All language subtitles for From.Straight.As.to.XXX.2017 -HT-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,354 de volgende film behandelt omstreden onderwerpen 2 00:00:02,355 --> 00:00:04,160 en bevat sexueel getinte beelden. de kijker dient gewaarschuwd te zijn. 3 00:00:05,145 --> 00:00:08,976 deze film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal maar is deels gedramatiseerd 4 00:00:08,977 --> 00:00:14,300 namen zijn veranderd, en er zijn geen universiteiten betrokken bij het maken van deze film 5 00:00:14,787 --> 00:00:18,227 Miriam Weeks gaf geen toestemming voor deze film 6 00:00:18,228 --> 00:00:24,847 en bestrijd haar portrettering in de film 7 00:01:04,127 --> 00:01:06,470 hoi, ik ben Belle. 8 00:01:21,815 --> 00:01:23,816 ik wil nog een onderwerp toevoegen... 9 00:01:23,817 --> 00:01:26,585 maar ik ben bang dat daar geen tijd voor is. 10 00:01:26,586 --> 00:01:31,490 je kan een notitie maken en dan beslissen als je er staat. 11 00:01:31,491 --> 00:01:33,859 mijn God. op 1 uur. 12 00:01:33,860 --> 00:01:36,395 volgens mij is hij van het andere team. 13 00:01:36,396 --> 00:01:38,597 dat spreek ik graag tegen. 14 00:01:38,598 --> 00:01:41,834 ten eerste: hij heeft geen nerdpunten. 15 00:01:41,835 --> 00:01:44,636 ten tweede: hij is gevaarlijk lekker. 16 00:01:44,637 --> 00:01:46,605 als ik me hem naakt voorstel, 17 00:01:46,606 --> 00:01:48,640 wat ik nu doe, 18 00:01:48,641 --> 00:01:51,210 kan hij nooit van hun team zijn. 19 00:01:51,211 --> 00:01:53,145 je hebt een vriend. 20 00:01:53,146 --> 00:01:55,114 ik zeg het alleen. 21 00:01:55,115 --> 00:01:58,383 nu een debat in de stijl van Lincoln-Douglas... 22 00:01:58,384 --> 00:02:01,420 over, of het moreel toelaatbaar is als het slachtoffer... 23 00:02:01,421 --> 00:02:04,723 dodelijk geweld gebruikt als een opzettelijke reactie... 24 00:02:04,724 --> 00:02:07,559 op herhaaldelijk huiselijk geweld. 25 00:02:07,560 --> 00:02:10,462 om dit verder uit te leggen is hier, van Ferndale Prep... 26 00:02:10,463 --> 00:02:12,364 Miss Miriam Weeks. 27 00:02:12,365 --> 00:02:13,333 Miriam? 28 00:02:13,334 --> 00:02:14,700 doe je best, girl. 29 00:02:25,845 --> 00:02:29,481 ik steun de resolutie dat het moreel toelaatbaar is... 30 00:02:29,482 --> 00:02:33,485 dat slachtoffers dodelijk geweld gebruiken als een opzettelijke reactie... 31 00:02:33,486 --> 00:02:36,855 op herhaaldelijk huiselijk geweld. 32 00:02:36,856 --> 00:02:41,193 ik defineer moreel als behorend tot, of betrokken met... 33 00:02:41,194 --> 00:02:43,729 de principes van goed en kwaad. 34 00:02:43,730 --> 00:02:47,933 toelaatbaar als toegestaan of geoorloofd. 35 00:02:47,934 --> 00:02:51,403 een slachtoffer als iemand die lijdt aan een destructieve... 36 00:02:51,404 --> 00:02:55,440 of schadelijke aktie of daad. 37 00:02:55,441 --> 00:02:59,845 mijn belang bij dit debat is rechtvaardigheid. 38 00:02:59,846 --> 00:03:03,382 Plato defineert rechtvaardigheid als goed zijn voor een vriend, 39 00:03:03,383 --> 00:03:05,250 als hij goedaardig is, 40 00:03:05,251 --> 00:03:08,353 en een vijand schade toebrengen als hij kwaadaardig is. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,356 Miriam, wil je even hierkomen? 42 00:03:13,326 --> 00:03:15,561 er zat iets bij de post voor jou. 43 00:03:15,562 --> 00:03:19,298 het is van Duke University. 44 00:03:19,299 --> 00:03:20,699 weleens van gehoord? 45 00:03:20,700 --> 00:03:22,202 geef het haar gewoon. - geef hier 46 00:03:24,437 --> 00:03:26,538 dolletjes, dit is het. 47 00:03:26,539 --> 00:03:28,473 het is een grote enveloppe, is dat goed? 48 00:03:28,474 --> 00:03:29,709 er is maar ��n manier om daar achter te komen. 49 00:03:37,450 --> 00:03:38,850 ik ben toegelaten! 50 00:03:38,851 --> 00:03:39,885 jaaa! 51 00:03:41,854 --> 00:03:43,889 boks. 52 00:03:43,890 --> 00:03:45,757 ik zei het toch. 53 00:03:45,758 --> 00:03:47,359 wanneer je je studie op de eerste plaats zet... 54 00:03:47,360 --> 00:03:49,494 en je bent bereid er werk in te stoppen... 55 00:03:49,495 --> 00:03:51,897 zal het goede dingen opleveren! 56 00:03:51,898 --> 00:03:55,634 welk soort financieel pakket bieden ze? 57 00:03:55,635 --> 00:03:59,371 dat deel van het aanbod is nogal teleurstellend. 58 00:03:59,372 --> 00:04:00,939 het is wel Duke. 59 00:04:00,940 --> 00:04:03,442 maar Vanderbilt bood je een volledige beurs aan. 60 00:04:03,443 --> 00:04:04,943 en het is net zo'n goede school. 61 00:04:04,944 --> 00:04:07,946 maar Duke is mijn droom school, en het beste voor rechten. 62 00:04:07,947 --> 00:04:09,481 de keuze is aan jou. 63 00:04:09,482 --> 00:04:11,316 als Duke echt is wat je wilt... 64 00:04:11,317 --> 00:04:14,453 dan bedenken we een oplossing om het rond te krijgen. 65 00:04:14,454 --> 00:04:15,955 bedankt, pappa! 66 00:04:20,827 --> 00:04:23,263 op de afgestudeerden. - proost. 67 00:04:24,364 --> 00:04:26,332 op Miriam en Josh. 68 00:04:27,700 --> 00:04:29,501 dus, een belangrijke dag, zusje. 69 00:04:29,502 --> 00:04:31,570 voelt het anders nu het officieel is? 70 00:04:31,571 --> 00:04:33,272 niet echt. 71 00:04:33,273 --> 00:04:34,906 ik ben vooral opgelucht. 72 00:04:34,907 --> 00:04:37,042 al dat harde werken levert nu iets op. 73 00:04:37,043 --> 00:04:39,945 nu hoef je niet meer ontevreden te zijn over een strikte avondklok. 74 00:04:39,946 --> 00:04:41,681 ik moet nog steeds een beetje ontevreden zijn. 75 00:04:45,551 --> 00:04:49,755 wacht. laten we bidden. 76 00:04:49,756 --> 00:04:53,392 Heer, dank voor de giften die wij mogen ontvangen... 77 00:04:53,393 --> 00:04:55,866 door de goedheid van Christus. Amen. 78 00:04:55,867 --> 00:04:57,330 Amen. 79 00:04:58,731 --> 00:04:59,966 Amen. 80 00:05:02,902 --> 00:05:04,970 he, wat is er? 81 00:05:04,971 --> 00:05:07,873 je doet zo raar. - nee, dat doe ik niet 82 00:05:07,874 --> 00:05:09,578 ja, dat doe je wel. - ik wil gewoon niet... 83 00:05:09,579 --> 00:05:13,445 dat je steeds aan me hangt, oke? 84 00:05:13,446 --> 00:05:15,981 luister, het spijt me, 85 00:05:15,982 --> 00:05:18,617 maar ik moet eerlijk zijn. 86 00:05:18,618 --> 00:05:21,625 we zijn volgend jaar 4000 Km bij elkaar vandaan... 87 00:05:21,626 --> 00:05:22,698 nee. - en ik... 88 00:05:22,699 --> 00:05:23,923 denk niet dat het een goed idee is... 89 00:05:23,924 --> 00:05:27,926 als we dan nog aan elkaar gebonden zijn. 90 00:05:27,927 --> 00:05:30,062 je weet dat ik gek van je ben, 91 00:05:30,063 --> 00:05:32,364 maar het is het meest logische. 92 00:05:32,365 --> 00:05:35,033 ik wil plezier gaan maken, en ik wil dat jij dat ook doet. 93 00:05:35,034 --> 00:05:37,502 jij gaat naar Duke en zal jongens ontmoeten... 94 00:05:37,503 --> 00:05:39,154 en je zal willen daten... 95 00:05:39,155 --> 00:05:41,840 en naar feestjes willen gaan... - vertel mij niet wat ik wil. 96 00:05:41,841 --> 00:05:43,442 dit gaat over jou en het feit... 97 00:05:43,443 --> 00:05:44,676 dat je andere meisjes wil zien, kom er maar voor uit. 98 00:05:44,677 --> 00:05:47,112 ik heb besloten. 99 00:05:47,113 --> 00:05:49,549 maak jezelf niet te schande, Miriam. 100 00:05:57,657 --> 00:05:59,131 over 101 00:05:59,426 --> 00:06:00,827 in een relatie 102 00:06:01,032 --> 00:06:02,331 bewerken 103 00:06:03,029 --> 00:06:04,974 vrijgezel 104 00:06:05,358 --> 00:06:06,527 hoe is het, Miriam? 105 00:06:06,528 --> 00:06:08,063 we kunnen alleen vooruitgaan 106 00:06:10,690 --> 00:06:12,613 raad eens wie er naar Duke gaat!!!. 107 00:06:21,783 --> 00:06:24,416 dit is werkelijk een prachtige campus. 108 00:06:24,417 --> 00:06:26,985 deze kaart is bijna niet te begrijpen. 109 00:06:26,986 --> 00:06:29,588 dat gebouw is haar slaapzaal, denk ik. 110 00:06:29,589 --> 00:06:30,989 ja. daar is het. 111 00:06:35,061 --> 00:06:36,762 hallo? 112 00:06:36,763 --> 00:06:38,531 daar spreek je mee. 113 00:06:40,032 --> 00:06:42,167 pappa? komt u nog? 114 00:06:42,168 --> 00:06:43,668 een moment. 115 00:06:43,669 --> 00:06:46,872 ik kom eraan. ik moet deze nemen. 116 00:06:46,873 --> 00:06:49,441 zeg het maar. 117 00:06:49,442 --> 00:06:50,543 oke. 118 00:06:53,679 --> 00:06:55,113 is dit een gemengde slaapzaal? 119 00:06:55,114 --> 00:06:58,116 mamma, de meeste slaapzalen zijn gemengd. 120 00:06:58,117 --> 00:06:59,751 volgens mij is dat niet waar. 121 00:06:59,752 --> 00:07:01,486 ik weet zeker dat mijn slaapzaal gemengd was. 122 00:07:01,487 --> 00:07:03,021 daar kan ik me niets van herinneren. 123 00:07:03,022 --> 00:07:04,623 natuurlijk niet. 124 00:07:04,624 --> 00:07:07,492 het viel je niet op omdat Paul een jongen is. 125 00:07:07,493 --> 00:07:09,161 dat zei ik niet. 126 00:07:09,162 --> 00:07:10,863 dat hoeft ook niet 127 00:07:17,437 --> 00:07:20,939 deze kamer is veel mooier dan die van mij was. 128 00:07:20,940 --> 00:07:23,643 het kan wel iets gezelliger. 129 00:07:25,578 --> 00:07:26,946 het is perfect. 130 00:07:28,781 --> 00:07:31,817 wat is er? 131 00:07:31,818 --> 00:07:34,653 ik moet terug naar Afghanistan. 132 00:07:34,654 --> 00:07:35,521 wat? 133 00:07:35,522 --> 00:07:36,888 kan iemand anders niet gaan? 134 00:07:36,889 --> 00:07:38,590 ze hebben dokters nodig. 135 00:07:38,591 --> 00:07:41,059 je zal de praktijk moeten verlaten. 136 00:07:41,060 --> 00:07:43,528 dat kost ons veel geld. 137 00:07:43,529 --> 00:07:46,731 we kunnen toch wel mijn school betalen, toch? 138 00:07:46,732 --> 00:07:48,153 ik wil niet dat je je zorgen maakt. 139 00:07:48,154 --> 00:07:50,851 er is altijd wel een oplossing 140 00:07:51,051 --> 00:07:52,838 klop klop. 141 00:07:52,839 --> 00:07:54,673 ben jij mijn nieuwe kamergenoot? 142 00:07:54,674 --> 00:07:56,007 hoi...! 143 00:07:56,008 --> 00:07:57,876 hallo. 144 00:07:57,877 --> 00:08:00,512 ik ben Miriam, en dit is ons gezin. 145 00:08:00,513 --> 00:08:01,980 we komen uit Spokane, Washington. 146 00:08:01,981 --> 00:08:03,949 hoi, Miriam. hoi, Miriam's gezin. 147 00:08:03,950 --> 00:08:05,784 leuk om jullie te ontmoeten. 148 00:08:05,785 --> 00:08:07,819 ik ben Jolie, ik ben hier sinds gisteren. 149 00:08:07,820 --> 00:08:09,120 ik kom uit from New Orleans. 150 00:08:09,121 --> 00:08:11,590 Oh, Nola. dat is zo cool. 151 00:08:11,591 --> 00:08:13,625 ik wilde altijd al naar Mardi Gras. 152 00:08:13,626 --> 00:08:17,996 ja, dat is leuk. maar Jazz Fest is veel beter, geloof me. 153 00:08:17,997 --> 00:08:19,731 nou, leuk je te ontmoeten, schat. 154 00:08:19,732 --> 00:08:21,868 laten we de rest van de spullen gaan halen. 155 00:08:25,872 --> 00:08:28,073 ruik jij dat ook? 156 00:08:28,074 --> 00:08:29,908 wat? 157 00:08:29,909 --> 00:08:32,678 de zoete geur van vrijheid. 158 00:08:37,683 --> 00:08:39,150 hoe weet je van dit feestje? 159 00:08:39,151 --> 00:08:40,285 is dat een grap? 160 00:08:40,286 --> 00:08:42,287 dit is een bekende party campus. 161 00:08:42,288 --> 00:08:44,856 en het is onafhankelijkheidsdag. 162 00:08:44,857 --> 00:08:47,926 de eerste nacht op campus voordat de lessen beginnen? 163 00:08:47,927 --> 00:08:51,796 het voelt zo raar om niet te hoeven vertellen waar ik heen ga. 164 00:08:51,797 --> 00:08:54,232 mijn moeder hield me scherp in de gaten tijdens high school. 165 00:08:54,233 --> 00:08:57,536 de mijne ook, maar dat had ik ook wel verdiend. 166 00:08:57,537 --> 00:08:59,738 ik deed alles wat ik behoorde te doen. 167 00:08:59,739 --> 00:09:02,107 altijd. 168 00:09:02,108 --> 00:09:04,209 leuk tasje. 169 00:09:04,210 --> 00:09:06,078 bedankt, girl. 170 00:09:08,781 --> 00:09:10,583 dat is geen grap. 171 00:09:12,952 --> 00:09:14,653 het valt wel mee. 172 00:09:14,654 --> 00:09:20,191 ik denk dat ik mijn Girl Interrupted fase had tijdens high school, weet je wel? 173 00:09:20,192 --> 00:09:25,297 ja, helemaal. 174 00:09:25,298 --> 00:09:27,165 wat kies jij als hoofdvak? 175 00:09:27,166 --> 00:09:29,868 ik wilde altijd al advocaat worden, daarom rechten. 176 00:09:29,869 --> 00:09:32,237 maar ik ben ook ge�ntereseerd in vrouwenstudies. 177 00:09:32,238 --> 00:09:33,305 en jij? 178 00:09:33,306 --> 00:09:34,973 geen idee. 179 00:09:34,974 --> 00:09:37,742 wat ik nu wil is dronken worden. 180 00:09:37,743 --> 00:09:39,678 kom mee. 181 00:09:41,581 --> 00:09:42,714 Jolie! 182 00:09:42,715 --> 00:09:46,184 hoe is ie? 183 00:09:46,185 --> 00:09:48,220 Zayden, hoe is het? 184 00:09:49,689 --> 00:09:50,989 waar heb je die vandaan? 185 00:09:50,990 --> 00:09:53,060 Jolie, he! 186 00:09:53,791 --> 00:09:56,662 oke...ben je klaar om plezier te maken? 187 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 veel ruikeluiskindjes hier mis je 188 00:10:31,263 --> 00:10:32,764 hallo. 189 00:10:32,765 --> 00:10:34,332 he. 190 00:10:34,333 --> 00:10:36,134 hoe ken je al die mensen? 191 00:10:36,135 --> 00:10:38,236 je bent pas net op de campus. 192 00:10:38,237 --> 00:10:39,671 sommige zijn denkers, 193 00:10:39,672 --> 00:10:43,875 sommige luisteraars, ik ben een prater. 194 00:10:43,876 --> 00:10:48,880 potverdrie. die vent is te knap, het moet niet mogen. 195 00:10:48,881 --> 00:10:51,683 bedoel je, Abercrombie poster boy? 196 00:10:51,684 --> 00:10:53,918 hij doet aan als een Kennedy, of zoiets.. 197 00:10:53,919 --> 00:10:56,288 kom mee! laten we met hem gaan praten! 198 00:10:57,757 --> 00:10:59,290 he! 199 00:10:59,291 --> 00:11:02,727 jij was toch ook bij eerstejaars orientatie gisteren? 200 00:11:02,728 --> 00:11:04,663 nee, ik ben hier nog maar net. 201 00:11:04,664 --> 00:11:07,766 vreemd, want je komt superbekend voor. 202 00:11:07,767 --> 00:11:10,035 ik ben Jolie en dit is Miriam. 203 00:11:10,036 --> 00:11:12,203 zij is hier ook sinds vandaag. 204 00:11:12,204 --> 00:11:13,738 hoi. 205 00:11:13,739 --> 00:11:15,774 he. 206 00:11:15,775 --> 00:11:17,442 waar kom je vandaan? 207 00:11:17,443 --> 00:11:18,910 Boston. 208 00:11:18,911 --> 00:11:21,881 oke, tof. 209 00:11:28,154 --> 00:11:30,722 oke. 210 00:11:30,723 --> 00:11:32,457 he, Jeff! 211 00:11:32,458 --> 00:11:34,426 dit is mijn kamergenoot, Miriam. 212 00:11:34,427 --> 00:11:36,061 hij woont in ons gebouw. 213 00:11:36,062 --> 00:11:37,796 hoi, leuk je te ontmoeten. 214 00:11:37,797 --> 00:11:39,264 jij ook. 215 00:11:39,265 --> 00:11:41,366 ik hoorde net dat Theta Tao een feest geeft... 216 00:11:41,367 --> 00:11:44,936 en het wordt helemaal te gek. 217 00:11:44,937 --> 00:11:47,072 en ik wil Theta gaan rushen, 218 00:11:47,073 --> 00:11:49,708 dus ik moet mijn spel beginnen. 219 00:11:49,709 --> 00:11:51,710 willen jullie daaraan deelnemen? 220 00:11:51,711 --> 00:11:53,478 weet je, ik ga liever slapen. 221 00:11:53,479 --> 00:11:56,448 het was een lange dag. 222 00:11:56,449 --> 00:11:58,483 wat jij wilt. 223 00:11:58,484 --> 00:12:00,886 doei. 224 00:12:03,022 --> 00:12:05,157 hij is wel een soort leuk, toch? 225 00:12:07,960 --> 00:12:09,861 schatje. 226 00:12:09,862 --> 00:12:11,262 trut. 227 00:12:11,263 --> 00:12:13,431 dame. 228 00:12:13,432 --> 00:12:15,500 hoer. 229 00:12:15,501 --> 00:12:18,803 al deze woorden zijn diepgeworteld in onze psyche. 230 00:12:18,804 --> 00:12:20,905 maar wat is hun betekenis? 231 00:12:20,906 --> 00:12:24,409 wat we doen tijdens deze cursus, is onszelf uitdagen. 232 00:12:24,410 --> 00:12:27,912 onszelf uitdagen onze overtuigingen nogmaals te onderzoeken, 233 00:12:27,913 --> 00:12:29,948 en onze vooroordelen. 234 00:12:36,255 --> 00:12:37,223 hoi, lieverd. 235 00:12:37,224 --> 00:12:38,857 hoi, mam. wat is er? 236 00:12:38,858 --> 00:12:41,259 hoe is het met je? hoe gaat het met school? 237 00:12:41,260 --> 00:12:44,262 wel goed. wat is er? 238 00:12:44,263 --> 00:12:46,364 ik moest nodig met je spreken. 239 00:12:46,365 --> 00:12:52,070 je vader en ik kunnen de toelage niet meer betalen. 240 00:12:52,071 --> 00:12:54,906 hoe bedoel je? 241 00:12:54,907 --> 00:12:58,243 we komen te kort vanwege je vader's salarisverlaging. 242 00:12:58,244 --> 00:13:00,111 je zei dat het wel goed kwam. 243 00:13:00,112 --> 00:13:01,913 dat is ook zo, maak je geen zorgen. 244 00:13:01,914 --> 00:13:04,849 het betekent alleen dat je een lening moet afsluiten. 245 00:13:04,850 --> 00:13:06,451 nee, dat wil ik niet. 246 00:13:06,452 --> 00:13:08,286 pap kon zijn medische opleiding pas afbetalen... 247 00:13:08,287 --> 00:13:09,921 toen ik op de middelbare school zat. 248 00:13:09,922 --> 00:13:11,890 ik zal de rest van mijn leven schulden hebben. 249 00:13:11,891 --> 00:13:13,858 het spijt me, schat. 250 00:13:13,859 --> 00:13:16,227 als het er was, zouden we je het gegeven hebben. 251 00:13:16,228 --> 00:13:19,231 mischien moet je gaan spreken met financierings hulp. 252 00:13:26,305 --> 00:13:28,139 hoe verliep de vergadering? 253 00:13:28,140 --> 00:13:31,042 vreselijk. het is alsof ik in niemandsland ben. 254 00:13:31,043 --> 00:13:33,511 mijn ouders verdienen teveel om financierings hulp aan te vragen, 255 00:13:33,512 --> 00:13:36,247 maar niet genoeg om de school te kunnen betalen. 256 00:13:36,248 --> 00:13:38,416 ik weet niet wat ik moet doen. 257 00:13:38,417 --> 00:13:40,151 ik weet het niet. 258 00:13:40,152 --> 00:13:42,387 je kan proberen werk te vinden op de campus. 259 00:13:42,388 --> 00:13:45,223 de toelage is $4300 per maand. 260 00:13:45,224 --> 00:13:46,858 ik kan amper genoeg verdienen... 261 00:13:46,859 --> 00:13:49,060 met het soort werk dat ik kan krijgen. 262 00:13:49,061 --> 00:13:51,262 krijgt serveren niet goed betaalt? 263 00:13:51,263 --> 00:13:52,564 je bent vast nooit serveerster geweest. 264 00:13:52,565 --> 00:13:55,133 ik wilde altijd wel een zomerbaantje... 265 00:13:55,134 --> 00:13:57,602 maar mijn familie gaat iedere zomer naar de Kaap. 266 00:13:57,603 --> 00:13:59,204 dan heb je geluk. 267 00:13:59,205 --> 00:14:02,440 ik serveerde ooit bij een pizza restaurant en de fooi was armzalig, 268 00:14:02,441 --> 00:14:05,610 en de klanten brutaal. het was vernederend. 269 00:14:05,611 --> 00:14:07,178 kan je geen lening afsluiten? 270 00:14:07,179 --> 00:14:09,948 ik wil niet de rest van mijn leven schulden hebben. 271 00:14:09,949 --> 00:14:11,316 weet je wat? vergeet het. 272 00:14:11,317 --> 00:14:13,351 ik begin wel een Ponzi plan.. 273 00:14:13,352 --> 00:14:14,485 dat is teveel werk. 274 00:14:14,486 --> 00:14:16,087 je kan een bank beroven? 275 00:14:16,088 --> 00:14:17,889 of een pornoster worden. 276 00:14:21,339 --> 00:14:24,042 studenten informatie centrum 277 00:14:25,459 --> 00:14:30,570 vergoeding: $7.25 per uur 278 00:14:35,753 --> 00:14:39,230 ik weet niet wat ik moet doen... 279 00:14:39,233 --> 00:14:40,935 het komt goed. 280 00:15:01,474 --> 00:15:03,782 hier heeft iedereen geld ze snappen het niet 281 00:15:03,785 --> 00:15:06,889 neem gewoon een lening 282 00:15:28,664 --> 00:15:34,360 hoe word ik pornoster 283 00:15:45,568 --> 00:15:48,603 Kinky Jobs wil je pornoster worden? 284 00:15:49,687 --> 00:15:51,924 Online Inschrijfformulier 285 00:15:59,488 --> 00:16:02,377 foto uploaden verplicht* 286 00:16:38,030 --> 00:16:40,398 wat ben je aan het doen? 287 00:16:40,399 --> 00:16:41,466 niets. 288 00:16:41,467 --> 00:16:44,036 sorry, ik kan niet slapen. 289 00:16:52,491 --> 00:16:54,657 uploaden 290 00:17:06,692 --> 00:17:09,061 hallo? - spreek ik met Belle? 291 00:17:13,085 --> 00:17:15,033 daar spreekt u mee. 292 00:17:15,034 --> 00:17:18,603 he, schatje. je hebt een fijne stem. hoe is het met je? 293 00:17:20,572 --> 00:17:22,240 goed. 294 00:17:22,241 --> 00:17:24,542 goed zo. we hebben je foto ontvangen, 295 00:17:24,543 --> 00:17:28,579 en jij bent het sexy meisje dat wij zoeken voor dit weekend. 296 00:17:28,580 --> 00:17:33,084 heb je al eerder gewerkt of word dit je eerste scene? 297 00:17:33,085 --> 00:17:37,655 dit word mijn eerste. wat is de naam van de website? 298 00:17:37,656 --> 00:17:40,425 "Facial Assault". we zijn een hardcore fetish site. 299 00:17:40,426 --> 00:17:43,428 oh, laat maar. 300 00:17:43,429 --> 00:17:46,697 zeker weten? je krijgt $1200 voor maar een dag werken 301 00:17:46,698 --> 00:17:50,201 we vliegen je naar New York, en je krijgt een mooi hotel. 302 00:17:50,202 --> 00:17:52,336 je zei dat je BDSM deed. 303 00:17:52,337 --> 00:17:54,238 dat is snel geld. 304 00:17:54,239 --> 00:17:56,375 kom op, het is een makkie 305 00:18:00,479 --> 00:18:02,747 schatje, ik ben thuis. 306 00:18:02,748 --> 00:18:05,450 waar ga je heen? 307 00:18:06,665 --> 00:18:09,554 mijn vriendin Amy heeft een soort van inzinking... 308 00:18:09,555 --> 00:18:12,690 dus ik ga naar haar toe dit weekend, in D.C. 309 00:18:12,691 --> 00:18:16,427 ik had net een film marathon\ pyama party gepland... 310 00:18:16,428 --> 00:18:17,662 met een paar mensen. 311 00:18:17,663 --> 00:18:18,863 je vind ze vast aardig. 312 00:18:18,864 --> 00:18:20,665 wat leuk. 313 00:18:20,666 --> 00:18:22,100 hoe is het? 314 00:18:22,101 --> 00:18:24,235 Miriam, je herinnert je Jeff nog wel, toch? 315 00:18:24,236 --> 00:18:25,571 ja. hoi. 316 00:18:25,572 --> 00:18:27,288 kom jij ook vanavond? - nee... 317 00:18:27,289 --> 00:18:29,440 ze gaat naar haar vriendin Amy. 318 00:18:29,441 --> 00:18:31,542 die komt uit Georgetown, toch? 319 00:18:32,378 --> 00:18:33,672 regel daar het telefoonnummer... 320 00:18:33,674 --> 00:18:35,070 van een toekomstig Senator voor me. 321 00:18:35,270 --> 00:18:35,847 ik meen het, girl. 322 00:18:35,848 --> 00:18:38,550 ik zal kijken wat ik kan doen. 323 00:19:09,314 --> 00:19:10,448 daar is ze. 324 00:19:10,449 --> 00:19:12,416 Belle, lieverd, kom binnen. 325 00:19:12,417 --> 00:19:13,684 hoi. 326 00:19:13,685 --> 00:19:15,821 Sienna doet je make-up, en zal je helpen omkleden. 327 00:19:15,822 --> 00:19:17,756 vind je het spannend? - zeker. 328 00:19:17,756 --> 00:19:19,790 het is je eerste scene, toch? - ja. 329 00:19:19,791 --> 00:19:21,592 we houden van pornomaagden, toch? 330 00:19:21,593 --> 00:19:22,627 zeker weten. 331 00:19:22,628 --> 00:19:25,196 het gaat leuk worden. 332 00:19:25,197 --> 00:19:27,265 hoi, ik ben Miria... 333 00:19:27,266 --> 00:19:28,299 ik bedoel, Belle. 334 00:19:28,300 --> 00:19:32,403 ja. Sienna. ga zitten, schat. 335 00:19:32,404 --> 00:19:34,259 ik ben nog nooit opgemaakt. 336 00:19:34,259 --> 00:19:35,806 oke. nou, 337 00:19:35,807 --> 00:19:37,575 mannen houden van natuurlijk, dus ik doe er niet teveel aan. 338 00:19:37,576 --> 00:19:39,810 oke. 339 00:19:39,811 --> 00:19:41,646 dit moet je zo dragen. 340 00:19:41,647 --> 00:19:42,747 heb je hakken? 341 00:19:42,748 --> 00:19:45,383 ja. waar kleed ik mij om? 342 00:19:45,384 --> 00:19:46,584 gewoon hier. 343 00:19:46,585 --> 00:19:48,105 we gaan zo toch alles zien. 344 00:19:49,488 --> 00:19:51,322 er is een badkamer in de gang. 345 00:19:51,323 --> 00:19:53,257 je moet dit papier nog tekenen. 346 00:19:53,258 --> 00:19:55,560 er staat in dat je betaalt krijgt na de opname, 347 00:19:55,561 --> 00:19:58,763 niemand elkaar een proces aandoet, en dat je achtien bent, bla bla bla. 348 00:19:58,764 --> 00:20:00,699 teken maar gewoon. 349 00:20:03,268 --> 00:20:05,370 goed zo. 350 00:20:15,514 --> 00:20:17,648 ga je weg? - ja. 351 00:20:17,649 --> 00:20:18,929 ik blijf niet bij de opnames, schat. 352 00:20:20,886 --> 00:20:22,453 Belle, dit is je tegenspeler, Buck. 353 00:20:22,454 --> 00:20:25,523 en hij houd van... nou, je weet wel. 354 00:20:25,524 --> 00:20:27,959 leuk je te ontmoeten. 355 00:20:27,960 --> 00:20:31,295 tuurlijk. 356 00:20:31,296 --> 00:20:32,830 met deze gaan we vast plezier hebben.. 357 00:20:32,831 --> 00:20:35,767 oke, we gaan draaien. neem plaats. 358 00:20:38,870 --> 00:20:41,906 en...wat is je naam? 359 00:20:41,907 --> 00:20:44,609 Belle Knox. 360 00:20:44,610 --> 00:20:47,345 Belle, zoals Belle en het Beest? 361 00:20:47,346 --> 00:20:48,879 oh, je leest sprookjes? 362 00:20:48,880 --> 00:20:51,315 we hebben hier een speciaal sprookje voor je. 363 00:20:51,316 --> 00:20:53,284 ben je een sletje, Belle? 364 00:20:54,453 --> 00:20:55,553 we gaan het zien. 365 00:20:55,554 --> 00:20:58,022 wat is je leeftijd? wat doe je zoal, slet? 366 00:20:58,023 --> 00:21:01,292 ik ben achtien, en ik ben studente. 367 00:21:01,293 --> 00:21:02,793 wat studeer je? 368 00:21:03,696 --> 00:21:05,296 vrouwenstudies en rechten. 369 00:21:05,297 --> 00:21:06,731 ja? vrouwenstudies? 370 00:21:06,732 --> 00:21:08,032 ben je een feministe? 371 00:21:08,033 --> 00:21:09,761 ja. - een femi-Nazi, 372 00:21:09,762 --> 00:21:12,503 zo noemen wij dat. 373 00:21:12,504 --> 00:21:15,006 waarom ben je vandaag bij Facial Assault? 374 00:21:15,007 --> 00:21:16,942 je bent vast een domme hoer. 375 00:21:19,927 --> 00:21:21,345 ik houd van ruige sex. 376 00:21:21,346 --> 00:21:23,447 denk je dat? 377 00:21:23,448 --> 00:21:25,416 weet je wel waar je aan bent begonnen? 378 00:21:25,417 --> 00:21:26,917 volgens mij niet. 379 00:21:26,918 --> 00:21:28,819 je krijgt van ons een lesje feminisme... 380 00:21:28,820 --> 00:21:30,655 dat je nooit meer zal vergeten. 381 00:21:32,424 --> 00:21:33,924 weet je dat je heel dom lacht. 382 00:21:35,027 --> 00:21:37,595 waarom houd je je bek niet gewoon? 383 00:21:37,596 --> 00:21:39,965 opstaan. - wacht! 384 00:21:41,033 --> 00:21:42,933 doe je topje uit. - oke. 385 00:21:44,770 --> 00:21:48,706 hij gaat iets in je mondje steken waarvan je stil zal zijn. 386 00:21:48,707 --> 00:21:51,375 nee, wacht! stop! time out! 387 00:21:51,376 --> 00:21:54,346 je doet me pijn, dat stond niet in de afspraak. 388 00:21:55,847 --> 00:21:57,481 dit is precies wat je wilde. 389 00:21:57,482 --> 00:22:00,318 en als je de scene niet afmaakt krijg je geen cent. 390 00:22:00,319 --> 00:22:01,686 dit is wel heel onprofessioneel. 391 00:22:01,687 --> 00:22:03,521 wij komen hier om te werken. 392 00:22:03,522 --> 00:22:04,990 jij zal nooit meer werken. 393 00:22:07,492 --> 00:22:10,728 ok, ik maak het wel af. 394 00:22:10,729 --> 00:22:13,597 maar je hoeft me niet zo hard te slaan. 395 00:22:13,598 --> 00:22:16,534 ik kan doen alsof, oke? 396 00:22:16,535 --> 00:22:18,470 ja, oke. 397 00:22:21,440 --> 00:22:22,874 oke, daar gaan we. 398 00:22:24,576 --> 00:22:28,713 dus je wilt stoppen. 399 00:22:28,714 --> 00:22:29,929 ik zei, doe je mondje open! 400 00:22:29,930 --> 00:22:31,921 je kunt niet wegknippen... 401 00:22:31,922 --> 00:22:33,573 dat je een waardeloze... 402 00:22:33,574 --> 00:22:34,868 domme.... 403 00:22:35,219 --> 00:22:37,030 hoer bent. 404 00:23:03,615 --> 00:23:04,615 hallo? 405 00:23:04,616 --> 00:23:07,151 he, Mir. hoe is Duke? 406 00:23:07,152 --> 00:23:08,519 hoe is alles? 407 00:23:08,520 --> 00:23:12,022 het is zo gaaf. 408 00:23:12,023 --> 00:23:15,693 de campus is prachtig. 409 00:23:15,694 --> 00:23:18,062 ik help de kerk met de voedselinzameling, en... 410 00:23:18,063 --> 00:23:19,442 ik moest aan je denken omdat... 411 00:23:19,443 --> 00:23:21,745 jij het vorig jaar organiseerde. 412 00:23:22,100 --> 00:23:24,568 iedereen vraagt naar je. 413 00:23:24,569 --> 00:23:26,604 echt waar? 414 00:23:26,605 --> 00:23:29,473 wat lief. 415 00:23:29,474 --> 00:23:30,941 Mir... 416 00:23:30,942 --> 00:23:34,044 er is iets, ik hoor het aan je stem. 417 00:23:34,045 --> 00:23:37,748 het is niets. 418 00:23:37,749 --> 00:23:41,018 ik heb gewoon heimwee. 419 00:23:41,019 --> 00:23:42,953 het kan hier eenzaam zijn. 420 00:23:42,954 --> 00:23:44,522 dat is heel normaal. 421 00:23:44,523 --> 00:23:45,790 het is een grote verandering, weet je? 422 00:23:45,791 --> 00:23:47,158 gewoon volhouden. 423 00:23:47,159 --> 00:23:51,462 ik weet zeker dat je het goed zal doen op de campus. 424 00:23:51,463 --> 00:23:54,732 bedankt, Paulie. 425 00:23:54,733 --> 00:23:56,167 ik hou van je. 426 00:23:56,168 --> 00:23:57,643 ik ook van jou, lieverd. 427 00:23:57,644 --> 00:23:59,414 ik weet zeker dat je de tijd van je leven zal hebben. 428 00:23:59,414 --> 00:24:01,048 ik beloof het. 429 00:24:12,385 --> 00:24:13,853 Facial Assualt verschrikkelijk 430 00:24:13,853 --> 00:24:14,958 !SMUTFORUM.COM 431 00:24:14,920 --> 00:24:17,522 waarom zag ik dit niet eerder? 432 00:24:17,722 --> 00:24:19,786 blijf weg bij Facial Assault: ze hebben gelogen 433 00:24:20,415 --> 00:24:22,624 beruchte jagers 434 00:24:22,625 --> 00:24:24,536 zeer geweldadig 435 00:24:24,537 --> 00:24:25,442 vuile klootzakken 436 00:24:27,380 --> 00:24:29,175 echte griezels 437 00:24:29,460 --> 00:24:31,282 zeer onprofessioneel 438 00:24:31,278 --> 00:24:34,519 de enige manier om je te beschermen is een eerlijke manager...Don Engles 439 00:24:34,520 --> 00:24:35,495 ik hou van Don 440 00:24:41,671 --> 00:24:43,683 Don Engles - Agent PINNATUS MODELS 441 00:24:55,494 --> 00:24:57,261 hallo? 442 00:24:57,262 --> 00:25:00,898 hoi. spreek ik met Don van Pinnatus Models? 443 00:25:00,899 --> 00:25:02,199 ja, wat kan ik voor je doen? 444 00:25:02,200 --> 00:25:03,968 mag ik gaan zitten? - hoi... 445 00:25:04,700 --> 00:25:08,739 mijn naam is Belle, en ik heb net mijn eerste scene gedaan... 446 00:25:08,740 --> 00:25:10,841 bij de website van Facial Assault. 447 00:25:10,842 --> 00:25:13,577 Facial Assault zijn amateuristische clowns. 448 00:25:13,578 --> 00:25:15,246 die prooien op meisjes die nieuw zijn met de bizniz. 449 00:25:15,247 --> 00:25:17,581 je eerste scene moet leuk zijn, 450 00:25:17,582 --> 00:25:18,883 zoals girl on girl. 451 00:25:18,884 --> 00:25:20,551 niet hardcore facial. 452 00:25:20,552 --> 00:25:21,852 waarschijnlijk kreeg je niet eens een safe word. 453 00:25:22,052 --> 00:25:23,033 nee, wat is dat? 454 00:25:23,033 --> 00:25:25,523 iedereen op de set, voordat de camera's aangaan, 455 00:25:25,524 --> 00:25:27,091 krijgt een safe word. 456 00:25:27,092 --> 00:25:28,626 zodat, wanneer tijdens het draaien iemand zich niet oke voelt... 457 00:25:28,627 --> 00:25:31,061 ze het safe word kunnen gebruiken en dan stoppen ze even... 458 00:25:31,062 --> 00:25:32,663 en zorgen ervoor dat iedereen zich weer oke voelt. 459 00:25:32,664 --> 00:25:34,698 daarom bel ik u eigenlijk. 460 00:25:34,699 --> 00:25:37,001 ik ben benieuwd hoe uw bureau werkt. 461 00:25:37,002 --> 00:25:40,804 ik bedoel, ik ben studente en ik moet mijn toelage kunnen betalen. 462 00:25:40,805 --> 00:25:42,706 het is een super dure school. 463 00:25:42,707 --> 00:25:45,042 welke school? 464 00:25:45,043 --> 00:25:45,998 Duke. 465 00:25:45,999 --> 00:25:48,576 Duke? dat is een school voor slimmerikken. 466 00:25:48,577 --> 00:25:50,785 maar niemand mag het weten dus... 467 00:25:50,947 --> 00:25:53,209 ik kan niet werken als ik naar school moet. 468 00:25:53,211 --> 00:25:54,251 stuur maar een paar foto's, 469 00:25:54,252 --> 00:25:56,897 dat doe je als eerste. en als ik je wil hebben... 470 00:25:56,898 --> 00:25:59,590 kan je veel geld verdienen, zelfs als je alleen het weekend werkt. 471 00:25:59,591 --> 00:26:03,627 oke, bedankt dat u zo aardig voor me bent. 472 00:26:03,628 --> 00:26:04,962 ik ben niet aardig, Belle. 473 00:26:04,963 --> 00:26:08,332 ik ben een professioneel, oke? stuur me je foto's. 474 00:26:08,333 --> 00:26:10,068 doei. 475 00:26:12,070 --> 00:26:15,005 bel me als je geld wilt verdienen. 476 00:26:24,182 --> 00:26:25,050 hoi.. 477 00:26:25,051 --> 00:26:26,817 he. ik ben net thuis. 478 00:26:26,818 --> 00:26:28,652 wanneer ben je weer terug? 479 00:26:28,653 --> 00:26:31,768 nou, eigenlijk is het zo dat ik niet thuis kom... 480 00:26:31,769 --> 00:26:32,890 met Thanksgiving. 481 00:26:32,891 --> 00:26:35,759 wat!? waarom niet? 482 00:26:35,760 --> 00:26:37,328 ik heb het geld nodig, 483 00:26:37,329 --> 00:26:39,797 en mijn kamergenoot blijft ook, 484 00:26:39,798 --> 00:26:44,201 en we gaan dineren met de anderen die op de campus blijven. 485 00:26:44,202 --> 00:26:46,337 ik begrijp het. 486 00:26:46,338 --> 00:26:50,174 het is gewoon...ik mis je. 487 00:26:56,118 --> 00:26:57,743 schrokken, schrokken! 488 00:26:57,943 --> 00:26:52,711 ik jou ook. 489 00:26:58,350 --> 00:27:00,117 ben je blij dat je naar huis gaat? 490 00:27:00,118 --> 00:27:02,519 ja! ik kan niet wachten om even... 491 00:27:02,519 --> 00:27:05,021 te ontspannen en de familie te zien. 492 00:27:05,857 --> 00:27:07,091 je gaat vanavond, toch? 493 00:27:07,092 --> 00:27:09,360 ja, ik vertrek om 7:00. 494 00:27:09,361 --> 00:27:11,061 wat heb je daar allemaal inzitten? 495 00:27:11,062 --> 00:27:13,731 ik neem zo'n beetje alleen pyama's mee om in te luieren. 496 00:27:13,732 --> 00:27:15,300 ik wil gewoon graag voorbereid zijn. 497 00:27:16,706 --> 00:27:19,736 Los Angeles Vliegveld 498 00:27:24,342 --> 00:27:25,510 excuseer me. 499 00:27:26,111 --> 00:27:28,245 hoi, bent u Don? 500 00:27:28,246 --> 00:27:29,880 ja. ben jij Belle? 501 00:27:29,881 --> 00:27:31,248 ja. 502 00:27:31,249 --> 00:27:34,351 je ziet er veel leuker uit dan op de foto's. 503 00:27:34,352 --> 00:27:35,953 geef mij die tas maar. 504 00:27:35,954 --> 00:27:38,500 dank u. - oke. 505 00:27:38,501 --> 00:27:41,959 welkom in de City of Angels. 506 00:27:41,960 --> 00:27:44,662 City? we hebben een nieuwe Angel. 507 00:28:35,834 --> 00:28:37,781 hier zijn we dan. 508 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 ik dacht dat je 't hierboven beter zou vinden. 509 00:28:45,212 --> 00:28:46,390 dat is Missy. 510 00:28:46,391 --> 00:28:48,960 ze maken sexy Twitter foto's. 511 00:28:51,496 --> 00:28:52,863 de meisjes kunnen hier zijn als dat nodig is, 512 00:28:52,864 --> 00:28:54,398 ze komen en gaan wanneer ze willen. 513 00:28:54,399 --> 00:28:56,200 alles is zeer professional. 514 00:28:56,201 --> 00:28:58,168 je moet wel weten, Belle, dat dit handel is. 515 00:28:58,368 --> 00:28:59,361 als je wilt werken... 516 00:28:59,361 --> 00:29:01,905 en wilt blijven werken kan je beter op tijd zijn, 517 00:29:01,906 --> 00:29:04,007 je doet wat er gezegd word, 518 00:29:04,008 --> 00:29:05,843 je stelt je vriendelijk op, 519 00:29:05,844 --> 00:29:08,011 en na afloop bedank je iedereen. 520 00:29:08,012 --> 00:29:09,848 natuurlijk. 521 00:29:19,924 --> 00:29:21,959 hallo, Dora. 522 00:29:21,960 --> 00:29:23,327 je ziet er prachtig uit. 523 00:29:23,328 --> 00:29:24,411 dank je. 524 00:29:24,411 --> 00:29:27,131 Belle, dit is Dora, je partner voor deze scene. 525 00:29:27,132 --> 00:29:28,446 hoi. - Dora... 526 00:29:28,446 --> 00:29:32,302 dit is Belle's eerste legitieme adult scene. 527 00:29:32,303 --> 00:29:34,071 dus wees lief. 528 00:29:34,072 --> 00:29:36,340 jeetje, meissie. welkom 529 00:29:36,341 --> 00:29:37,841 je bent zo schattig. 530 00:29:37,842 --> 00:29:39,143 oh, mijn god, dit gaat zo leuk worden. 531 00:29:39,144 --> 00:29:42,079 dus...heb je het ooit met een meisje gedaan? 532 00:29:42,080 --> 00:29:45,549 nou, ik ben een tijdje voor bi-sexueel doorgegaan. 533 00:29:45,550 --> 00:29:48,108 maar daar heb ik verder niets mee gedaan, dus... 534 00:29:48,108 --> 00:29:49,809 ik vind het wel spannend. 535 00:29:50,009 --> 00:29:52,423 ik ook. het gaat heel leuk worden. 536 00:30:00,198 --> 00:30:01,365 helemaal klaar. 537 00:30:01,366 --> 00:30:02,866 heb je daaronder iets aan? 538 00:30:02,867 --> 00:30:03,867 ja. 539 00:30:08,840 --> 00:30:12,076 ik zal er iets opdoen. 540 00:30:15,814 --> 00:30:17,247 dank je. 541 00:30:17,248 --> 00:30:20,585 tuurlijk. 542 00:30:22,153 --> 00:30:23,387 ziezo. 543 00:30:23,388 --> 00:30:26,123 wat denk je ervan? 544 00:30:26,124 --> 00:30:28,158 jeetje. 545 00:30:28,159 --> 00:30:29,359 hoe heeft u dat gedaan? 546 00:30:29,360 --> 00:30:31,829 ik zie er compleet anders uit. 547 00:30:31,830 --> 00:30:34,531 nee, het is een andere jij. 548 00:30:34,532 --> 00:30:38,001 Belle, het stoute meisje dat lekker gaat neuken. 549 00:30:39,170 --> 00:30:41,072 zeker weten. 550 00:30:45,009 --> 00:30:46,544 aktie. 551 00:30:49,948 --> 00:30:51,248 ik ben hier voor het zwembadfeestje. 552 00:30:51,249 --> 00:30:55,185 hoi, we zijn de eerste. 553 00:30:55,186 --> 00:30:59,157 ik denk dat we onszelf dan maar moeten vermaken. 554 00:31:10,468 --> 00:31:12,369 stop. 555 00:31:12,370 --> 00:31:16,540 Belle? heb je even? 556 00:31:16,541 --> 00:31:18,108 het spijt me, ik ben nerveus. 557 00:31:18,109 --> 00:31:20,143 dit voelt heel officieel. 558 00:31:20,144 --> 00:31:21,945 het is goed. 559 00:31:21,946 --> 00:31:24,014 je hebt sex met iemand die je net kent, voor totale vreemden. 560 00:31:24,015 --> 00:31:25,048 het is normaal dat je dan nerveus bent. 561 00:31:25,049 --> 00:31:26,483 maar het is zo dat... 562 00:31:26,484 --> 00:31:30,287 iedereen hier, net als jij en ik, aan het werk zijn. 563 00:31:30,288 --> 00:31:32,122 iedereen doet gewoon zijn werk. 564 00:31:32,123 --> 00:31:34,324 jouw werk is plezier hebben. 565 00:31:34,325 --> 00:31:36,994 of tenminste, het laten lijken alsof je plezier hebt. 566 00:31:36,995 --> 00:31:39,496 Belle, hou je van sex? 567 00:31:39,497 --> 00:31:41,531 ja, daar hou ik van. 568 00:31:41,532 --> 00:31:44,369 oke, aan de slag dan. 569 00:31:49,674 --> 00:31:52,310 band rolt, en aktie! 570 00:31:54,646 --> 00:31:56,480 ik ben hier voor het zwembadfeestje. 571 00:31:56,481 --> 00:31:57,915 hoi. 572 00:31:57,916 --> 00:32:00,417 we zijn de eerste. 573 00:32:00,418 --> 00:32:04,022 ik denk dat we onzelf moeten vermaken. 574 00:32:36,454 --> 00:32:39,122 oke, kus haar nu bij haar bikini. 575 00:32:39,123 --> 00:32:42,126 en nu vanuit deze hoek. 576 00:32:51,002 --> 00:32:52,703 ik kan niet koken. 577 00:32:52,704 --> 00:32:55,539 ik leer het je wel. 578 00:33:08,247 --> 00:33:09,625 derde scene dit weekend Jimmy Diamond 579 00:33:29,977 --> 00:33:31,986 bekijk mijn eerste scene's ik ben zo stout 580 00:33:42,653 --> 00:33:45,088 weer terug naar de werkelijkheid, of niet? 581 00:33:45,089 --> 00:33:47,591 waar kom je vandaan? - Oklahoma. 582 00:33:47,592 --> 00:33:50,360 mijn moeder is de laatste jaren nogal ziek... 583 00:33:50,361 --> 00:33:52,396 en ik heb nog jongere zusjes die ik ermee help. 584 00:33:52,397 --> 00:33:54,364 je doet een studie, toch? 585 00:33:54,365 --> 00:33:59,569 ja, ik bedoel, op deze manier kan ik die betalen. 586 00:33:59,570 --> 00:34:02,450 ik heb nog zoveel werk in te halen op de terugweg. 587 00:34:02,650 --> 00:34:04,074 welk boek? 588 00:34:04,075 --> 00:34:05,409 Kultuur Theorie. 589 00:34:05,410 --> 00:34:07,895 zoiets als anthroposemiotica, en het is in essentie... 590 00:34:07,897 --> 00:34:10,230 de leer, te conceptualizeren en te leren begrijpen... 591 00:34:10,230 --> 00:34:11,768 wat de dynamiek van cultuur is. 592 00:34:11,968 --> 00:34:12,549 oh, ja? 593 00:34:12,550 --> 00:34:14,284 ja, zoals ras, ethiek, 594 00:34:14,285 --> 00:34:16,787 geslacht en seksualiteit horen daar allemaal bij. 595 00:34:16,788 --> 00:34:18,822 leuk. je bent echt heel slim. 596 00:34:18,823 --> 00:34:21,192 je hebt vast een leuke familie. 597 00:34:22,827 --> 00:34:24,761 ja, ze zijn fantastisch. 598 00:34:24,762 --> 00:34:26,430 weten ze dat je porno werk doet? 599 00:34:26,431 --> 00:34:29,332 nee, dat heb ik ze nog niet vertelt. 600 00:34:29,333 --> 00:34:31,501 dat durf ik niet. 601 00:34:31,502 --> 00:34:34,371 ik heb het nog niemand vertelt, ik houd het geheim. 602 00:34:34,372 --> 00:34:36,740 dat zegt iedereen, maar volgens mij... 603 00:34:36,741 --> 00:34:38,208 komen ze er altijd achter. 604 00:34:38,209 --> 00:34:40,310 je kan er beter eerlijk over zijn. 605 00:34:40,311 --> 00:34:44,182 als je het altijd voor je houd brengt het je in een isolement. 606 00:34:47,652 --> 00:34:54,324 ze zijn gewoon.. sterk gelovig, en... 607 00:34:54,325 --> 00:34:55,358 ik weet het ook niet. 608 00:34:55,359 --> 00:34:58,395 het maakt niet uit. het komt wel goed. 609 00:34:58,396 --> 00:35:00,364 ze mogen er gewoon niet achter komen. 610 00:35:08,806 --> 00:35:11,508 kijk eens wie er weer is, bitches! 611 00:35:11,509 --> 00:35:13,176 ik heb je gemist, kamergenootje. 612 00:35:13,177 --> 00:35:14,811 ik jou ook. 613 00:35:14,812 --> 00:35:16,346 wacht even, wat? 614 00:35:16,347 --> 00:35:18,482 gave tas, baller. 615 00:35:18,483 --> 00:35:20,584 die kreeg ik van mijn ex-vriend. 616 00:35:20,585 --> 00:35:22,352 hij probeert me terug te krijgen. 617 00:35:22,353 --> 00:35:25,388 zo te zien heb je hem wel betoverd. 618 00:35:25,389 --> 00:35:27,724 hij zegt dat hij nog steeds verliefd op me is... 619 00:35:27,725 --> 00:35:30,627 maar we wonen ieder aan de andere kant van het land, snap je? 620 00:35:30,628 --> 00:35:31,862 dat is waar. 621 00:35:31,863 --> 00:35:33,597 oke, ga je omkleden. 622 00:35:33,598 --> 00:35:34,465 we hebben dingen te doen. 623 00:35:34,466 --> 00:35:35,599 wat voor dingen? 624 00:35:35,600 --> 00:35:36,700 de Foundry. 625 00:35:36,701 --> 00:35:38,768 het is tijd voor een party! 626 00:35:38,769 --> 00:35:40,570 nee, Jolie, ik kan niet. 627 00:35:40,571 --> 00:35:41,838 ik heb nog zoveel werk te doen. 628 00:35:41,839 --> 00:35:44,307 ik heb thuis helemaal niets gedaan. 629 00:35:44,308 --> 00:35:46,209 fout geantwoord. 630 00:35:46,210 --> 00:35:49,212 van alleen maar studeren word Miriam een saai meisje. 631 00:35:49,213 --> 00:35:52,483 je moet toch ook plezier maken wanneer je naar college gaat? 632 00:36:03,227 --> 00:36:06,396 gaat 'ie lekker, hoertjes!? 633 00:36:06,397 --> 00:36:07,764 je had het moeten zien! 634 00:36:07,765 --> 00:36:11,701 Becky nam serieus teveel jell-o shots en at het op! 635 00:36:11,702 --> 00:36:12,670 nee!? 636 00:36:12,671 --> 00:36:14,404 het was een insta-classic. 637 00:36:14,405 --> 00:36:16,240 dat is echt grappig! 638 00:36:20,345 --> 00:36:21,444 oh, kut. 639 00:36:21,445 --> 00:36:22,812 sorry! 640 00:36:22,813 --> 00:36:24,181 geeft niet. 641 00:36:24,182 --> 00:36:25,182 nou, ja. 642 00:36:25,183 --> 00:36:26,650 het is maar een hoody. 643 00:36:26,651 --> 00:36:31,421 meer je best doen, volgende keer? 644 00:36:31,422 --> 00:36:36,393 raad eens wat ik zie.... 645 00:36:36,394 --> 00:36:38,962 JFK Junior is er ook! 646 00:36:38,963 --> 00:36:39,797 kom mee. 647 00:36:39,797 --> 00:36:40,531 nee, wacht. 648 00:36:40,531 --> 00:36:41,933 Jolie, ik... - ik beslis! 649 00:36:41,934 --> 00:36:42,966 Gavin, hoi. 650 00:36:42,967 --> 00:36:45,535 Jolie and Miriam, weet je nog? 651 00:36:45,536 --> 00:36:48,705 we waren bij de eerstejaars orientatie nacht. 652 00:36:48,706 --> 00:36:51,341 oh, ja. hoi. 653 00:36:51,342 --> 00:36:53,843 hoi. 654 00:36:53,844 --> 00:36:56,780 hoe was je weekend? 655 00:36:56,781 --> 00:36:59,316 nogal gemiddeld. 656 00:36:59,317 --> 00:37:00,817 ben je nog weg geweest? 657 00:37:00,818 --> 00:37:04,487 werd er iemand ongesteld op je sweater? 658 00:37:04,488 --> 00:37:07,691 nee, het is gewoon wijn. - het heeft wel wat. 659 00:37:07,692 --> 00:37:09,626 gast, heb je Melody Woods gezien? 660 00:37:09,627 --> 00:37:12,896 ze heeft een topje aan waardoor haar tieten er echt lekker uitzien 661 00:37:12,897 --> 00:37:14,598 ze is lekker geil vanavond. 662 00:37:14,599 --> 00:37:15,699 ik ga haar zeker neuken. 663 00:37:18,269 --> 00:37:20,737 wie is dat rattenkind met die gekke snuit? 664 00:37:20,738 --> 00:37:21,871 ik zou het niet doen, jij wel? 665 00:37:21,872 --> 00:37:24,741 met haar? zeker niet, dude. 666 00:37:24,742 --> 00:37:26,009 alleen zevens of hoger. 667 00:37:26,010 --> 00:37:30,380 alleen sexy meisjes. 668 00:37:30,381 --> 00:37:32,816 vergeet die losers. 669 00:37:32,817 --> 00:37:35,952 als hij eens wist. 670 00:37:35,953 --> 00:37:37,520 waarover? 671 00:37:39,023 --> 00:37:41,324 hoi. ik ben Belle. 672 00:37:41,325 --> 00:37:43,261 leuk je te ontmoeten. 673 00:37:47,398 --> 00:37:49,032 niets. 674 00:37:49,033 --> 00:37:50,668 kom mee. 675 00:38:04,315 --> 00:38:06,416 gelukkig kerstfeest. 676 00:38:06,417 --> 00:38:08,818 dat had je niet moeten doen. 677 00:38:08,819 --> 00:38:10,520 we hadden afgesproken geen cadeaus te geven. 678 00:38:10,521 --> 00:38:12,322 sorry, ik kon het niet laten. 679 00:38:12,323 --> 00:38:15,625 maak het open. 680 00:38:15,626 --> 00:38:19,029 dit is geweldig. 681 00:38:19,030 --> 00:38:20,997 het Fleur de Lis is het symbool van New Orleans... 682 00:38:20,998 --> 00:38:22,999 dus ik dacht dat je er wel een wilde hebben nu je hier bent. 683 00:38:23,000 --> 00:38:24,868 dat is ook zo. 684 00:38:24,869 --> 00:38:27,737 wat lief van je. dank je. 685 00:38:27,738 --> 00:38:29,639 heb je er zin in om naar huis te gaan? 686 00:38:29,640 --> 00:38:33,710 ja. het is lang geleden dat ik mijn familie gezien heb. 687 00:38:33,711 --> 00:38:36,646 je was er vorige maand nog met Thanksgiving. 688 00:38:36,647 --> 00:38:38,448 ik weet het, maar... 689 00:38:38,449 --> 00:38:40,650 zo voelt het gewoon. 690 00:38:40,651 --> 00:38:43,327 ik zal ook iets voor jou kopen wanneer ik in Nola ben. 691 00:38:45,623 --> 00:38:48,425 het was een prachtige dienst. 692 00:38:48,426 --> 00:38:50,060 ik vond dat Pastoor Young het goed deed. 693 00:38:50,061 --> 00:38:51,961 ja, ook het koor klonk goed. 694 00:38:51,962 --> 00:38:54,397 ik sterf van de honger. 695 00:38:54,398 --> 00:38:55,769 eigenlijk, Miriam, 696 00:38:55,769 --> 00:38:58,097 wil ik iets met je bespreken. 697 00:38:58,969 --> 00:39:00,938 dit is de rekening van je toelage. 698 00:39:04,475 --> 00:39:06,443 hier staat dat je $7000 afbetaalt hebt... 699 00:39:06,444 --> 00:39:09,379 in de laatste twee maanden 700 00:39:09,380 --> 00:39:13,550 ik dacht eerst dat het een fout was, maar ik heb het nagebeld. 701 00:39:13,551 --> 00:39:15,518 hoe heb je betaalt? 702 00:39:15,519 --> 00:39:21,153 nou, van jullie moest ik werk zoeken, 703 00:39:21,706 --> 00:39:22,677 en... 704 00:39:22,677 --> 00:39:26,796 nu verkoop ik wiet aan mensen uit mijn gebouw. 705 00:39:28,532 --> 00:39:31,401 verkoop je marijuana aan andere kinderen? 706 00:39:31,402 --> 00:39:33,503 nou, ik bedoel, het mag hier in Washington, 707 00:39:33,504 --> 00:39:36,021 zo erg is het ook weer niet. - hier mag het misschien... 708 00:39:36,021 --> 00:39:37,974 maar in North Carolina zeker niet. 709 00:39:37,975 --> 00:39:39,542 je kan worden weggestuurd van school! 710 00:39:39,543 --> 00:39:40,643 je kan gearresteerd worden! 711 00:39:40,644 --> 00:39:41,778 mamma, kalmeer nou. 712 00:39:41,779 --> 00:39:43,079 dat doe ik niet! 713 00:39:43,080 --> 00:39:44,848 ik bedoel, iedereen op de campus rookt het. 714 00:39:44,849 --> 00:39:46,983 en het is veiliger dan drinken. 715 00:39:46,984 --> 00:39:49,159 Mir, het is waarschijnlijk verboden daar. 716 00:39:49,160 --> 00:39:50,061 het is het zuiden. 717 00:39:50,061 --> 00:39:51,452 hoe haal je het in je hoofd? 718 00:39:53,758 --> 00:39:55,525 ik weet niet. 719 00:39:55,526 --> 00:39:58,395 ik dacht dat ik er makkelijk geld mee kon verdienen. 720 00:39:58,396 --> 00:39:59,896 geen enkel bedrag is het waard... 721 00:39:59,897 --> 00:40:01,698 je reputatie voor op het spel te zetten. 722 00:40:01,699 --> 00:40:03,767 of die van dit gezin. 723 00:40:03,768 --> 00:40:08,972 zoiets kan je de rest van je leven blijven achtervolgen. 724 00:40:08,973 --> 00:40:11,541 ik denk dat ik daar niet bij stil stond. 725 00:40:11,542 --> 00:40:12,842 het was alleen voor deze keer. 726 00:40:12,843 --> 00:40:16,079 ik zal het niet meer doen. 727 00:40:16,080 --> 00:40:18,481 je gaat het toch niet tegen pappa zeggen, of wel? 728 00:40:18,482 --> 00:40:21,584 ik wil niet tegen hem liegen. 729 00:40:21,585 --> 00:40:24,821 maar ik wacht er wel mee tot hij terug is uit Afghanistan. 730 00:40:24,822 --> 00:40:27,458 dit kan hij nu niet gebruiken. 731 00:40:30,861 --> 00:40:32,262 serieus, Mir. 732 00:40:32,356 --> 00:40:35,499 hoe kan je nou denken dat dit goed is? 733 00:40:37,573 --> 00:40:40,684 4 scenes in 2 dagen veel geld, wil je? 734 00:40:48,012 --> 00:40:49,390 he, mam? 735 00:40:52,049 --> 00:40:55,785 weet je nog dat ik je vertelde over het liefdadigheidswerk... 736 00:40:55,786 --> 00:40:58,621 wat ik doe op de campus? 737 00:40:58,622 --> 00:41:00,857 ja. 738 00:41:00,858 --> 00:41:04,060 nou...ik organiseer een geldinzameling, 739 00:41:04,061 --> 00:41:08,531 dus ik moet twee dagen eerder weg. 740 00:41:08,532 --> 00:41:11,768 dus je bent er niet voor de jaarwisseling. 741 00:41:11,769 --> 00:41:14,704 nou, ik kan het afzeggen, 742 00:41:14,705 --> 00:41:17,173 maar het is voor een goed doel... 743 00:41:17,174 --> 00:41:20,944 en ze hebben iemand nodig met de juiste vaardigheden. 744 00:41:20,945 --> 00:41:23,513 nee, je moet het doen. 745 00:41:23,514 --> 00:41:26,816 het is goed om betrokken te blijven bij iets waarbij je passie ligt. 746 00:41:26,817 --> 00:41:29,486 zoals Pastoor Young in de kerk zei vandaag: 747 00:41:29,487 --> 00:41:32,156 "het is belangrijk om terug te geven". 748 00:41:36,961 --> 00:41:39,963 he, Mir? 749 00:41:39,964 --> 00:41:41,798 wat is er aan de hand? 750 00:41:41,799 --> 00:41:43,099 niets. 751 00:41:43,100 --> 00:41:44,734 je kan altijd met me praten. 752 00:41:44,735 --> 00:41:46,703 over alles. oke? 753 00:41:46,704 --> 00:41:49,572 ik zal er altijd voor je zijn. 754 00:41:49,573 --> 00:41:53,009 ik weet het. 755 00:41:53,010 --> 00:41:54,979 ik moet gewoon weer terug naar school. 756 00:42:03,854 --> 00:42:05,622 daar ben je dan. 757 00:42:05,623 --> 00:42:07,657 sorry, mijn vlucht was vertraagd. 758 00:42:07,658 --> 00:42:09,792 oke, je moet snel naar de make-up. 759 00:42:09,793 --> 00:42:12,128 je doet vier scenes in twee dagen. 760 00:42:12,129 --> 00:42:15,031 en de scene van maandag is een geweldige kans. 761 00:42:15,032 --> 00:42:16,633 nou, ik heb lessen maandag. 762 00:42:16,634 --> 00:42:18,868 dus moet het maar zondag. 763 00:42:18,869 --> 00:42:21,539 wat jij wilt. je moet over 20 minuten op de set zijn. 764 00:42:23,941 --> 00:42:25,275 verander me in Belle. 765 00:42:29,002 --> 00:42:30,898 ik begin het nieuwe jaar met een beurt... 766 00:42:31,098 --> 00:42:32,838 of twee...of drie. 767 00:42:36,820 --> 00:42:39,133 dat was een zeer goede les. 768 00:42:57,184 --> 00:42:59,459 gelukkig nieuwjaar Dukesters! weer aan de slag 769 00:43:03,747 --> 00:43:06,316 ik ben super opgewonden vanwege rush week! 770 00:43:06,317 --> 00:43:08,017 ik wil echt toetreden tot Theta Tao. 771 00:43:08,018 --> 00:43:10,086 ze geven de beste feesten. 772 00:43:10,087 --> 00:43:11,588 ga je ze echt rushen? 773 00:43:11,589 --> 00:43:13,256 het klinkt zo bruut. 774 00:43:13,257 --> 00:43:15,692 Jeff is een legacy pledge vanwege zijn vader, 775 00:43:15,693 --> 00:43:17,293 dus hij heeft meer kans. 776 00:43:17,294 --> 00:43:19,062 maar ik moet alsnog een goede induk maken. 777 00:43:19,063 --> 00:43:21,030 ik bedoel, je moet ze wel aanstaan. 778 00:43:21,031 --> 00:43:24,167 dat hele Grieks ding klinkt een soort van vaag. 779 00:43:24,168 --> 00:43:25,902 hoor je dat ook? 780 00:43:25,903 --> 00:43:27,303 we gaan plezier hebben! 781 00:43:28,872 --> 00:43:30,007 he, Miriam. 782 00:43:32,309 --> 00:43:35,645 mag ik iets vragen? - tuurlijk. 783 00:43:35,646 --> 00:43:40,617 speel je in een pornofilm? 784 00:43:40,618 --> 00:43:42,385 waar heb je het over? 785 00:43:42,386 --> 00:43:45,054 zo niet, dan is er een meisje dat precies op jou lijkt. 786 00:43:45,055 --> 00:43:46,656 echt precies. 787 00:43:46,657 --> 00:43:49,959 en ze klinkt zelfs als jou, en...ik bedoel... 788 00:43:49,960 --> 00:43:51,928 Belle Knox... 789 00:43:51,929 --> 00:43:53,831 dat ben jij, of niet? 790 00:43:58,068 --> 00:44:00,036 ik weet niet waar je het over hebt. 791 00:44:00,037 --> 00:44:01,771 ik weet niet eens wie dat is. 792 00:44:01,772 --> 00:44:03,006 ik heb zeker een dubbelganger. 793 00:44:03,007 --> 00:44:07,110 dus je hebt een tweelingzus die ook vrouwenstudies volgt? 794 00:44:07,111 --> 00:44:09,312 he, rustig maar. 795 00:44:09,313 --> 00:44:11,114 Jeff, we zijn vrienden, toch? 796 00:44:11,115 --> 00:44:12,982 ja, tuurlijk. 797 00:44:12,983 --> 00:44:17,053 ik wil dat je me belooft dat je het niemand vertelt. 798 00:44:17,054 --> 00:44:20,957 als iemand het weet is mijn leven voorbij. 799 00:44:20,958 --> 00:44:22,859 alsjeblieft. 800 00:44:22,860 --> 00:44:25,261 oke, ik beloof het. 801 00:44:25,262 --> 00:44:27,764 erewoord. 802 00:44:27,765 --> 00:44:29,700 ja. erewoord. 803 00:44:50,988 --> 00:44:54,323 wat is er? 804 00:44:54,324 --> 00:44:56,426 gaat het wel? 805 00:44:56,427 --> 00:44:58,861 ja. 806 00:44:58,862 --> 00:45:00,930 maar ik ben niet op mijn best vanavond. 807 00:45:00,931 --> 00:45:03,099 ik snap je. 808 00:45:03,100 --> 00:45:11,100 he, Mr. Kennedy staat te praten met Jeff. 809 00:45:11,775 --> 00:45:16,145 waar zouden ze het over hebben? 810 00:45:16,146 --> 00:45:18,347 weet je, ik moet gaan. 811 00:45:18,348 --> 00:45:22,052 oke, zie je later wel. 812 00:45:34,237 --> 00:45:37,251 nieuwe volgers 813 00:45:37,992 --> 00:45:38,968 wat? 814 00:45:43,874 --> 00:45:46,175 wat is er? 815 00:45:46,176 --> 00:45:49,011 niets. 816 00:45:49,012 --> 00:45:52,949 ik ben gewoon gestrest vanwege school. 817 00:45:52,950 --> 00:45:54,984 het is wel goed. 818 00:45:54,985 --> 00:45:58,988 eerstejaars zijn is moeilijk. 819 00:45:58,989 --> 00:46:02,226 ga maar weer slapen. 820 00:46:07,531 --> 00:46:08,499 gast, weet je hoe vroeg! 821 00:46:08,500 --> 00:46:09,999 mijn kamergenoten liggen te slapen! 822 00:46:10,000 --> 00:46:14,203 heb je ze het verteld? 823 00:46:14,204 --> 00:46:15,505 shit. 824 00:46:15,506 --> 00:46:17,039 ik denk dat ik er iets heb uitgefloept. 825 00:46:17,040 --> 00:46:20,510 de helft van de campus wilde volger worden gisteravond. 826 00:46:20,511 --> 00:46:22,912 het spijt me echt, Miriam. 827 00:46:22,913 --> 00:46:24,380 ik denk omdat het de rush was en ik had gedronken, 828 00:46:24,381 --> 00:46:26,082 en de jongens me onder druk zetten. 829 00:46:26,083 --> 00:46:27,216 dus ze hebben het allemaal gezien? 830 00:46:27,217 --> 00:46:31,020 heb je ze het laten zien? 831 00:46:31,021 --> 00:46:32,321 het spijt me echt heel erg. 832 00:46:32,322 --> 00:46:33,257 dat mag ook wel! 833 00:46:33,258 --> 00:46:34,957 mijn leven is veruineerd! 834 00:46:34,958 --> 00:46:36,392 je wist dat het een keer ontdekt zou worden! 835 00:46:36,393 --> 00:46:38,328 het staat op het internet! 836 00:46:42,466 --> 00:46:44,034 Miriam... 837 00:46:50,174 --> 00:46:52,575 oh, mijn god, heb je het gehoord? 838 00:46:52,576 --> 00:46:55,011 een eerstejaars doet porno. 839 00:46:55,012 --> 00:46:57,080 collegiate ACB staat er vol mee. 840 00:46:58,257 --> 00:46:59,809 een meisje doet porno om haar school te betalen 841 00:46:59,810 --> 00:47:01,114 ik heb haar ook gezien op de foto's lijkt ze langer 842 00:47:01,115 --> 00:47:02,212 ik ook! ze woont in mijn gebouw 843 00:47:02,212 --> 00:47:02,972 volgens mij zit ze bij mij in de klas 844 00:47:02,972 --> 00:47:03,628 video's? 845 00:47:03,628 --> 00:47:04,262 wat is haar naam? 846 00:47:04,262 --> 00:47:05,067 ze is letterlijk genaaid 847 00:47:05,267 --> 00:47:08,225 ja, ik weet het. 848 00:47:11,895 --> 00:47:13,363 ik ben het. 849 00:47:21,238 --> 00:47:23,940 hoe bedoel je? 850 00:47:23,941 --> 00:47:26,076 ik ben de pornoactrice. 851 00:47:32,449 --> 00:47:34,985 waar heb je het over? 852 00:47:36,386 --> 00:47:38,221 ik ging niet naar huis met Thanksgiving. 853 00:47:38,222 --> 00:47:41,457 en ik ging niet naar een vriend in Georgetown. 854 00:47:41,458 --> 00:47:44,560 ik ging naar L.A. om pornoscenes te doen. 855 00:47:44,561 --> 00:47:47,930 wat?...waarom? 856 00:47:47,931 --> 00:47:51,300 ik heb geld nodig voor school en het verdiend goed. 857 00:47:51,301 --> 00:47:55,938 en we maakte er toen grapjes over. 858 00:47:55,939 --> 00:48:00,009 dus je hebt tegen me gelogen? 859 00:48:00,010 --> 00:48:02,612 ik wilde niet dat iemand het wist. 860 00:48:02,613 --> 00:48:04,213 ik wilde niet dat het uitkwam. 861 00:48:04,214 --> 00:48:06,249 waarom heb je me het niet verteld? 862 00:48:06,250 --> 00:48:10,419 je bent een goede vriendin geweest, 863 00:48:10,420 --> 00:48:16,092 maar ik wil niet dat je slecht over me denkt. 864 00:48:16,093 --> 00:48:19,428 luister, het maakt mij niet uit wat je doet. 865 00:48:19,429 --> 00:48:21,364 als je maar niet tegen me liegt. 866 00:48:21,365 --> 00:48:23,433 oke. 867 00:48:25,335 --> 00:48:28,037 deze zegt dat ik geschorst moet worden. 868 00:48:28,038 --> 00:48:32,108 "wat een hoer, haar neus is groter dan haar tieten." 869 00:48:32,109 --> 00:48:36,112 dit is niet leuk meer. 870 00:48:36,113 --> 00:48:39,415 "ze moet haarzelf doden en iedereen een plezier doen." 871 00:48:39,416 --> 00:48:41,617 "ze verdiend het om verkracht te worden." 872 00:48:41,618 --> 00:48:43,419 het zijn maar internet trollen. 873 00:48:43,420 --> 00:48:45,688 niemand heeft mijn naam genoemd, of wel? 874 00:48:45,689 --> 00:48:47,290 nee. 875 00:48:47,291 --> 00:48:49,258 maar ze zullen er toch wel achterkomen. 876 00:48:49,259 --> 00:48:51,193 dat snap je toch wel? 877 00:48:51,194 --> 00:48:53,095 er zijn zoveel porno actrices, 878 00:48:53,096 --> 00:48:59,068 ik dacht dat ik niet herkent zou worden. 879 00:48:59,069 --> 00:49:00,436 ik bedoel, ik wilde het verborgen houden. 880 00:49:00,437 --> 00:49:03,139 hoe kon ik zo stom zijn? 881 00:49:03,140 --> 00:49:05,474 er zijn ook positieve comments. 882 00:49:05,475 --> 00:49:08,577 "nou en, het is haar eigen lichaam" 883 00:49:08,578 --> 00:49:10,479 kijk. 884 00:49:10,480 --> 00:49:12,949 een berichtje van ene Amanda. 885 00:49:12,950 --> 00:49:14,517 wil zij mij ook uitschelden? 886 00:49:14,518 --> 00:49:16,519 eigenlijk werkt ze voor de schoolkrant. 887 00:49:16,520 --> 00:49:18,120 ze wil met je praten. 888 00:49:18,121 --> 00:49:20,089 nee. 889 00:49:20,090 --> 00:49:22,959 het is best een goed idee. 890 00:49:22,960 --> 00:49:25,629 je verdient het niet lastig gevallen te worden. 891 00:49:31,601 --> 00:49:32,969 hoi. 892 00:49:32,970 --> 00:49:34,003 ik ben Miriam. 893 00:49:34,004 --> 00:49:35,605 Amanda. wil je zitten? 894 00:49:39,576 --> 00:49:40,977 ik weet dit niet zeker. 895 00:49:40,978 --> 00:49:42,111 ik snap het. 896 00:49:42,112 --> 00:49:43,546 roddels verspreiden zich razendsnel over de campus. 897 00:49:43,547 --> 00:49:44,747 het wordt nog erger 898 00:49:44,748 --> 00:49:46,415 tuurlijk. 899 00:49:46,416 --> 00:49:48,084 sommige broederschappen en vrouwenclubs weten wie ik ben, 900 00:49:48,085 --> 00:49:50,453 maar nog niet iedereen weet mijn naam. 901 00:49:50,454 --> 00:49:53,089 ik mag in mijn artikel een alias gebruiken 902 00:49:53,090 --> 00:49:58,094 waar jij je het prettigst bij voelt. en ik beloof eerlijk te zijn. 903 00:49:58,095 --> 00:49:59,695 ik weet het niet. 904 00:49:59,696 --> 00:50:03,399 dit is je kans om jouw kant te vertellen, 905 00:50:03,400 --> 00:50:05,268 wil je geen limonade maken? 906 00:50:10,374 --> 00:50:16,045 die vent die het bekend maakte keek hardcore porno, 907 00:50:16,046 --> 00:50:20,116 maar ik ben degene die een slet genoemd wordt. 908 00:50:20,117 --> 00:50:22,585 omdat het maken ervan blijkbaar erger is... 909 00:50:22,586 --> 00:50:24,787 dan ernaar kijken? 910 00:50:24,788 --> 00:50:27,123 het meet met twee maten. 911 00:50:27,124 --> 00:50:31,193 is porno voor jou een feministische uiting? 912 00:50:31,194 --> 00:50:32,628 ja, op een zekere manier. 913 00:50:32,629 --> 00:50:33,796 is dat de reden dat je het doet? 914 00:50:33,797 --> 00:50:36,098 ik doe het voor het geld. 915 00:50:36,099 --> 00:50:40,036 mijn ouders kunnen de jaarlijkse toelage van $60,000 niet betalen, 916 00:50:40,037 --> 00:50:42,738 en ik wil niet de rest van mijn leven schulden hebben. 917 00:50:42,739 --> 00:50:44,373 ik bedoel, als ik part time serveerde... 918 00:50:44,374 --> 00:50:49,578 verdien ik maar $400 en het is vernederend. 919 00:50:49,579 --> 00:50:53,349 vind je porno dan niet vernederend? 920 00:50:53,350 --> 00:50:57,319 eigenlijk put ik er kracht uit. 921 00:50:57,320 --> 00:51:01,123 ik heb een alter-ego. 922 00:51:01,124 --> 00:51:05,294 Miriam is de serieuze, gestudeerde nerdgirl. 923 00:51:05,295 --> 00:51:11,367 en Belle is de sexy, ondeugende, ongeremde geile donder. 924 00:51:11,368 --> 00:51:14,637 maar zijn de meeste regisseurs niet mannen? 925 00:51:14,638 --> 00:51:16,572 en dan de manier waarop ze de vrouwen laten zien, 926 00:51:16,573 --> 00:51:20,242 meestal hulpeloze, vervangbare speeltjes, 927 00:51:20,243 --> 00:51:22,812 die enkel dienen als pleziertje voor die mannen. 928 00:51:22,813 --> 00:51:26,582 het klopt wel dat veel regisseurs mannen zijn. 929 00:51:26,583 --> 00:51:29,418 maar mischien moet dat veranderen. 930 00:51:29,419 --> 00:51:31,554 en er zijn veel soorten porno... 931 00:51:31,555 --> 00:51:33,589 voor alle sexuele voorkeuren. 932 00:51:33,590 --> 00:51:35,624 veel vrouwen, waaronder ikzelf, 933 00:51:35,625 --> 00:51:39,662 worden geil van BDSM en gedomineerd worden. 934 00:51:39,663 --> 00:51:43,767 mijn sexuele voorkeur maakt me niet minder feministe. 935 00:51:48,538 --> 00:51:50,806 ze kijken allemaal naar me 936 00:51:50,807 --> 00:51:52,641 zouden ze het weten? 937 00:51:52,642 --> 00:51:55,344 ja. ze lachen. 938 00:51:55,345 --> 00:51:59,215 alsof ik iets verkeerd gedaan heb, ofzo. 939 00:51:59,216 --> 00:52:02,151 wat vinden je ouders ervan? 940 00:52:02,152 --> 00:52:05,588 die mogen het niet weten. 941 00:52:05,589 --> 00:52:08,624 ze zijn zeer Katholiek en conservatief... 942 00:52:08,625 --> 00:52:11,760 en ik weet zeker dat ze door het lint zouden gaan. 943 00:52:11,761 --> 00:52:13,629 m'n moeder zal me onterven. 944 00:52:13,630 --> 00:52:17,233 ze denken nog altijd dat ik maagd ben. 945 00:52:17,234 --> 00:52:19,368 ik moet naar de les. 946 00:52:19,369 --> 00:52:22,471 oke, bedankt voor het gesprek. 947 00:52:22,472 --> 00:52:24,573 nee, jij bedankt. 948 00:52:24,574 --> 00:52:27,511 ik kijk uit naar het artikel. 949 00:52:43,719 --> 00:52:45,225 slet. 950 00:53:36,649 --> 00:53:38,620 slet 951 00:53:50,758 --> 00:53:54,378 rot op slet 952 00:54:09,279 --> 00:54:12,781 bedankt dat je ervoor me bent. 953 00:54:12,782 --> 00:54:14,651 het betekent veel voor me. 954 00:54:17,420 --> 00:54:19,555 ik kan met niemand anders praten. 955 00:54:19,556 --> 00:54:21,457 Girl, op mij kan je rekenen. 956 00:54:21,458 --> 00:54:23,892 alles komt goed. 957 00:54:23,893 --> 00:54:26,563 je mag je niet door een paar klootzakken bang laten maken. 958 00:54:31,701 --> 00:54:33,469 dag, dames. 959 00:54:33,470 --> 00:54:36,739 wat brengt jullie naar het women's centre vandaag? 960 00:54:36,740 --> 00:54:40,609 vorige week deed schreef iemand dit op mijn deur 961 00:54:40,610 --> 00:54:43,646 en vanochtend kreeg ik een doodsbedreiging via Facebook. 962 00:54:43,647 --> 00:54:46,415 de berichten die ik krijg zijn vreselijk. 963 00:54:46,416 --> 00:54:48,951 dat ik mezelf moet doden, en ik geschorst moet worden. 964 00:54:48,952 --> 00:54:51,487 er werd afval naar me gegooid. 965 00:54:51,488 --> 00:54:52,721 ik weet niet wat ik moet doen. 966 00:54:52,722 --> 00:54:54,723 het spijt me dat jou dit gebeurd. 967 00:54:54,724 --> 00:54:56,659 we staan voor 100% achter je... 968 00:54:56,660 --> 00:54:59,061 en de universiteit ook, oke? 969 00:54:59,062 --> 00:55:01,664 we handhaven een zero tolerance beleid... 970 00:55:01,665 --> 00:55:03,565 wanneer het gaat om dit soort pesterijen. 971 00:55:03,566 --> 00:55:06,035 en het gaat hier niet om een iemand. 972 00:55:06,036 --> 00:55:07,836 wil je dat ik ga spreken met een resident adviseur? 973 00:55:07,837 --> 00:55:09,905 we kunnen je een eventueel andere kamer geven? 974 00:55:09,906 --> 00:55:11,907 mischien naar een niet gemengd gebouw. 975 00:55:11,908 --> 00:55:14,476 nee, ik blijf liever Jolie's kamergenoot. 976 00:55:14,477 --> 00:55:17,746 het is een optie, voor als je van gedachten veranderd. 977 00:55:17,747 --> 00:55:20,616 dus ze kunnen me niet wegsturen van school, toch? 978 00:55:20,617 --> 00:55:22,918 nee, zeker niet. 979 00:55:22,919 --> 00:55:26,388 wij vinden dat wat je doet... 980 00:55:26,389 --> 00:55:28,991 in je eigen tijd, en hoe je een inkomen wil verdienen, 981 00:55:28,992 --> 00:55:32,861 volledig aan jou is, zolang het legaal is. 982 00:55:32,862 --> 00:55:35,365 we oordelen hier niet. 983 00:55:38,068 --> 00:55:39,968 ik hoop echt dat je een klacht indient... 984 00:55:39,969 --> 00:55:42,705 en we hier samen aan kunnen werken. 985 00:55:42,706 --> 00:55:44,740 daar ben ik nog niet klaar voor. 986 00:55:44,741 --> 00:55:47,377 nog niet tenminste. 987 00:55:51,514 --> 00:55:52,981 heel erg bedankt. 988 00:55:52,982 --> 00:55:54,883 je bent erg behulpzaam geweest. 989 00:55:54,884 --> 00:55:57,986 ik voel me echt iets beter. 990 00:55:57,987 --> 00:55:59,588 daar ben ik blij om. 991 00:55:59,589 --> 00:56:01,857 je moet echt contact zoeken met je familie. 992 00:56:01,858 --> 00:56:05,361 het kan moeilijk zijn als je ge�soleerd bent en je wordt getreiterd. 993 00:56:05,362 --> 00:56:08,897 het is zeer belangrijk dat je hulp krijgt. 994 00:56:08,898 --> 00:56:10,399 de stress van het verbergen... 995 00:56:10,400 --> 00:56:13,036 is soms erger dan de waarheid vertellen. 996 00:56:16,406 --> 00:56:17,807 bedankt, dames. 997 00:56:19,976 --> 00:56:21,844 jongens toch? 998 00:56:21,845 --> 00:56:23,880 het artikel is gepubliceerd. 999 00:56:30,086 --> 00:56:31,787 Amanda heeft gelogen. 1000 00:56:31,788 --> 00:56:33,455 ze zou eerlijk zijn. 1001 00:56:33,456 --> 00:56:35,991 ze gaf je een alias zoals belooft. 1002 00:56:35,992 --> 00:56:38,460 "Missy heeft een overtuigend argument." 1003 00:56:38,461 --> 00:56:41,900 "ik ben een feministe. dat betekent dat ik agentschap heb over mijn vrijheid... 1004 00:56:41,900 --> 00:56:43,832 en het recht te beslissen wat ik met mijn lichaam doe" 1005 00:56:43,833 --> 00:56:45,501 dit klinkt echt heel goed. 1006 00:56:45,502 --> 00:56:47,403 ik begrijp niet waarom je zo overstuur bent. 1007 00:56:47,404 --> 00:56:49,571 ze laat het klinken alsof ik mezelf tegenspreek. 1008 00:56:49,572 --> 00:56:51,573 dan zegt ze dat ik onzeker ben en dan lijkt het alsof... 1009 00:56:51,574 --> 00:56:55,043 ik een soort eerstejaars ben op zoek naar goedkeuring, ofzo. 1010 00:56:55,044 --> 00:56:57,112 ze zei dat ik limonade moest maken. 1011 00:56:57,113 --> 00:56:58,115 ik weet het niet. 1012 00:56:58,115 --> 00:57:00,449 ik vond dat ze je wel goed liet overkomen. 1013 00:57:00,450 --> 00:57:04,186 maar ik ben geen onzekere eerstejaars, ze maakte van mij een clich�. 1014 00:57:04,187 --> 00:57:06,522 ze liet je heel menselijk overkomen. 1015 00:57:06,523 --> 00:57:07,723 en kwetsbaar. 1016 00:57:07,724 --> 00:57:09,725 ik hoef geen medelijden. 1017 00:57:09,726 --> 00:57:12,694 ik wil dat mensen begrijpen dat dit gaat over controle hebben. 1018 00:57:12,695 --> 00:57:13,695 dat snap ik, maar... 1019 00:57:13,696 --> 00:57:15,030 weet je wat? 1020 00:57:15,031 --> 00:57:16,665 we gaan naar The Foundry vanavond. 1021 00:57:16,666 --> 00:57:17,766 ik moet er echt even uit. 1022 00:57:17,767 --> 00:57:19,135 echt? 1023 00:57:28,044 --> 00:57:29,012 oh, nee. 1024 00:57:29,013 --> 00:57:30,947 kijk wie er is. 1025 00:57:33,750 --> 00:57:34,883 maakt niet uit. 1026 00:57:34,884 --> 00:57:37,052 het gaat wel. 1027 00:57:37,053 --> 00:57:38,888 echt waar. 1028 00:57:43,493 --> 00:57:44,993 he. 1029 00:57:44,994 --> 00:57:47,463 oh, hoi. 1030 00:57:47,464 --> 00:57:48,931 hoe is het? 1031 00:57:48,932 --> 00:57:50,732 wel goed. en met jou? 1032 00:57:50,733 --> 00:57:52,067 alles goed. 1033 00:57:52,068 --> 00:57:54,937 wat ga je zometeen doen? 1034 00:57:54,938 --> 00:57:57,639 weet ik niet. 1035 00:57:57,640 --> 00:57:59,475 wil je iets met ons doen? 1036 00:57:59,476 --> 00:58:01,143 ja, dat zou... dat zou leuk zijn. 1037 00:58:01,245 --> 00:58:04,892 gaaf. zal ik met mijn maten naar de slaapzaal komen? 1038 00:58:06,749 --> 00:58:08,917 welke maten? 1039 00:58:10,253 --> 00:58:12,054 kom op, Belle, het word echt leuk. 1040 00:58:12,055 --> 00:58:14,056 dan kunnen we ons eigen filmpje maken. 1041 00:58:14,057 --> 00:58:17,126 ik bedoel, dat is jouw ding, toch? 1042 00:58:27,704 --> 00:58:29,505 he, slet! 1043 00:58:29,506 --> 00:58:30,770 he, Belle, wil je een lekker filmpje maken. 1044 00:58:30,770 --> 00:58:33,842 kom hier, we weten dat je zin hebt om te neuken! 1045 00:58:33,843 --> 00:58:35,177 he! 1046 00:58:35,178 --> 00:58:37,112 de beveiliging komt eraan! 1047 00:58:37,113 --> 00:58:38,915 je kan beter weggaan! 1048 00:58:40,783 --> 00:58:43,286 wat moet ik doen? 1049 00:58:46,990 --> 00:58:48,891 ze zijn weg. 1050 00:58:48,892 --> 00:58:51,226 maar ze zullen niet stoppen. 1051 00:58:51,227 --> 00:58:53,762 en mijn naam is niet Belle, maar Miriam. 1052 00:58:53,763 --> 00:58:56,533 het is bedacht! ze is een personage! 1053 00:58:58,935 --> 00:59:00,235 excuseer me, Professor. 1054 00:59:00,236 --> 00:59:03,540 ik heb een vraag over mijn onderzoek. 1055 00:59:04,774 --> 00:59:05,742 nee, nee, nee. 1056 00:59:05,742 --> 00:59:07,709 het spijt me. Don? 1057 00:59:07,710 --> 00:59:09,278 wat is er? 1058 00:59:09,279 --> 00:59:12,180 er werd me niet verteld dat de acteur onderhand 50 is. 1059 00:59:12,181 --> 00:59:14,249 ik ben er superduidelijk over geweest dat ik geen scene's doe... 1060 00:59:14,250 --> 00:59:16,818 met een tegenspeler boven de 35. 1061 00:59:16,819 --> 00:59:17,754 je meent het? 1062 00:59:17,755 --> 00:59:19,087 ja. 1063 00:59:19,088 --> 00:59:20,622 mijn verontschuldigingen, het zal nooit meer gebeuren. 1064 00:59:20,623 --> 00:59:22,090 maar de crew is er en ze willen aan het werk. 1065 00:59:22,091 --> 00:59:24,092 vooruit. 1066 00:59:24,093 --> 00:59:26,295 ik ben hier niet oke mee. 1067 00:59:26,296 --> 00:59:28,263 als je het niet doet krijg je het label "onhandelbaar". 1068 00:59:28,264 --> 00:59:30,867 je moet het zelf weten. 1069 00:59:33,202 --> 00:59:35,672 brave meid. 1070 00:59:39,342 --> 00:59:41,310 en, draaien. 1071 00:59:41,311 --> 00:59:42,878 excuseer me, Professor? 1072 00:59:42,879 --> 00:59:47,215 ik heb een vraag over mijn onderzoek. 1073 00:59:49,919 --> 00:59:50,853 oh, ja! 1074 00:59:50,854 --> 00:59:51,954 oh, ja, schatje! 1075 00:59:51,955 --> 00:59:53,121 oh, daar. 1076 00:59:53,122 --> 00:59:53,856 harder. 1077 00:59:53,857 --> 00:59:54,890 ja! 1078 00:59:56,626 --> 00:59:58,127 stop! 1079 01:00:17,146 --> 01:00:20,215 ze zijn nog niet klaar voor mijn scene. 1080 01:00:20,216 --> 01:00:22,084 studeer je nu alweer? 1081 01:00:22,085 --> 01:00:23,352 hoe is het op school? 1082 01:00:23,353 --> 01:00:25,721 ik heb nog zoveel huiswerk te doen dit weekend. 1083 01:00:25,722 --> 01:00:29,958 en om eerlijk te zijn, kan ik me nergens op concentreren. 1084 01:00:29,959 --> 01:00:34,096 sinds de campus het weet over mij is het allemaal zo stressvol. 1085 01:00:34,097 --> 01:00:36,198 heb je al met je ouders gesproken? 1086 01:00:36,199 --> 01:00:38,266 nee, dat durf ik niet. 1087 01:00:38,267 --> 01:00:40,636 je moet. ze zullen erachter komen. 1088 01:00:40,637 --> 01:00:42,871 en wat als ze me niet meer willen spreken? 1089 01:00:42,872 --> 01:00:45,807 hoe dan ook, je kan het beter zelf zeggen. 1090 01:00:45,808 --> 01:00:47,142 doe het gewoon. 1091 01:00:47,143 --> 01:00:48,977 als je niet durft te bellen kan je ook een berichtje sturen. 1092 01:00:48,978 --> 01:00:50,846 stuurt je moeder berichtjes? 1093 01:00:50,847 --> 01:00:54,317 het is als een pleister wegtrekken. 1094 01:01:05,194 --> 01:01:08,764 het komt wel goed. 1095 01:01:08,765 --> 01:01:11,367 daar ben ik niet zeker van. 1096 01:01:21,144 --> 01:01:22,344 wat moet ik nu doen? 1097 01:01:22,345 --> 01:01:24,180 haal diep adem. 1098 01:01:26,182 --> 01:01:28,351 je kan het. 1099 01:01:34,290 --> 01:01:35,824 mam? 1100 01:01:35,825 --> 01:01:37,726 Miriam, waar heb je het over? 1101 01:01:37,727 --> 01:01:40,729 wat bedoel je met dat bericht? 1102 01:01:40,730 --> 01:01:46,468 mam, ik heb geen wiet verkocht vorig semester. 1103 01:01:46,469 --> 01:01:48,804 ik speelde mee in porno films. 1104 01:01:48,805 --> 01:01:51,140 wat? pornografie? 1105 01:01:53,142 --> 01:01:54,943 nee, je liegt. 1106 01:01:54,944 --> 01:01:58,146 ik bedoel, porno is gewoon een bedrijf. 1107 01:01:58,147 --> 01:02:00,082 en het is eerlijk werk. 1108 01:02:00,083 --> 01:02:01,817 wat bezielt je? 1109 01:02:01,818 --> 01:02:04,286 ik wist dat jij en pap het financieel moeilijk hadden... 1110 01:02:04,287 --> 01:02:07,289 en ik wilde jullie niet nog meer zorgen geven. 1111 01:02:07,290 --> 01:02:09,925 mam, geloof me, het komt goed. 1112 01:02:09,926 --> 01:02:12,828 nee, het komt helemaal niet goed. 1113 01:02:12,829 --> 01:02:15,200 weet je wel wat je gedaan hebt? 1114 01:02:15,606 --> 01:02:17,147 al dat werk, 1115 01:02:18,057 --> 01:02:19,453 alles wat je bereikt hebt? 1116 01:02:19,453 --> 01:02:21,136 dat heb je allemaal weggegooid! 1117 01:02:23,806 --> 01:02:28,210 het spijt me, dat was niet mijn bedoeling. 1118 01:02:28,211 --> 01:02:30,512 ik moet ophangen. 1119 01:02:39,021 --> 01:02:42,891 Giles is een zaal voor alleen vrouwen, dus hopelijk ook wat rustiger. 1120 01:02:42,892 --> 01:02:45,762 ik hoop het. ik haat verhuizen. 1121 01:02:48,831 --> 01:02:50,532 ik zal je missen. 1122 01:02:50,533 --> 01:02:54,136 hallo. ik zal er toch altijd zijn. 1123 01:02:54,137 --> 01:02:56,338 sloerie. 1124 01:02:58,174 --> 01:03:00,408 negeer ze. 1125 01:03:00,409 --> 01:03:01,797 nee. 1126 01:03:02,304 --> 01:03:05,247 weet je, ik zal ze niet negeren. 1127 01:03:05,248 --> 01:03:07,625 he, wat zei je? - niets. 1128 01:03:07,625 --> 01:03:09,217 nou, eigenlijk noemde je me een sloerie... 1129 01:03:09,218 --> 01:03:11,052 maar dat zal je niet recht in mijn gezicht durven zeggen. 1130 01:03:11,053 --> 01:03:12,287 je hoeft niet gelijk zo krankzinnig te doen. 1131 01:03:12,288 --> 01:03:14,856 wauw! krankzinnig en een sloerie? 1132 01:03:14,857 --> 01:03:16,458 want dat zijn vrouwen die zich uitspreken... 1133 01:03:16,459 --> 01:03:19,161 en over hun eigen lichaam beslissen, toch? 1134 01:03:19,162 --> 01:03:20,462 je ligt te neuken voor geld. 1135 01:03:20,463 --> 01:03:21,997 ik bedoel, hoe vernederend. 1136 01:03:21,998 --> 01:03:23,398 het was mijn eigen keuze. 1137 01:03:23,399 --> 01:03:25,100 je hoeft het er niet mee eens te zijn, 1138 01:03:25,101 --> 01:03:27,135 maar het feit dat je het nodig vind mij te discrimineren... 1139 01:03:27,136 --> 01:03:30,173 en mij wil beschamen, is superzielig. 1140 01:03:34,477 --> 01:03:36,112 goed gedaan. 1141 01:03:38,314 --> 01:03:40,215 kom mee. 1142 01:03:41,384 --> 01:03:43,319 moment. ik kom eraan. 1143 01:03:46,455 --> 01:03:47,333 hallo? 1144 01:03:47,333 --> 01:03:49,024 kan ik met Miriam Weeks spreken, alstublieft. 1145 01:03:49,025 --> 01:03:50,893 daar spreekt u mee. 1146 01:03:52,562 --> 01:03:54,863 hoi. 1147 01:03:54,864 --> 01:03:58,567 het was iemand van CNN. 1148 01:03:58,568 --> 01:04:00,235 ze willen me interviewen. 1149 01:04:00,236 --> 01:04:01,570 echt waar? 1150 01:04:01,571 --> 01:04:03,973 ik ga het doen denk ik. 1151 01:04:07,840 --> 01:04:09,252 porno om toelage te betalen 1152 01:04:09,252 --> 01:04:12,000 bekijk me bij Pers Morgan vanavond ik ben superzenuwachtig XXX 1153 01:04:12,200 --> 01:04:14,015 mijn volgende gast was gewoon een studente van Duke University. 1154 01:04:14,016 --> 01:04:17,185 nu is ze bekend als Belle Knox en acteert ze in pornofilms... 1155 01:04:17,186 --> 01:04:18,453 om haar studie te betalen. 1156 01:04:18,454 --> 01:04:20,388 je bent nu waarschijnlijk, kilo voor kilo... 1157 01:04:20,389 --> 01:04:23,058 de meest beruchte studente van Amerika. 1158 01:04:23,059 --> 01:04:24,326 hoe is dat voor je? 1159 01:04:24,327 --> 01:04:26,628 het is onwerkelijk. 1160 01:04:26,629 --> 01:04:29,497 ik bedoel, plots weten totale vreemden wie je bent... 1161 01:04:29,498 --> 01:04:31,499 en hebben een mening over me. 1162 01:04:31,500 --> 01:04:33,605 ik had me dit niet kunnen voorstellen. 1163 01:04:33,605 --> 01:04:36,404 als feministe, als vrouw die een vrouwenstudie doet, 1164 01:04:36,405 --> 01:04:39,641 die meespeelt in porno... pornografische scenes... 1165 01:04:39,642 --> 01:04:41,576 die zogezegd, verontrustende, 1166 01:04:41,577 --> 01:04:44,246 onnodige stereotypes naar buiten brengt... 1167 01:04:44,247 --> 01:04:46,915 waarvan veel mannen denken dat het de standaard is.. 1168 01:04:46,916 --> 01:04:50,518 voor mij gaat feminisme niet over mannelijk of vrouwelijk, 1169 01:04:50,519 --> 01:04:53,889 maar over het recht jezelf te mogen zijn. 1170 01:04:53,890 --> 01:04:55,423 er zullen veel kijkers zijn... 1171 01:04:55,424 --> 01:04:59,661 die razend zullen zijn, maar heimelijk... 1172 01:04:59,662 --> 01:05:03,164 zelf met regelmaat een porno kijken. 1173 01:05:03,165 --> 01:05:05,033 vind je het hypocriet... 1174 01:05:05,034 --> 01:05:07,969 zoals wij hier in Amerika omgaan met pornografie? 1175 01:05:07,970 --> 01:05:09,537 zonder twijfel. 1176 01:05:09,538 --> 01:05:12,374 weet je, zoiets als 80% van alle internet verkeer... 1177 01:05:12,375 --> 01:05:13,942 gaat naar porno websites. 1178 01:05:13,943 --> 01:05:15,477 ze is nog maar 18, of 19 jaar, 1179 01:05:15,478 --> 01:05:18,246 dus denk ik dat we onderschatten hoe... 1180 01:05:18,247 --> 01:05:20,558 jong en nai�f ze nog is. - zeker 1181 01:05:20,558 --> 01:05:23,084 we zouden willen zeggen dat porno oke is, maakt niet uit, 1182 01:05:23,085 --> 01:05:24,252 het is gewoon werk. 1183 01:05:24,253 --> 01:05:25,587 mischien identificeert zij zich er niet mee. 1184 01:05:25,588 --> 01:05:28,207 ze dacht waarschijnlijk, ik ga het gewoon doen... 1185 01:05:28,207 --> 01:05:29,958 het is gewoon werk, dit is niet wie ik echt ben. 1186 01:05:29,959 --> 01:05:32,627 je hebt gelijk, maar... 1187 01:05:32,628 --> 01:05:34,596 maar je moet wel eerlijk zijn tegen jezelf. 1188 01:05:34,597 --> 01:05:36,364 want op een zeker moment word het wel wie je bent. 1189 01:05:36,365 --> 01:05:38,633 in alle eerlijkheid, ik heb een jonge dochter, 1190 01:05:38,634 --> 01:05:41,102 pas 2 jaar oud, maar als ze op jouw leeftijd... 1191 01:05:41,103 --> 01:05:44,940 besluit dit te gaan doen, zou mij dat, als haar vader, zeer verontrusten. 1192 01:05:46,342 --> 01:05:48,209 het belangrijkste is dat... 1193 01:05:48,210 --> 01:05:50,278 de persoon die dit doet daarvoor kiest 1194 01:05:50,279 --> 01:05:51,613 als je zelf mag beslissen... 1195 01:05:51,614 --> 01:05:54,516 zie ik niet in waarom iemand er een probleem mee zou hebben. 1196 01:05:54,517 --> 01:05:56,718 de keuze was voor mij heel natuurlijk. 1197 01:05:56,719 --> 01:05:59,287 ik ging altijd al makkelijk om met mijn seksualiteit. 1198 01:05:59,288 --> 01:06:02,278 en ik kijk al naar porno sinds ik twaalf jaar oud ben. 1199 01:06:02,701 --> 01:06:05,737 je bent onze gast, en ik bedoel je niet aan te vallen, maar... 1200 01:06:05,737 --> 01:06:09,030 als iemand zegt: "ik kijk al naar porno sinds ik twaalf ben, 1201 01:06:09,031 --> 01:06:10,424 en ik put er kracht uit", 1202 01:06:10,424 --> 01:06:13,134 dat zegt mij dat je iets volledig in je geheugen opgeslagen hebt. 1203 01:06:13,391 --> 01:06:14,302 dat jij zegt... 1204 01:06:14,303 --> 01:06:16,037 ik...mijn hart breekt dan. 1205 01:06:16,038 --> 01:06:17,038 echt waar. 1206 01:06:18,507 --> 01:06:20,709 wordt je vijandig benaderd door mannen of vrouwen? 1207 01:06:20,710 --> 01:06:23,111 vooral door vrouwen. 1208 01:06:23,112 --> 01:06:26,214 ik kan niet eens naar buiten zonder dat ik word lastig gevallen. 1209 01:06:26,215 --> 01:06:30,194 het maakt vrouwen onzeker dat er een porno ster op de campus is. 1210 01:06:30,294 --> 01:06:35,390 en ze zijn boos omdat hun vriendjes naar mijn videos kijken. 1211 01:06:35,391 --> 01:06:37,559 zei ze dat nou echt? 1212 01:06:37,560 --> 01:06:39,527 en wij dan? 1213 01:06:39,528 --> 01:06:42,398 we hebben haar steeds gesteund. 1214 01:06:47,636 --> 01:06:49,171 binnen. 1215 01:06:51,073 --> 01:06:52,707 he! 1216 01:06:52,708 --> 01:06:54,576 heb je Piers Morgan gezien gisteren? 1217 01:06:54,577 --> 01:06:56,544 hij was keihard. 1218 01:06:56,545 --> 01:06:58,613 daar wilde ik het over hebben. 1219 01:06:58,614 --> 01:07:00,482 je hebt veel mensen tegen de haren ingestreken... 1220 01:07:00,483 --> 01:07:03,651 toen je zei dat de vrouwen op de campus je niet wilde steunen. 1221 01:07:03,652 --> 01:07:06,388 dat heb je verkeerd begrepen. 1222 01:07:06,389 --> 01:07:08,356 maar zo klonk het wel. 1223 01:07:08,357 --> 01:07:11,726 er staat een complete gemeenschap vrouwen achter je. 1224 01:07:11,727 --> 01:07:14,304 ik bedoel, mischien is dat niet goed voor je verhaal, maar... 1225 01:07:14,304 --> 01:07:16,064 het is gewoon niet cool. 1226 01:07:16,065 --> 01:07:19,467 Jolie, ik bedoelde het echt niet zo. 1227 01:07:19,468 --> 01:07:21,403 ik dacht er niet bij na. 1228 01:07:21,404 --> 01:07:24,739 wanneer je dingen zegt op T.V dan moet je daar wel bij nadenken. 1229 01:07:24,740 --> 01:07:28,109 je kan niet zomaar alles zeggen. 1230 01:07:28,110 --> 01:07:30,111 maar goed, ik kom er wel overheen. 1231 01:07:30,112 --> 01:07:32,547 ik vond gewoon dat je het moest weten. 1232 01:07:32,548 --> 01:07:35,683 oke. 1233 01:07:35,684 --> 01:07:37,419 ga je nog meer interviews doen? 1234 01:07:37,420 --> 01:07:42,458 nee, ik ga naar huis. 1235 01:08:20,629 --> 01:08:22,397 we begrijpen het gewoon niet. 1236 01:08:22,398 --> 01:08:24,099 waarom kwam je niet naar ons? 1237 01:08:24,100 --> 01:08:26,202 omdat ik wist dat jullie niet genoeg geld hadden. 1238 01:08:30,506 --> 01:08:36,711 je blijft onze dochter, en we houden van je, Miriam. 1239 01:08:36,712 --> 01:08:40,849 maar ik heb het er moeilijk mee. 1240 01:08:40,850 --> 01:08:43,418 ik denk alleen dat je niet goed hebt overdacht... 1241 01:08:43,419 --> 01:08:48,256 wat dit betekent voor de rest van je leven. 1242 01:08:48,257 --> 01:08:51,893 ik weet wat ik doe, pappa. 1243 01:08:51,894 --> 01:08:54,363 zeker weten? 1244 01:08:59,635 --> 01:09:01,570 Paul. 1245 01:09:06,442 --> 01:09:07,309 Paul, wacht! 1246 01:09:07,310 --> 01:09:08,510 waar ga je heen? 1247 01:09:08,511 --> 01:09:10,146 ik heb je niets te zeggen. 1248 01:09:14,316 --> 01:09:16,552 Paulie... 1249 01:09:26,195 --> 01:09:28,596 dus je verkoopt je slipjes aan oude mannen? 1250 01:09:28,597 --> 01:09:31,399 de fans kopen die wanneer ik een signeer sessie doet... 1251 01:09:31,400 --> 01:09:33,434 op zo'n conventie. 1252 01:09:33,435 --> 01:09:37,238 ze betalen zomaar $50, dus... 1253 01:09:37,239 --> 01:09:40,608 wauw. raar. 1254 01:09:40,609 --> 01:09:46,581 het is deel van mijn merk opbouwen, of zoiets. 1255 01:09:46,582 --> 01:09:49,284 ik kan niet geloven dat Paul niet meer tegen me praat. 1256 01:09:49,285 --> 01:09:51,419 geef hem tijd. 1257 01:09:51,420 --> 01:09:53,855 het is gewoon niet eerlijk. 1258 01:09:53,856 --> 01:09:55,957 hoe denk je dat ze zouden reageren? 1259 01:09:55,958 --> 01:09:58,293 ze zijn conservatief en Katholiek. 1260 01:09:58,294 --> 01:10:00,562 en jij hun kleine meisje 1261 01:10:00,563 --> 01:10:02,630 ik wilde hun steun. 1262 01:10:02,631 --> 01:10:06,868 zij hebben ook het recht op hun eigen gevoelens. 1263 01:10:06,869 --> 01:10:08,937 wat zijn jouw gevoelens erbij? 1264 01:10:08,938 --> 01:10:13,408 ik bedoel...wanneer ging je me het vertellen? 1265 01:10:13,409 --> 01:10:15,610 we kennen elkaar al ons hele leven, 1266 01:10:15,611 --> 01:10:19,647 en ik ben zo'n beetje de laatste die het weet. 1267 01:10:19,648 --> 01:10:25,320 ik wilde het je wel vertellen, maar... 1268 01:10:25,321 --> 01:10:29,991 ik dacht alleen dat als iemand het zou weten, 1269 01:10:29,992 --> 01:10:32,961 het echt zou worden. 1270 01:10:32,962 --> 01:10:35,463 je mag niet meer tegen me liegen, 1271 01:10:35,464 --> 01:10:36,564 we zijn beste vriendinnen. 1272 01:10:36,565 --> 01:10:39,501 ik begrijp het. ik zal het niet meer doen. 1273 01:10:48,777 --> 01:10:50,612 hoe vaak moet je je laten testen? 1274 01:10:50,613 --> 01:10:53,248 elke 2 weken. 1275 01:10:53,249 --> 01:10:56,918 dat is verplicht als ik scenes wil blijven doen. 1276 01:10:56,919 --> 01:10:58,753 is het niet eng? 1277 01:10:58,754 --> 01:11:01,589 ben je niet bang iets op te lopen? 1278 01:11:01,590 --> 01:11:03,858 tuurlijk wel, 1279 01:11:03,859 --> 01:11:06,361 maar iedereen laat zich testen... 1280 01:11:06,362 --> 01:11:09,964 dus is het veiliger dan met een gast van school. 1281 01:11:09,965 --> 01:11:13,534 en leuker omdat het op mijn voorwaarden is. 1282 01:11:13,535 --> 01:11:15,403 denk je dat echt? 1283 01:11:15,404 --> 01:11:17,272 ja. 1284 01:11:17,273 --> 01:11:20,742 ik bedoel, ben ik in pornoland dan voel ik me thuis. 1285 01:11:20,743 --> 01:11:24,045 alsof ze mijn gelijken zijn. 1286 01:11:24,046 --> 01:11:27,682 je kan jezelf zijn en niemand zal je afkeuren. 1287 01:11:27,683 --> 01:11:30,585 op school keurt iedereen me af en ze... 1288 01:11:30,586 --> 01:11:33,688 plaatsen mij in hokjes. 1289 01:11:33,689 --> 01:11:39,560 het geeft kracht om te kunnen zijn wie je werkelijk bent. 1290 01:11:39,561 --> 01:11:41,963 je kan heel goed argumenteren. 1291 01:11:41,964 --> 01:11:45,433 dat zag ik je doen tijdens debatten, 1292 01:11:45,434 --> 01:11:49,003 ik zag het je doen bij talk shows. 1293 01:11:49,004 --> 01:11:51,773 maar je bent nu niet te gast bij een talk show.. 1294 01:11:51,774 --> 01:11:54,842 je hebt het nu tegen mij. 1295 01:11:54,843 --> 01:11:57,812 maar volgens mij houd je iets voor me achter. 1296 01:11:57,813 --> 01:12:00,548 ik bedoel, als het je zoveel kracht geeft... 1297 01:12:00,549 --> 01:12:03,418 en je zoveel houd van wat je doet, 1298 01:12:03,419 --> 01:12:07,323 waarom lijk je dan zo ongelukkig? 1299 01:12:15,431 --> 01:12:17,365 ik hou van je. 1300 01:12:17,366 --> 01:12:18,966 ik ook van jou. 1301 01:12:18,967 --> 01:12:23,504 zeg tegen Paul dat ik van hem houd en hem mis? 1302 01:12:23,505 --> 01:12:25,507 zal ik doen. 1303 01:12:45,728 --> 01:12:47,061 ga je naar het vliegveld? 1304 01:12:47,062 --> 01:12:48,863 yep. 1305 01:12:48,864 --> 01:12:51,933 waar ga je naartoe? 1306 01:12:51,934 --> 01:12:53,134 Vegas. 1307 01:12:53,135 --> 01:12:54,802 Vegas, baby. 1308 01:12:54,803 --> 01:12:58,406 dat is een stad naar mijn hart. 1309 01:12:58,407 --> 01:13:00,375 wat is de reden? 1310 01:13:00,376 --> 01:13:02,444 vrijgezelle feest. 1311 01:13:04,747 --> 01:13:06,080 wees maar voorzichtig. 1312 01:13:06,081 --> 01:13:08,616 het gaat er wild aan toe in Vegas. 1313 01:13:08,617 --> 01:13:09,451 he, wacht eens. 1314 01:13:09,452 --> 01:13:10,852 jij bent dat meisje. 1315 01:13:10,853 --> 01:13:12,620 je bent dat meisje uit de porno, van Fernwood Prep. 1316 01:13:12,621 --> 01:13:15,456 ik heb een bekendheid in mijn taxi. 1317 01:13:15,457 --> 01:13:17,692 het zal wel. 1318 01:13:17,693 --> 01:13:19,494 wat is je naam ook alweer? 1319 01:13:19,495 --> 01:13:21,429 ik wil zeker je films gaan zien. 1320 01:13:21,430 --> 01:13:25,867 Belle. Belle Knox. 1321 01:13:25,868 --> 01:13:28,971 waarom kom je niet voorin zitten, Belle Knox? 1322 01:13:41,450 --> 01:13:43,651 hallo, meneer. 1323 01:13:43,652 --> 01:13:45,453 Belle. ben je een ondeugend schoolmeisje? 1324 01:13:45,454 --> 01:13:46,554 ja, dat ben ik. 1325 01:13:46,555 --> 01:13:49,424 ik ga naar de Stoute Meiden Universiteit. 1326 01:13:49,425 --> 01:13:50,591 mag ik je handtekening? 1327 01:13:50,592 --> 01:13:51,793 tuurlijk. 1328 01:13:51,794 --> 01:13:53,595 voor $20. 1329 01:13:57,800 --> 01:13:58,966 mag ik met je op de foto? 1330 01:13:58,967 --> 01:14:00,768 oke. 1331 01:14:00,769 --> 01:14:03,871 en wat nou als ik je even aanraak? 1332 01:14:03,872 --> 01:14:05,773 ja. 1333 01:14:05,774 --> 01:14:07,442 mag ik een kusje op mijn wang? 1334 01:14:07,443 --> 01:14:08,910 oke. 1335 01:14:08,911 --> 01:14:11,012 je bent een lekker wijf! 1336 01:14:11,013 --> 01:14:12,613 wat ga je zo doen? 1337 01:14:12,614 --> 01:14:14,482 of moet ik zeggen wie? 1338 01:14:14,483 --> 01:14:15,917 ik ben een druk bezet meisje. 1339 01:14:15,918 --> 01:14:17,518 dat zal wel, ja. 1340 01:14:17,519 --> 01:14:19,554 he, Belle. vertel hem over je nieuwe sextoys... 1341 01:14:19,555 --> 01:14:21,889 die volgende maand uitkomen. 1342 01:14:21,890 --> 01:14:27,495 soms ben ik heel stout meisje. 1343 01:14:27,496 --> 01:14:30,465 je hebt vast billenkoek nodig. 1344 01:14:30,466 --> 01:14:33,868 daar kan ik geen genoeg van krijgen. 1345 01:14:33,869 --> 01:14:36,070 ik wil je kont zien en je een lesje leren... 1346 01:14:36,071 --> 01:14:38,639 omdat je zo stout bent. 1347 01:14:38,640 --> 01:14:40,508 ik kan haar wel disicplineren. 1348 01:14:40,509 --> 01:14:43,678 onwillige meisjes zijn mijn specialiteit. 1349 01:14:43,679 --> 01:14:46,048 geef ons even. 1350 01:14:47,483 --> 01:14:49,083 gaat het goed, liefje? 1351 01:14:49,084 --> 01:14:50,151 het gaat wel. 1352 01:14:50,152 --> 01:14:50,919 zeker weten? 1353 01:14:50,920 --> 01:14:52,186 het is nogal indrukwekkend. 1354 01:14:52,187 --> 01:14:53,855 ik weet het, maar probeer je kopje erbij te houden. 1355 01:14:53,856 --> 01:14:55,790 vergeet het geroddel. 1356 01:14:55,791 --> 01:14:56,991 welke roddels? 1357 01:14:56,992 --> 01:14:59,459 het is niets. sommige meiden klagen... 1358 01:14:59,559 --> 01:15:01,363 dat je uit de hoogte doet. 1359 01:15:01,563 --> 01:15:04,233 het is niets. de gewoonlijke dingen. 1360 01:15:05,667 --> 01:15:07,568 het loopt wel los. 1361 01:15:07,569 --> 01:15:08,570 oke? 1362 01:15:16,512 --> 01:15:17,712 je hebt het goed gedaan. 1363 01:15:17,713 --> 01:15:19,881 ja, dat zal dan wel. 1364 01:15:19,882 --> 01:15:22,683 ik moet nog wel mijn haar, make-up en reis betalen, 1365 01:15:22,684 --> 01:15:24,852 dus ik houd er ongeveer $500 aan over. 1366 01:15:24,853 --> 01:15:26,954 maar je hoefde niet te neuken. 1367 01:15:26,955 --> 01:15:30,258 precies. 1368 01:15:30,259 --> 01:15:34,595 weet jij of mensen mij een diva noemen? 1369 01:15:34,596 --> 01:15:35,863 maak je geen zorgen. 1370 01:15:35,864 --> 01:15:37,131 waarom zouden ze zoiets zeggen? 1371 01:15:37,132 --> 01:15:38,799 Belle, je bent nieuw, je bent gewild.. 1372 01:15:38,800 --> 01:15:41,736 je krijgt veel opdrachten. de andere meisjes zijn jaloers. 1373 01:15:41,737 --> 01:15:43,604 maar ik wil dat ze me aardig vinden. 1374 01:15:43,605 --> 01:15:45,140 dat doen ze ook. 1375 01:16:02,124 --> 01:16:04,091 Dora!? 1376 01:16:04,092 --> 01:16:06,594 he, wat is er? 1377 01:16:06,595 --> 01:16:08,896 niets. we gaan naar binnen. 1378 01:16:08,897 --> 01:16:10,031 nee. 1379 01:16:10,032 --> 01:16:14,135 er is iets. 1380 01:16:14,136 --> 01:16:15,803 waarom vinden je vriendinnen mij niet aardig? 1381 01:16:15,804 --> 01:16:17,238 je hebt een hoop mensen boos gemaakt... 1382 01:16:17,239 --> 01:16:18,940 met al die pers. 1383 01:16:18,941 --> 01:16:22,310 ik wilde alleen een positieve boodschap naar buiten brengen. 1384 01:16:22,311 --> 01:16:24,313 ik spreek je later. 1385 01:16:39,595 --> 01:16:40,928 alles goed? 1386 01:16:40,929 --> 01:16:42,964 ja, het gaat wel. 1387 01:16:42,965 --> 01:16:45,166 laat me je dit zeggen. 1388 01:16:45,167 --> 01:16:49,036 als je het idee krijgt dat je je alter-ego aan het worden bent, 1389 01:16:49,037 --> 01:16:51,138 dan word het tijd om je zorgen te maken. 1390 01:16:51,139 --> 01:16:54,976 je moet fantasie en werkelijkheid gescheiden houden. 1391 01:16:54,977 --> 01:16:59,814 zo kan je jezelf beschermen. 1392 01:16:59,815 --> 01:17:01,817 ze wachten op je. 1393 01:17:06,688 --> 01:17:08,956 sterkte. 1394 01:17:08,957 --> 01:17:10,958 namens het Risqu� Awards Committee, 1395 01:17:10,959 --> 01:17:14,662 maak ik met plezier de winnaar van de laatste categorie bekend. 1396 01:17:14,663 --> 01:17:17,065 en de prijs voor Beste Nieuwkomer gaat naar... 1397 01:17:19,167 --> 01:17:20,234 Belle Knox! 1398 01:17:20,235 --> 01:17:21,302 geweldig! 1399 01:17:34,082 --> 01:17:35,716 dank jullie wel. 1400 01:17:35,717 --> 01:17:38,386 verdorie, jongens. 1401 01:17:38,387 --> 01:17:39,754 ik wil dat iedereen weet... 1402 01:17:39,755 --> 01:17:42,790 hoeveel deze prijs voor me betekend. 1403 01:17:42,791 --> 01:17:46,227 ik houd van deze business. 1404 01:17:46,228 --> 01:17:49,964 dus bedankt dat jullie mijn nieuwe familie willen zijn. 1405 01:18:05,781 --> 01:18:09,316 daar gaat de woordvoerdster voor de hele industrie. 1406 01:18:09,317 --> 01:18:11,987 Belle Knox. 1407 01:18:13,121 --> 01:18:15,322 Dora. 1408 01:18:15,323 --> 01:18:17,725 he, mag ik bij jouw komen staan? 1409 01:18:17,726 --> 01:18:18,859 nee. 1410 01:18:18,860 --> 01:18:20,928 zoek maar iemand anders om je aan vast te klampen. 1411 01:18:20,929 --> 01:18:22,296 waarom doe je zo? 1412 01:18:22,297 --> 01:18:24,065 je snapt het niet, he? 1413 01:18:24,066 --> 01:18:25,933 niemand vroeg je om iedere show te doen... 1414 01:18:25,934 --> 01:18:27,268 en voor ons te spreken. 1415 01:18:27,269 --> 01:18:29,036 je werkt net 5 minuten in deze industrie... 1416 01:18:29,037 --> 01:18:31,372 en je weet niet waar je het over hebt. 1417 01:18:31,373 --> 01:18:33,240 maar je houd van de spotlight... 1418 01:18:33,241 --> 01:18:35,843 en dat vind je het belangrijkst, of niet? 1419 01:18:35,844 --> 01:18:38,045 nee, ik wilde alleen maar helpen. 1420 01:18:38,046 --> 01:18:39,947 ja, jezelf. 1421 01:18:39,948 --> 01:18:43,484 wij willen jouw hulp niet, oke? 1422 01:18:43,485 --> 01:18:44,985 ik dacht dat wij vriendinnen waren. 1423 01:18:44,986 --> 01:18:48,255 we gingen een paar keer samen weg maar we kennen elkaar niet. 1424 01:18:48,256 --> 01:18:50,425 ben je echt zo na�ef? 1425 01:19:09,377 --> 01:19:12,012 he, schatje. 1426 01:19:12,013 --> 01:19:13,147 Don? 1427 01:19:13,148 --> 01:19:15,150 ik ben het maar. 1428 01:19:18,787 --> 01:19:20,312 wat doe je in mijn kamer? ga weg! 1429 01:19:20,312 --> 01:19:20,755 maak je geen zorgen. 1430 01:19:20,756 --> 01:19:24,892 ik zei de receptie dat we vrienden zijn. 1431 01:19:24,893 --> 01:19:27,228 en heb mischien een beetje gelogen. 1432 01:19:27,229 --> 01:19:29,196 ga mijn kamer uit! 1433 01:19:29,197 --> 01:19:31,165 rustig. 1434 01:19:31,166 --> 01:19:32,800 ik heb geld. 1435 01:19:32,801 --> 01:19:33,368 hoeveel heb je nodig? 1436 01:19:33,368 --> 01:19:34,236 ga mijn kamer uit! 1437 01:19:34,237 --> 01:19:35,237 ik wil je geld niet! 1438 01:19:35,238 --> 01:19:37,037 ga weg! 1439 01:19:37,038 --> 01:19:38,873 ga mijn kamer uit 1440 01:19:38,874 --> 01:19:40,307 weg! 1441 01:19:40,308 --> 01:19:42,210 je hebt gelijk. 1442 01:19:53,522 --> 01:19:56,257 ga je ook weg? 1443 01:19:56,258 --> 01:19:57,324 kan je geloven dat ze... 1444 01:19:57,325 --> 01:19:59,827 een of andere nep conventie houden hier? 1445 01:19:59,828 --> 01:20:02,296 ik bedoel, er werd me verteld dat dit een goed hotel was... 1446 01:20:02,297 --> 01:20:04,232 om met het gezin naartoe te gaan. 1447 01:20:07,169 --> 01:20:08,903 ik zal een hartig woordje met hem spreken. 1448 01:20:08,904 --> 01:20:11,005 het zijn viezeriken. 1449 01:20:11,006 --> 01:20:12,973 we kunnen hier niet blijven. 1450 01:20:12,974 --> 01:20:16,177 ja, het is te gek. 1451 01:20:16,178 --> 01:20:19,313 ga je naar Duke? 1452 01:20:19,314 --> 01:20:22,183 dat is een zeer goede school. 1453 01:20:22,184 --> 01:20:24,553 je ouders zullen wel trots zijn. 1454 01:21:22,978 --> 01:21:24,579 ik kom eraan. 1455 01:21:28,984 --> 01:21:30,885 hoi. 1456 01:21:30,886 --> 01:21:33,554 wat is er? 1457 01:21:33,555 --> 01:21:35,256 mag ik binnenkomen? 1458 01:21:35,257 --> 01:21:37,192 ja, tuurlijk. 1459 01:21:44,633 --> 01:21:48,302 waar ben je geweest? 1460 01:21:48,303 --> 01:21:50,471 een porno conventie. 1461 01:21:50,472 --> 01:21:52,140 ik wil het er niet over hebben. 1462 01:21:57,279 --> 01:22:03,150 ik wil alleen weten of we nog vriendinnen zijn. 1463 01:22:03,151 --> 01:22:06,087 tuurlijk, het zit wel goed tussen ons. 1464 01:22:08,690 --> 01:22:10,524 het is gewoon... 1465 01:22:10,525 --> 01:22:14,328 dat je deel bent van een heel andere wereld... 1466 01:22:14,329 --> 01:22:18,232 en we je niet altijd begrijpen. 1467 01:22:18,233 --> 01:22:21,702 ik snap je. 1468 01:22:21,703 --> 01:22:24,238 ik... 1469 01:22:24,239 --> 01:22:30,077 ik dacht een nieuwe familie gevonden te hebben, 1470 01:22:30,078 --> 01:22:35,449 en ik er thuishoorde. 1471 01:22:35,450 --> 01:22:40,087 maar zo was het helemaal niet. 1472 01:22:40,088 --> 01:22:44,491 en je bent zo geweldig geweest... 1473 01:22:44,492 --> 01:22:51,598 en je gaf me zoveel steun. daar ben ik je zeer dankbaar voor. 1474 01:22:51,599 --> 01:22:54,001 je draagt mijn ketting. 1475 01:22:54,002 --> 01:22:57,104 dat doen vriendinnen. 1476 01:22:57,105 --> 01:23:00,474 wat je wil doen is mischien teveel. 1477 01:23:00,475 --> 01:23:02,609 het is mischien teveel om te dragen 1478 01:23:02,610 --> 01:23:08,048 dat zou het voor iedereen zijn. 1479 01:23:08,049 --> 01:23:11,225 dit komt allemaal omdat ik mijn school moest betalen. 1480 01:23:11,325 --> 01:23:16,232 en nu is het helemaal uit de hand gelopen. 1481 01:23:16,725 --> 01:23:19,891 alsof ik met mijn ogen knipperde, en... 1482 01:23:21,081 --> 01:23:24,932 mijn hele leven veranderde. 1483 01:23:27,235 --> 01:23:29,269 je maakte een keuze. 1484 01:23:29,270 --> 01:23:31,705 en je zette door. 1485 01:23:31,706 --> 01:23:36,010 dus wat maakt het uit wat een ander zegt? 1486 01:23:36,011 --> 01:23:39,546 de afgelopen maanden waren super, 1487 01:23:39,547 --> 01:23:42,483 maar je ben net 18. 1488 01:23:42,484 --> 01:23:44,585 het is normaal dat je niet alles weet. 1489 01:23:44,586 --> 01:23:47,721 je hebt nog een heel leven voor je. 1490 01:23:47,722 --> 01:23:52,126 bedankt, Jolie. 1491 01:23:52,127 --> 01:23:57,798 ik weet alleen niet wat ik nu moet doen. 1492 01:23:57,799 --> 01:24:00,300 wat je maar wilt. 1493 01:24:00,301 --> 01:24:03,037 neuken voor een camera is niet het enige wat je kunt, 1494 01:24:03,038 --> 01:24:04,271 dat is zeker. 1495 01:24:05,573 --> 01:24:07,508 dank je. 1496 01:24:07,509 --> 01:24:09,377 voor jou altijd. 1497 01:24:20,422 --> 01:24:23,390 ik kom uit een conservatief gezin. 1498 01:24:23,391 --> 01:24:25,626 en terwijl ik economisch gezien conservatief bleef, 1499 01:24:25,627 --> 01:24:28,362 voelde ik meer voor het sociaal liberalisme... 1500 01:24:28,363 --> 01:24:31,532 en volgens libertariaanse idealen... 1501 01:24:31,533 --> 01:24:35,402 zoals vrijheid van spreken, mogen kiezen, en autonomy... 1502 01:24:35,403 --> 01:24:39,807 als het gaat om wat ik wil doen mijn eigen lichaam. 1503 01:24:39,808 --> 01:24:44,344 kies ik ervoor sexwerker te worden dan wel sociaalwerker, 1504 01:24:44,345 --> 01:24:47,610 dan heb ik niet de overheid nodig om voor mij te beslissen hoe en wat te doen... 1505 01:24:47,611 --> 01:24:51,718 en zich te bemoeien met mijn persoonlijke vrijheid. 1506 01:25:02,397 --> 01:25:06,400 he, Miriam. heb je even? 1507 01:25:06,401 --> 01:25:08,269 wij zijn hier. 1508 01:25:11,406 --> 01:25:14,441 de laatste keer dat we dit deden ging dat niet goed. 1509 01:25:14,442 --> 01:25:15,809 ik wilde eerlijk zijn. 1510 01:25:15,810 --> 01:25:18,579 ik was veel milder dan die talkshow presentatoren. 1511 01:25:18,580 --> 01:25:20,247 dat is waar. 1512 01:25:20,248 --> 01:25:21,815 ik weet dat je gewoon eerlijk wilde zijn. 1513 01:25:21,816 --> 01:25:23,584 maar ik wil niet teveel aandacht, dus... 1514 01:25:23,585 --> 01:25:28,222 gewoon uit nieuwsgierigheid, maak je nog porno? 1515 01:25:28,223 --> 01:25:31,391 ik bedoel, tussen ons. 1516 01:25:31,392 --> 01:25:35,796 laten we zeggen dat ik nu met grotere dingen bezig ben. 1517 01:25:35,797 --> 01:25:37,631 en wat zijn die dingen dan? 1518 01:25:37,632 --> 01:25:40,300 ik bedoel, wat nu? 1519 01:25:40,301 --> 01:25:42,369 politiek. 1520 01:25:42,370 --> 01:25:43,704 echt waar? 1521 01:25:43,705 --> 01:25:45,639 ga je voor een zetel? 1522 01:25:45,640 --> 01:25:46,740 op een dag wel. 1523 01:25:46,741 --> 01:25:48,342 hoe ga je dat doen? 1524 01:25:48,343 --> 01:25:51,411 ik bedoel, je video's zullen voor altijd online staan. 1525 01:25:51,412 --> 01:25:53,747 onze generatie veranderd deze wereld. 1526 01:25:53,748 --> 01:25:56,550 net als het stigma dat word geassocieerd met manieren van leven... 1527 01:25:56,551 --> 01:25:59,887 die nu niet worden geaccepteerd. 1528 01:25:59,888 --> 01:26:04,224 dat is omdat ik geloof in dit land en de goedheid van de mensen. 1529 01:26:04,225 --> 01:26:05,893 jij niet? 1530 01:26:05,894 --> 01:26:07,895 ik ben niet zeker. 1531 01:26:07,896 --> 01:26:11,498 ik wil dat wel. 1532 01:26:11,499 --> 01:26:13,467 ik bewonder je aanpak. 1533 01:26:13,468 --> 01:26:15,536 ik weet niet wat ik gedaan zou hebben. 1534 01:26:15,537 --> 01:26:19,239 je zou zowiezo geen porno gedaan hebben. 1535 01:26:20,842 --> 01:26:23,810 waarschijnlijk niet, nee. 1536 01:26:23,811 --> 01:26:25,479 je bent wel een sterk wijf. 1537 01:26:25,480 --> 01:26:27,247 ik ben blij dat je aan je toekomst denk. 1538 01:26:27,248 --> 01:26:29,350 we kunnen alleen vooruit gaan 1539 01:26:33,688 --> 01:26:35,455 zorg goed voor jezelf. 1540 01:26:35,456 --> 01:26:37,392 jij ook. 1541 01:26:42,730 --> 01:26:44,598 he, Miriam? 1542 01:26:44,599 --> 01:26:46,266 ik moet gaan. 1543 01:26:46,267 --> 01:26:47,868 het was leuk je te zien. 1544 01:26:47,869 --> 01:26:49,571 vind ik ook. 1545 01:26:51,306 --> 01:26:52,373 oh, Miriam. 1546 01:27:01,783 --> 01:27:06,484 vertaald door - HOUTJETOUWTJE - 2019 110017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.