All language subtitles for Fairy Tail 279

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:05,170 Natsu, Happy, and Lucy, hoping to rebuild Fairy Tail, 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,630 set out to find their old friends. 3 00:00:07,630 --> 00:00:13,340 They found Wendy and Charle working for the Lamia Scale guild. 4 00:00:13,340 --> 00:00:15,180 However... 5 00:00:15,180 --> 00:00:20,430 The Sky Sisters! Shelia and Wendy! 6 00:00:26,100 --> 00:00:29,110 I'm a Lamia Scale wizard now. 7 00:00:29,110 --> 00:00:31,570 I can't go with you. 8 00:00:33,740 --> 00:00:37,570 Sticking around just out of pity... 9 00:00:37,570 --> 00:00:39,790 That doesn't sound like what a friend would do. 10 00:00:42,080 --> 00:00:46,790 Tonight, the hammer of judgment will fall upon Lamia Scale. 11 00:00:46,790 --> 00:00:49,960 The thanksgiving festival of blood begins! 12 00:00:49,960 --> 00:00:55,050 Using monsters to attack us... Orochi is utterly despicable. 13 00:00:55,050 --> 00:00:59,180 I'm all fired up! Let's go, Happy! 14 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Aye, Sir! 15 00:01:01,220 --> 00:01:02,930 Sorry, Natsu! 16 00:01:07,060 --> 00:01:10,110 Move! 17 00:01:11,820 --> 00:01:13,110 Whoa! 18 00:01:13,110 --> 00:01:15,950 He's more of a monster than them! 19 00:01:16,200 --> 00:01:20,580 No matter how far, far away we are 20 00:01:20,580 --> 00:01:23,200 you just need to keep on believing 21 00:01:23,200 --> 00:01:27,750 So, please, stop crying, look up... 22 00:01:27,750 --> 00:01:31,170 ...and let's move forward together 23 00:01:45,060 --> 00:01:47,520 Why do you look down 24 00:01:47,520 --> 00:01:52,270 and stare at the tears you've shed? 25 00:01:52,270 --> 00:01:54,820 Even if today is a bust 26 00:01:54,820 --> 00:01:59,490 we can always walk forward with faith in tomorrow 27 00:01:59,490 --> 00:02:03,540 Having someone who can reach out to me 28 00:02:03,540 --> 00:02:06,960 and someone I can laugh with 29 00:02:06,960 --> 00:02:11,170 gives me a new strength 30 00:02:11,170 --> 00:02:13,670 that can change the world as we know it 31 00:02:13,670 --> 00:02:18,340 No matter how far, far away we are 32 00:02:18,340 --> 00:02:21,090 you just need to keep on believing 33 00:02:21,090 --> 00:02:23,930 everything is for you for you 34 00:02:23,930 --> 00:02:28,350 The morning sun has driven the night away 35 00:02:28,350 --> 00:02:31,900 I won't be afraid or hesitate anymore 36 00:02:31,900 --> 00:02:35,360 I'm going to turn my dream into reality 37 00:02:35,360 --> 00:02:40,200 So, please, stop crying, look up... 38 00:02:40,200 --> 00:02:43,660 ...and let's move forward together 39 00:02:51,330 --> 00:02:53,710 So many monsters! 40 00:02:53,710 --> 00:02:57,300 And they're all about to attack the city... 41 00:02:57,300 --> 00:03:00,470 We'll let Lyon and the others handle the city's defense. 42 00:03:00,470 --> 00:03:02,590 Plus, Natsu and Lucy are there, too. 43 00:03:02,590 --> 00:03:07,640 We're going to strike at Orochi Fin's heart: its monster tamer. 44 00:03:07,640 --> 00:03:09,270 Sorry, Happy. 45 00:03:09,270 --> 00:03:13,190 Oh, I'm fine. You're not heavy, like Lucy. 46 00:03:14,310 --> 00:03:21,530 No, I mean... I just really want to protect the city myself! 47 00:03:21,530 --> 00:03:23,070 Shelia... 48 00:03:26,620 --> 00:03:29,960 "Because of Love" 49 00:03:31,080 --> 00:03:32,580 It's funny, isn't it? 50 00:03:33,630 --> 00:03:36,840 We first met as enemies, 51 00:03:36,840 --> 00:03:40,550 but now we're trying to protect Lamia Scale together. 52 00:03:40,550 --> 00:03:45,100 It's all thanks to you. You offered to be my friend afterward. 53 00:03:45,100 --> 00:03:49,770 No. It's because you accepted my offer. 54 00:03:58,440 --> 00:04:02,200 U-Um, are you all right?! 55 00:04:13,420 --> 00:04:16,790 I-It's nice to meet you! 56 00:04:16,790 --> 00:04:19,630 Mm! Same to you! 57 00:04:24,010 --> 00:04:29,140 Dragon Slayer Secret Art! Shattering Light: Sky Drill! 58 00:04:39,150 --> 00:04:42,360 You're really amazing, Wendy! 59 00:04:45,950 --> 00:04:49,990 I don't hate fighting, 60 00:04:49,990 --> 00:04:54,960 but I have no love for one-sided violence in a match with a clear outcome. 61 00:04:54,960 --> 00:04:56,460 I don't need pity! 62 00:04:57,460 --> 00:04:59,920 Please fight me with everything you have 63 00:04:59,920 --> 00:05:03,470 until I fall and can no longer move! Please! 64 00:05:03,470 --> 00:05:06,510 Responding to full-powered feelings with full power of your own! 65 00:05:07,970 --> 00:05:11,180 That's love! 66 00:05:11,180 --> 00:05:13,100 Gathering Clouds of Heaven! 67 00:05:17,600 --> 00:05:19,110 Sky Dragon Crushing Fang! 68 00:05:42,960 --> 00:05:46,090 I had a lot of fun, Wendy! 69 00:05:46,090 --> 00:05:48,840 Oh, my injuries... 70 00:05:48,840 --> 00:05:54,220 I-I had a little fun, too. 71 00:05:54,220 --> 00:05:57,980 Let's be friends, Wendy! 72 00:05:57,980 --> 00:06:00,520 Yes, Shelia! 73 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 There they are! 74 00:06:09,490 --> 00:06:11,200 Where? Where? 75 00:06:11,200 --> 00:06:12,620 A-ha! There! 76 00:06:12,620 --> 00:06:14,450 Let's drop in on them! 77 00:06:14,450 --> 00:06:16,290 Aye, Sir! 78 00:06:18,250 --> 00:06:19,460 Who are they?! 79 00:06:25,630 --> 00:06:28,050 The Sky Sisters! 80 00:06:34,350 --> 00:06:36,100 Sky Dragon... 81 00:06:36,100 --> 00:06:37,850 Sky God... 82 00:06:37,850 --> 00:06:39,690 ...Roar! 83 00:06:39,690 --> 00:06:41,270 ...Howl! 84 00:06:45,690 --> 00:06:48,650 Get it together! They're just two girls! 85 00:06:48,650 --> 00:06:50,820 Excuse me. Count again. 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,450 White Moon! 87 00:06:59,830 --> 00:07:01,000 Charle! 88 00:07:10,470 --> 00:07:13,510 It's time to show off the results of my training, too. 89 00:07:13,510 --> 00:07:15,470 Just go hide somewhere! 90 00:07:22,310 --> 00:07:23,940 Sky Dragon Wing Attack! 91 00:07:26,230 --> 00:07:28,190 I'll handle the monster tamer! 92 00:07:28,190 --> 00:07:30,860 Shelia! You need to stay closer! 93 00:07:30,860 --> 00:07:33,740 I have to stop the horde of monsters! 94 00:07:33,740 --> 00:07:35,450 Sky God Dance! 95 00:07:47,000 --> 00:07:50,220 This smell... It seems familiar. 96 00:07:57,970 --> 00:08:00,270 Outta my way! 97 00:08:01,980 --> 00:08:05,440 I'm coming for you, Happy thief! 98 00:08:14,740 --> 00:08:15,950 They're here! 99 00:08:17,120 --> 00:08:19,240 Here goes! 100 00:08:19,240 --> 00:08:21,790 Open, Gate of the Lion! 101 00:08:23,370 --> 00:08:24,580 Loke! 102 00:08:24,580 --> 00:08:27,250 Lucy's knight has arrived! 103 00:08:27,250 --> 00:08:29,130 And... 104 00:08:29,130 --> 00:08:33,680 Star Dress: Leo Form! 105 00:08:35,510 --> 00:08:37,050 Is that Erza's spell? 106 00:08:37,050 --> 00:08:38,720 Requip magic? 107 00:08:38,720 --> 00:08:40,720 It's a little different, actually. 108 00:08:40,720 --> 00:08:42,680 You look wonderful, Lucy! 109 00:08:42,680 --> 00:08:46,600 When I summon a celestial spirit, I direct some of their magic into me. 110 00:08:46,600 --> 00:08:49,150 --So wonderful! --Quit it. 111 00:08:49,150 --> 00:08:52,610 In any case, this means I can fight, too! 112 00:08:52,610 --> 00:08:53,610 In a dress?! 113 00:08:53,610 --> 00:08:55,610 That's my wife for you! 114 00:08:55,610 --> 00:08:57,660 That's good to hear. 115 00:09:00,740 --> 00:09:02,750 Ice Make... 116 00:09:02,750 --> 00:09:03,830 ...Eagle! 117 00:09:05,250 --> 00:09:09,170 My turn! Ultra-Poison Nails: Mega-Mega Jellyfish! 118 00:09:11,920 --> 00:09:13,130 Wave! 119 00:09:15,630 --> 00:09:18,680 It's spinning time! 120 00:09:18,680 --> 00:09:20,760 Regulus Impact! 121 00:09:23,310 --> 00:09:25,770 Regulus Lucy... 122 00:09:25,770 --> 00:09:26,980 ...Kick! 123 00:09:26,980 --> 00:09:28,310 That's all?! 124 00:09:28,310 --> 00:09:30,690 It's a light-based attack, by the way. 125 00:09:34,780 --> 00:09:37,450 Sky Dragon Talon! 126 00:09:37,450 --> 00:09:40,660 Sky God Boreas! 127 00:09:43,450 --> 00:09:46,250 Where is the monster tamer?! 128 00:09:46,250 --> 00:09:48,250 There! 129 00:09:48,250 --> 00:09:49,670 That's him! 130 00:09:50,670 --> 00:09:52,170 Look out, Shelia! 131 00:09:54,760 --> 00:09:56,470 Wendy... 132 00:09:56,470 --> 00:09:58,220 Shall I step in? 133 00:09:58,220 --> 00:10:02,100 No. They're not worth your trouble. 134 00:10:04,600 --> 00:10:07,560 --Are you okay? --I'm sorry... 135 00:10:07,560 --> 00:10:10,980 I've seen that girl before. 136 00:10:12,520 --> 00:10:15,280 S-Sir?! 137 00:10:15,280 --> 00:10:17,820 Let's see how you "fly" now. 138 00:10:30,830 --> 00:10:32,250 What is this?! 139 00:10:33,710 --> 00:10:35,550 The ground...! 140 00:10:44,640 --> 00:10:46,060 Isn't that...?! 141 00:10:46,060 --> 00:10:50,850 Bluenote Stinger of Grimoire Heart! 142 00:10:57,860 --> 00:11:01,530 --I... --...can't move! 143 00:11:01,530 --> 00:11:05,290 No one can move under the force of my gravity. 144 00:11:05,290 --> 00:11:08,200 Sir! You're going too far! 145 00:11:08,200 --> 00:11:10,580 You're harming my wizards, too! 146 00:11:12,540 --> 00:11:17,420 Err, forget I said anything. Please do as you wish... 147 00:11:17,420 --> 00:11:19,880 What is he doing here? 148 00:11:29,430 --> 00:11:32,310 Black Hole! 149 00:11:32,310 --> 00:11:35,900 Fly! Fly! 150 00:11:37,320 --> 00:11:39,070 I'll start with... 151 00:11:44,570 --> 00:11:45,740 Shelia! 152 00:11:46,780 --> 00:11:48,200 Found ya! 153 00:11:49,330 --> 00:11:50,750 Natsu! 154 00:11:51,460 --> 00:11:52,710 Natsu! 155 00:11:52,710 --> 00:11:54,460 He's standing up... 156 00:11:54,460 --> 00:11:56,790 ...like it's nothing! 157 00:12:06,600 --> 00:12:09,310 How dare you steal Happy away! 158 00:12:09,310 --> 00:12:11,020 I'm sorry. 159 00:12:11,020 --> 00:12:14,480 Natsu! This is no time for that! 160 00:12:14,480 --> 00:12:19,280 That guy who tormented us on Tenrou Island is here! 161 00:12:19,280 --> 00:12:20,900 Bluenote! 162 00:12:25,240 --> 00:12:26,660 I don't remember him. 163 00:12:26,660 --> 00:12:28,790 You can't be serious! 164 00:12:28,790 --> 00:12:30,830 I've seen him before, too. 165 00:12:31,830 --> 00:12:35,380 No idea what you're talking about! 166 00:12:35,380 --> 00:12:38,250 I'm being crushed... 167 00:12:38,250 --> 00:12:40,880 Fire Dragon Roar! 168 00:12:45,090 --> 00:12:48,010 You're annoying me, scum! 169 00:12:50,390 --> 00:12:52,680 He was just a small fry. 170 00:12:54,390 --> 00:12:56,270 Yet... 171 00:12:56,270 --> 00:12:59,690 Why does his obnoxious face annoy me so much?! 172 00:13:02,940 --> 00:13:05,200 S-Such magic power! 173 00:13:05,200 --> 00:13:10,450 N-Not even I can take a single step! 174 00:13:10,450 --> 00:13:11,870 Sir! 175 00:13:11,870 --> 00:13:15,000 This one is trouble! 176 00:13:15,000 --> 00:13:17,130 I'll crush you! 177 00:13:24,550 --> 00:13:28,590 That's what you think! 178 00:13:30,470 --> 00:13:32,520 -His flames... 179 00:13:32,520 --> 00:13:34,850 ...are lifting the ground up! 180 00:13:34,850 --> 00:13:36,190 Impossible! 181 00:13:37,690 --> 00:13:40,610 Fairy Tail won't stay down! 182 00:13:43,110 --> 00:13:45,740 Fairy Tail?! 183 00:13:45,740 --> 00:13:47,700 Now I remember! 184 00:13:47,700 --> 00:13:49,780 Those Fairy Tail members! 185 00:13:56,410 --> 00:13:59,710 I won't let you hold us down! 186 00:13:59,710 --> 00:14:02,550 Black Hole! 187 00:14:05,840 --> 00:14:08,300 This guy can "fly!" 188 00:14:42,920 --> 00:14:44,880 Just one attack?! 189 00:14:44,880 --> 00:14:50,090 How much stronger did he get this past year?! 190 00:14:50,090 --> 00:14:52,760 You know better than to steal-- 191 00:14:52,760 --> 00:14:55,770 Uhh, my clothes are on fire here! 192 00:14:55,770 --> 00:15:00,770 Never mind the lecture, Natsu. Look around you. 193 00:15:00,770 --> 00:15:02,520 The bad guys are still-- 194 00:15:06,150 --> 00:15:07,740 We surrender. 195 00:15:12,490 --> 00:15:15,490 Looks like all the monsters turned around and left. 196 00:15:19,660 --> 00:15:23,290 --Thank goodness! --It was a natural outcome. 197 00:15:23,290 --> 00:15:26,920 You saved the day. We thank you again. 198 00:15:26,920 --> 00:15:28,840 I need more to wreck. 199 00:15:28,840 --> 00:15:31,590 I'd say you did plenty, Natsu. 200 00:15:31,590 --> 00:15:35,260 I can't believe Orochi Fin went and hired Bluenote. 201 00:15:35,260 --> 00:15:36,600 Bluenote? 202 00:15:36,600 --> 00:15:38,810 Oh! You mean that guy?! 203 00:15:38,810 --> 00:15:41,270 You only just remembered him? 204 00:15:41,270 --> 00:15:43,060 It's understandable. 205 00:15:43,060 --> 00:15:46,650 Something even worse attacked us on Tenrou Island after that. 206 00:15:46,650 --> 00:15:51,490 Huh? Really? Now I'm the one who can't remember. 207 00:15:51,490 --> 00:15:53,240 Acnologia. 208 00:15:53,240 --> 00:15:55,740 Oh, so you do remember that. 209 00:15:55,740 --> 00:15:58,040 I couldn't forget him even if I wanted to. 210 00:16:54,840 --> 00:16:57,300 Come to think of it, what about Wendy and Shelia? 211 00:16:57,300 --> 00:17:00,560 Oh, in three years' time, they'll both be my-- 212 00:17:00,560 --> 00:17:02,770 They said they needed to talk alone. 213 00:17:07,650 --> 00:17:09,320 So much for my plan. 214 00:17:09,320 --> 00:17:11,570 Huh? What plan? 215 00:17:11,570 --> 00:17:17,320 I wanted to prove to you that I'd be fine on my own. 216 00:17:18,450 --> 00:17:22,450 Except Natsu wrecked all of that. 217 00:17:22,450 --> 00:17:24,750 Well, he is Natsu. 218 00:17:27,580 --> 00:17:31,590 You need to be by Natsu's side. 219 00:17:31,590 --> 00:17:33,760 Huh? 220 00:17:33,760 --> 00:17:35,340 You love him, right? 221 00:17:35,340 --> 00:17:38,930 Wha--?! N-N-No, I'm just...! 222 00:17:38,930 --> 00:17:41,390 I don't think it's like that. 223 00:17:41,390 --> 00:17:44,680 It's more like I look up to him, like a big brother... 224 00:17:44,680 --> 00:17:46,730 That's a type of love, too. 225 00:17:51,070 --> 00:17:53,360 You'll have regrets if you don't go. 226 00:17:55,280 --> 00:17:59,950 It's like Natsu said. Fairy Tail isn't gone. 227 00:17:59,950 --> 00:18:04,410 He loves you... And he loves Fairy Tail. 228 00:18:04,410 --> 00:18:06,210 That's what brought him here. 229 00:18:08,250 --> 00:18:09,670 I'm... 230 00:18:11,460 --> 00:18:14,710 Be true to yourself, Wendy. 231 00:18:14,710 --> 00:18:18,340 Even if we're in different guilds, we'll always be friends. 232 00:18:19,430 --> 00:18:20,890 Shelia... 233 00:18:27,180 --> 00:18:29,770 Friends forever. 234 00:18:29,770 --> 00:18:31,060 Mm. 235 00:18:52,000 --> 00:18:55,130 Thank you for everything! 236 00:18:55,130 --> 00:18:56,880 Take care, Wendy. 237 00:18:56,880 --> 00:18:59,550 I suppose I should thank you as well. 238 00:18:59,550 --> 00:19:01,720 You take care, too, Charle. 239 00:19:01,720 --> 00:19:04,930 I really... don't know what to say... 240 00:19:04,930 --> 00:19:07,480 This feels so selfish of me... 241 00:19:10,390 --> 00:19:13,650 This was part of the agreement when you joined, remember? 242 00:19:13,650 --> 00:19:16,030 --Mm. --Really?! 243 00:19:16,030 --> 00:19:20,530 We agreed to stay with them until Fairy Tail was rebuilt. 244 00:19:20,530 --> 00:19:23,620 --Charle! --Don't go! 245 00:19:23,620 --> 00:19:25,370 Even so... 246 00:19:25,370 --> 00:19:28,370 Sheesh. Pull yourself together. 247 00:19:28,370 --> 00:19:33,750 Wendy and Charle didn't forget about Fairy Tail after all! 248 00:19:33,750 --> 00:19:36,250 Oh, Wendy. You're such a crybaby. 249 00:19:36,250 --> 00:19:37,670 I can't help it... 250 00:19:40,470 --> 00:19:45,180 Don't worry. I'll take over as one of the Sky Sisters. 251 00:19:45,180 --> 00:19:46,600 Please don't. 252 00:19:46,600 --> 00:19:48,060 How about me? 253 00:19:48,060 --> 00:19:50,520 Definitely please don't! 254 00:19:50,520 --> 00:19:53,350 Good luck with rebuilding Fairy Tail! 255 00:19:53,350 --> 00:19:54,900 Thanks! 256 00:19:54,900 --> 00:19:56,940 Give Gray my regards. 257 00:19:56,940 --> 00:20:01,200 Speaking of which, I've actually lost track of Gray. 258 00:20:02,200 --> 00:20:03,820 Watch yourself out there! 259 00:20:07,700 --> 00:20:10,960 Take care, Wendy! 260 00:20:10,960 --> 00:20:13,460 Right! You, too, Shelia! 261 00:20:24,840 --> 00:20:27,300 It's okay to cry now. 262 00:20:31,430 --> 00:20:36,400 I won't cry! Because I want Fairy Tail to get rebuilt, too! 263 00:20:49,830 --> 00:20:53,160 Are you ever going to stop crying, Wendy? 264 00:20:53,160 --> 00:21:01,210 It's just... They were all so kind to us after Fairy Tail disbanded... 265 00:21:01,210 --> 00:21:03,420 Plus, I finally found you guys again... 266 00:21:04,630 --> 00:21:08,140 She's crying out of sadness and happiness! 267 00:21:08,140 --> 00:21:10,260 We're just getting started. 268 00:21:10,260 --> 00:21:12,680 We're gonna get everyone back together! 269 00:21:15,390 --> 00:21:17,190 Right! 270 00:21:17,190 --> 00:21:20,270 Hey. Where to next? 271 00:21:20,270 --> 00:21:21,820 Good question. 272 00:21:23,610 --> 00:21:29,070 To the east of here is a place called Rain Bringer Village. 273 00:21:29,070 --> 00:21:31,200 Rain Bringer? 274 00:21:32,410 --> 00:21:35,830 Apparently, it never stops raining there. 275 00:21:35,830 --> 00:21:38,330 Oh? Does that mean...? 276 00:21:50,390 --> 00:22:00,650 Until you fall asleep, until you give that smile 277 00:22:00,650 --> 00:22:24,840 Your tattered heart is more beautiful to me than anything 278 00:22:24,840 --> 00:22:35,020 Under the same sky, we look up at the same stars 279 00:22:35,020 --> 00:22:46,570 Please, may the dream we shared come true now 280 00:22:46,570 --> 00:22:57,330 There's no doubt we can achieve the future we wished for 281 00:22:59,250 --> 00:23:10,300 as our harmonies connect and stretch endlessly along this path 282 00:23:21,020 --> 00:23:23,360 While searching for their guildmates, 283 00:23:23,360 --> 00:23:27,740 Natsu and friends find a brokenhearted Juvia in Rain Bringer Village. 284 00:23:27,740 --> 00:23:30,860 When she shares what Gray has been up to lately, 285 00:23:30,860 --> 00:23:35,410 Natsu is reminded of a worrying truth he learned a year earlier. 286 00:23:35,410 --> 00:23:37,620 As a dark shadow corrodes Gray's body, 287 00:23:37,620 --> 00:23:42,670 new dark threads coil around his heart and stain it pitch black. 288 00:23:42,670 --> 00:23:44,630 Next Episode: "Avatar." 289 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 "Avatar" 290 00:23:44,630 --> 00:23:46,050 With the dark guilds gone, 291 00:23:46,050 --> 00:23:49,260 an era of a new type of darkness begins. 19822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.