housing.
524
00:51:31,712 --> 00:51:35,880
- Fir, Yola did the worst thing.
- What else did she do?
525
00:51:35,920 --> 00:51:41,088
That girl, she cynically talks about you
on Twitter like this...
526
00:51:41,128 --> 00:51:45,336
..."Someone's pretending to be a saint
while she's actually worse than me."
527
00:51:45,380 --> 00:51:48,128
- Seriously?
- Seriously.
528
00:51:48,172 --> 00:51:52,256
Aren't you curious why she says that?
529
00:51:52,296 --> 00:51:56,628
Let her be. I don't care about her.
530
00:51:56,672 --> 00:52:00,544
I'll tell you this, watch out for her.
531
00:52:00,588 --> 00:52:02,836
Okay, thanks. Bye.
532
00:52:05,256 --> 00:52:07,836
Is there any problem back in campus?
533
00:52:08,964 --> 00:52:11,044
None.
534
00:52:11,088 --> 00:52:13,964
Just tell us if you have any problems.
535
00:52:14,004 --> 00:52:18,256
Yes, Mom. You don't have to worry.
536
00:52:20,588 --> 00:52:22,004
Kid?
537
00:52:23,004 --> 00:52:29,172
Your Mom made you your favorites,
the veggie soup and fried tempeh.
538
00:52:31,796 --> 00:52:34,712
So, why are you eating meat?
539
00:52:34,756 --> 00:52:37,544
Are you not a vegetarian anymore?
540
00:53:08,128 --> 00:53:10,336
Mom!
541
00:53:24,420 --> 00:53:28,296
Sorry, I'm late.
542
00:53:29,544 --> 00:53:32,420
Have you had breakfast?
543
00:53:32,464 --> 00:53:34,588
Do you want to have one first?
I can order you something here.
544
00:53:34,628 --> 00:53:36,380
- It's okay.
- Hold on. Sir...
545
00:53:36,420 --> 00:53:41,672
I'm not feeling too well right now.
546
00:53:41,712 --> 00:53:43,380
I can eat later.
547
00:53:44,296 --> 00:53:49,380
If you don't feel well, you better go home.
I can do this...
548
00:53:49,420 --> 00:53:52,504
It's okay. I can do this.
549
00:53:53,628 --> 00:53:55,128
Okay.
550
00:53:56,420 --> 00:53:58,296
Fir?
551
00:53:58,336 --> 00:54:04,464
This is our hidden camera. The lens is over here,
you just need to press "record".
552
00:54:04,504 --> 00:54:06,088
Okay?
553
00:54:07,712 --> 00:54:10,044
- Fir?
- Yeah?
554
00:54:10,088 --> 00:54:11,964
- Come on.
- Come on.
555
00:54:12,836 --> 00:54:17,464
Just do this business so you can go home
on Eid Mubarak day.
556
00:54:17,504 --> 00:54:22,756
Hey, your wife's pregnant?
You want to get married again?
557
00:54:22,796 --> 00:54:25,420
- Watch out.
- Mr. Subaik?
558
00:54:25,464 --> 00:54:28,964
Hello, I'm Arga, I called yesterday.
559
00:54:30,296 --> 00:54:33,544
- You ordered the "special chicken"?
- That's right.
560
00:54:33,588 --> 00:54:38,004
About that, can I choose it myself?
561
00:54:38,044 --> 00:54:41,544
Of course, you can.
562
00:54:41,588 --> 00:54:47,256
But you said you're going to be alone.
Why are you bringing a friend here?
563
00:54:47,296 --> 00:54:48,380
Her?
564
00:54:48,420 --> 00:54:50,836
Relax, she's...
565
00:54:50,880 --> 00:54:53,044
She's not my friend.
566
00:54:54,544 --> 00:54:56,712
She's my girlfriend.
567
00:55:00,380 --> 00:55:01,588
Pretty.
568
00:55:01,628 --> 00:55:05,628
- No problem, right?
- Of course not.
569
00:55:05,672 --> 00:55:08,044
It's just uncommon to have a date at a wet market.
570
00:55:08,088 --> 00:55:09,836
Hold on.
571
00:55:11,880 --> 00:55:13,588
- Di?
- Yes?
572
00:55:14,380 --> 00:55:19,004
Arga. Do you really have to hold me like this?
573
00:55:21,920 --> 00:55:26,672
Come on. Watch your steps.
This way. The stairs are slippery.
574
00:55:55,380 --> 00:55:59,464
Welcome to the "special chicken" zone.
575
00:56:00,128 --> 00:56:03,044
Please take your pick.
576
00:56:04,004 --> 00:56:07,172
Everything is alive.
577
00:56:07,212 --> 00:56:14,212
When you know your pick, just tell me,
I'll kill it right away and you'll have fresh meat.
578
00:56:14,256 --> 00:56:19,588
We have spiders. Dogs.
579
00:56:20,796 --> 00:56:22,212
Snakes.
580
00:56:22,256 --> 00:56:25,380
- You have everything here.
- Of course.
581
00:56:25,420 --> 00:56:28,756
Mr. Subaik, it's okay for me to take a look around?
582
00:56:28,796 --> 00:56:30,464
No problem.
583
00:56:30,504 --> 00:56:33,920
- Not a problem?
- Not a problem. Please.
584
00:56:33,964 --> 00:56:36,464
- Thanks.
- You're welcome.
585
00:56:36,504 --> 00:56:42,256
Fir, if you also want to take a look around,
you can.
586
00:56:42,296 --> 00:56:44,628
But you remember that.
587
00:56:44,672 --> 00:56:46,044
Okay?
588
00:56:46,088 --> 00:56:47,464
Fir?
589
00:56:48,464 --> 00:56:50,296
Are you sure?
590
00:56:55,212 --> 00:56:57,504
- Mr. Subaik?
- Yeah? What can I do for you?
591
00:56:57,544 --> 00:57:01,756
- These are all dog's meat?
- Yeah, they've been skinned.
592
00:57:01,796 --> 00:57:04,380
Look how cute they line up like that.
593
00:57:04,420 --> 00:57:08,128
Just like kids nowadays, doing TikTok dance.
594
00:57:08,172 --> 00:57:10,256
- You have everything here.
- Yeah.
595
00:57:10,296 --> 00:57:12,756
- You also have live dogs.
- Yeah.
596
00:57:12,796 --> 00:57:15,296
Did you see the lizard back then? We have them.
597
00:57:18,044 --> 00:57:19,588
Monkeys.
598
00:57:19,628 --> 00:57:22,880
- Bats?
- That's right.
599
00:57:22,920 --> 00:57:24,588
Batman.
600
00:57:26,248 --> 00:57:28,332
The meat's delicious.
601
00:57:29,172 --> 00:57:31,336
Someone's buying this.
602
00:57:31,380 --> 00:57:33,044
For vitality.
603
00:57:34,380 --> 00:57:39,504
- People can buy it just like that?
- Yeah. Here's the best.
604
00:57:40,628 --> 00:57:42,836
Oh God! Sir!
605
00:57:42,880 --> 00:57:45,004
- What are you going to do?
- Firly!
606
00:57:45,044 --> 00:57:47,504
Firly!
607
00:57:47,544 --> 00:57:51,672
Calm down, Fir!
608
00:57:51,712 --> 00:57:54,588
It's okay. Calm down.
609
00:57:57,672 --> 00:58:01,464
- Calm down.
- It's okay. It's a common practice.
610
00:59:14,796 --> 00:59:17,880
Fir, what's wrong?
611
00:59:17,920 --> 00:59:19,420
Firly!
612
00:59:19,464 --> 00:59:21,544
- Hold on.
- Okay.
613
00:59:21,588 --> 00:59:23,296
Firly!
614
00:59:23,336 --> 00:59:24,920
Firly!
615
00:59:31,256 --> 00:59:32,836
Fir?
616
00:59:34,504 --> 00:59:36,796
Fir, are you okay?
617
00:59:36,836 --> 00:59:42,796
I'm sorry I can't do my job.
I just can't. I really can't.
618
00:59:44,588 --> 00:59:48,296
I'm a vegetarian, I don't eat meat for a reason.
619
00:59:48,336 --> 00:59:53,964
I'm traumatized because that animals
are not supposed to be treated like that.
620
00:59:54,004 --> 00:59:57,920
Humans can do better than that.
621
00:59:57,964 --> 00:59:59,756
It's okay.
622
01:00:01,504 --> 01:00:03,296
We can go now.
623
01:00:04,672 --> 01:00:06,504
Okay?
624
01:00:22,256 --> 01:00:24,212
- That's the girl?
- Despicable.
625
01:00:24,256 --> 01:00:27,628
- No wonder she has great grades.
- The campus slut.
626
01:00:27,672 --> 01:00:30,256
Is it fun doing it with a professor?
627
01:00:31,128 --> 01:00:33,420
That's the girl?
628
01:00:33,464 --> 01:00:39,004
- She's the one who got great grades.
- Her? No wonder.
629
01:00:39,044 --> 01:00:41,836
- The professor's mistress.
- Crazy.
630
01:00:41,880 --> 01:00:43,504
Fir!
631
01:00:43,544 --> 01:00:46,588
No wonder she has great grades.
The professor's mistress.
632
01:00:46,628 --> 01:00:48,920
What's wrong with them?
633
01:00:48,964 --> 01:00:50,588
Fir!
634
01:00:52,628 --> 01:00:56,172
- Have you read it?
- What?
635
01:00:56,212 --> 01:00:59,336
- The latest edition of your magazine.
- What?
636
01:01:12,712 --> 01:01:16,544
Hey, girl. Would you do it with me?
637
01:01:16,588 --> 01:01:19,044
- Hey!
- Go away!
638
01:01:19,088 --> 01:01:20,836
Slut!
639
01:01:20,880 --> 01:01:22,464
Let it go.
640
01:01:23,464 --> 01:01:26,920
I know this is Yola's doing.
641
01:01:26,964 --> 01:01:30,504
You can't trust someone just by their appearance.
642
01:01:30,544 --> 01:01:36,588
She looks like a nice girl, but she's like that.
643
01:01:36,628 --> 01:01:38,464
I wouldn't have guessed that.
644
01:01:38,504 --> 01:01:44,920
Hey, I sat with her during our class initiation.
She seemed nice.
645
01:01:45,712 --> 01:01:49,756
I'm not surprised. Girls these days.
646
01:01:50,504 --> 01:01:54,756
I'm not actually that close to her. If...
647
01:01:55,756 --> 01:01:57,712
Hold on.
648
01:01:57,756 --> 01:02:01,088
Do you smell something? Or is it just me?
649
01:02:02,044 --> 01:02:04,336
- You're right.
- Right?
650
01:02:04,380 --> 01:02:06,464
Smells like a carcass.
651
01:02:06,504 --> 01:02:09,336
And it's getting more and more pungent.
652
01:02:10,880 --> 01:02:13,128
You're the one who smells.
653
01:02:14,380 --> 01:02:18,508
No way. Maybe her.
654
01:02:20,920 --> 01:02:26,796
- She's right. It's a corpse-like smell.
- There's no way I smell bad. Hello?
655
01:02:26,836 --> 01:02:28,628
Not you either.
656
01:02:28,680 --> 01:02:31,868
I can't even smell it. Maybe you two.
657
01:02:31,868 --> 01:02:34,088
Yola?
658
01:02:34,128 --> 01:02:35,920
I don't smell, right?
659
01:02:37,880 --> 01:02:40,420
Come here.
660
01:02:41,504 --> 01:02:43,128
What's wrong with her?
661
01:02:43,172 --> 01:02:44,296
Yol?
662
01:02:45,296 --> 01:02:47,212
I don't smell.
663
01:02:49,004 --> 01:02:50,836
- What's she doing?
- I don't know.
664
01:02:55,420 --> 01:02:57,672
You smell really bad. Take a shower!
665
01:03:09,256 --> 01:03:12,256
Yol, what did you do?
666
01:03:12,296 --> 01:03:17,672
You published Okta's article?
And why did you change the names?
667
01:03:17,712 --> 01:03:20,964
I didn't do anything, I swear.
668
01:03:21,004 --> 01:03:25,296
Explain to me what you're doing with this.
669
01:03:27,672 --> 01:03:32,128
I'm going to order something.
You wait here.
670
01:03:32,172 --> 01:03:33,920
Okay.
671
01:03:36,336 --> 01:03:40,628
Excuse me. I want the grilled sausage.
672
01:03:43,628 --> 01:03:46,088
You want to eat these with me?
673
01:03:46,128 --> 01:03:48,964
Just cut and take some if you want to.
674
01:03:55,964 --> 01:03:57,920
That's Yola.
675
01:04:01,336 --> 01:04:03,420
Yol...
676
01:04:03,464 --> 01:04:04,920
Yol!
677
01:04:15,128 --> 01:04:17,380
- Yola!
- What a delicious sausage.
678
01:04:17,420 --> 01:04:21,088
Oh God! Yol! Wake up!
679
01:04:21,128 --> 01:04:22,628
- Yol! Wake up!
- Yol!
680
01:04:22,672 --> 01:04:24,672
Ask for God's forgiveness!
681
01:04:48,256 --> 01:04:49,964
Let's go home.
682
01:04:52,920 --> 01:04:55,212
It's not right anymore.
683
01:04:56,588 --> 01:05:01,336
I didn't expect that Yola
has some kind of mental disorder.
684
01:05:01,380 --> 01:05:04,336
That's not what I meant.
685
01:05:04,380 --> 01:05:08,044
- Chill, don't be too mad.
- I'm not mad!
686
01:05:08,088 --> 01:05:10,836
But that's not what I meant!
687
01:05:10,880 --> 01:05:14,004
Just relax or you'll blow up!
688
01:05:20,256 --> 01:05:22,004
Okta!
689
01:05:55,672 --> 01:05:58,588
Okta, thanks for coming.
690
01:05:59,836 --> 01:06:01,872
But I can't be long.
691
01:06:01,872 --> 01:06:04,500
I need to go to the psychologist for my therapy.
692
01:06:04,544 --> 01:06:06,088
Okay.
693
01:06:07,836 --> 01:06:09,504
Okta...
694
01:06:13,964 --> 01:06:15,712
So...
695
01:06:16,880 --> 01:06:22,172
I feel like there's a connection between me...
696
01:06:22,212 --> 01:06:25,044
...you, and Yola.
697
01:06:30,756 --> 01:06:33,544
I only know one thing.
698
01:06:33,588 --> 01:06:35,544
That we've made a mistake.
699
01:06:35,588 --> 01:06:37,420
What mistake?
700
01:06:40,672 --> 01:06:43,088
That article.
701
01:06:43,128 --> 01:06:46,044
That's where it began for me.
702
01:06:46,088 --> 01:06:51,044
I forced myself to make a sensational article
that will make me...
703
01:06:56,004 --> 01:07:00,088
That will make me look good
in front of Arga and anyone.
704
01:07:02,080 --> 01:07:08,624
All the proof in the article, it's all true. But...
705
01:07:08,672 --> 01:07:10,380
But what?
706
01:07:11,380 --> 01:07:16,088
But I added something to spice up the story.
707
01:07:16,128 --> 01:07:18,004
What did you add?
708
01:07:18,044 --> 01:07:20,964
The student in the article...
709
01:07:21,004 --> 01:07:25,628
...she did an abortion because she was scared
of the publication of the article.
710
01:07:31,128 --> 01:07:33,128
Since then...
711
01:07:34,932 --> 01:07:37,060
...I feel like...
712
01:07:43,336 --> 01:07:45,256
...I'm disrupted.
713
01:07:45,296 --> 01:07:47,256
By who?
714
01:07:48,256 --> 01:07:51,088
- Her!
- Who?
715
01:07:51,128 --> 01:07:53,920
- Okta!
- I'm leaving. Take care.
716
01:07:53,964 --> 01:07:56,964
Okta! Wait. Okta!
717
01:08:13,628 --> 01:08:15,504
Hello?
718
01:08:15,544 --> 01:08:17,544
Yola ran away.
719
01:08:18,964 --> 01:08:20,172
What do you mean?
720
01:08:20,212 --> 01:08:24,836
On the way to the hospital, she was possessed.
And then she ran away.
721
01:08:24,880 --> 01:08:30,588
If you know where she isor if you meet her, tell me.
722
01:08:30,628 --> 01:08:32,256
Okay.
723
01:08:43,128 --> 01:08:45,004
Fir?
724
01:08:46,172 --> 01:08:50,296
Why are you asking us to be here?
725
01:08:52,048 --> 01:08:54,840
It's been a few days...
726
01:08:57,420 --> 01:09:02,920
...I feel like I'm "hallu".
727
01:09:03,920 --> 01:09:07,380
I just found out about hallu-cake.
What's the difference with sponge cake?
728
01:09:07,420 --> 01:09:09,964
Is it some kind of cookies or the usual cake?
729
01:09:10,004 --> 01:09:13,796
She means hallucinating.
730
01:09:13,836 --> 01:09:16,588
- Understand?
- No.
731
01:09:18,836 --> 01:09:24,712
I think we need to tell them everything now.
732
01:09:24,756 --> 01:09:28,920
Certainly, to avoid confusion.
733
01:09:33,628 --> 01:09:35,796
First...
734
01:09:36,880 --> 01:09:39,672
...open your mind and heart...
735
01:09:39,712 --> 01:09:44,628
...because it'll be hard to believe.
736
01:09:44,672 --> 01:09:51,464
Okta and you, Firly,
are being disturbed by a Jinn...
737
01:09:52,712 --> 01:09:58,756
...because you're doing a very dangerous sin.
738
01:09:58,796 --> 01:10:00,464
Ghibah.
739
01:10:00,504 --> 01:10:05,004
Oh, just that?
740
01:10:05,044 --> 01:10:10,672
I thought of something worse.
Killing people is a bigger sin.
741
01:10:10,712 --> 01:10:16,836
To kill needs a tool, an intention,
a place, and a time.
742
01:10:18,256 --> 01:10:24,544
To do ghibah, you only need to open your mouth,
anytime and anywhere.
743
01:10:25,588 --> 01:10:30,964
When you do one killing, only one person dies.
744
01:10:33,504 --> 01:10:39,464
When the ghibah is believed by many people,
then they will kill each other.
745
01:10:40,420 --> 01:10:42,836
Which one is more dangerous?
746
01:10:44,004 --> 01:10:45,712
Wait.
747
01:10:46,776 --> 01:10:50,172
What Jinn is disturbing me?
748
01:10:50,212 --> 01:10:51,964
Ifrit!
749
01:10:54,540 --> 01:10:58,416
One of the oldest Jinn in the world.
750
01:10:59,712 --> 01:11:02,628
It existed before human time in this world.
751
01:11:02,672 --> 01:11:05,628
But I don't feel like I've sinned!
752
01:11:05,672 --> 01:11:10,088
That's why ghibah is more dangerous
compared to any other sins.
753
01:13:04,212 --> 01:13:05,672
Hello?
754
01:13:11,256 --> 01:13:12,920
Miss?
755
01:13:15,044 --> 01:13:17,044
Hello?
756
01:13:20,796 --> 01:13:22,964
Where did you come from?
Are you feeling better?
757
01:13:23,004 --> 01:13:26,920
- Is Firly here?
- She's at the campus. What's up?
758
01:13:26,964 --> 01:13:30,172
She's in danger. We need to help her.
759
01:13:30,212 --> 01:13:33,420
Let me wake Ummi up. Come in.
760
01:13:33,464 --> 01:13:36,628
You have a key. You don't need to knock.
761
01:13:36,672 --> 01:13:38,672
Where's your key?
762
01:13:38,712 --> 01:13:40,712
Wait.
763
01:13:40,756 --> 01:13:42,880
Where is she?
764
01:13:42,920 --> 01:13:44,796
Okta?
765
01:13:46,128 --> 01:13:47,964
Okta?
766
01:14:01,836 --> 01:14:03,880
Oh God!
767
01:14:04,504 --> 01:14:05,796
Mom!
768
01:14:05,836 --> 01:14:09,880
Firly!
769
01:14:09,920 --> 01:14:12,964
Get me out of this, please!
770
01:14:13,712 --> 01:14:17,628
Don't mess with me, Okta.
771
01:14:17,672 --> 01:14:19,796
Okta?
772
01:14:19,836 --> 01:14:22,256
Don't play with me, Okta.
773
01:14:22,296 --> 01:14:26,336
I'm the champion.
You want to see my move? Here it is.
774
01:14:26,380 --> 01:14:28,796
The Craving Stork move.
775
01:14:30,672 --> 01:14:33,128
You're screaming at my ear.
776
01:15:07,088 --> 01:15:11,796
- Let me out!
- Hold on.
777
01:15:12,796 --> 01:15:14,336
Fir...
778
01:15:17,872 --> 01:15:19,708
Stay away.
779
01:15:21,920 --> 01:15:25,296
It's really dangerous.
780
01:15:33,672 --> 01:15:35,628
Okta?
781
01:15:40,624 --> 01:15:42,456
Okta?
782
01:15:51,664 --> 01:15:55,124
It feels like there's somebody behind me.
783
01:16:10,444 --> 01:16:16,028
You think this can save you?
784
01:16:31,256 --> 01:16:36,920
After you, Firly will die.
785
01:16:50,172 --> 01:16:52,004
Dear God.
786
01:16:52,044 --> 01:16:54,504
Ummi, wake up.
787
01:16:54,544 --> 01:16:59,796
- What's up?
- Firly! She's in danger! We must go to her.
788
01:16:59,836 --> 01:17:03,088
- Where is she?
- At the campus. Hurry!
789
01:17:03,128 --> 01:17:06,628
Wake Dina and Ulfa up.
We need to go to Firly now.
790
01:17:41,880 --> 01:17:43,380
Yola!
791
01:17:45,420 --> 01:17:48,504
Can I eat you?
792
01:17:52,296 --> 01:17:54,920
- Hello, Arga?
- Firly?
793
01:17:54,964 --> 01:17:58,588
Yola is at the campus. Come here, hurry!
794
01:17:58,628 --> 01:18:00,796
Ren, to the campus. Now!
795
01:18:49,880 --> 01:18:51,964
Firly?
796
01:19:22,624 --> 01:19:24,872
I'm hungry.
797
01:19:29,332 --> 01:19:31,884
You smell delicious.
798
01:19:33,500 --> 01:19:35,832
I'm getting hungrier.
799
01:19:40,380 --> 01:19:42,128
- Firly!
- Firly!
800
01:19:43,920 --> 01:19:46,420
- Firly!
- Firly!
801
01:19:46,464 --> 01:19:48,172
Firly!
802
01:19:49,712 --> 01:19:53,836
- It's locked.
- Check over there. Come on! Firly!
803
01:19:57,712 --> 01:20:00,044
If you...
804
01:20:00,756 --> 01:20:03,544
...don't fit in my stomach...
805
01:20:08,336 --> 01:20:11,256
...I can cut you up.
806
01:20:31,624 --> 01:20:34,876
Hey, Firly.
807
01:20:35,404 --> 01:20:37,532
Don't be scared.
808
01:20:43,420 --> 01:20:47,836
Yola!
809
01:20:47,880 --> 01:20:49,420
Yola!
810
01:20:50,420 --> 01:20:52,504
Yola!
811
01:20:56,004 --> 01:20:57,796
Yola!
812
01:21:23,880 --> 01:21:25,628
Reno!
813
01:21:30,004 --> 01:21:31,380
Reno!
814
01:21:32,380 --> 01:21:34,672
Reno. Are you okay?
815
01:21:34,792 --> 01:21:38,080
Ouch! It hurts!
816
01:21:38,128 --> 01:21:40,712
Yol, wake up.
817
01:21:40,756 --> 01:21:44,380
Reno, help me carry her. Come on.
818
01:21:44,420 --> 01:21:48,336
I can't. It hurts so bad.
819
01:21:48,380 --> 01:21:50,128
Where's Arga?
820
01:21:50,172 --> 01:21:52,256
Arga!
821
01:21:53,128 --> 01:21:54,964
Arga!
822
01:21:55,672 --> 01:21:58,212
- Arga!
- Arga!
823
01:22:00,004 --> 01:22:02,920
- There!
- Where? There she is.
824
01:22:04,296 --> 01:22:06,796
- Firly?
- I'm okay, just go.
825
01:22:06,836 --> 01:22:11,004
- Firly, are you okay?
- I'm fine. But Yola...
826
01:22:15,004 --> 01:22:17,880
- Ulfa, find the first aid kit.
- Okay.
827
01:22:19,172 --> 01:22:20,796
Oh my!
828
01:22:29,964 --> 01:22:33,172
Smoke.
829
01:22:35,464 --> 01:22:40,836
- Calm down!
- I can't calm down!
830
01:22:45,624 --> 01:22:47,040
Firly!
831
01:22:47,040 --> 01:22:49,248
Let's get out of here!
832
01:22:49,296 --> 01:22:51,880
- Come on!
- Arga!
833
01:22:54,672 --> 01:22:56,672
Get out!
834
01:23:09,172 --> 01:23:11,380
- Yola?
- Yola?
835
01:23:14,544 --> 01:23:16,296
Yola?
836
01:23:19,296 --> 01:23:25,088
It's safe now.
Come on, let's get back. I'm hungry.
837
01:23:30,296 --> 01:23:32,380
Where's Firly?
838
01:23:36,256 --> 01:23:38,256
Baby, Firly!
839
01:23:38,296 --> 01:23:39,380
- Babe?
- Firly?
840
01:23:39,420 --> 01:23:42,088
- Ulfa, Firly!
- Firly!
841
01:23:42,128 --> 01:23:45,628
- Firly?
- Firly?
842
01:23:45,672 --> 01:23:49,296
- Ren, help me carry her.
- Carry her.
843
01:23:49,336 --> 01:23:52,212
- Fir.
- Watch out his legs.
844
01:23:52,256 --> 01:23:54,336
Firly?
845
01:23:54,380 --> 01:23:56,128
Firly?
846
01:23:57,044 --> 01:24:00,588
Firly! Ummi, what's wrong with her?
847
01:24:08,220 --> 01:24:11,052
The Jinn takes Firly to its world.
848
01:24:11,080 --> 01:24:13,624
Firly.
849
01:24:17,624 --> 01:24:20,132
Firly.
850
01:24:25,896 --> 01:24:28,648
Firly.
851
01:24:29,004 --> 01:24:31,296
Ummi!
852
01:24:33,500 --> 01:24:35,168
Firly.
853
01:24:35,172 --> 01:24:37,336
Arga!
854
01:24:38,588 --> 01:24:41,672
There's one way to save her.
855
01:24:41,712 --> 01:24:43,712
How?
856
01:24:47,504 --> 01:24:50,964
Dear God and all the spirits...
857
01:24:51,004 --> 01:24:54,212
...allow me to enter this girl's soul.
858
01:24:59,044 --> 01:25:01,504
Pray to help Ummi.
859
01:26:05,416 --> 01:26:07,332
Everything's moving.
860
01:26:09,380 --> 01:26:11,088
Hi humans!
861
01:26:11,128 --> 01:26:12,256
Who are you?
862
01:26:12,296 --> 01:26:15,256
Help me with your praying!
863
01:26:15,296 --> 01:26:17,588
Okay, okay, okay.
864
01:26:19,872 --> 01:26:23,040
Ifrit!
865
01:27:35,920 --> 01:27:37,712
Firly!
866
01:27:37,872 --> 01:27:39,832
Ummi!
867
01:27:40,628 --> 01:27:44,004
- Firly!
- Don't let me go, Ummi!
868
01:27:44,044 --> 01:27:45,836
I got you.
869
01:27:57,964 --> 01:28:00,796
Ummi! Don't let me go...
870
01:28:02,544 --> 01:28:06,420
Don't let me go!
871
01:28:12,044 --> 01:28:15,212
Don't let me go!
872
01:28:16,004 --> 01:28:17,628
Ummi!
873
01:28:17,672 --> 01:28:19,628
Oh God!
874
01:29:04,628 --> 01:29:06,256
Watch out!
875
01:29:08,916 --> 01:29:12,664
Help her by praying. Together!
876
01:29:49,796 --> 01:29:51,836
Ummi!
877
01:29:54,588 --> 01:29:56,044
Firly?
878
01:29:57,336 --> 01:29:59,044
Firly?
879
01:30:13,712 --> 01:30:16,588
Firly, how can you do this?
880
01:30:16,628 --> 01:30:20,588
You pay a lot for your housing room,
but you sleep here at the campus.
881
01:30:20,628 --> 01:30:23,920
On the table, too, like a dried fish!
882
01:30:23,964 --> 01:30:26,796
Let's just go home. I'm starving.
883
01:30:27,748 --> 01:30:31,248
Why are you in a hurry?
Where are you going to go?
884
01:30:32,976 --> 01:30:34,156
Carefull.
885
01:30:34,172 --> 01:30:37,044
- Does it hurt?
- It hurts.
886
01:30:37,088 --> 01:30:39,172
Your head too?
887
01:30:39,212 --> 01:30:40,628
Yola...
888
01:30:41,588 --> 01:30:43,836
I'm sorry.
889
01:30:43,880 --> 01:30:45,920
I did you many wrongs.
890
01:30:49,212 --> 01:30:51,588
Me too.
891
01:30:51,628 --> 01:30:53,836
Let's still be friends.
892
01:30:56,336 --> 01:30:58,464
Hang out together first.
893
01:31:00,904 --> 01:31:02,740
By the way...
894
01:31:06,004 --> 01:31:08,380
I apologize too.
895
01:31:09,208 --> 01:31:11,996
Your mom's hurt because of me.
896
01:31:14,040 --> 01:31:17,540
I was really sick, I had a high fever.
897
01:31:17,588 --> 01:31:22,628
The photo I uploaded was an old photo back when
I went on a holiday to Lombok with my family.
898
01:31:32,004 --> 01:31:33,964
It's my fault.
899
01:31:34,756 --> 01:31:37,296
That's it. It's my fault.
900
01:31:41,880 --> 01:31:43,628
Now...
901
01:31:45,756 --> 01:31:49,880
I hope you feel better. We'll hang out later, okay?
902
01:32:02,812 --> 01:32:04,052
Take care.
903
01:32:04,408 --> 01:32:06,116
Watch your feet.
904
01:32:14,256 --> 01:32:15,632
Fir?
905
01:32:16,336 --> 01:32:18,172
You haven't eaten yet, have you?
906
01:32:19,044 --> 01:32:20,464
Let's eat.
907
01:32:21,672 --> 01:32:25,004
- Okay.
- Hold on a minute.
908
01:32:25,044 --> 01:32:27,756
Why do you only ask her?
909
01:32:27,796 --> 01:32:31,964
I also have a stomach. Ummi too. We all have it.
910
01:32:32,004 --> 01:32:33,964
Darling...
911
01:32:34,004 --> 01:32:37,044
- We don't bring any money.
- We don't?
912
01:32:37,088 --> 01:32:39,044
- No.
- That's right.
913
01:32:39,088 --> 01:32:41,256
We don't bring any money. How about that?
914
01:32:42,256 --> 01:32:44,504
- Let it be.
- Me too.
915
01:32:45,336 --> 01:32:46,796
- You all don't bring any money?
- No.
916
01:32:46,836 --> 01:32:50,004
- But you want to eat together?
- Yeah.
917
01:32:50,044 --> 01:32:53,544
- It's okay, I'll pay.
- Yay!
918
01:32:53,588 --> 01:32:56,756
Here he is, handsome and generous.
919
01:32:56,796 --> 01:33:01,380
On this time of the day,
I usually eat oxtail soup and jengkol.
920
01:33:01,420 --> 01:33:06,044
I think Yola and Reno will become an item.
921
01:33:06,088 --> 01:33:10,420
Wait, they were an item. They're ex to each other.
922
01:33:10,464 --> 01:33:14,756
- Really?
- No! That's another guy. Wait...
923
01:33:16,212 --> 01:33:17,880
Wait.
924
01:33:19,656 --> 01:33:25,740
What we're doing now, isn't this ghibah?
925
01:33:39,544 --> 01:33:42,920
- This early?
- You don't mind, do you?
926
01:33:42,964 --> 01:33:45,672
Not at all.
927
01:33:45,712 --> 01:33:48,628
- Darling?
- What's wrong?
928
01:33:48,672 --> 01:33:49,964
Hey!
929
01:33:50,004 --> 01:33:57,380
If you both accidentally do ghibah like that,
you must pray for Allah's forgiveness.
930
01:33:57,420 --> 01:33:59,628
Here's the prayer, follow my words.
931
01:34:08,088 --> 01:34:09,256
- Understood?
- Yes.
932
01:34:09,296 --> 01:34:11,796
You just say it in your heart.
933
01:34:11,836 --> 01:34:14,544
Come on, let's walk while praying.
66569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.