All language subtitles for EP08 Truth or Dare [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,960 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:18,960 --> 00:01:22,920 Subbers: Sophia, Sonia, Archanfel 3 00:01:28,220 --> 00:01:32,340 Truth or Dare 4 00:01:32,820 --> 00:01:34,980 Episode 08 5 00:01:35,010 --> 00:01:36,990 Getting Jealous 6 00:01:41,751 --> 00:01:42,834 Thank you 7 00:01:43,375 --> 00:01:43,876 for coming back. 8 00:01:46,999 --> 00:01:48,042 Are you sick? 9 00:01:51,501 --> 00:01:52,584 You're sick. 10 00:01:58,959 --> 00:02:00,125 I'm begging you. 11 00:02:00,125 --> 00:02:01,501 Don't take me to Yamen (government office). 12 00:02:01,918 --> 00:02:04,417 I really got lost this time. 13 00:02:04,417 --> 00:02:06,459 I swear I'll stay at home and be good 14 00:02:06,459 --> 00:02:07,709 the next time. 15 00:02:09,334 --> 00:02:11,125 Did I say I wanna take you there? 16 00:02:12,125 --> 00:02:12,709 Then 17 00:02:12,999 --> 00:02:13,834 why did you 18 00:02:14,501 --> 00:02:15,501 thank me for coming back? 19 00:02:15,501 --> 00:02:17,083 That's weird. 20 00:02:25,250 --> 00:02:25,876 All right. 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,584 I'll help you wash up and bed you down. 22 00:02:28,876 --> 00:02:29,584 I'm good. 23 00:02:30,876 --> 00:02:32,709 You're just my contractual wife, 24 00:02:32,999 --> 00:02:33,876 not a maid. 25 00:02:35,167 --> 00:02:36,459 OK. I get it. 26 00:02:37,334 --> 00:02:38,209 Anyway, 27 00:02:38,501 --> 00:02:39,667 since you're still my wife. 28 00:02:41,834 --> 00:02:42,792 You should do something 29 00:02:43,709 --> 00:02:45,417 a wife should do. 30 00:02:46,417 --> 00:02:47,542 What're you doing? 31 00:02:47,542 --> 00:02:49,042 We're a fake couple. 32 00:02:50,959 --> 00:02:52,334 I mean practicing calligraphy. 33 00:02:52,542 --> 00:02:53,417 What do you think? 34 00:02:54,375 --> 00:02:55,250 Practicing calligraphy? 35 00:02:56,918 --> 00:02:58,834 Why must I do that? 36 00:02:59,751 --> 00:03:01,584 You know I can't write. 37 00:03:01,792 --> 00:03:02,876 That's why you need practice. 38 00:03:03,709 --> 00:03:05,083 What if the others here 39 00:03:06,000 --> 00:03:06,918 find out about that? 40 00:03:08,375 --> 00:03:09,292 All right. 41 00:03:09,375 --> 00:03:09,834 Tomorrow. 42 00:03:09,834 --> 00:03:10,542 I'll do it tomorrow. 43 00:03:21,709 --> 00:03:22,375 Your Highness. 44 00:03:22,999 --> 00:03:23,918 I think Bao 45 00:03:23,918 --> 00:03:25,250 is good-natured. 46 00:03:25,751 --> 00:03:26,709 I'll persuade him later 47 00:03:26,959 --> 00:03:28,000 to let me go. 48 00:03:29,542 --> 00:03:30,501 Uncle He. 49 00:03:30,501 --> 00:03:31,959 It's Dragon Stockade. 50 00:03:32,250 --> 00:03:34,125 It's not so easy to escape. 51 00:03:36,250 --> 00:03:37,542 Come on. 52 00:03:37,542 --> 00:03:38,709 I'm doing that for you. 53 00:03:39,042 --> 00:03:40,459 He'll never let you go, 54 00:03:40,876 --> 00:03:42,792 but who cares if I leave? 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,792 My hairpin doesn't look nice. 56 00:03:47,876 --> 00:03:48,501 Sir. 57 00:03:49,375 --> 00:03:50,584 I brought you some good wine. 58 00:03:52,375 --> 00:03:53,334 What brings you here, Bao? 59 00:03:53,334 --> 00:03:54,209 We were talking about you. 60 00:03:54,209 --> 00:03:55,209 Have a seat. 61 00:03:58,292 --> 00:03:59,334 Look, 62 00:03:59,834 --> 00:04:01,709 I want to tell you something. 63 00:04:02,125 --> 00:04:02,959 I'm all ears. 64 00:04:02,959 --> 00:04:03,667 What's up? 65 00:04:03,667 --> 00:04:04,334 Here's the thing. 66 00:04:05,125 --> 00:04:07,083 I've been here for a while. 67 00:04:07,876 --> 00:04:09,417 I'm relieved to see that my daughter 68 00:04:09,792 --> 00:04:10,709 is safe and sound. 69 00:04:11,209 --> 00:04:11,959 So, 70 00:04:11,959 --> 00:04:12,709 I'm wondering 71 00:04:13,000 --> 00:04:14,209 if it's time to leave here. 72 00:04:15,876 --> 00:04:16,999 You want to leave? 73 00:04:17,125 --> 00:04:17,876 Yes. 74 00:04:18,625 --> 00:04:19,500 Impossible. 75 00:04:20,291 --> 00:04:20,999 Why? 76 00:04:21,584 --> 00:04:22,167 Sir. 77 00:04:23,334 --> 00:04:24,959 I don't mean to stop you. 78 00:04:25,250 --> 00:04:27,626 But there's a rule here. 79 00:04:27,647 --> 00:04:29,000 The outsiders are not allowed to leave 80 00:04:29,125 --> 00:04:30,667 once they enter this place. 81 00:04:31,292 --> 00:04:32,250 But don't worry. 82 00:04:32,250 --> 00:04:33,542 You'll have anything you want. 83 00:04:33,999 --> 00:04:35,501 I'll serve you until you pass away. 84 00:04:40,918 --> 00:04:41,584 Well... 85 00:04:41,584 --> 00:04:42,209 Bao. 86 00:04:42,334 --> 00:04:42,999 Look, 87 00:04:43,167 --> 00:04:43,834 I know 88 00:04:43,834 --> 00:04:44,999 you are a sweet kid. 89 00:04:45,501 --> 00:04:46,334 I appreciate 90 00:04:46,334 --> 00:04:47,125 your kindness. 91 00:04:48,792 --> 00:04:50,250 Oh, aren't you 92 00:04:50,250 --> 00:04:52,042 going to marry 93 00:04:52,042 --> 00:04:53,083 Pelletie? 94 00:04:53,375 --> 00:04:54,876 As your father-in-law, 95 00:04:55,334 --> 00:04:57,375 I should leave here to buy the dowry. 96 00:04:57,834 --> 00:04:58,542 Right? 97 00:04:58,542 --> 00:04:59,125 Yeah. 98 00:04:59,209 --> 00:05:00,125 We're about to marry. 99 00:05:00,667 --> 00:05:01,042 Yes. 100 00:05:01,042 --> 00:05:02,501 A girl needs a dowry to marry. 101 00:05:02,501 --> 00:05:03,125 Right? 102 00:05:04,334 --> 00:05:05,000 Dad, 103 00:05:05,250 --> 00:05:06,501 tell me what you need. 104 00:05:06,667 --> 00:05:08,167 I'll let my bros to rob them for you. 105 00:05:09,000 --> 00:05:09,751 It's a happy day, 106 00:05:09,751 --> 00:05:10,709 robbing people 107 00:05:10,709 --> 00:05:11,751 doesn't 108 00:05:12,250 --> 00:05:13,792 seem auspicious. 109 00:05:15,292 --> 00:05:15,918 Look, 110 00:05:15,999 --> 00:05:17,751 I also want to do something else. 111 00:05:22,334 --> 00:05:23,083 Dad. 112 00:05:24,918 --> 00:05:26,250 Why do I feel 113 00:05:27,709 --> 00:05:29,501 that you just want to leave? 114 00:05:32,375 --> 00:05:33,459 So you noticed it? 115 00:05:34,125 --> 00:05:36,626 No, no, no. 116 00:05:38,542 --> 00:05:39,626 Look, 117 00:05:41,542 --> 00:05:42,709 here's the thing. 118 00:05:43,375 --> 00:05:44,209 My dad 119 00:05:44,709 --> 00:05:47,125 is used to the free life outside. 120 00:05:47,584 --> 00:05:49,125 Now he's kept here, 121 00:05:49,125 --> 00:05:51,000 he feels bad since it's not much fun for him. 122 00:05:51,209 --> 00:05:52,000 Right, dad? 123 00:05:54,626 --> 00:05:55,626 I'm feeling bad again. 124 00:05:55,626 --> 00:05:56,501 See? 125 00:05:57,709 --> 00:05:58,584 It was my fault. 126 00:05:58,709 --> 00:05:59,501 I was careless. 127 00:05:59,709 --> 00:06:01,042 How could I miss it? 128 00:06:01,042 --> 00:06:02,292 Your dad needs fun. 129 00:06:02,292 --> 00:06:03,626 I'll go get prepared. It won't take long. 130 00:06:07,125 --> 00:06:07,792 Huh? 131 00:06:07,959 --> 00:06:08,959 What's he going to do? 132 00:06:09,584 --> 00:06:10,250 Never mind. 133 00:06:10,584 --> 00:06:12,042 Don't be so sincere 134 00:06:12,167 --> 00:06:14,417 when you facing those bandits. 135 00:06:14,626 --> 00:06:15,751 If you really want to leave, 136 00:06:15,999 --> 00:06:17,626 you should pretend that you want to stay. 137 00:06:19,792 --> 00:06:20,417 Dad. 138 00:06:20,501 --> 00:06:21,292 I'm ready. 139 00:06:21,292 --> 00:06:22,167 Let's go. 140 00:06:22,918 --> 00:06:23,626 Wait. 141 00:06:23,626 --> 00:06:24,626 Where are you taking me? 142 00:06:25,834 --> 00:06:26,876 Oh my God. 143 00:06:30,999 --> 00:06:31,834 Wake up. 144 00:06:31,834 --> 00:06:32,501 Boys. 145 00:06:32,918 --> 00:06:33,751 Wake up. 146 00:06:36,167 --> 00:06:36,918 Put down your swords. 147 00:06:36,918 --> 00:06:37,459 Do it. 148 00:06:39,626 --> 00:06:41,501 Let's gamble 149 00:06:42,125 --> 00:06:42,876 or play cards with 150 00:06:43,501 --> 00:06:44,250 my father-in-law-to-be. 151 00:06:45,125 --> 00:06:45,834 Get up. 152 00:06:46,250 --> 00:06:46,751 Get up. 153 00:06:46,751 --> 00:06:48,042 Come on. 154 00:06:48,042 --> 00:06:48,792 Boys. 155 00:06:48,959 --> 00:06:49,751 Get up. 156 00:06:52,167 --> 00:06:52,792 Get up. 157 00:06:53,999 --> 00:06:55,292 Come on. 158 00:06:57,417 --> 00:06:58,125 Discard. 159 00:06:59,417 --> 00:06:59,876 Bao. 160 00:06:59,876 --> 00:07:00,876 My luck is so... 161 00:07:01,792 --> 00:07:02,417 Hold on. 162 00:07:02,876 --> 00:07:03,626 Wait a second. 163 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 I was wondering why you kept winning. 164 00:07:14,542 --> 00:07:15,834 You cheated. 165 00:07:15,834 --> 00:07:16,959 I didn't do it. 166 00:07:16,959 --> 00:07:17,459 Hit him. 167 00:07:18,083 --> 00:07:18,834 - Stop. - Harder. 168 00:07:18,999 --> 00:07:19,834 I didn't do it. 169 00:07:20,250 --> 00:07:21,209 - I didn't. - What's up, Bao. 170 00:07:21,334 --> 00:07:22,709 Stop. 171 00:07:23,667 --> 00:07:24,709 Dad. 172 00:07:25,999 --> 00:07:27,334 Why it seems 173 00:07:27,834 --> 00:07:28,918 you were the one threw it? 174 00:07:30,042 --> 00:07:30,999 How could I do that? 175 00:07:31,167 --> 00:07:32,042 Come back. Stop. 176 00:07:32,834 --> 00:07:33,834 Be casual when you eat, 177 00:07:33,834 --> 00:07:34,751 but be careful when you speak. 178 00:07:34,918 --> 00:07:35,542 Look, 179 00:07:35,542 --> 00:07:36,999 they'll kill me if they know it. 180 00:07:39,959 --> 00:07:40,375 Fine. 181 00:07:40,375 --> 00:07:41,083 Stop playing, 182 00:07:41,083 --> 00:07:42,584 or my stockade will be ruined. 183 00:07:42,750 --> 00:07:43,312 - No. - Let's go. 184 00:07:43,331 --> 00:07:44,040 I was just having fun. 185 00:07:44,042 --> 00:07:44,667 Let's play more. 186 00:07:44,667 --> 00:07:45,918 Let's go. 187 00:07:59,751 --> 00:08:01,209 Is this enough? 188 00:08:01,292 --> 00:08:03,083 I've never seen lazybones like you. 189 00:08:03,501 --> 00:08:04,375 I'm not lazy. 190 00:08:04,584 --> 00:08:06,042 It's been 4 hours. 191 00:08:09,959 --> 00:08:10,751 Look at you. 192 00:08:10,908 --> 00:08:12,500 You're holding the brush like holding a pig foot. 193 00:08:13,083 --> 00:08:13,876 Be focus. 194 00:08:15,000 --> 00:08:15,918 Jerk. 195 00:08:20,709 --> 00:08:22,125 Already gave up on yourself? 196 00:08:22,792 --> 00:08:23,542 Write it again. 197 00:08:34,542 --> 00:08:35,792 My Lord, Your Highness. 198 00:08:35,792 --> 00:08:36,792 It's time for dinner. 199 00:08:38,042 --> 00:08:38,626 All right. 200 00:08:39,667 --> 00:08:40,834 Don't eat until you write it well. 201 00:08:41,999 --> 00:08:42,667 Qiaoyun. 202 00:08:43,042 --> 00:08:43,999 Keep some dishes for her. 203 00:08:44,584 --> 00:08:45,501 She'll eat later. 204 00:08:45,918 --> 00:08:46,626 Yes. 205 00:08:48,042 --> 00:08:49,584 Mei Shiqing, don't go too far. 206 00:08:51,626 --> 00:08:52,375 I'll let Siheng 207 00:08:52,626 --> 00:08:53,918 come here to check it. 208 00:08:54,167 --> 00:08:55,292 Stay hungry if it's not good enough. 209 00:08:55,292 --> 00:08:55,918 Yes. 210 00:08:56,375 --> 00:08:57,417 I... 211 00:08:57,501 --> 00:08:58,334 Be patient. 212 00:08:58,334 --> 00:08:59,125 Calm down. 213 00:09:08,667 --> 00:09:09,250 Master. 214 00:09:09,334 --> 00:09:10,000 Let's practice 215 00:09:10,292 --> 00:09:11,042 since we're full. 216 00:09:13,292 --> 00:09:14,000 Qiaoyun. 217 00:09:16,501 --> 00:09:18,375 The one who brings food to my wife 218 00:09:18,792 --> 00:09:19,959 will be punished. 219 00:09:21,375 --> 00:09:22,250 My Lord. 220 00:09:22,584 --> 00:09:24,626 I just sent a cloak to her, 221 00:09:24,959 --> 00:09:25,792 not food. 222 00:09:26,167 --> 00:09:26,918 A cloak? 223 00:09:44,626 --> 00:09:45,417 Pelletie. 224 00:09:45,918 --> 00:09:46,792 Hang in there 225 00:09:47,083 --> 00:09:48,250 for your dream. 226 00:09:49,042 --> 00:09:50,209 Lord Nocturnal-elf 227 00:09:51,167 --> 00:09:53,959 is waiting for you to venture in Jianghu. 228 00:10:16,959 --> 00:10:18,999 So keeping you hungry does work. 229 00:10:19,709 --> 00:10:21,375 Don't be self-righteous. 230 00:10:21,959 --> 00:10:24,083 It gives me strength. 231 00:10:29,751 --> 00:10:30,375 So 232 00:10:30,542 --> 00:10:31,542 you're doing this for a man. 233 00:10:33,459 --> 00:10:34,459 What do you mean? 234 00:10:35,042 --> 00:10:36,042 You're my wife, 235 00:10:36,417 --> 00:10:37,667 is it proper to wear another man's 236 00:10:38,083 --> 00:10:38,834 clothes? 237 00:10:39,709 --> 00:10:40,959 What's between you and me is fake. 238 00:10:41,709 --> 00:10:42,876 Then what's between you two is real? 239 00:10:43,083 --> 00:10:45,167 He's a righteous and forthright man. 240 00:10:45,375 --> 00:10:46,876 He's much better than you, 241 00:10:46,876 --> 00:10:48,999 a bossy, rude, selfish and apathetic guy. 242 00:10:49,834 --> 00:10:50,999 I'm selfish and apathetic? 243 00:10:52,083 --> 00:10:53,417 Then who's passionate to you like flame? 244 00:10:53,834 --> 00:10:56,292 Is that of your concern? 245 00:10:56,292 --> 00:10:56,876 What's more, 246 00:10:56,876 --> 00:10:58,042 you're just a fake husband. 247 00:10:58,042 --> 00:10:59,459 Who're you to judge me? 248 00:10:59,459 --> 00:11:00,626 Who're you to me? 249 00:11:01,083 --> 00:11:01,751 Yes. 250 00:11:02,042 --> 00:11:02,959 I'm nobody. 251 00:11:03,626 --> 00:11:05,083 Then go to find your sweetheart. 252 00:11:05,709 --> 00:11:07,459 I do want to see my sweetheart. 253 00:11:07,584 --> 00:11:09,167 He's gentle, sweet and thoughtful. 254 00:11:09,167 --> 00:11:10,501 He's way better than you. 255 00:11:10,709 --> 00:11:11,292 Wait. 256 00:11:11,375 --> 00:11:12,667 Any man outside of this mansion 257 00:11:12,667 --> 00:11:14,167 is way better than you... 258 00:11:24,876 --> 00:11:25,542 Master. 259 00:11:25,959 --> 00:11:26,876 You don't have to do this. 260 00:11:27,667 --> 00:11:28,959 If Her Highness leaves the family 261 00:11:28,959 --> 00:11:29,876 out of anger, 262 00:11:29,999 --> 00:11:31,042 you still have to go to find her. 263 00:11:31,501 --> 00:11:32,751 I'll never do that this time. 264 00:11:33,667 --> 00:11:35,292 Let her seek the man who is way better than me. 265 00:11:36,834 --> 00:11:38,167 Master. 266 00:11:38,751 --> 00:11:40,667 If it happened, it'll happen again. 267 00:11:46,417 --> 00:11:47,876 Why am I so mad? 268 00:11:52,292 --> 00:11:53,042 So, 269 00:11:53,042 --> 00:11:54,501 had a good time with my dad last night? 270 00:11:56,584 --> 00:11:57,167 Sure. 271 00:11:57,584 --> 00:11:58,876 I think he had a real good time. 272 00:11:59,083 --> 00:11:59,876 That's good. 273 00:12:00,209 --> 00:12:01,417 My dad has 274 00:12:01,584 --> 00:12:02,999 just one flaw. 275 00:12:02,999 --> 00:12:03,876 Gamble. 276 00:12:04,334 --> 00:12:06,584 Tell the brothers to gamble with him often 277 00:12:06,584 --> 00:12:07,751 and he won't leave. 278 00:12:07,751 --> 00:12:08,417 No. 279 00:12:08,834 --> 00:12:09,417 Errr. 280 00:12:09,751 --> 00:12:11,042 I mean 281 00:12:11,375 --> 00:12:12,542 he'll get bored 282 00:12:12,542 --> 00:12:14,209 if he keeps 283 00:12:14,209 --> 00:12:15,959 gambling every day. 284 00:12:16,459 --> 00:12:17,167 Does he have 285 00:12:17,292 --> 00:12:18,125 other hobbies? 286 00:12:19,292 --> 00:12:20,501 Other hobbies? 287 00:12:21,667 --> 00:12:22,709 He likes drinking. 288 00:12:23,375 --> 00:12:23,999 I heard 289 00:12:23,999 --> 00:12:25,459 you have vintage liquor here. 290 00:12:25,834 --> 00:12:26,501 Why don't you 291 00:12:26,959 --> 00:12:27,584 bring some for him? 292 00:12:27,999 --> 00:12:28,709 Vintage liquor? 293 00:12:29,000 --> 00:12:29,709 We do have that. 294 00:12:30,918 --> 00:12:32,417 But only master Batian 295 00:12:32,542 --> 00:12:33,626 can drink it. 296 00:12:33,626 --> 00:12:34,417 The others can't. 297 00:12:36,501 --> 00:12:37,167 Master Bao. 298 00:12:37,834 --> 00:12:38,751 We've got a big trouble. 299 00:12:38,751 --> 00:12:39,709 You need to see that. 300 00:12:40,375 --> 00:12:40,959 Come on. 301 00:12:40,959 --> 00:12:41,626 Hurry. 302 00:12:42,209 --> 00:12:42,876 What happened? 303 00:12:45,250 --> 00:12:45,750 Hurry. 304 00:12:45,999 --> 00:12:47,334 What happened? 305 00:12:47,334 --> 00:12:48,626 Master Bao, you're here at last. 306 00:12:49,709 --> 00:12:50,999 Just check it out. 307 00:12:51,626 --> 00:12:52,250 Come on. 308 00:12:52,501 --> 00:12:53,250 Take him back. 309 00:12:53,918 --> 00:12:54,667 Don't run. 310 00:12:55,751 --> 00:12:56,334 Stop. 311 00:12:58,918 --> 00:12:59,501 Hey, you. 312 00:12:59,918 --> 00:13:00,459 Kid. 313 00:13:00,959 --> 00:13:01,959 I've been observing you. 314 00:13:02,000 --> 00:13:03,459 I notice you're talented, 315 00:13:03,751 --> 00:13:05,083 a good material to learn martial arts. 316 00:13:05,083 --> 00:13:06,042 Learn with me. 317 00:13:06,999 --> 00:13:08,751 Dad. 318 00:13:11,584 --> 00:13:12,167 Dad. 319 00:13:12,542 --> 00:13:13,209 Let's not 320 00:13:13,292 --> 00:13:15,334 stoop down to those foods' level. 321 00:13:15,876 --> 00:13:16,918 They can't do this. 322 00:13:17,876 --> 00:13:18,542 Bao. 323 00:13:18,834 --> 00:13:19,459 To be honest. 324 00:13:20,167 --> 00:13:20,792 I 325 00:13:20,792 --> 00:13:21,501 feel so empty 326 00:13:21,501 --> 00:13:22,626 and so lonely 327 00:13:22,918 --> 00:13:23,751 at here. 328 00:13:24,209 --> 00:13:25,292 My only daughter is 329 00:13:25,292 --> 00:13:26,209 about to marry you. 330 00:13:26,501 --> 00:13:28,751 I should pass onto someone 331 00:13:29,042 --> 00:13:31,459 my martial arts. 332 00:13:31,459 --> 00:13:32,125 Go! 333 00:13:32,125 --> 00:13:32,542 No. 334 00:13:32,542 --> 00:13:33,292 Stay here. 335 00:13:33,292 --> 00:13:33,999 I can't do it. 336 00:13:33,999 --> 00:13:35,125 - You seem well trained. - I can't. 337 00:13:36,334 --> 00:13:39,083 We bandits won't 338 00:13:39,501 --> 00:13:41,417 take business from you, OK? 339 00:13:42,250 --> 00:13:42,792 Look, 340 00:13:42,999 --> 00:13:44,626 let's have a drink. 341 00:13:45,876 --> 00:13:46,501 Forget it. 342 00:13:47,876 --> 00:13:48,876 Your liquor is of low quality. 343 00:13:48,876 --> 00:13:50,000 It tastes like horse pee. 344 00:13:50,167 --> 00:13:51,459 Come on. 345 00:13:52,250 --> 00:13:54,334 Will I give you poor liquor? 346 00:13:54,584 --> 00:13:56,292 That's for those fools. 347 00:13:56,792 --> 00:13:59,250 Let's try our precious ones. 348 00:14:05,292 --> 00:14:06,209 You're not lying? 349 00:14:07,417 --> 00:14:08,209 Let's go. 350 00:14:08,501 --> 00:14:08,918 Look, 351 00:14:08,918 --> 00:14:10,250 I'll go to drink with dad. 352 00:14:10,250 --> 00:14:10,876 OK. 353 00:14:11,834 --> 00:14:12,584 This way. 354 00:14:15,501 --> 00:14:16,334 Come on in. 355 00:14:16,542 --> 00:14:18,000 This's the liquor cellar here. 356 00:14:18,501 --> 00:14:20,000 The liquor on your left 357 00:14:20,000 --> 00:14:21,209 is for our men, 358 00:14:21,459 --> 00:14:22,918 which you didn't like. 359 00:14:23,375 --> 00:14:24,542 The liquor on your right 360 00:14:24,709 --> 00:14:26,250 has a longer history. 361 00:14:26,375 --> 00:14:28,042 We drink it in celebrations. 362 00:14:28,626 --> 00:14:29,417 Take a look at this. 363 00:14:29,709 --> 00:14:31,501 It's a special one here. 364 00:14:34,042 --> 00:14:34,626 Special one? 365 00:14:34,626 --> 00:14:36,083 It's called Lamb Liquor. 366 00:14:36,375 --> 00:14:38,459 We added lambs into it in the process of brewing. 367 00:14:38,667 --> 00:14:39,459 It tastes 368 00:14:39,584 --> 00:14:40,918 pretty smooth. 369 00:14:44,042 --> 00:14:44,834 Smooth. 370 00:14:45,667 --> 00:14:46,250 Right? 371 00:14:46,584 --> 00:14:47,542 Come on. Hold on. 372 00:14:48,918 --> 00:14:49,751 What's this? 373 00:14:51,209 --> 00:14:52,000 - It's unique. - Dad. 374 00:14:52,000 --> 00:14:52,542 Dad. 375 00:14:52,876 --> 00:14:53,709 This one 376 00:14:53,959 --> 00:14:54,999 has a long history. 377 00:14:55,375 --> 00:14:57,709 It's said to be brewed by Dad Batian 378 00:14:57,999 --> 00:14:58,584 when 379 00:14:59,083 --> 00:15:01,501 he established this stockade. 380 00:15:01,510 --> 00:15:02,178 He brewed it himself? 381 00:15:02,178 --> 00:15:03,160 According to him, 382 00:15:03,292 --> 00:15:06,209 it's a treasure to be kept. 383 00:15:06,209 --> 00:15:07,751 Though I don't get it. 384 00:15:10,792 --> 00:15:11,999 So we can't drink it? 385 00:15:12,167 --> 00:15:12,959 No. 386 00:15:13,834 --> 00:15:14,375 Dad, 387 00:15:14,584 --> 00:15:15,751 I prepared a liquor 388 00:15:16,250 --> 00:15:17,042 which is even better. 389 00:15:17,417 --> 00:15:17,918 All right. 390 00:15:17,918 --> 00:15:18,459 Have a sip. 391 00:15:18,459 --> 00:15:19,083 OK. 392 00:15:20,959 --> 00:15:21,626 Dad. 393 00:15:21,834 --> 00:15:22,751 Please sit. 394 00:15:22,751 --> 00:15:24,250 - All right. - Here. 395 00:15:24,250 --> 00:15:24,876 Sit. 396 00:15:25,959 --> 00:15:26,667 This one 397 00:15:26,959 --> 00:15:27,584 is amazing. 398 00:15:27,792 --> 00:15:29,626 It's called Jade Lake Liquor. 399 00:15:29,834 --> 00:15:30,584 It's said to 400 00:15:30,667 --> 00:15:32,292 be made by the Emperor's concubine. 401 00:15:32,584 --> 00:15:33,751 It has a damn long history. 402 00:15:34,417 --> 00:15:35,751 Only Dad Batian, I, 403 00:15:35,751 --> 00:15:36,334 Nan Xiang 404 00:15:36,334 --> 00:15:37,751 and that stupid Wu 405 00:15:37,751 --> 00:15:38,167 can drink it. 406 00:15:38,167 --> 00:15:39,000 Whatever. 407 00:15:39,083 --> 00:15:39,709 Here. 408 00:15:40,125 --> 00:15:40,918 Come on. 409 00:15:41,125 --> 00:15:42,626 Let's have a good drink today. 410 00:15:45,667 --> 00:15:46,209 I'll try it. 411 00:15:46,209 --> 00:15:47,042 Have a taste. 412 00:15:47,167 --> 00:15:48,334 The liquor from Jade Lake. 413 00:15:59,876 --> 00:16:00,709 Great. 414 00:16:01,125 --> 00:16:01,999 Let me fill your cup. 415 00:16:02,250 --> 00:16:02,792 The jar's empty. 416 00:16:02,792 --> 00:16:03,584 What's to fill? 417 00:16:05,250 --> 00:16:06,042 Hold on, Bao. 418 00:16:06,751 --> 00:16:09,999 Nature's call. 419 00:16:10,834 --> 00:16:11,410 Yeah. 420 00:16:11,410 --> 00:16:12,040 Father-in-law. 421 00:16:12,790 --> 00:16:14,410 - Listen. - This can be drunk. 422 00:16:14,750 --> 00:16:15,830 - I really... - That can't be drunk. 423 00:16:15,830 --> 00:16:16,410 For the first time... 424 00:16:16,990 --> 00:16:17,870 Can't be drunk. 425 00:16:17,870 --> 00:16:18,450 First time... 426 00:16:18,830 --> 00:16:19,620 Can't be drunk. 427 00:16:23,370 --> 00:16:24,160 Can't be drunk. 428 00:16:24,540 --> 00:16:25,450 For the first time, 429 00:16:25,450 --> 00:16:27,200 I have a crush on someone. 430 00:16:28,620 --> 00:16:29,370 Dad. 431 00:16:30,120 --> 00:16:31,410 - Can't be drunk.. - Are you done? 432 00:16:31,410 --> 00:16:32,040 Can't be drunk. 433 00:16:33,830 --> 00:16:34,540 Come on. 434 00:16:37,120 --> 00:16:38,040 Mamma Mia! 435 00:16:38,660 --> 00:16:39,120 What? 436 00:16:39,120 --> 00:16:40,750 You can't pee here. God! 437 00:16:41,330 --> 00:16:42,700 Let's go. 438 00:16:43,200 --> 00:16:43,870 Get down. 439 00:16:44,000 --> 00:16:44,660 Let's go. 440 00:16:44,660 --> 00:16:45,910 No. I can still drink. 441 00:16:45,910 --> 00:16:46,450 Leave now. 442 00:16:56,790 --> 00:16:57,450 Hey. 443 00:16:58,200 --> 00:16:59,080 Bao. 444 00:17:00,700 --> 00:17:02,290 What's wrong with my dad? 445 00:17:02,580 --> 00:17:04,410 He's all right. 446 00:17:07,329 --> 00:17:09,789 You should worry about me. 447 00:17:10,910 --> 00:17:11,540 But 448 00:17:11,750 --> 00:17:14,330 didn't you have a good time? 449 00:17:14,750 --> 00:17:15,290 Yeah. 450 00:17:15,750 --> 00:17:17,620 He did have a good time. 451 00:17:18,290 --> 00:17:19,000 And me? 452 00:17:19,200 --> 00:17:20,250 I'll be killed 453 00:17:20,660 --> 00:17:22,290 by my dad in this way. 454 00:17:22,540 --> 00:17:23,620 You made troubles? 455 00:17:24,000 --> 00:17:24,830 Troubles? 456 00:17:25,660 --> 00:17:26,450 Your dad 457 00:17:27,790 --> 00:17:29,080 is about to destroy 458 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 this place by himself. 459 00:17:31,990 --> 00:17:32,500 No. 460 00:17:33,000 --> 00:17:33,910 I need to send him away. 461 00:17:35,410 --> 00:17:37,040 Is that proper? 462 00:17:37,500 --> 00:17:39,330 My dad just adapted himself to here, 463 00:17:39,450 --> 00:17:41,370 maybe he doesn't want to leave. 464 00:17:41,750 --> 00:17:42,250 No. 465 00:17:42,660 --> 00:17:43,540 I should be hurry. 466 00:17:43,910 --> 00:17:44,620 My life matters. 467 00:17:45,250 --> 00:17:46,580 I'll send him away right now. 468 00:17:49,450 --> 00:17:50,040 Father-in-law. 469 00:17:50,540 --> 00:17:51,250 Wake up. 470 00:17:53,500 --> 00:17:54,160 Easy. 471 00:17:54,700 --> 00:17:55,950 Ergou, give me a hand! 472 00:18:02,790 --> 00:18:03,330 Dad. 473 00:18:03,330 --> 00:18:04,540 You take care of yourself. 474 00:18:04,540 --> 00:18:05,660 I'll miss you. 475 00:18:10,040 --> 00:18:10,620 Pelletie. 476 00:18:10,870 --> 00:18:11,580 Trust me. 477 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 I'll let you two 478 00:18:13,370 --> 00:18:15,000 reunite after a while. 479 00:18:16,700 --> 00:18:17,290 Bro. 480 00:18:17,750 --> 00:18:19,160 Take my father-in-law away. 481 00:18:19,450 --> 00:18:20,500 Be kind to him. 482 00:18:20,950 --> 00:18:21,700 All right, Master Bao. 483 00:18:22,200 --> 00:18:22,790 Come on. 484 00:18:22,790 --> 00:18:23,290 Let's go. 485 00:18:33,990 --> 00:18:36,620 You sent him away so soon? 486 00:18:38,290 --> 00:18:38,950 Dad. 487 00:18:42,990 --> 00:18:44,000 Uncle He 488 00:18:44,410 --> 00:18:46,120 was tired of being here. 489 00:18:46,500 --> 00:18:48,620 He said he'd go to buy something. 490 00:18:49,160 --> 00:18:50,250 He'll be back in a couple of days. 491 00:19:00,700 --> 00:19:01,500 Pelletie. 492 00:19:02,290 --> 00:19:04,000 Why didn't you tell me 493 00:19:04,000 --> 00:19:05,450 that your face 494 00:19:05,450 --> 00:19:06,290 was already 495 00:19:08,000 --> 00:19:09,290 recovered? 496 00:19:11,250 --> 00:19:11,910 Master. 497 00:19:12,620 --> 00:19:13,120 I... 498 00:19:13,200 --> 00:19:14,910 I've got it here. 499 00:19:15,080 --> 00:19:15,750 Look. 500 00:19:17,620 --> 00:19:18,620 All right. 501 00:19:18,950 --> 00:19:21,500 Just recuperate from it. 502 00:19:22,000 --> 00:19:22,660 But 503 00:19:22,790 --> 00:19:23,750 since your face's fine now, 504 00:19:23,750 --> 00:19:24,540 we can hold 505 00:19:25,700 --> 00:19:27,620 the wedding first. 506 00:19:28,290 --> 00:19:29,950 The sex can wait. 507 00:19:30,000 --> 00:19:30,450 Right? 508 00:19:30,450 --> 00:19:31,290 It's not just on my wrists, 509 00:19:31,540 --> 00:19:32,700 it's all over my 510 00:19:32,700 --> 00:19:33,870 whole body. 511 00:19:34,540 --> 00:19:35,200 Dad. 512 00:19:36,200 --> 00:19:37,120 Girls want to 513 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 be pretty after all. 514 00:19:39,200 --> 00:19:40,450 Just understand that. 515 00:19:41,000 --> 00:19:42,540 Who doesn't want to 516 00:19:42,750 --> 00:19:44,450 get married in perfect appearance? 517 00:19:44,450 --> 00:19:45,000 Right? 518 00:19:46,870 --> 00:19:47,540 Fine. 519 00:19:48,370 --> 00:19:49,080 Pelletie. 520 00:19:49,750 --> 00:19:52,910 Take your time. 521 00:19:53,540 --> 00:19:54,290 Trust me. 522 00:19:54,950 --> 00:19:56,620 I'll hold a grand 523 00:19:56,620 --> 00:19:58,790 and luxury wedding 524 00:19:59,160 --> 00:20:00,500 for us. 525 00:20:01,540 --> 00:20:02,290 Take your time. 526 00:20:08,790 --> 00:20:09,660 Uncle He. 527 00:20:10,450 --> 00:20:13,250 I'm counting on you to save me. 528 00:20:17,250 --> 00:20:17,910 Let's go. 529 00:20:20,370 --> 00:20:21,120 Wait. 530 00:20:21,870 --> 00:20:22,450 Easy. 531 00:20:22,910 --> 00:20:23,790 Uncle He, you're awake? 532 00:20:24,000 --> 00:20:24,790 Where am I? 533 00:20:24,790 --> 00:20:25,790 It's Qing. 534 00:20:27,620 --> 00:20:28,290 Qing? 535 00:20:28,660 --> 00:20:29,500 Why am I here? 536 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 Our Master Bao 537 00:20:31,290 --> 00:20:32,450 was afraid you were bored there. 538 00:20:32,790 --> 00:20:33,450 So he 539 00:20:33,450 --> 00:20:34,910 told us to send you away. 540 00:20:34,910 --> 00:20:35,540 Yes. 541 00:20:36,870 --> 00:20:37,750 Whatever. 542 00:20:39,290 --> 00:20:39,950 Uncle He. 543 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Easy. 544 00:20:43,250 --> 00:20:44,000 You may leave. 545 00:20:45,290 --> 00:20:45,950 Let's go. 546 00:20:45,950 --> 00:20:46,790 - All right. - Come on. 547 00:20:53,420 --> 00:20:56,900 Dowry List 548 00:21:10,060 --> 00:21:13,100 Situ Lin, President of Qing's Chamber of Commerce 549 00:21:38,750 --> 00:21:39,290 Lady! 550 00:21:44,160 --> 00:21:44,790 Look out. 551 00:21:51,290 --> 00:21:52,160 It's my pleasure. 552 00:21:52,290 --> 00:21:53,250 No. Nice to meet you. 553 00:21:53,250 --> 00:21:54,790 Thank you. 554 00:21:56,160 --> 00:21:57,200 I'm so sorry. 555 00:21:57,660 --> 00:21:59,410 It was urgent. 556 00:21:59,620 --> 00:22:01,660 I'm sorry if I offended you. 557 00:22:02,120 --> 00:22:03,540 Not at all. 558 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Were it... 559 00:22:05,450 --> 00:22:06,910 Were it not for you, 560 00:22:06,910 --> 00:22:08,250 I'd be... 561 00:22:11,250 --> 00:22:12,410 Are you alright now? 562 00:22:13,080 --> 00:22:13,790 Yes. 563 00:22:14,120 --> 00:22:14,990 Thank you. 564 00:22:15,950 --> 00:22:16,660 That's great. 565 00:22:24,950 --> 00:22:25,950 I'm Situ Lin. 566 00:22:26,500 --> 00:22:27,950 Could you let me treat you 567 00:22:28,290 --> 00:22:29,660 a dinner as an apology? 568 00:22:37,620 --> 00:22:38,790 Look, what's this? 569 00:22:47,000 --> 00:22:48,160 It's Lady Yingyao's handwriting. 570 00:22:48,160 --> 00:22:48,990 Where did you get it? 571 00:22:48,990 --> 00:22:49,950 The gatekeeper gave me. 572 00:22:50,000 --> 00:22:52,200 He said the one who sent it is still there. 573 00:22:56,870 --> 00:22:57,620 I met you before. 574 00:22:57,620 --> 00:22:59,160 You're Qiuhua? 575 00:23:00,370 --> 00:23:00,790 You are? 576 00:23:00,790 --> 00:23:01,410 It's me. 577 00:23:01,790 --> 00:23:02,450 Tell me, 578 00:23:02,620 --> 00:23:04,450 why did you have Lady Yingyao's letter? 579 00:23:07,000 --> 00:23:08,250 Where's my Pelletie? 580 00:23:09,160 --> 00:23:10,990 Shen went out. 581 00:23:11,120 --> 00:23:12,000 She's not here. 582 00:23:12,830 --> 00:23:13,990 Not here? 583 00:23:18,990 --> 00:23:20,160 Where's Lady Yingyao? 584 00:23:20,500 --> 00:23:21,120 Where's she? 585 00:23:21,790 --> 00:23:23,000 I'll tell you nothing 586 00:23:23,160 --> 00:23:23,950 unless I see my Pelletie. 587 00:23:23,950 --> 00:23:24,540 Stop. 588 00:23:25,290 --> 00:23:25,910 Tell me 589 00:23:26,120 --> 00:23:26,990 where she is. 590 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 Young man. 591 00:23:34,250 --> 00:23:37,000 I've been in Jianghu for decades 592 00:23:37,330 --> 00:23:38,790 and experienced many things. 593 00:23:39,120 --> 00:23:39,790 Threatening me? 594 00:23:39,950 --> 00:23:40,410 Go ahead. 595 00:23:40,410 --> 00:23:41,200 Slash here. 596 00:23:42,000 --> 00:23:42,870 We're not alone. 597 00:23:47,990 --> 00:23:49,370 Pelletie is safe. 598 00:23:49,370 --> 00:23:50,330 Relax. 599 00:23:52,540 --> 00:23:53,620 Your Lady Yingyao's safe. 600 00:23:53,790 --> 00:23:54,540 Relax, too. 601 00:23:54,700 --> 00:23:55,290 You... 602 00:23:57,000 --> 00:23:57,660 How about this? 603 00:23:57,990 --> 00:23:58,830 We'll take Pelletie 604 00:23:59,000 --> 00:24:00,080 to see you when she's back. 605 00:24:00,080 --> 00:24:00,700 All right? 606 00:24:01,660 --> 00:24:02,290 Well, 607 00:24:02,700 --> 00:24:03,500 tell her to 608 00:24:03,830 --> 00:24:04,700 rendezvous with me. 609 00:24:04,830 --> 00:24:05,410 Be there. 610 00:24:08,120 --> 00:24:09,040 That old crook. 611 00:24:10,290 --> 00:24:10,950 Master. 612 00:24:11,290 --> 00:24:12,290 Lady Yingyao isn't back yet. 613 00:24:13,870 --> 00:24:14,410 I see. 614 00:24:17,620 --> 00:24:19,160 It's dark now. 615 00:24:20,200 --> 00:24:21,950 Lady Yingyao didn't eat when she left. 616 00:24:22,120 --> 00:24:23,450 I wonder if she's hungry. 617 00:24:24,120 --> 00:24:26,080 It's her midnight snacks time in usual. 618 00:24:28,790 --> 00:24:30,200 Is it dangerous for her 619 00:24:30,370 --> 00:24:31,750 to be outside alone? 620 00:24:32,450 --> 00:24:33,410 Lady Yingyao. 621 00:24:33,870 --> 00:24:35,120 Lady Yingyao. 622 00:24:35,580 --> 00:24:36,620 - Lady Yingyao. - Get out. 623 00:24:38,370 --> 00:24:38,990 Yes. 624 00:24:44,450 --> 00:24:45,200 It's pretty. 625 00:24:47,200 --> 00:24:47,620 I feel so good 626 00:24:47,620 --> 00:24:49,160 when I'm full. 627 00:24:51,330 --> 00:24:53,410 Could you tell me your name? 628 00:24:53,540 --> 00:24:54,750 We met by chance. 629 00:24:54,750 --> 00:24:56,700 Do you have to know that? 630 00:24:57,200 --> 00:24:59,080 I can introduce myself 631 00:24:59,620 --> 00:25:00,790 if we meet the next time. 632 00:25:03,000 --> 00:25:03,830 That sounds like 633 00:25:04,120 --> 00:25:05,040 an interesting idea. 634 00:25:06,450 --> 00:25:07,080 Anyway, 635 00:25:07,080 --> 00:25:08,000 thank you, brother Situ, 636 00:25:08,000 --> 00:25:09,200 for having treated me 637 00:25:09,700 --> 00:25:10,830 1, 2, 3, 4... 638 00:25:10,830 --> 00:25:12,040 5 bowls of wonton. 639 00:25:12,250 --> 00:25:13,790 I offended you first, 640 00:25:14,000 --> 00:25:15,330 never mind. 641 00:25:15,990 --> 00:25:17,830 I saw you were upset in the afternoon. 642 00:25:18,040 --> 00:25:19,700 I'm sure you had some trouble. 643 00:25:21,830 --> 00:25:22,830 I always 644 00:25:23,040 --> 00:25:24,250 believe one thing. 645 00:25:25,120 --> 00:25:26,580 All troubles are solved by half 646 00:25:26,910 --> 00:25:29,290 when one is full. 647 00:25:29,830 --> 00:25:30,450 What a coincidence. 648 00:25:30,750 --> 00:25:32,120 I believe so, too. 649 00:25:32,120 --> 00:25:32,830 Really? 650 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 To tell you the truth, 651 00:25:38,500 --> 00:25:40,290 I was born in a poor family. 652 00:25:40,990 --> 00:25:41,790 It was quite normal 653 00:25:41,870 --> 00:25:43,000 to be starved before. 654 00:25:43,330 --> 00:25:44,620 So I know the importance 655 00:25:45,040 --> 00:25:46,700 of being full. 656 00:25:47,040 --> 00:25:47,790 Seriously? 657 00:25:48,620 --> 00:25:51,580 Brother Situ, you're a big spender. 658 00:25:51,990 --> 00:25:53,500 Your clothes are splendid. 659 00:25:54,080 --> 00:25:56,660 To think you've been through that. 660 00:25:56,750 --> 00:25:57,540 I was forced to 661 00:25:58,370 --> 00:26:00,330 part from my love because of my poverty. 662 00:26:01,620 --> 00:26:02,660 Since then, 663 00:26:03,250 --> 00:26:04,540 I tried to make money. 664 00:26:05,370 --> 00:26:06,410 By the time 665 00:26:06,660 --> 00:26:08,450 I'm rich enough to look after my love... 666 00:26:09,620 --> 00:26:11,410 What happened then? 667 00:26:11,870 --> 00:26:12,660 It was too late. 668 00:26:13,120 --> 00:26:14,540 Everything was changed. 669 00:26:15,950 --> 00:26:16,830 I never loved 670 00:26:17,290 --> 00:26:19,410 anyone from then on. 671 00:26:20,620 --> 00:26:21,450 I didn't know 672 00:26:21,660 --> 00:26:22,990 there was really 673 00:26:22,990 --> 00:26:25,620 such a loyal man in the world. 674 00:26:25,950 --> 00:26:27,160 You're a bit like her, 675 00:26:27,660 --> 00:26:28,620 so we hit it off. 676 00:26:30,950 --> 00:26:31,620 All right. 677 00:26:31,990 --> 00:26:32,950 It's late. 678 00:26:33,290 --> 00:26:34,160 Let me send you home. 679 00:26:35,250 --> 00:26:36,000 I'm good. 680 00:26:36,290 --> 00:26:37,990 My home's pretty close. 681 00:26:37,990 --> 00:26:39,500 I can make it home myself. 682 00:26:41,580 --> 00:26:42,830 I have a gift for you. 683 00:26:44,370 --> 00:26:45,370 What's this? 684 00:26:45,620 --> 00:26:47,000 No matter what happens, 685 00:26:47,830 --> 00:26:48,580 take it to see me 686 00:26:48,910 --> 00:26:50,370 at Qing's Chamber of Commerce. 687 00:26:51,040 --> 00:26:52,540 I'll do my best to help you. 688 00:26:53,660 --> 00:26:54,830 Thank you, brother Situ. 689 00:26:55,140 --> 00:26:56,000 Commerce 690 00:26:56,000 --> 00:26:57,300 Qing's Chamber of Commerce? Commerce 691 00:26:57,300 --> 00:26:57,800 Qing's Chamber of Commerce? 692 00:27:15,750 --> 00:27:17,410 What're you doing? 693 00:27:19,250 --> 00:27:20,200 It's my token. 694 00:27:20,790 --> 00:27:21,700 Come to me if you 695 00:27:22,040 --> 00:27:22,700 need my help. 696 00:27:24,790 --> 00:27:26,000 I do need. 697 00:27:26,580 --> 00:27:28,990 But how do you find me? 698 00:27:28,990 --> 00:27:29,830 I'll be there 699 00:27:30,330 --> 00:27:31,250 if you need me. 700 00:28:15,620 --> 00:28:16,500 Where have you been? 701 00:28:17,540 --> 00:28:19,750 Took a walk. 702 00:28:19,870 --> 00:28:20,790 He Yzhi came to see you. 703 00:28:21,200 --> 00:28:21,750 Really? 704 00:28:22,120 --> 00:28:23,250 Where's my dad now? 705 00:28:23,250 --> 00:28:24,000 How's he? 706 00:28:24,250 --> 00:28:25,120 He's fine. 707 00:28:25,330 --> 00:28:26,620 And he saw Lady Yingyao. 708 00:28:26,910 --> 00:28:28,870 He let us to rendezvous. 709 00:28:29,870 --> 00:28:31,410 Then tomorrow morning... 710 00:28:38,290 --> 00:28:39,500 My wife's back? 711 00:28:41,500 --> 00:28:42,200 Leave us. 712 00:28:42,990 --> 00:28:43,580 Yes. 713 00:28:44,160 --> 00:28:44,660 Yes. 714 00:28:53,330 --> 00:28:53,750 All right. 715 00:28:53,750 --> 00:28:54,450 They went away. 716 00:28:54,450 --> 00:28:55,620 Stop acting. 717 00:28:56,450 --> 00:28:57,540 Did we treat you poorly? 718 00:28:58,330 --> 00:29:00,540 You went to eat at snack booth? 719 00:29:00,950 --> 00:29:02,330 You stalked me? 720 00:29:02,450 --> 00:29:03,290 I didn't. 721 00:29:03,370 --> 00:29:04,870 You have the smell of 722 00:29:04,870 --> 00:29:06,540 cheap snack booth. 723 00:29:10,660 --> 00:29:11,910 We have everything here. 724 00:29:11,910 --> 00:29:13,370 Why're you wearing such a crummy bracelet? 725 00:29:13,370 --> 00:29:14,200 Take it off. 726 00:29:14,750 --> 00:29:15,330 Let go. 727 00:29:16,620 --> 00:29:17,410 It's not your business. 728 00:29:17,830 --> 00:29:18,660 I'm going to sleep. 729 00:29:18,870 --> 00:29:20,540 I have a person to meet tomorrow. 730 00:29:20,830 --> 00:29:21,540 Who is that? 731 00:29:22,120 --> 00:29:23,000 Why do you care? 732 00:29:24,160 --> 00:29:24,950 You're 733 00:29:24,950 --> 00:29:27,250 the young lady of the general's mansion. 734 00:29:27,250 --> 00:29:28,540 You'd better behave yourself. 735 00:29:29,200 --> 00:29:30,450 What? Want to imprison me 736 00:29:30,450 --> 00:29:31,910 to bar me from the outside? 737 00:29:39,160 --> 00:29:41,330 How dared I talk to Mei Shiqing 738 00:29:41,330 --> 00:29:43,250 in that arrogant tone? 739 00:29:43,250 --> 00:29:43,950 I'm done. 740 00:29:43,950 --> 00:29:46,250 I'm sure he'll come after me, 741 00:29:46,500 --> 00:29:48,330 let alone letting us out. 742 00:29:51,620 --> 00:29:52,540 Lord Nocturnal-elf? 743 00:29:52,700 --> 00:29:53,910 How come I forgot him? 744 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 We can let him take us out. 745 00:29:56,040 --> 00:29:57,790 A cloak and a bracelet. 746 00:29:57,790 --> 00:29:58,370 Pelletie. 747 00:29:58,370 --> 00:29:59,700 You're bewitched. 748 00:30:00,250 --> 00:30:01,040 Even he did 749 00:30:01,040 --> 00:30:02,540 give you these things, 750 00:30:02,830 --> 00:30:03,910 how can he 751 00:30:04,160 --> 00:30:05,330 take you out in daylight? 752 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 Fair enough. 753 00:30:08,660 --> 00:30:09,750 What shall we do? 754 00:30:09,950 --> 00:30:11,330 My dad's waiting for us. 755 00:30:11,830 --> 00:30:12,450 Why don't you 756 00:30:12,830 --> 00:30:14,040 go to beg Mei Shiqing? 757 00:30:14,330 --> 00:30:16,500 Maybe he'll permit it. 758 00:30:16,500 --> 00:30:17,990 How to beg him? 759 00:30:18,830 --> 00:30:20,250 Should I tell him 760 00:30:20,250 --> 00:30:21,580 that I'm bewitched 761 00:30:21,580 --> 00:30:23,160 and need to see a master in the mountains? 762 00:30:24,160 --> 00:30:25,120 Sounds not bad. 763 00:30:27,330 --> 00:30:28,870 We'd better do it ourselves. 764 00:30:29,040 --> 00:30:29,870 We'll say... 765 00:30:30,990 --> 00:30:32,160 We'll sneak out. 766 00:30:35,370 --> 00:30:36,330 Now is the time 767 00:30:36,450 --> 00:30:38,160 for Mei Shiqing to practice martial arts. 768 00:30:38,290 --> 00:30:39,660 Why don't we leave now? 769 00:30:39,910 --> 00:30:42,450 You're indeed my good sister to deal with him together. 770 00:30:42,750 --> 00:30:44,250 Our hearts at one, your ears can hear 771 00:30:44,250 --> 00:30:44,990 my inner bell. 772 00:30:45,950 --> 00:30:47,450 It's "my inner call". 773 00:30:48,330 --> 00:30:49,250 They're similar. 774 00:30:49,540 --> 00:30:50,160 Come on. Let's go. 775 00:30:52,910 --> 00:30:53,410 OK. 776 00:30:56,990 --> 00:30:57,790 Morning, Yingyao. 777 00:30:58,120 --> 00:30:59,200 Morning, Shiqing. 778 00:31:00,870 --> 00:31:02,370 Aren't you supposed to be practicing? 779 00:31:02,370 --> 00:31:04,080 Why're you sitting here so early? 780 00:31:04,200 --> 00:31:04,990 I'm done practicing. 781 00:31:06,620 --> 00:31:08,790 Am I in your way out? 782 00:31:09,830 --> 00:31:11,910 Shiqing, you're so funny. 783 00:31:14,250 --> 00:31:16,040 I heard there was a good temple 784 00:31:16,040 --> 00:31:17,620 in the west of city. 785 00:31:17,620 --> 00:31:19,700 Qiaoyun and I are going to pray there. 786 00:31:19,700 --> 00:31:20,290 Is that so? 787 00:31:20,700 --> 00:31:21,790 I'm free now. 788 00:31:22,580 --> 00:31:23,750 Let me go with you. 789 00:31:24,700 --> 00:31:26,500 It's a nunnery. 790 00:31:26,950 --> 00:31:28,870 It's not proper for you to go. 791 00:31:29,660 --> 00:31:30,660 A nunnery? 792 00:31:31,540 --> 00:31:32,120 Siheng. 793 00:31:32,700 --> 00:31:33,790 Ever heard of it? 794 00:31:35,000 --> 00:31:35,580 Master. 795 00:31:36,410 --> 00:31:37,080 Never heard of it. 796 00:31:38,870 --> 00:31:39,950 Never? 797 00:31:40,450 --> 00:31:41,500 Look at us. 798 00:31:41,500 --> 00:31:42,250 We mistook it. 799 00:31:42,830 --> 00:31:43,330 My Lady. 800 00:31:43,620 --> 00:31:45,200 Abundant Store just laid in 801 00:31:45,200 --> 00:31:46,410 some new rouges and powders. 802 00:31:46,410 --> 00:31:47,620 Why don't we go to take a look? 803 00:31:47,620 --> 00:31:48,250 All right. 804 00:31:48,250 --> 00:31:49,200 I'm running out of them. 805 00:31:49,200 --> 00:31:49,910 Great. 806 00:31:50,540 --> 00:31:51,950 Siheng knows its boss. 807 00:31:52,370 --> 00:31:52,870 Siheng. 808 00:31:52,910 --> 00:31:53,990 Send for the boss. 809 00:31:54,080 --> 00:31:55,660 Tell him to bring the latest stuff 810 00:31:55,870 --> 00:31:57,250 for Yingyao to choose. 811 00:31:57,790 --> 00:31:58,290 OK. 812 00:31:59,330 --> 00:32:00,160 Shiqing. 813 00:32:00,830 --> 00:32:01,540 Come, Shiqing. 814 00:32:03,160 --> 00:32:03,950 You're so sweet. 815 00:32:17,040 --> 00:32:18,790 Did you stop me on purpose? 816 00:32:20,040 --> 00:32:21,990 You signed the contract voluntarily. 817 00:32:21,990 --> 00:32:23,580 I didn't restrict your freedom. 818 00:32:24,250 --> 00:32:24,990 I'm warning you. 819 00:32:24,990 --> 00:32:25,950 Don't go too far. 820 00:32:26,080 --> 00:32:26,660 Otherwise... 821 00:32:26,950 --> 00:32:28,750 Otherwise I'll tell the others about your fake blindness 822 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 to make you a standing joke. 823 00:32:31,700 --> 00:32:32,330 Are you sure? 824 00:32:36,660 --> 00:32:37,370 Mei Shiqing. 825 00:32:38,870 --> 00:32:40,790 Just release me as if I'm nothing. 826 00:32:41,000 --> 00:32:42,950 I've been so bewitched lately, 827 00:32:42,950 --> 00:32:44,830 I talked to you aggressively. 828 00:32:44,990 --> 00:32:45,540 I... 829 00:32:45,540 --> 00:32:46,540 I don't think it should continue. 830 00:32:46,540 --> 00:32:47,870 Could you just let me go? 831 00:32:47,870 --> 00:32:48,410 I was wrong. 832 00:32:49,160 --> 00:32:49,830 It's okay 833 00:32:50,620 --> 00:32:51,830 if you wanna go out. 834 00:32:52,700 --> 00:32:54,410 Just name your terms. 835 00:32:54,410 --> 00:35:58,960 ไผ˜ไผ˜็‹ฌๆ’ญๅ‰งๅœบโ€”โ€”YoYo Television Series Exclusive 44666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.