Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,560
En el a�o 2026, en el desierto
de Nevada, unos arque�logos
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,060
descubrieron un portal
hacia una antigua ciudad de Marte.
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,019
A ese portal lo llamaron ''El Arca''.
4
00:00:18,559 --> 00:00:20,980
Veinte a�os despu�s,
a�n intentamos comprender
5
00:00:21,399 --> 00:00:22,910
por qu� lo construyeron
6
00:00:23,559 --> 00:00:25,980
y qu� fue de la civilizaci�n
que lo construy�.
7
00:01:08,079 --> 00:01:11,310
UNlON AEROSPACE CORPORATlON
CENTRO DE OLDUVAl, MARTE
8
00:01:50,280 --> 00:01:51,189
�Doctor Carmack!
9
00:01:51,400 --> 00:01:53,150
ACCESO CONCEDIDO
DR. TODD CARMACK
10
00:01:53,599 --> 00:01:54,760
�Doctor Carmack!
11
00:01:55,439 --> 00:01:56,739
�Doctor Carmack!
12
00:02:14,639 --> 00:02:18,009
Dr. Carmack, Investigaci�n Secreta,
Olduvai, C�digo 6627.
13
00:02:19,919 --> 00:02:21,180
Hay una brecha de nivel cinco.
14
00:02:21,439 --> 00:02:23,789
Ejecuten inmediatamente
el protocolo de cuarentena.
15
00:02:24,199 --> 00:02:26,060
Ejecuten el protocolo
de cuarentena.
16
00:02:50,680 --> 00:02:51,840
CUERPO DE OPERAClONES ESPECIALES
CUARTEL DEL RRTS.
17
00:02:52,080 --> 00:02:53,060
TWENTYNINE PALMS
CALIFORNIA, EE.UU.
18
00:02:53,280 --> 00:02:54,330
Le oigo alto y claro, general.
19
00:02:54,560 --> 00:02:56,379
La Union Aerospace pide ayuda
para contener
20
00:02:56,719 --> 00:02:58,400
una brecha
de nivel cinco en Olduvai,
21
00:02:58,840 --> 00:03:00,169
�A cu�nto personal afecta?
22
00:03:00,439 --> 00:03:02,789
En el laboratorio
de alta seguridad
23
00:03:03,199 --> 00:03:04,280
hay seis cient�ficos,
24
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
Y hay otros 79 empleados
de la UAC en la zona,
25
00:03:07,719 --> 00:03:10,139
-El viaje en Arca se ha suspendido,
-�Cu�l es el objetivo?
26
00:03:10,560 --> 00:03:13,159
-C�digo rojo, Ver nivel de amenaza,
-Ver nivel de amenaza.
27
00:03:13,599 --> 00:03:15,069
Proteger las propiedades de la UAC,
28
00:03:15,360 --> 00:03:17,889
Mantener como sea la cuarentena
en ambos portales del Arca,
29
00:03:18,319 --> 00:03:20,419
-�Hasta el grado m�ximo?
-Grado m�ximo,
30
00:03:20,879 --> 00:03:23,229
si fuera necesario
b�squeda y destrucci�n, cambio,
31
00:03:23,639 --> 00:03:25,080
B�squeda y destrucci�n.
32
00:03:25,479 --> 00:03:27,439
Ordenes recibidas
y entendidas. Corto.
33
00:03:28,560 --> 00:03:30,979
Conque te pones
en plan canalla, �eh?
34
00:03:31,400 --> 00:03:33,930
Est�s muerto.
Est�s muerto, mam�n. Vale, vale.
35
00:03:34,759 --> 00:03:36,830
�Quieres traer a los tuyos?
�Quieres traerlos?
36
00:03:37,199 --> 00:03:38,389
No puedo creerlo.
37
00:03:39,599 --> 00:03:41,349
Te lo juro por dios.
38
00:03:52,639 --> 00:03:54,960
-Necesito ayuda.
-El muro, t�o.
39
00:03:55,360 --> 00:03:56,900
Joder, no puedo creerlo.
40
00:03:57,199 --> 00:03:58,180
Seis meses sin permiso
41
00:03:58,400 --> 00:04:00,610
y ese maldito transportador
encima se retrasa.
42
00:04:01,000 --> 00:04:03,840
Y esos cinco minutos
son tiempo que servidor pierde.
43
00:04:04,319 --> 00:04:06,490
Un poquito de calma.
Estamos de vacaciones.
44
00:04:10,759 --> 00:04:12,409
T�o, este juego si que mola.
45
00:04:17,000 --> 00:04:20,050
-�Y qu� vas a hacer, Portman?
-Pues ir� hasta El Honto
46
00:04:20,560 --> 00:04:22,879
y pienso encerrarme
en una habitaci�n de motel
47
00:04:23,279 --> 00:04:25,810
con una botella de tequila
y tres travestis.
48
00:04:28,360 --> 00:04:29,550
T� est�s mal.
49
00:04:33,839 --> 00:04:36,610
-No aguanto tus guarradas, Portman.
-S� habla.
50
00:04:37,319 --> 00:04:39,670
�T� qu� har�s, Reaps?
�La guerra en un lugar tranquilo?
51
00:04:40,079 --> 00:04:42,959
S�, �una relajante guerra
en la selva?
52
00:04:44,040 --> 00:04:45,410
A lo mejor
te quedas aqu�, nada m�s.
53
00:04:45,680 --> 00:04:46,910
Haciendo flexiones.
54
00:04:47,160 --> 00:04:48,459
O�d, muchachos.
55
00:04:50,920 --> 00:04:52,360
Permiso anulado.
56
00:04:53,000 --> 00:04:56,189
Oh, venga. No me jo...
Hay que joderse t�os.
57
00:04:57,680 --> 00:04:59,360
-�Joder!
-�Alg�n problema, Duke?
58
00:04:59,680 --> 00:05:01,430
�Qui�n? �Yo?
No, me encanta mi trabajo.
59
00:05:01,759 --> 00:05:03,759
-�Alguna novedad?
-�Una misi�n!
60
00:05:06,040 --> 00:05:06,949
�Kid!
61
00:05:07,399 --> 00:05:10,000
Ahora formas parte del Escuadr�n
T�ctico de Respuesta R�pida.
62
00:05:10,439 --> 00:05:11,449
El ETRR.
63
00:05:13,519 --> 00:05:14,430
A formar.
64
00:05:17,879 --> 00:05:20,269
Con lo guapo que te hab�as puesto,
�no, Portman?
65
00:05:21,480 --> 00:05:24,569
-No te dejes el sonajero, �eh?
-C�llate, Portman.
66
00:05:26,680 --> 00:05:28,430
-Esta vez no, John.
-�Qu�?
67
00:05:29,319 --> 00:05:31,879
-Es nuestra misi�n.
-�Me est� tomando el pelo?
68
00:05:33,120 --> 00:05:35,509
No, lo digo muy en serio.
Vamos a Olduvai.
69
00:05:38,040 --> 00:05:39,019
�A Olduvai?
70
00:05:43,759 --> 00:05:46,040
-Coge el permiso.
-�Es una orden?
71
00:05:47,199 --> 00:05:48,779
Una recomendaci�n.
72
00:05:50,120 --> 00:05:51,560
Te ver� a la vuelta.
73
00:05:55,720 --> 00:05:57,540
-Nave lista para cargar,
-Recibido.
74
00:05:57,879 --> 00:05:59,529
Qu� vacaciones. Estoy como nuevo.
75
00:05:59,839 --> 00:06:01,240
Se han pasado volando.
76
00:06:02,519 --> 00:06:03,680
Nos vamos.
77
00:06:03,920 --> 00:06:05,569
Sistemas en verde.
Listo para despegue.
78
00:06:05,879 --> 00:06:07,699
Preparados. Sarge, todo listo.
79
00:06:12,439 --> 00:06:14,540
Operaci�n Especial
de ETRR verificada,
80
00:06:14,920 --> 00:06:16,459
Identificaci�n: Destroyer,
81
00:06:16,759 --> 00:06:19,459
-Aqu� est� pap�.
-Identificaci�n: Mac,
82
00:06:21,000 --> 00:06:24,089
Identificaci�n: Portman,
Identificaci�n: Goat,
83
00:06:25,000 --> 00:06:26,750
Identificaci�n: Kid,
84
00:06:27,079 --> 00:06:29,149
-�''Kid''?
-Identificaci�n: Duke,
85
00:06:29,519 --> 00:06:31,240
En persona, mu�eca.
86
00:06:32,560 --> 00:06:34,449
Autorizaci�n Operaci�n
Especial verificada,
87
00:06:34,800 --> 00:06:36,899
Identificaci�n: Sarge,
88
00:06:37,279 --> 00:06:38,959
No puedo creer que usemos el Arca.
89
00:06:39,279 --> 00:06:42,160
Tranquilo. Te gustar� mucho.
90
00:06:44,720 --> 00:06:46,089
-�Listos?
-�S�, se�or!
91
00:06:53,800 --> 00:06:57,730
Autorizaci�n Operaci�n Especial
verificada, Identificaci�n: Reaper,
92
00:06:58,959 --> 00:07:01,420
-�Nos vamos!
-Aire Seis, Despegando y en ruta,
93
00:07:12,399 --> 00:07:14,120
Kid, esto tiene gracia.
94
00:07:15,199 --> 00:07:17,800
Hace un par de d�as
ped� un co�o a Sarge.
95
00:07:19,240 --> 00:07:21,310
Al d�a siguiente
llegaste t� al equipo.
96
00:07:22,360 --> 00:07:24,389
No me des excusas, Portman.
97
00:07:25,160 --> 00:07:26,839
Nadie te echar� de menos.
98
00:07:28,639 --> 00:07:30,110
Chicos, mirad.
99
00:07:30,839 --> 00:07:32,769
Esto es lo que recibimos de Simcon.
100
00:07:34,439 --> 00:07:36,540
En Olduvai est�n en cuarentena.
101
00:07:36,920 --> 00:07:37,829
Enviaron este mensaje
102
00:07:38,040 --> 00:07:40,250
al romper la comunicaci�n
el equipo de investigaci�n.
103
00:07:40,639 --> 00:07:41,579
Olduvai.
104
00:07:41,800 --> 00:07:45,699
Dr, Carmack, Investigaci�n Secreta,
Olduvai, C�digo 6627,
105
00:07:47,160 --> 00:07:48,350
Hay una brecha de nivel cinco,
106
00:07:48,600 --> 00:07:50,459
Ejecuten ya
el protocolo de cuarentena,
107
00:07:50,800 --> 00:07:51,709
Repito,
108
00:07:51,920 --> 00:07:54,870
Dr, Carmack, Investigaci�n Secreta,
Olduvai, C�digo 6627,
109
00:07:55,360 --> 00:07:57,250
Hay una brecha de nivel cinco,
110
00:07:57,639 --> 00:07:59,779
Ejecuten ahora
el protocolo de cuarentena,
111
00:08:00,839 --> 00:08:02,939
La UAC ha cerrado el laboratorio.
112
00:08:03,319 --> 00:08:04,790
Tenemos que ir all�,
buscar al equipo,
113
00:08:05,079 --> 00:08:07,079
eliminar la amenaza
y asegurar las instalaciones.
114
00:08:07,439 --> 00:08:08,519
�Qu� amenaza?
115
00:08:09,720 --> 00:08:12,879
La cosa es as�:
si intenta matarte, es una amenaza.
116
00:08:26,160 --> 00:08:30,339
Misi�n de rescate a 147 grados,
Ubicaci�n Lima, Zul�, foxtrot 14,
117
00:08:31,000 --> 00:08:33,070
Roger, Q-06, Badger 39, corto,
118
00:08:33,440 --> 00:08:34,740
Recibido, Badger 39,
119
00:08:44,279 --> 00:08:47,399
-�Cu�nto ha pasado?
-Diez a�os.
120
00:08:48,279 --> 00:08:49,929
�Seguro que ella est� arriba?
121
00:08:53,720 --> 00:08:54,629
S�.
122
00:08:56,879 --> 00:08:59,269
Alg�n d�a tienes
que enfrentarte a tus demonios.
123
00:09:02,679 --> 00:09:05,279
Recibido, Q-06
tenemos visual de Lima, Zul�,
124
00:09:05,720 --> 00:09:08,039
Tiempo estimado, noventa segundos,
125
00:09:08,440 --> 00:09:10,720
Preparaos. Empieza el juego.
126
00:09:36,000 --> 00:09:36,909
Alto.
127
00:09:59,159 --> 00:10:00,070
Espabilad.
128
00:10:12,240 --> 00:10:14,309
Si dudas, muere gente.
129
00:10:32,000 --> 00:10:34,210
INSTALACION DEL ARCA DE LA UAC
LAGO PAPOOSE, NEVADA, EE.UU.
130
00:10:34,600 --> 00:10:37,370
Lo revis� al menos tres veces
antes de enviarlo.
131
00:10:37,840 --> 00:10:40,370
Soy Sanford Crosby,
relaciones p�blicas de la UAC.
132
00:10:42,399 --> 00:10:44,399
-S�ganme, por favor.
-�Cu�nta gente tienen all�?
133
00:10:44,759 --> 00:10:47,779
La UAC tiene en Olduvai
ochenta y cinco investigadores.
134
00:10:52,279 --> 00:10:54,139
Bienvenidos al Arca, caballeros.
135
00:10:55,200 --> 00:10:58,570
lniciando trazador molecular
Iniciando trazador molecular,
136
00:11:02,600 --> 00:11:05,059
A todo el personal,
preparados para la activaci�n,
137
00:11:06,240 --> 00:11:09,049
No olviden
mantenerse a distancia del n�cleo.
138
00:11:09,600 --> 00:11:11,700
�Has...?
�Has hecho esto muchas veces?
139
00:11:12,080 --> 00:11:13,940
Una. En un entrenamiento.
140
00:11:14,399 --> 00:11:15,940
Habr�s cenado bien, �no, Kid?
141
00:11:16,240 --> 00:11:18,340
Cierre coordinado interplanetario,
142
00:11:19,399 --> 00:11:22,100
Todas las transmisiones
y telemetr�a en perfecto estado,
143
00:11:22,559 --> 00:11:24,879
Cuando crucemos
sellen el ascensor de superficie.
144
00:11:25,279 --> 00:11:27,139
Comprueben que hay
Ia cuarentena de seis horas.
145
00:11:27,480 --> 00:11:30,039
-Receptor de blanco inicializado,
-Vamos a proceder.
146
00:11:31,320 --> 00:11:34,269
Viaje en Arca,
quince segundos y contando,
147
00:11:44,200 --> 00:11:46,230
Cinco, cuatro
148
00:11:47,039 --> 00:11:48,580
tres, dos
149
00:11:49,559 --> 00:11:50,470
Uno,
150
00:12:00,559 --> 00:12:02,169
CAMARA DEL ARCA DE OLDUVAI
151
00:12:02,480 --> 00:12:03,809
�Por qu� hacemos este viaje?
152
00:12:04,080 --> 00:12:06,679
�Por qu� no arregla esta mierda
Ia poli de alquiler de la UAC?
153
00:12:07,120 --> 00:12:08,590
�Siempre es tan brusco?
154
00:12:08,879 --> 00:12:10,879
Cr�eme, antes era mucho m�s brusco.
155
00:12:11,559 --> 00:12:14,649
Hubo un tiempo en que el viaje
estaba sometido a, digamos,
156
00:12:15,159 --> 00:12:17,509
-grandes turbulencias.
-�A qu� se refiere?
157
00:12:18,240 --> 00:12:21,259
Se refiere a que �l fue a parar
a una galaxia y su culo a otra.
158
00:12:23,759 --> 00:12:25,929
Digamos que se produjo
un error de c�lculo.
159
00:12:26,600 --> 00:12:30,600
Por incre�ble que pueda parecer,
Ia UAC comete alg�n que otro error.
160
00:12:31,600 --> 00:12:34,059
Marcus Pinzerowsky.
Llamadme Pinky. Seguidme.
161
00:12:34,720 --> 00:12:36,679
�D�nde est�n
los que no est�n en el laboratorio?
162
00:12:37,039 --> 00:12:37,950
En el atrio.
163
00:12:38,159 --> 00:12:39,809
Pinky, con�ctanos.
164
00:12:40,960 --> 00:12:43,100
Activando vigilancia personal
a distancia.
165
00:12:46,600 --> 00:12:48,389
En circulo, a la de tres:
166
00:12:49,320 --> 00:12:51,250
una, dos y tres.
167
00:12:53,440 --> 00:12:55,299
C�maras de armas funcionando.
168
00:12:56,440 --> 00:12:58,370
Vale, esta sala
est� en c�digo rojo, por lo que
169
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
nadie entrar� sin nuestro permiso.
170
00:13:00,399 --> 00:13:01,450
Hay que defenderla como sea.
171
00:13:01,679 --> 00:13:03,679
Mac, qu�date con nuestro amigo
y asegura la puerta.
172
00:13:04,039 --> 00:13:05,929
Muchachos. En marcha.
173
00:13:11,240 --> 00:13:12,429
Abre las puertas.
174
00:13:26,840 --> 00:13:29,720
�Qui�n ha avisado a los militares?
175
00:13:34,559 --> 00:13:35,820
�D�nde mierda estamos?
176
00:13:36,080 --> 00:13:38,110
A un par de millones de a�os luz
del almuerzo.
177
00:13:38,480 --> 00:13:40,409
�Cu�ndo inicio
Ia evacuaci�n del personal?
178
00:13:40,759 --> 00:13:42,759
Hay cuarentena de nivel cinco.
Nadie sale de aqu�.
179
00:13:43,120 --> 00:13:46,700
Se�oritas. Como han decretado
la cuarentena de nivel cinco
180
00:13:47,279 --> 00:13:50,259
me veo obligado
a desnudaros y registraros.
181
00:13:50,759 --> 00:13:53,250
-Me parece que no.
-Qu� m�s quisieras.
182
00:13:53,679 --> 00:13:56,279
Como la cuarentena
es de nivel cinco, voy a tener
183
00:13:56,720 --> 00:13:58,190
-que desnudarte...
-�Portman!
184
00:13:58,480 --> 00:14:00,799
Sargento, es la dra. Samantha
Grimm, la oficial de UAC
185
00:14:01,200 --> 00:14:02,950
que recupera
los datos del laboratorio.
186
00:14:03,279 --> 00:14:05,029
-Sargento.
-Dra. Grimm.
187
00:14:05,360 --> 00:14:07,389
-Hola, John.
-Hola, Samantha.
188
00:14:07,759 --> 00:14:08,950
�Hola, Samantha!
189
00:14:09,960 --> 00:14:11,570
Sarge, esta misi�n
es un c�digo rojo.
190
00:14:11,879 --> 00:14:13,559
No tenemos sitio para pasajeros.
191
00:14:13,879 --> 00:14:16,860
Lo siento, pero mis �rdenes son
recuperar datos de tres servidores:
192
00:14:17,360 --> 00:14:20,129
Antropolog�a, Arqueolog�a Forense
y Gen�tica.
193
00:14:20,600 --> 00:14:22,460
Doctora, �sta es
una operaci�n militar.
194
00:14:22,799 --> 00:14:25,360
No hemos venido a recuperar
sus deberes de ciencias naturales.
195
00:14:25,799 --> 00:14:28,960
Tengo una idea. �Y si pregunta
a su oficial sus �rdenes?
196
00:14:31,960 --> 00:14:34,309
Neutralizar la amenaza
proteger a todos los civiles
197
00:14:34,720 --> 00:14:37,909
y recuperar
las propiedades de la UAC.
198
00:14:38,919 --> 00:14:41,340
�Alguna otra cosa?
Porque tengo mucho trabajo.
199
00:14:41,879 --> 00:14:44,409
-Si me acompa�an...
-T� decides, Reaper.
200
00:14:46,039 --> 00:14:48,039
-�Me va a estropear el d�a?
-No, se�or.
201
00:14:48,399 --> 00:14:50,220
Oye t�o, no me digas
que dejaste escapar
202
00:14:50,559 --> 00:14:52,379
-a una t�a tan buena.
-Es mi hermana.
203
00:14:52,720 --> 00:14:54,399
-No jodas.
-No vuelvas a hacer eso, t�o.
204
00:14:54,720 --> 00:14:55,629
�El qu�?
205
00:14:56,120 --> 00:14:58,190
El laboratorio de Carmack
tiene tres secciones.
206
00:14:58,559 --> 00:15:00,590
Arqueolog�a, Gen�tica
y Estudio de Armamento.
207
00:15:00,960 --> 00:15:02,710
-�Prueban armas aqu�?
-Es un planeta muerto.
208
00:15:03,039 --> 00:15:05,139
�D�nde quiere hacer las pruebas,
aqu� o en su jard�n?
209
00:15:05,519 --> 00:15:07,799
La investigaci�n arqueol�gica
es nuestra prioridad.
210
00:15:08,200 --> 00:15:10,230
El armamento se desarrolla
en otras instalaciones.
211
00:15:10,600 --> 00:15:12,629
No tiene relaci�n
con el trabajo del dr. Carmack.
212
00:15:13,000 --> 00:15:14,370
�Qui�n estaba en el laboratorio?
213
00:15:14,639 --> 00:15:16,809
El equipo del doctor Carmack,
seis personas.
214
00:15:17,200 --> 00:15:19,620
En el departamento de dataci�n
con carbono hay descolgado
215
00:15:20,039 --> 00:15:20,980
un tel�fono interno.
216
00:15:21,200 --> 00:15:22,879
�Consigui� alguna informaci�n?
217
00:15:31,279 --> 00:15:32,330
Abra la puerta.
218
00:15:42,600 --> 00:15:44,490
Portman, Goat, adelante.
219
00:15:52,679 --> 00:15:54,850
Magnesio, cromo y plomo.
Todo normal.
220
00:15:55,240 --> 00:15:56,320
Despejado.
221
00:15:59,799 --> 00:16:01,659
Quiero un plano en pantalla.
222
00:16:02,919 --> 00:16:04,429
Lo estoy transfiriendo.
223
00:16:08,399 --> 00:16:10,399
El laboratorio de Carmack
est� aislado del resto,
224
00:16:10,759 --> 00:16:11,669
c�MARA D4
225
00:16:11,879 --> 00:16:13,879
S�lo se puede entrar o salir
por la c�mara,
226
00:16:14,240 --> 00:16:16,730
SALA DEL ARCA. SALA INVESTIGACION
ARMAMENTO. ATRIO. GENETICA
227
00:16:17,159 --> 00:16:18,389
Goat, Portman: Gen�tica.
228
00:16:18,639 --> 00:16:21,240
Destroyer, Kid: al despacho
de Carmack, all� envi� el mensaje.
229
00:16:21,679 --> 00:16:24,029
Reaper, mant�n a salvo
a la dra. Grimm durante su misi�n.
230
00:16:24,440 --> 00:16:27,809
Duke y yo iremos a comprobar
que el armamento est� seguro.
231
00:16:28,360 --> 00:16:29,730
Tened mucho cuidado.
232
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
-Portman, Goat, os seguimos.
-Adelante.
233
00:16:44,440 --> 00:16:45,909
-Despejado.
-Despejado.
234
00:16:50,480 --> 00:16:54,059
Cinco pavos a que esto lo ha liado
un empleado descontento y armado.
235
00:16:56,480 --> 00:16:59,110
Marquen con fluorescencias
las salas controladas.
236
00:17:05,359 --> 00:17:06,829
Ya est�n en marcha.
237
00:17:09,079 --> 00:17:10,619
No tienes cara de ''Mac''.
238
00:17:12,000 --> 00:17:14,210
Katsuhiko Kumanosuke Takaashi.
239
00:17:16,079 --> 00:17:17,339
Claro, Mac.
240
00:18:00,920 --> 00:18:02,289
INVESTIGACION GENETICA
241
00:18:06,480 --> 00:18:07,640
�Pero qu� mierda...?
242
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
Pinky, �recibes esto?
243
00:18:29,720 --> 00:18:30,700
Caray.
244
00:18:31,039 --> 00:18:32,200
Mola un mont�n,
245
00:18:59,720 --> 00:19:00,630
Despejado.
246
00:19:01,960 --> 00:19:03,849
�D�nde mierda est� todo el mundo?
247
00:19:06,839 --> 00:19:07,750
�Eh!
248
00:19:22,359 --> 00:19:23,269
Cierra.
249
00:19:30,839 --> 00:19:31,819
Despejado.
250
00:19:35,119 --> 00:19:36,519
�Cu�nto tiempo necesitas?
251
00:19:36,799 --> 00:19:38,410
Media hora como mucho.
252
00:19:39,160 --> 00:19:40,529
Goat, Portman,
253
00:19:40,799 --> 00:19:42,309
Hay una sala m�s hacia el norte.
254
00:19:42,599 --> 00:19:43,930
Pasando Gen�tica,
255
00:19:45,920 --> 00:19:46,970
Recibido.
256
00:20:04,559 --> 00:20:06,980
-�Qu� mierda es eso?
-�T� jam�s has estado a la sombra?
257
00:20:07,400 --> 00:20:08,309
�Qu�?
258
00:20:10,440 --> 00:20:13,880
-Eso es un calabozo.
-�Venga ya!
259
00:20:14,799 --> 00:20:16,269
�Por qu� lo sabes?
260
00:20:18,319 --> 00:20:19,259
T�cala.
261
00:20:23,559 --> 00:20:26,890
-Las paredes est�n electrificadas.
-Cabronazo.
262
00:20:33,160 --> 00:20:35,509
�Joder! �Dejan todo esto
a la vista?
263
00:20:37,119 --> 00:20:39,079
No quiero saber
Io que tienen guardado.
264
00:20:48,119 --> 00:20:49,279
BFG v3.14 - ARMA BlOLOGICA BFG
265
00:20:49,519 --> 00:20:50,359
''BFG''.
266
00:20:53,519 --> 00:20:55,769
Sarge, �qu� pasa con la hermana?
267
00:20:59,160 --> 00:21:01,509
Sus padres fueron los primeros
arque�logos de Olduvai.
268
00:21:01,920 --> 00:21:04,089
Murieron cuando ellos
eran unos cr�os.
269
00:21:05,400 --> 00:21:06,630
ARMAS AVANZADAS
270
00:21:06,880 --> 00:21:09,160
Ella sigui� sus pasos, Reaper no.
271
00:21:09,720 --> 00:21:11,470
Yo preguntaba si estaba soltera.
272
00:21:17,960 --> 00:21:19,750
Proporcione verificaci�n de ADN,
273
00:21:24,519 --> 00:21:26,309
Acceso denegado,
274
00:22:01,440 --> 00:22:03,259
Que contacten todas las unidades.
275
00:22:03,920 --> 00:22:06,200
Maldita sea
que contacten todas las unidades,
276
00:22:10,400 --> 00:22:11,730
Se estaba moviendo.
277
00:22:12,039 --> 00:22:14,180
fuego amigo, Sarge,
Matando fantasmas,
278
00:22:14,759 --> 00:22:16,440
Roger. Muy gracioso, Duke.
279
00:22:17,519 --> 00:22:20,190
�''Reaper'' por ''Grim Reaper'',
la Parca?
280
00:22:21,000 --> 00:22:22,819
Son militares, Sam, no poetas.
281
00:22:24,119 --> 00:22:25,380
�Hay que joderse!
282
00:22:26,440 --> 00:22:27,670
Ah, s�, �sa es Lucy.
283
00:22:27,920 --> 00:22:29,319
Lucy, te presento
a mi hermano John
284
00:22:29,599 --> 00:22:31,319
otra criatura
del pasado m�s remoto.
285
00:22:31,640 --> 00:22:33,809
-�Hab�a restos humanos?
-Humanoides.
286
00:22:34,200 --> 00:22:36,339
Lucy y su hijo fueron
nuestro primer gran hallazgo.
287
00:22:36,720 --> 00:22:38,579
Todos los d�as aparecen m�s restos.
288
00:22:40,079 --> 00:22:43,309
-�Reabriste la excavaci�n?
-Quer�a hab�rtelo dicho.
289
00:22:44,119 --> 00:22:45,589
Pero no es algo
290
00:22:45,880 --> 00:22:48,269
que se cuente
en una felicitaci�n de cumplea�os.
291
00:22:48,880 --> 00:22:50,880
-La hemos estabilizado.
-�Y una mierda!
292
00:22:51,240 --> 00:22:54,150
�Hablamos sobre seguridad?
Ni que trabajaras en una oficina.
293
00:22:55,680 --> 00:22:58,099
Trabajo en arqueolog�a forense.
Voy donde hay trabajo.
294
00:22:58,519 --> 00:23:00,269
�Est�s aqu� s�lo por eso?
295
00:23:00,680 --> 00:23:02,329
�Quieres saber por qu� vine?
296
00:23:03,599 --> 00:23:05,069
Te lo ense�ar�. Mira.
297
00:23:07,279 --> 00:23:09,880
Es el perfil cromos�mico de Lucy.
�No notas nada?
298
00:23:11,480 --> 00:23:13,579
Tengo un poco oxidada
Ia gen�tica molecular.
299
00:23:13,960 --> 00:23:16,309
�Qu� es lo primero
que nos ense�� a mirar pap�?
300
00:23:23,359 --> 00:23:25,319
Tiene veinticuatro pares
de cromosomas.
301
00:23:25,920 --> 00:23:28,829
-Los humanos tenemos veintitr�s.
-�Qu� hace ese par de m�s?
302
00:23:29,319 --> 00:23:30,619
Los hace superhumanos.
303
00:23:30,880 --> 00:23:32,460
Ese par la convierte
en superfuerte,
304
00:23:32,759 --> 00:23:34,789
superatl�tica y superinteligente.
305
00:23:35,599 --> 00:23:37,809
Sus c�lulas se dividen
cincuenta veces m�s r�pido,
306
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
con lo que se cura
casi al instante.
307
00:23:41,039 --> 00:23:43,289
El registro f�sil indica
que han vencido la enfermedad.
308
00:23:43,680 --> 00:23:46,420
No hay rastro de trastornos
gen�ticos ni virus ni c�ncer.
309
00:23:46,880 --> 00:23:48,980
�Qu�? �Eran superiores
de forma natural?
310
00:23:49,839 --> 00:23:51,279
No, no era algo natural.
311
00:23:51,759 --> 00:23:54,599
Los primeros restos que encontramos
s�lo ten�an veintitr�s.
312
00:23:55,440 --> 00:23:57,970
Por eso creemos que ese par
podr�a ser sint�tico.
313
00:23:58,440 --> 00:23:59,490
Bioingenier�a
314
00:24:00,559 --> 00:24:02,279
Suena raro en boca de un marine.
315
00:24:03,640 --> 00:24:04,549
�Nunca has pensado que
316
00:24:04,759 --> 00:24:06,269
podr�as mirar por un microscopio
317
00:24:06,559 --> 00:24:08,029
en vez de por una mirilla?
318
00:24:10,720 --> 00:24:13,250
�Y c�mo se explica
que murieran si eran tan listos?
319
00:24:14,519 --> 00:24:15,599
No lo sabemos.
320
00:24:16,559 --> 00:24:18,380
Quiz� desaparecieron con el tiempo.
321
00:24:19,759 --> 00:24:21,720
A un hijo
no se le protege del tiempo.
322
00:24:24,240 --> 00:24:25,680
Detectamos movimiento,
323
00:24:27,200 --> 00:24:29,410
Qu�date aqu�, �de acuerdo?
Cierra la puerta.
324
00:24:39,559 --> 00:24:41,349
Han reventado la puta puerta.
325
00:24:42,000 --> 00:24:44,170
En el despacho de Carmack hay algo.
326
00:25:37,160 --> 00:25:38,069
�All�!
327
00:25:40,440 --> 00:25:41,380
�Contacto!
328
00:25:41,599 --> 00:25:43,990
�Hacia el este
desde el despacho de Carmack!
329
00:25:47,000 --> 00:25:49,740
�Confirmo contacto!
�Va muy r�pido por el pasillo sur!
330
00:25:50,519 --> 00:25:51,640
�Alto el fuego!
331
00:26:01,480 --> 00:26:03,019
Si va armado, tire el arma.
332
00:26:08,599 --> 00:26:09,609
No se mueva.
333
00:26:20,759 --> 00:26:23,150
-Te dije que te quedaras...
-El me conoce, John.
334
00:26:24,359 --> 00:26:26,460
Doctor Carmack, soy yo, Samantha.
335
00:26:27,640 --> 00:26:30,519
�D�nde est�n los dem�s?
�D�nde est�n?
336
00:26:31,000 --> 00:26:32,509
�Steve, Hillary...?
337
00:26:33,680 --> 00:26:35,119
No quiero hacerle da�o.
338
00:26:37,640 --> 00:26:39,079
No voy a hacerle da�o.
339
00:26:44,160 --> 00:26:45,099
�Dios santo!
340
00:26:45,319 --> 00:26:47,279
-�Joder!
-Un kit m�dico.
341
00:26:47,640 --> 00:26:48,650
�Qu� bonito!
342
00:26:49,759 --> 00:26:50,920
No voy a hacerle da�o.
343
00:26:51,160 --> 00:26:52,809
Duke, acompa�a
a los dos a la enfermer�a.
344
00:26:53,119 --> 00:26:55,819
Portman, atrincheraos
en la c�mara estanca.
345
00:26:56,720 --> 00:26:59,529
Cualquier cosa que huya
de nosotros se dirigir� hacia all�.
346
00:27:02,680 --> 00:27:05,279
Busquemos el cuerpo
al que pertenece ese brazo.
347
00:27:09,880 --> 00:27:11,420
Menudo mam�n, �eh?
348
00:27:14,000 --> 00:27:15,440
�Un pavo como Carmack,
349
00:27:15,960 --> 00:27:18,490
acostumbrado a anteponer
la l�gica a las emociones,
350
00:27:19,079 --> 00:27:20,970
est� tan acojonado
351
00:27:21,319 --> 00:27:23,319
que se arranca
Ia oreja de un tir�n?
352
00:27:24,960 --> 00:27:26,190
En serio, t�o
353
00:27:26,960 --> 00:27:29,630
cosas as� son las que te ponen
Ia carne de gallina.
354
00:27:37,920 --> 00:27:38,859
�Tienes...?
355
00:27:43,759 --> 00:27:46,640
-�Tienes t� algo?
-�Que si tengo algo?
356
00:27:52,519 --> 00:27:53,569
�Algo de qu�?
357
00:27:55,920 --> 00:27:56,829
Ya sabes.
358
00:27:58,680 --> 00:28:01,420
Estoy un poco alterado.
Necesito recuperar concentraci�n.
359
00:28:02,519 --> 00:28:04,029
La calma.
360
00:29:04,000 --> 00:29:05,230
�Dios, joder!
361
00:29:36,279 --> 00:29:37,890
He tomado Su nombre en vano.
362
00:30:04,119 --> 00:30:05,839
Joder.
363
00:30:12,559 --> 00:30:14,950
Hay un dios.
364
00:30:37,000 --> 00:30:38,079
Se�ora.
365
00:30:39,799 --> 00:30:40,990
Disculpe, se�ora.
366
00:30:49,799 --> 00:30:50,710
SUFRE
367
00:30:52,480 --> 00:30:53,740
Sarge,
368
00:30:55,119 --> 00:30:57,150
creo que encontramos
el resto del brazo.
369
00:31:07,000 --> 00:31:08,789
No, no.
370
00:31:09,319 --> 00:31:12,160
-No, no. Nada de nanomuros.
-Ya lo creo que s�.
371
00:31:16,920 --> 00:31:19,200
�Lo tiene? Esperen.
372
00:31:21,240 --> 00:31:22,150
Joder.
373
00:31:39,440 --> 00:31:40,380
Dos, tres.
374
00:31:41,440 --> 00:31:42,349
�Est�s bien?
375
00:31:42,559 --> 00:31:44,170
-�Qu� hay de los dem�s?
-A�n nada.
376
00:31:44,480 --> 00:31:46,440
Mi marido est� con ellos.
377
00:31:48,119 --> 00:31:49,660
Seguro que Steve est� bien.
378
00:31:51,319 --> 00:31:53,740
Doctor Carmack
voy a tomarle la tensi�n.
379
00:31:58,720 --> 00:32:01,039
-�Eh!
-Tranquilo, d�jele.
380
00:32:02,599 --> 00:32:04,700
-Lo estoy sintiendo.
-�Cu�nteme qu� pas�!
381
00:32:05,960 --> 00:32:08,349
Cierra, ci�rralo.
382
00:32:16,000 --> 00:32:17,119
Ci�rralo.
383
00:32:20,640 --> 00:32:21,619
Est� dentro.
384
00:32:23,720 --> 00:32:25,930
Hemos o�do algo en Gen�tica,
Volvemos all�,
385
00:32:26,319 --> 00:32:28,420
Afirmativo, Reaper,
386
00:32:33,920 --> 00:32:35,529
Nos hemos perdido la fiesta.
387
00:32:35,920 --> 00:32:37,359
Hemos estado hace nada.
388
00:32:39,119 --> 00:32:40,869
�Qu� ha pasado a los animales?
389
00:33:03,319 --> 00:33:05,420
Se�or, ETRR. Venimos a ayudarles.
390
00:33:08,319 --> 00:33:09,789
�Se encuentra bien?
391
00:33:11,480 --> 00:33:12,779
De acuerdo.
392
00:33:15,359 --> 00:33:17,220
No, no, no, no. �Se�or, suelte eso!
393
00:33:21,559 --> 00:33:22,890
Informe de contacto,
394
00:33:23,160 --> 00:33:24,170
�Qu� mierda!
395
00:33:24,759 --> 00:33:26,480
Hemos encontrado a otro cient�fico,
396
00:33:26,799 --> 00:33:28,519
Aqu� pasa algo raro, Sarge,
397
00:33:28,839 --> 00:33:31,720
-�Puedes identificarle?
-Es un tal doctor Olsen.
398
00:33:33,480 --> 00:33:36,009
Nos ha atacado. Estaba loco.
Igual que Carmack.
399
00:33:36,440 --> 00:33:38,329
-�Ha muerto?
-S�, est� fiambre,
400
00:33:38,680 --> 00:33:40,710
-�Embolsamos y etiquetamos?
-Negativo.
401
00:33:41,079 --> 00:33:42,829
Seguid buscando.
402
00:33:44,640 --> 00:33:45,579
�Sarge?
403
00:34:41,480 --> 00:34:43,199
-�Qu� ha visto?
-Un mono.
404
00:34:46,920 --> 00:34:48,150
Una especie de mono.
405
00:35:05,519 --> 00:35:06,750
Oh, dios m�o.
406
00:35:08,039 --> 00:35:09,969
Tiene algo en la sangre.
407
00:35:12,760 --> 00:35:14,130
�Qu� le est� pasando?
408
00:35:28,239 --> 00:35:30,800
-�Corre, corre, vamos, vamos!
-�Lo tengo!
409
00:35:31,239 --> 00:35:33,059
-�Despejado!
-�Vamos, corre!
410
00:35:35,159 --> 00:35:37,550
-Reaper, �qu� ten�is?
-Perseguimos algo.
411
00:35:37,960 --> 00:35:40,659
-�C�mo que ''algo''?
-Algo muy grande que no es humano.
412
00:35:41,119 --> 00:35:43,050
�Maldita sea,
confirmadme lo que veis!
413
00:35:43,400 --> 00:35:45,400
-Reaper.
-Est� en la cloaca.
414
00:35:47,000 --> 00:35:49,980
A todas las unidades.
Pasillo sureste en el laboratorio.
415
00:35:54,039 --> 00:35:56,360
Cre�a que ''estar de mierda
hasta el cuello'' era un dicho.
416
00:35:56,760 --> 00:35:58,860
Entra en el agujero, Portman.
417
00:36:04,320 --> 00:36:06,320
Ya me encargo yo. Puedes irte.
418
00:36:07,000 --> 00:36:10,019
-Me quiero quedar.
-Steve estar� bien.
419
00:36:11,519 --> 00:36:13,800
Los que le buscan son los mejores.
420
00:36:15,760 --> 00:36:18,250
Estar�s mejor con tu hija.
421
00:36:18,880 --> 00:36:19,820
Gracias.
422
00:36:28,000 --> 00:36:29,190
�Qu� ocurre aqu�?
423
00:36:31,239 --> 00:36:32,150
LA SANGRE NO COlNCIDE
424
00:36:32,360 --> 00:36:34,849
''La sangre no coincide''.
Eso no es bueno, �no?
425
00:36:36,599 --> 00:36:38,139
Esto es de locos.
426
00:36:41,320 --> 00:36:42,510
�Dios m�o!
427
00:36:49,400 --> 00:36:51,219
Ese t�nel es el colector principal,
428
00:36:51,639 --> 00:36:53,250
Llega hasta el complejo
del laboratorio,
429
00:36:53,559 --> 00:36:55,630
Destroyer, cubre la salida.
430
00:37:51,719 --> 00:37:53,329
Pertenece al Doctor Willits.
431
00:37:53,639 --> 00:37:54,690
Steve Willits.
432
00:37:57,559 --> 00:37:58,539
Continuemos.
433
00:38:14,440 --> 00:38:16,050
''Sed sobrios, siempre velad,
434
00:38:16,480 --> 00:38:18,130
porque vuestro adversario,
el diablo,
435
00:38:18,440 --> 00:38:21,000
ronda como le�n rugiente
buscando a qui�n devorar''.
436
00:38:22,920 --> 00:38:24,360
Eso es muy reconfortante, Goat.
437
00:38:24,639 --> 00:38:26,599
Pero a mi no me acojona para nada.
438
00:38:30,159 --> 00:38:32,019
-�Portman!
-�Qu� mierda...?
439
00:38:32,920 --> 00:38:33,860
�R�pido!
440
00:38:34,400 --> 00:38:36,360
-�Espera! Hay alguien abajo.
-�Vamos!
441
00:38:37,239 --> 00:38:38,219
�Tira del brazo!
442
00:38:38,440 --> 00:38:40,510
-�C�mo pesa este cabr�n!
-�Ya le tengo!
443
00:38:41,679 --> 00:38:43,119
R�pido, se est� resbalando.
444
00:38:43,400 --> 00:38:44,559
Se resbala.
445
00:38:46,199 --> 00:38:47,110
Joder.
446
00:38:47,800 --> 00:38:49,130
Portman, �qu� te ha pasado?
447
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
Me he ca�do en un puto agujero.
448
00:38:51,079 --> 00:38:51,989
Joder.
449
00:38:52,199 --> 00:38:54,269
�Todos detr�s de mi!
�Y cuidado con d�nde pis�is!
450
00:38:54,639 --> 00:38:55,550
En marcha.
451
00:38:56,199 --> 00:38:57,110
Joder.
452
00:39:11,119 --> 00:39:12,559
Goat, todo recto.
453
00:39:12,840 --> 00:39:13,889
Portman, t� conmigo.
454
00:39:14,119 --> 00:39:16,050
T� y �l por ah�.
455
00:39:27,639 --> 00:39:28,510
Mierda.
456
00:39:50,800 --> 00:39:51,960
Perdiste a tus viejos, �no?
457
00:39:52,199 --> 00:39:53,280
Cierra la boca.
458
00:39:53,800 --> 00:39:56,079
Qu� casualidad.
Yo tambi�n perd� a mis padres.
459
00:39:57,920 --> 00:40:00,309
S�, bueno, un d�a despert�
y ya no hab�a nada.
460
00:40:00,719 --> 00:40:02,019
Bueno, solamente quedaba yo.
461
00:40:02,280 --> 00:40:04,420
Ellos quer�an
m�s a la tele que a mi.
462
00:40:08,079 --> 00:40:11,199
Cada vez que abres la bocaza,
est�s revelando tu posici�n.
463
00:40:13,360 --> 00:40:14,440
Un momento.
464
00:40:19,440 --> 00:40:21,260
Esas pupilas dilatadas.
465
00:40:22,280 --> 00:40:23,719
-�Te has colocado?
-�Qu�?
466
00:40:24,880 --> 00:40:26,909
-No, es un defecto.
-Oye, me importa un carajo.
467
00:40:27,280 --> 00:40:29,309
Vuelve a tomar algo
y te dejo como un colador.
468
00:40:29,679 --> 00:40:30,840
�Me has entendido?
469
00:40:31,079 --> 00:40:31,989
S�.
470
00:40:40,320 --> 00:40:41,260
Al suelo.
471
00:40:41,480 --> 00:40:42,489
Necesitaba algo para...
472
00:40:42,719 --> 00:40:43,699
�Al suelo!
473
00:40:46,239 --> 00:40:48,309
Goat, creo que hay algo
que va hacia ti.
474
00:40:53,320 --> 00:40:54,619
No puede ser verdad.
475
00:40:56,320 --> 00:40:57,690
Me he quedado sin luz.
476
00:41:06,559 --> 00:41:07,500
No veo nada.
477
00:41:07,719 --> 00:41:09,719
No te muevas, voy para all�,
478
00:41:11,440 --> 00:41:12,349
Pinky.
479
00:41:13,559 --> 00:41:14,860
�T� ves algo?
480
00:41:17,000 --> 00:41:19,170
No, Nada,
481
00:41:33,000 --> 00:41:34,159
�Doctor Willits?
482
00:41:39,920 --> 00:41:40,829
�lnformad!
483
00:41:41,039 --> 00:41:41,909
�Goat!
484
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
Goat, danos tu posici�n,
485
00:41:44,199 --> 00:41:45,570
Goat, �d�nde est�s?
486
00:41:46,599 --> 00:41:47,760
Goat, contesta,
487
00:41:48,000 --> 00:41:49,820
�Reaper, informa de la situaci�n!
488
00:41:51,440 --> 00:41:52,489
�Est�s muerto!
489
00:41:53,519 --> 00:41:54,780
�Confirma contacto!
490
00:42:17,239 --> 00:42:18,500
�Hombre herido!
491
00:42:19,360 --> 00:42:20,869
�Hombre herido!
492
00:42:22,920 --> 00:42:24,000
�Todo el personal al Arca!
493
00:42:24,239 --> 00:42:25,570
�Hunegs, ve a zona de cuarentena!
494
00:42:25,840 --> 00:42:28,510
�Evacue las instalaciones!
�Lleve a todos al Arca ya!
495
00:42:28,960 --> 00:42:30,429
-�Qu� pasa?
-�Ll�velos a la puta Arca!
496
00:42:30,719 --> 00:42:31,699
�Vamos! �Vamos, r�pido!
497
00:42:31,920 --> 00:42:33,710
�Es una emergencia, vamos!
498
00:42:34,039 --> 00:42:35,650
�Todo el mundo al Arca!
499
00:42:40,639 --> 00:42:41,650
�Qu� pasa?
500
00:42:41,880 --> 00:42:42,960
Por hablar del diablo.
501
00:42:43,199 --> 00:42:44,110
�El diablo?
502
00:42:44,320 --> 00:42:46,599
El rollo b�blico. El bien y el mal,
503
00:42:47,000 --> 00:42:48,650
-el diablo que ronda.
-Quitadle el chaleco.
504
00:42:48,960 --> 00:42:50,469
V�as respiratorias libres.
505
00:42:52,239 --> 00:42:53,150
Venga.
506
00:42:54,400 --> 00:42:56,500
Pulso d�bil.
Portman, c�gele una v�a.
507
00:42:57,880 --> 00:42:58,820
Vamos, t�o.
508
00:42:59,039 --> 00:43:00,789
Kid, presiona bien la herida.
509
00:43:01,519 --> 00:43:03,269
-�C�mo va el pulso?
-Lo pierdo.
510
00:43:04,639 --> 00:43:06,429
Sam, prepara adrenalina.
511
00:43:11,960 --> 00:43:14,059
-Perdemos el pulso.
-Vamos a desfibrilar.
512
00:43:15,199 --> 00:43:16,250
Aguanta, t�o.
513
00:43:19,480 --> 00:43:20,389
�Fuera!
514
00:43:24,480 --> 00:43:25,949
�D�nde est� Carmack?
515
00:43:26,559 --> 00:43:27,639
Ha desaparecido.
516
00:43:27,880 --> 00:43:29,110
�C�mo que ha desaparecido?
517
00:43:29,360 --> 00:43:30,969
�Se march�! Ha desaparecido.
518
00:43:31,280 --> 00:43:32,719
-No hay pulso.
-�Joder!
519
00:43:33,000 --> 00:43:33,909
Bien.
520
00:43:34,119 --> 00:43:35,630
Voy a desfibrilar. �Fuera!
521
00:43:38,199 --> 00:43:39,880
-Vamos.
-Vamos.
522
00:43:40,800 --> 00:43:41,989
-No responde.
-Le perdemos.
523
00:43:42,239 --> 00:43:43,820
Sam, la adrenalina.
524
00:43:53,280 --> 00:43:54,469
Vamos, cabronazo.
525
00:43:54,719 --> 00:43:56,329
Muy bien, otra vez. �Fuera!
526
00:44:18,320 --> 00:44:19,260
Nada.
527
00:44:28,800 --> 00:44:31,820
�Doctora, d�game ahora
qu� cojones est� ocurriendo aqu�!
528
00:44:32,320 --> 00:44:33,480
-�Qu�?
-�Venga!
529
00:44:35,679 --> 00:44:36,659
�Ac�rquese!
530
00:44:38,519 --> 00:44:39,639
�Qu� es esto?
531
00:44:41,920 --> 00:44:42,789
�Dios!
532
00:44:43,440 --> 00:44:45,969
�En sus excavaciones
encontraron algo parecido?
533
00:44:46,400 --> 00:44:47,309
No.
534
00:44:47,519 --> 00:44:49,909
�Qu� posibilidad hay
de que esto venga de la superficie?
535
00:44:50,320 --> 00:44:51,860
El planeta carece de vida alguna.
536
00:44:52,159 --> 00:44:53,840
De alg�n sitio ha salido, nena.
537
00:44:54,159 --> 00:44:55,239
Portman, c�llate.
538
00:44:55,480 --> 00:44:57,800
La atm�sfera de Olduvai
es incompatible con la vida.
539
00:44:58,199 --> 00:44:59,070
Quiz� no necesite aire.
540
00:44:59,280 --> 00:45:00,679
Puede que proceda de otro planeta.
541
00:45:00,960 --> 00:45:01,869
�Qu�? �Un alien�gena?
542
00:45:02,079 --> 00:45:03,480
-�Mire esa cosa!
-�Portman!
543
00:45:03,760 --> 00:45:05,480
�Quieres callarte
de una maldita vez?
544
00:45:05,800 --> 00:45:07,380
Eso no fue lo que vimos.
545
00:45:08,239 --> 00:45:10,590
Ni a lo que Goat y yo disparamos
en Gen�tica.
546
00:45:11,000 --> 00:45:13,280
�Pretendes decirme
que hay m�s putos seres?
547
00:45:13,679 --> 00:45:15,010
�Cu�ntos puntos de entrada hay?
548
00:45:15,280 --> 00:45:17,699
Hay una puerta a presi�n
al final del pasillo norte.
549
00:45:18,119 --> 00:45:20,510
Destroyer, Kid y Portman,
id all� ahora. Informadme.
550
00:45:20,920 --> 00:45:22,460
-S�, se�or.
-�Sea lo que sea eso,
551
00:45:22,760 --> 00:45:24,579
no ir� a la Tierra
a trav�s del Arca!
552
00:45:24,920 --> 00:45:26,949
Mac, quiero que entregues
a Pinky un arma
553
00:45:27,320 --> 00:45:29,920
y un par de granadas ST,
y sellad la puerta del Arca.
554
00:45:30,360 --> 00:45:31,340
Hay otra puerta.
555
00:45:31,559 --> 00:45:32,570
�Cu�l?
556
00:45:32,800 --> 00:45:35,260
La entrada
a la excavaci�n arqueol�gica.
557
00:45:36,239 --> 00:45:38,059
Procediendo a activar
el portal del Arca,
558
00:45:38,400 --> 00:45:40,289
No dejes
que esa cosa llegue al Arca.
559
00:45:43,039 --> 00:45:45,639
�Eh! Para un momento.
No pod�is dejarme aqu�.
560
00:45:46,079 --> 00:45:47,159
Yo no soy un soldado.
561
00:45:47,400 --> 00:45:48,699
�Jodeos vosotros si quer�is!
562
00:45:48,960 --> 00:45:49,869
�Mierda!
563
00:45:50,079 --> 00:45:51,159
�Deber�ais protegerme!
564
00:45:51,400 --> 00:45:52,380
Arca segura.
565
00:45:52,599 --> 00:45:54,920
Personal restante
listo para evacuaci�n,
566
00:46:03,840 --> 00:46:05,000
Joder.
567
00:46:05,719 --> 00:46:06,699
Duke.
568
00:46:07,719 --> 00:46:09,019
Mant�n esto abierto.
569
00:46:12,760 --> 00:46:13,880
No seas cagado.
570
00:46:32,199 --> 00:46:33,880
�Hay tensi�n entre Reaper y t�?
571
00:46:34,199 --> 00:46:36,230
S�lo separamos nuestros caminos.
572
00:46:36,639 --> 00:46:39,619
�Por qu� un estudiante inteligente
deja todo por los ETRR?
573
00:46:41,199 --> 00:46:42,280
�C�mo era antes?
574
00:46:42,519 --> 00:46:43,889
-�Qui�n? �John?
-S�.
575
00:46:44,159 --> 00:46:45,530
Comprensivo, sensible.
576
00:46:45,800 --> 00:46:47,659
Es dif�cil imaginar
que Reaper sea sensible.
577
00:46:48,000 --> 00:46:51,550
Conoc� a Reaper antes de:
''Hazme 50 flexiones, woo-ha''.
578
00:46:52,920 --> 00:46:53,929
�S�?
579
00:46:55,079 --> 00:46:56,550
-Bueno, es ''Hoo-ha''.
-''Hoo-ha''.
580
00:46:56,840 --> 00:46:57,960
Ya.
581
00:46:59,559 --> 00:47:00,960
�Tienes familia?
582
00:47:01,719 --> 00:47:04,179
Tengo a Destroyer. Crecimos juntos.
583
00:47:05,440 --> 00:47:07,829
Duke, seguro que tienes
un gran coraz�n.
584
00:47:08,239 --> 00:47:09,289
�En serio?
585
00:47:11,480 --> 00:47:13,760
Y �se no es
el �nico gran secreto que escondo.
586
00:47:14,920 --> 00:47:15,829
�Un poco oxidado?
587
00:47:16,039 --> 00:47:18,570
Se�orita, no tiene ni idea.
588
00:47:19,159 --> 00:47:22,039
Acostarse conmigo ahora
es un deber c�vico.
589
00:47:26,360 --> 00:47:28,079
Necesito una sierra de huesos.
590
00:47:28,400 --> 00:47:30,079
�Una sierra de huesos?
591
00:47:30,719 --> 00:47:32,719
Chica, llevo esper�ndote
toda la vida.
592
00:47:34,519 --> 00:47:36,170
Hay una en la sala de operaciones.
593
00:47:36,480 --> 00:47:39,010
En el pasillo, a la izquierda,
por el nanomuro.
594
00:47:39,880 --> 00:47:41,070
�Por el nanomuro?
595
00:47:43,360 --> 00:47:45,610
Vale, ya est�. Mola.
596
00:47:46,000 --> 00:47:47,929
Lo hago por ti, porque eres guapa.
597
00:47:48,280 --> 00:47:49,150
Genial.
598
00:47:49,360 --> 00:47:50,440
No lo har�a por un t�o.
599
00:47:50,679 --> 00:47:51,690
Vamos.
600
00:47:54,280 --> 00:47:56,099
Volveremos por la c�mara estanca.
601
00:47:56,840 --> 00:47:58,380
�No solicitar� refuerzos?
602
00:48:00,280 --> 00:48:01,610
El Arca est� sellada.
603
00:48:02,119 --> 00:48:04,860
Nadie va a utilizarla
hasta que este planeta est� muerto.
604
00:48:05,719 --> 00:48:06,949
Iremos a saco.
605
00:48:07,800 --> 00:48:08,960
�Habla en serio?
606
00:48:09,559 --> 00:48:10,820
Coge tu arma, Portman.
607
00:48:11,079 --> 00:48:12,480
Vamos, Portman, espabila.
608
00:48:12,760 --> 00:48:14,650
�No visteis lo que le pas� a Goat?
609
00:48:15,599 --> 00:48:17,880
O�d, no sabemos
a qu� nos estamos enfrentando.
610
00:48:19,199 --> 00:48:21,199
Hay que solicitar refuerzos
si la situaci�n...
611
00:48:21,559 --> 00:48:22,719
Los refuerzos
612
00:48:23,400 --> 00:48:24,630
somos nosotros.
613
00:48:31,719 --> 00:48:32,980
Y ahora cu�lguese
614
00:48:33,400 --> 00:48:35,010
su puta arma, soldado.
615
00:48:48,719 --> 00:48:51,110
Todo el personal de la UAC
evacuado a la Tierra,
616
00:49:12,039 --> 00:49:12,949
�Duke?
617
00:49:36,480 --> 00:49:37,349
�Duke?
618
00:49:39,880 --> 00:49:40,750
�Duke!
619
00:49:43,239 --> 00:49:45,489
Eh, eh, eh.
Ha sido una ca�da de tensi�n.
620
00:49:46,079 --> 00:49:47,090
�Est�s bien?
621
00:49:48,639 --> 00:49:49,940
Tu sierra de huesos.
622
00:49:51,079 --> 00:49:53,010
-Oye, �qui�n es el mayor?
-�Qu�?
623
00:49:54,119 --> 00:49:55,840
Ah, yo, por dos minutos.
624
00:49:56,199 --> 00:49:57,320
�Gemelos? Ahh.
625
00:49:57,920 --> 00:49:59,039
Id�nticos, �no?
626
00:50:06,440 --> 00:50:07,949
Sam, vuelve al laboratorio.
627
00:50:30,239 --> 00:50:31,110
Mierda.
628
00:50:35,360 --> 00:50:36,619
�Hijo de puta!
629
00:50:37,800 --> 00:50:38,710
�Ci�rrala!
630
00:50:48,159 --> 00:50:49,980
Por eso no me van los nanomuros.
631
00:50:51,679 --> 00:50:53,929
Pinky, estamos
en la excavaci�n arqueol�gica,
632
00:51:04,159 --> 00:51:05,320
Cubre la salida.
633
00:51:56,960 --> 00:52:00,010
-�Sam!
-�Ya voy!
634
00:52:00,920 --> 00:52:03,199
Tengo hambre, Comamos,
635
00:52:11,360 --> 00:52:13,360
�Vamos!
636
00:52:13,719 --> 00:52:16,039
-Tened cuidado,
-No tan cerca, John,
637
00:52:18,159 --> 00:52:19,559
�Venga, vamos, vamos!
638
00:52:20,599 --> 00:52:21,860
�M�s despacio!
639
00:52:22,400 --> 00:52:23,940
�Otra vuelta! �Venga, otra vuelta!
640
00:52:24,239 --> 00:52:26,309
�No! �Mam�!
641
00:52:34,119 --> 00:52:35,590
�Aqu� pas�?
642
00:52:38,360 --> 00:52:39,829
�Ha encontrado la puerta?
643
00:52:51,639 --> 00:52:52,510
�John?
644
00:52:57,599 --> 00:52:58,510
Clay.
645
00:53:03,679 --> 00:53:04,550
Thurman.
646
00:53:06,760 --> 00:53:07,809
M�ralos.
647
00:53:08,559 --> 00:53:11,119
No intentaban impedir
que algo entrara.
648
00:53:12,039 --> 00:53:14,039
Algo les impidi� salir.
649
00:53:16,119 --> 00:53:17,130
Mac, alerta,
650
00:53:17,519 --> 00:53:19,690
-Destroyer, informa,
-Estamos en c�mara estanca norte,
651
00:53:20,079 --> 00:53:21,019
Todo en orden,
652
00:53:21,239 --> 00:53:24,329
Seg�n la consola, nadie ha entrado
ni salido en veintis�is horas,
653
00:53:28,039 --> 00:53:28,949
�Mac?
654
00:53:30,280 --> 00:53:31,190
Mac.
655
00:53:32,440 --> 00:53:34,719
Mac, Mac, �me recibes?
656
00:53:37,639 --> 00:53:39,250
H�blame. Vamos, Mac.
657
00:53:41,760 --> 00:53:42,769
�Joder!
658
00:53:44,920 --> 00:53:46,179
Cielos.
659
00:53:53,119 --> 00:53:55,289
�Perseguimos a uno,
est� saliendo de la excavaci�n!
660
00:53:55,679 --> 00:53:56,869
�Se va!
661
00:53:57,199 --> 00:53:58,389
Pinky, �qu� ves?
662
00:53:58,639 --> 00:54:00,360
Enorme. Es muy grande.
663
00:54:00,960 --> 00:54:02,960
Muy r�pido.
Va hacia el laboratorio.
664
00:54:06,199 --> 00:54:07,139
Despejado.
665
00:54:08,960 --> 00:54:10,400
Est� en el laboratorio.
666
00:54:14,639 --> 00:54:15,619
�Despejado!
667
00:54:16,679 --> 00:54:17,619
Despejado.
668
00:54:18,480 --> 00:54:19,639
Es muy r�pido.
669
00:54:20,679 --> 00:54:21,800
Defensa perim�trica.
670
00:54:22,039 --> 00:54:23,119
�Le han dado?
671
00:54:24,880 --> 00:54:25,789
-�Pinky!
-�S�, Sarge?
672
00:54:26,000 --> 00:54:27,860
Si algo cruza esa puerta,
usa una granada ST.
673
00:54:28,199 --> 00:54:29,880
No puede viajar a la Tierra,
674
00:54:31,519 --> 00:54:33,480
Si hace estallar una granada ST,
volar� el Arca.
675
00:54:33,840 --> 00:54:35,659
Reaper, Kid.
Los dos. Formaci�n de cobertura.
676
00:54:36,000 --> 00:54:37,539
Peinad los pasillos. Vamos.
677
00:54:38,440 --> 00:54:40,760
Destroyer, t� y Portman
quedaos aqu�, cerrad la c�mara.
678
00:54:41,159 --> 00:54:42,099
Mantened un per�metro.
679
00:54:42,320 --> 00:54:44,570
Pero si vuela el Arca
�c�mo cojones volveremos a casa?
680
00:54:44,960 --> 00:54:46,710
Portman, cierra la puta puerta.
681
00:54:47,199 --> 00:54:48,460
�Y usted ad�nde va?
682
00:54:48,880 --> 00:54:50,139
Voy a la armer�a.
683
00:54:50,840 --> 00:54:53,440
Creo que necesitamos
algo m�s contundente.
684
00:55:22,679 --> 00:55:23,550
Dios.
685
00:55:24,559 --> 00:55:26,280
�Hab�as visto algo parecido?
686
00:55:40,119 --> 00:55:40,989
Coraz�n.
687
00:55:48,719 --> 00:55:49,590
H�gado.
688
00:56:00,360 --> 00:56:01,409
Ri�ones.
689
00:56:01,719 --> 00:56:03,329
Los cerdos tienen ri�ones, �no?
690
00:56:03,639 --> 00:56:04,900
Los perros tambi�n.
691
00:56:13,519 --> 00:56:15,099
Est� operado del ap�ndice.
692
00:56:16,039 --> 00:56:16,980
Es humano.
693
00:56:17,960 --> 00:56:19,119
�Qu� mierda...?
694
00:57:00,719 --> 00:57:02,469
Goat sab�a que estaba cambiando.
695
00:57:09,800 --> 00:57:11,590
Esta cosa no se carg� a Willits.
696
00:57:15,079 --> 00:57:16,269
Es Willits.
697
00:57:17,079 --> 00:57:17,949
�Qu�?
698
00:57:24,679 --> 00:57:26,119
T�o, esto es una mierda.
699
00:57:26,920 --> 00:57:29,019
Me alist� para servir
a mi pa�s, no al
700
00:57:29,400 --> 00:57:31,610
proyecto cient�fico
de una puta empresa.
701
00:57:34,800 --> 00:57:36,130
Tengo que ir a cagar.
702
00:57:36,519 --> 00:57:37,989
�C�mo? �Ahora?
703
00:57:38,840 --> 00:57:41,260
Es que no me apetece
cagarme en los pantalones.
704
00:57:45,639 --> 00:57:46,619
ARMAS AVANZADAS
705
00:57:47,280 --> 00:57:49,030
Proporcione verificaci�n de ADN,
706
00:57:52,639 --> 00:57:55,099
Bienvenida, Patricia Tallman,
Acceso permitido,
707
00:58:07,760 --> 00:58:10,110
Jodidamente grande.
708
00:58:35,760 --> 00:58:36,809
Joder.
709
00:59:34,360 --> 00:59:37,059
Portman, en la c�mara de tu arma
s�lo veo suelo y pared.
710
00:59:37,639 --> 00:59:39,530
Estoy cagando, lisiado de mierda,
711
00:59:41,719 --> 00:59:43,579
�Que te jodan, Portman, cabronazo!
712
01:00:11,320 --> 01:00:14,090
He perdido a Portman, y el arma
de Destroyer enfoca una pared.
713
01:00:14,559 --> 01:00:15,789
Portman, responde.
714
01:00:17,440 --> 01:00:18,349
Destroyer.
715
01:00:19,039 --> 01:00:19,909
Responde.
716
01:00:42,199 --> 01:00:43,460
Aqu� el cabo Dean Portman,
717
01:00:43,719 --> 01:00:46,949
del ETRR 6 de Operaciones
Especiales en Olduvai. 03:10h.
718
01:00:48,159 --> 01:00:50,019
Hemos encontrado actividad hostil.
719
01:02:16,000 --> 01:02:19,550
Repito, es muy urgente,
necesitamos refuerzos.
720
01:02:47,679 --> 01:02:50,449
Destroyer, Portman...
�d�nde cojones est�is?
721
01:03:00,119 --> 01:03:01,199
Joder.
722
01:04:36,639 --> 01:04:37,550
Joder.
723
01:04:48,800 --> 01:04:50,969
�Dios m�o!
724
01:04:57,079 --> 01:04:58,900
-Pinky, �tienes a Portman?
-No,
725
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
Puta mierda.
726
01:05:33,440 --> 01:05:34,239
Est� muerto.
727
01:05:40,000 --> 01:05:40,940
�Destroyer?
728
01:05:41,320 --> 01:05:42,300
Y Portman.
729
01:05:42,519 --> 01:05:43,639
�Qu� ha pasado, t�o?
730
01:05:43,880 --> 01:05:45,139
Le tengo, le tengo.
731
01:05:48,519 --> 01:05:49,989
Te tengo, amigo.
732
01:05:51,000 --> 01:05:52,079
�Qu� pasa, t�o?
733
01:06:00,880 --> 01:06:02,110
�Qu� mierda es esto?
734
01:06:02,360 --> 01:06:04,429
�Y de qui�n es
Ia puta sangre de la ventana?
735
01:06:04,800 --> 01:06:05,710
De Goat.
736
01:06:07,360 --> 01:06:08,340
Se ha suicidado.
737
01:06:08,559 --> 01:06:11,159
�C�mo que se ha suicidado?
Goat ya estaba muerto.
738
01:06:12,159 --> 01:06:13,099
Es cierto.
739
01:06:13,320 --> 01:06:14,300
Es de Goat.
740
01:06:14,679 --> 01:06:17,590
Se estaba convirtiendo en uno
de esos cabrones y se ha suicidado.
741
01:06:18,079 --> 01:06:20,179
En la excavaci�n
hab�a otros dos cient�ficos.
742
01:06:20,559 --> 01:06:22,280
Thurman y un tipo calvo con gafas.
743
01:06:22,599 --> 01:06:23,719
El doctor Clay.
744
01:06:26,079 --> 01:06:27,309
�Les hab�is mirado el cuello?
745
01:06:27,559 --> 01:06:29,139
�Ten�an una herida
abierta en el cuello?
746
01:06:29,440 --> 01:06:31,510
Est�bamos en un tiroteo
no en una autopsia.
747
01:06:31,880 --> 01:06:35,289
Vinimos a por seis cient�ficos.
Cuatro han muerto
748
01:06:35,960 --> 01:06:38,800
y el doctor Willits posiblemente
muera en aquella cloaca.
749
01:06:39,400 --> 01:06:41,150
Ya s�lo falta el doctor Carmack.
750
01:06:41,480 --> 01:06:43,440
�El doctor Carmack
sigue sin aparecer?
751
01:06:44,280 --> 01:06:46,030
No, el doctor Carmack esta aqu�.
752
01:06:46,840 --> 01:06:48,280
Mire la oreja izquierda.
753
01:06:56,360 --> 01:06:57,550
Ser� hijo de puta.
754
01:06:57,800 --> 01:06:59,480
Creo que este otro
es Steve Willits.
755
01:06:59,800 --> 01:07:02,150
Analizar� su ADN y lo cotejar�
con su historial m�dico.
756
01:07:02,559 --> 01:07:04,000
�En qu� mierda
estaban trabajando aqu�?
757
01:07:04,280 --> 01:07:06,380
Analiz�bamos huesos, utensilios.
758
01:07:06,760 --> 01:07:08,230
No hac�amos nada
relacionado con esto.
759
01:07:08,519 --> 01:07:09,960
�Pues expl�queme qu� es eso!
760
01:07:10,239 --> 01:07:13,889
Sin duda una mutaci�n gen�tica.
Por causas ambientales o v�ricas.
761
01:07:14,559 --> 01:07:15,610
No lo s�.
762
01:07:16,559 --> 01:07:18,210
Y es posible que sea reversible.
763
01:07:18,519 --> 01:07:19,429
Es irreversible.
764
01:07:19,639 --> 01:07:20,760
No necesariamente.
765
01:07:21,000 --> 01:07:22,719
El estado del doctor Carmack...
766
01:07:23,760 --> 01:07:24,920
es irreversible.
767
01:07:30,199 --> 01:07:32,130
Porque el estado de Carmack
es que...
768
01:07:33,519 --> 01:07:34,530
est� muerto.
769
01:07:35,760 --> 01:07:37,409
Kid, t� y Duke,
770
01:07:38,000 --> 01:07:40,630
id a la excavaci�n
y comprobad que esos cient�ficos
771
01:07:41,079 --> 01:07:42,519
est�n realmente muertos.
772
01:07:48,760 --> 01:07:49,920
Ya he perdido
773
01:07:50,760 --> 01:07:52,019
a cuatro soldados.
774
01:07:52,760 --> 01:07:56,550
�Con qu� estaban experimentando?
775
01:07:59,760 --> 01:08:01,440
No pienso repetirselo.
776
01:08:02,679 --> 01:08:05,659
Es un centro de investigaci�n
arqueol�gica, ya se lo he dicho.
777
01:08:07,199 --> 01:08:09,969
�Piensa que le miento?
�Eso est� diciendo?
778
01:08:13,519 --> 01:08:15,199
�Cree que le oculto algo?
779
01:08:17,640 --> 01:08:19,250
Le estoy diciendo la verdad.
780
01:08:24,439 --> 01:08:25,810
Sam, dime qu� descargabas.
781
01:08:26,079 --> 01:08:27,829
�Qu� te ordenaron proteger?
782
01:08:29,880 --> 01:08:31,560
Los datos de la investigaci�n.
783
01:08:32,920 --> 01:08:34,949
Contesta, �qu� investigaci�n?
784
01:08:40,560 --> 01:08:43,609
Al sujeto se le inyecta el agente
en estudio a las OO:O3h,
785
01:08:45,960 --> 01:08:50,279
Constantes normales, Ritmo cardiaco
elevado por la ansiedad del sujeto,
786
01:08:51,720 --> 01:08:55,760
C-24 injertado en las c�lulas
marcadoras del sujeto a las OO:O9,
787
01:08:56,399 --> 01:08:59,310
Quer�a reconstruir la mutaci�n
cromos�mica en un ser humano.
788
01:09:00,600 --> 01:09:02,560
No �bamos a hacer
estudios en humanos.
789
01:09:03,479 --> 01:09:05,159
�Qu� mierda es todo esto?
790
01:09:07,640 --> 01:09:09,779
G�nesis, capitulo uno.
791
01:09:11,119 --> 01:09:14,600
Sujeto trasladado a la zona
de observaci�n a las OO:17h,
792
01:09:21,039 --> 01:09:23,390
Sujeto: Curtis Stahl,
793
01:09:24,359 --> 01:09:26,779
Delito: asesinato m�ltiple,
794
01:09:28,279 --> 01:09:30,739
Situaci�n: condenado a muerte,
795
01:09:41,000 --> 01:09:42,510
El cromosoma veinticuatro.
796
01:09:44,479 --> 01:09:45,390
Dios m�o.
797
01:09:45,640 --> 01:09:48,800
Cuarenta y nueve minutos despu�s
de la inyecci�n, las mutaciones
798
01:09:49,319 --> 01:09:52,760
han empezado a manifestarse
visualmente en sus extremidades,
799
01:10:02,800 --> 01:10:04,619
Es lo que quer�an que protegieras.
800
01:10:05,560 --> 01:10:06,789
No tiene sentido.
801
01:10:07,039 --> 01:10:09,289
Confiaste en ese equipo
y ellos te enga�aron.
802
01:10:10,199 --> 01:10:11,569
Te han utilizado, Sam.
803
01:10:12,119 --> 01:10:13,840
Si hab�a perfeccionado
la xenog�nesis...
804
01:10:14,159 --> 01:10:15,979
�Dios! �No lo entiendes?
805
01:10:16,319 --> 01:10:18,600
Este lugar es el infierno,
siempre lo ha sido.
806
01:10:22,359 --> 01:10:23,760
Se ha acabado.
807
01:10:25,680 --> 01:10:26,840
�Qu� haces?
808
01:10:27,079 --> 01:10:28,550
Hay que destruir estos discos.
809
01:10:28,840 --> 01:10:30,279
Son propiedad de la UAC.
810
01:10:30,800 --> 01:10:33,050
A la mierda la UAC.
Si volvemos con esto, los...
811
01:10:33,439 --> 01:10:35,260
Estos datos deben volver.
812
01:10:37,279 --> 01:10:38,609
Sarge, �no ve lo que pasa?
813
01:10:38,880 --> 01:10:40,039
Yo no veo nada.
814
01:10:40,880 --> 01:10:42,460
Y no me pagan para ver nada.
815
01:10:43,000 --> 01:10:44,750
Tengo mis �rdenes, y t� tambi�n.
816
01:10:47,159 --> 01:10:48,390
�Hay alguno m�s?
817
01:10:49,800 --> 01:10:52,119
�He dicho que si hay alguno m�s!
818
01:10:52,640 --> 01:10:55,380
-Tengo tres m�s para descargar.
-Pues h�galo.
819
01:11:08,920 --> 01:11:09,859
Sarge,
820
01:11:10,760 --> 01:11:11,670
hay un problema.
821
01:11:11,880 --> 01:11:13,770
Un cient�fico muerto
ha desaparecido,
822
01:11:14,680 --> 01:11:15,590
Ahora.
823
01:11:18,079 --> 01:11:19,729
�Va usted a dejarla aqu�?
824
01:11:20,279 --> 01:11:21,649
Tiene mucho trabajo.
825
01:11:24,760 --> 01:11:28,449
Oye, es el comunicador de Portman.
Llama cuando lo necesites, �vale?
826
01:11:31,680 --> 01:11:32,979
�Estar�s bien?
827
01:11:35,000 --> 01:11:36,050
S�, muy bien.
828
01:11:36,439 --> 01:11:37,979
De acuerdo, hasta pronto.
829
01:11:42,880 --> 01:11:44,250
Pinky, �est�s ah�? �Pinky!
830
01:11:44,520 --> 01:11:47,539
Sarge, algo se dirige
hacia la puerta del Arca.
831
01:11:48,079 --> 01:11:49,239
�Tienes visual?
832
01:11:50,079 --> 01:11:51,659
Ya lo creo que tengo visual,
833
01:11:51,960 --> 01:11:53,609
�No dejes que llegue al Arca!
834
01:11:55,319 --> 01:11:56,689
-�Pinky, usa la granada!
-Cuatro,
835
01:11:56,960 --> 01:11:58,680
-�Usa la maldita granada!
-Tres, dos,
836
01:11:59,000 --> 01:12:00,229
-�T�rala!
-Uno,
837
01:12:17,079 --> 01:12:18,899
Pinky se ha ido.
El muy capullo ha huido.
838
01:12:19,239 --> 01:12:20,149
Joder.
839
01:12:20,439 --> 01:12:21,630
La ha atravesado.
840
01:12:22,199 --> 01:12:23,250
�Qu� mierda es eso?
841
01:12:23,479 --> 01:12:24,600
Reiniciando sistema,
842
01:12:24,840 --> 01:12:27,960
Tiempo necesario para iniciar
de nuevo: cinco minutos,
843
01:12:28,479 --> 01:12:29,779
El cord�n de cuarentena se ha roto.
844
01:12:30,039 --> 01:12:31,689
Nuestra misi�n
ya no es la de contenci�n.
845
01:12:32,000 --> 01:12:33,960
Coged las armas que pod�is.
Vamos a entrar.
846
01:12:34,319 --> 01:12:35,229
�Vamos!
847
01:12:35,439 --> 01:12:36,670
Sam, responde.
848
01:12:36,920 --> 01:12:38,739
Sam. �Me recibes?
Cambio. �Responde!
849
01:12:40,319 --> 01:12:41,579
No contesta.
850
01:12:42,119 --> 01:12:43,659
Tiempo para iniciarse de nuevo:
851
01:12:43,960 --> 01:12:46,100
cuatro minutos
cuarenta y cinco segundos,
852
01:12:46,520 --> 01:12:47,600
Tienes tres.
853
01:12:53,960 --> 01:12:55,850
�Sam! �Responde! �Sam!
854
01:13:07,880 --> 01:13:08,789
�Sam!
855
01:13:09,079 --> 01:13:10,800
Sam, �por qu� no contestabas?
Hay que irse.
856
01:13:11,119 --> 01:13:12,659
�Por qu� coger
a Goat y no a Destroyer?
857
01:13:12,960 --> 01:13:14,609
�Por qu� a Carmack
y no al doctor Thurman?
858
01:13:14,920 --> 01:13:16,390
-�Qu�?
-Lucy tenia el cromosoma 24,
859
01:13:16,680 --> 01:13:17,689
pero no era un monstruo.
860
01:13:17,920 --> 01:13:20,619
Ella muri� protegiendo a su hijo,
no devor�ndolo.
861
01:13:21,239 --> 01:13:23,239
�Por qu� el cromosoma
que la hizo superhumana
862
01:13:23,600 --> 01:13:25,180
convirti� a Stahl en un monstruo?
863
01:13:25,479 --> 01:13:27,090
-V�monos.
-Dame un minuto.
864
01:13:27,399 --> 01:13:29,789
-�No lo tenemos!
-Pues dame diez segundos.
865
01:13:32,760 --> 01:13:33,989
Esto es su lengua.
866
01:13:34,439 --> 01:13:36,510
Esto es tejido cerebral de Portman.
867
01:13:41,960 --> 01:13:43,399
Y �ste es de Destroyer.
868
01:13:50,960 --> 01:13:52,329
La lengua elige, John.
869
01:13:53,239 --> 01:13:54,920
Elige a qui�n infectar.
870
01:13:55,880 --> 01:13:57,420
�Y c�mo? �Qu� es lo que elige?
871
01:13:57,720 --> 01:14:00,810
Hay marcadores gen�ticos
del comportamiento psic�tico.
872
01:14:01,840 --> 01:14:03,699
Es posible que se fije
a un neurotransmisor
873
01:14:04,039 --> 01:14:06,000
concreto, un ganglio.
874
01:14:06,359 --> 01:14:08,289
Que se una a los par�metros
del ADN ligados al...
875
01:14:08,640 --> 01:14:10,989
�Ligados a qu�? �A la maldad?
876
01:14:11,399 --> 01:14:13,569
El diez por ciento del genoma
no ha sido descifrado.
877
01:14:13,960 --> 01:14:16,350
Hay quien dice
que es el mapa gen�tico del alma.
878
01:14:17,119 --> 01:14:19,819
Tal vez el C-24 fuera
Io que destruy� a la poblaci�n.
879
01:14:20,920 --> 01:14:22,779
Eso explicar�a
por qu� construyeron el Arca,
880
01:14:23,119 --> 01:14:24,939
para escapar y comenzar de nuevo.
881
01:14:25,520 --> 01:14:29,069
A algunos los hizo superhumanos.
A otros, monstruos.
882
01:14:31,439 --> 01:14:32,420
Dios m�o.
883
01:14:33,159 --> 01:14:34,529
-Hay que salir de aqu�.
-�Qu�?
884
01:14:34,800 --> 01:14:36,520
Corre, v�monos.
885
01:14:37,000 --> 01:14:38,720
No toda la gente en cuarentena
886
01:14:39,039 --> 01:14:40,119
est� infectada.
887
01:14:40,359 --> 01:14:41,520
�Qu� ocurre?
888
01:14:42,680 --> 01:14:45,420
El sargento va a matarlos. �Vamos!
889
01:14:47,720 --> 01:14:50,770
Se mantiene la cuarentena. Nadie
subir� al ascensor en la Tierra.
890
01:14:51,279 --> 01:14:53,000
No dejaremos que lleguen
a la superficie.
891
01:14:53,319 --> 01:14:55,069
-Si respira matadlo.
-Cinco
892
01:14:55,399 --> 01:14:57,430
cuatro, tres
893
01:14:58,159 --> 01:15:00,229
dos, uno,
894
01:15:07,680 --> 01:15:09,079
Viaje en Arca completado,
895
01:15:09,359 --> 01:15:11,500
INSTALACION DEL ARCA DE LA UAC
LAGO PAPOOSE, NEVADA, EE.UU.
896
01:15:11,880 --> 01:15:13,109
Aqu� el cabo Dean Portman,
897
01:15:13,359 --> 01:15:15,989
del ETRR 6 de Operaciones
Especiales en Olduvai, 03:10h,
898
01:15:17,399 --> 01:15:19,260
Hemos encontrado actividad hostil,
899
01:15:20,119 --> 01:15:23,069
Necesitamos refuerzos,
900
01:15:23,560 --> 01:15:24,890
No fastidies.
901
01:15:25,600 --> 01:15:28,369
Cincuenta y ocho minutos
para que se acabe la cuarentena.
902
01:15:29,119 --> 01:15:30,800
Ampl�alo seis horas m�s.
903
01:15:31,119 --> 01:15:32,869
No puedo. Lo han deshabilitado.
904
01:15:33,199 --> 01:15:34,779
Como el enlace de comunicaciones.
905
01:15:35,079 --> 01:15:36,409
�Deshabilitan los ordenadores?
906
01:15:36,680 --> 01:15:38,500
S�, �olvidas que son genios?
907
01:16:46,640 --> 01:16:48,390
Viaje en Arca completado,
908
01:16:48,920 --> 01:16:49,970
�Qu� espanto!
909
01:16:52,039 --> 01:16:53,369
Deme su posici�n.
910
01:17:05,079 --> 01:17:07,500
Sarge. �Me recibe?
911
01:17:08,359 --> 01:17:10,289
Adelante, Sarge,
�Me recibe? Corto,
912
01:17:10,720 --> 01:17:12,090
Sarge, �me recibe?
913
01:17:12,680 --> 01:17:13,729
Alto y claro.
914
01:17:14,199 --> 01:17:17,010
Escuche, no los mate,
Repito, no los mate,
915
01:17:17,479 --> 01:17:18,600
No todos est�n infectados,
916
01:17:18,840 --> 01:17:21,010
-Ay�denme, ay�denme, por favor.
-�Me recibe?
917
01:17:21,399 --> 01:17:23,289
-Recibido.
-Ay�denme.
918
01:17:30,359 --> 01:17:33,270
Limpia lo que queda
y vuelve a la sala del Arca.
919
01:17:54,359 --> 01:17:57,130
-�Joder! �Qu� mierda...?
-�Qui�n hay ah�?
920
01:17:58,359 --> 01:18:01,310
Vamos, no te quedes ah�,
so cabronazo. Ay�dame a levantarme.
921
01:18:07,439 --> 01:18:08,670
Tranquila, cari�o.
922
01:18:18,359 --> 01:18:19,270
Por favor
923
01:18:20,800 --> 01:18:21,850
ay�denos.
924
01:18:25,079 --> 01:18:26,899
No tiene por qu� matarlos a todos.
925
01:18:27,359 --> 01:18:31,539
No creo que todos est�n infectados,
ni siquiera que puedan infectarse.
926
01:18:33,399 --> 01:18:36,210
Nos ordenaron que contuvi�ramos
esta amenaza por todos los medios.
927
01:18:36,680 --> 01:18:38,710
Pues evacuemos a los no infectados
928
01:18:39,600 --> 01:18:40,760
volemos este lugar.
929
01:18:41,000 --> 01:18:42,680
Se nos orden� proteger este centro.
930
01:18:43,000 --> 01:18:45,140
Pero no sacrificar
a gente inocente.
931
01:18:48,199 --> 01:18:50,689
Impedir que esa cosa
llegue a la superficie
932
01:18:51,560 --> 01:18:53,590
por todos los medios
933
01:18:54,359 --> 01:18:55,409
necesarios.
934
01:18:56,760 --> 01:18:58,970
Este mierda se escond�a
bajo un mont�n de cad�veres.
935
01:18:59,359 --> 01:19:00,659
Me alegro de veros, t�os.
936
01:19:00,920 --> 01:19:02,739
Esa cosa atraves� la puerta.
937
01:19:03,079 --> 01:19:05,640
Intent� usar la granada,
pero se me ech� encima.
938
01:19:06,680 --> 01:19:09,420
Me sigui� en el Arca
y empez� a matar a todo el mundo.
939
01:19:10,359 --> 01:19:11,300
Fue horrible.
940
01:19:11,520 --> 01:19:14,609
No tiene ninguna herida
en el cuello. Est� limpio.
941
01:19:17,439 --> 01:19:19,649
Yo dir� qui�n est� limpio
942
01:19:22,039 --> 01:19:23,409
y qui�n no.
943
01:19:23,680 --> 01:19:25,149
Pero no fue culpa m�a.
944
01:19:27,319 --> 01:19:29,180
No soy un soldado.
No debi� dejarme all�.
945
01:19:29,520 --> 01:19:30,430
�Sarge!
946
01:19:33,199 --> 01:19:34,920
Hay un almac�n hacia el sur.
947
01:19:35,239 --> 01:19:37,270
Hay unas veinte personas
refugiadas all�.
948
01:19:37,640 --> 01:19:38,970
Debemos hacer algo.
949
01:19:40,279 --> 01:19:42,210
Te orden� limpiar el sector.
950
01:19:43,840 --> 01:19:44,920
�Est� limpio?
951
01:19:45,640 --> 01:19:47,250
Les dije que no se movieran.
952
01:19:48,319 --> 01:19:50,279
Est�n bien
aunque muertos de! miedo.
953
01:19:50,640 --> 01:19:51,800
Los mataremos.
954
01:19:55,960 --> 01:19:57,430
Y que dios haga la criba.
955
01:19:59,000 --> 01:20:00,189
Eso no est� bien.
956
01:20:00,640 --> 01:20:02,600
-Yo pienso...
-�Hijo, t� no piensas!
957
01:20:05,399 --> 01:20:06,560
Es una orden.
958
01:20:08,199 --> 01:20:09,779
Estamos en el campo de batalla.
959
01:20:10,079 --> 01:20:11,520
Sarge, mientras no los encuentre...
960
01:20:11,800 --> 01:20:14,960
Va usted a obedecer
una orden directa
961
01:20:17,239 --> 01:20:18,750
de su oficial al mando.
962
01:20:26,680 --> 01:20:27,659
No.
963
01:20:30,600 --> 01:20:31,579
Ahora.
964
01:20:33,720 --> 01:20:34,699
Que le den.
965
01:20:35,920 --> 01:20:38,479
-No.
-�Joder!
966
01:20:48,840 --> 01:20:52,140
La insubordinaci�n
y el amotinamiento se castigan
967
01:20:53,800 --> 01:20:54,850
con la muerte.
968
01:20:59,079 --> 01:21:02,029
-�Era su primera misi�n!
-�Y para mi no ser� la �ltima!
969
01:21:02,520 --> 01:21:03,850
�Necesito soldados!
970
01:21:04,720 --> 01:21:07,109
�Lo �nico que necesito
son soldados!
971
01:21:40,960 --> 01:21:42,149
�Tiren las armas!
972
01:21:42,680 --> 01:21:43,619
�No bromeo!
973
01:21:44,119 --> 01:21:47,210
No tengo intenci�n de morir a manos
de un loco. �Tiren las armas!
974
01:21:53,159 --> 01:21:54,909
Hay algo detr�s de mi, �no?
975
01:22:07,640 --> 01:22:08,619
�Seguidme!
976
01:22:12,680 --> 01:22:13,729
�Trae a Sam!
977
01:22:30,560 --> 01:22:31,569
Espera aqu�.
978
01:22:44,399 --> 01:22:45,310
Escuche.
979
01:22:53,520 --> 01:22:55,939
�Retirada! �Detr�s del nanomuro!
980
01:22:56,800 --> 01:22:59,539
-�Corre!
-�No veo! �No veo!
981
01:23:11,800 --> 01:23:12,710
�Corred!
982
01:23:18,920 --> 01:23:20,000
�Apartaos!
983
01:23:24,239 --> 01:23:25,989
�Joder! �La pared no se cierra!
984
01:23:51,239 --> 01:23:52,890
�Pens� que no morir�a!
985
01:23:55,479 --> 01:23:56,390
�V�monos!
986
01:23:59,960 --> 01:24:01,569
�Vamos!
987
01:24:03,800 --> 01:24:04,710
�Fuera!
988
01:24:08,039 --> 01:24:09,859
�Tardar�n mucho en echarlo abajo?
989
01:24:11,600 --> 01:24:12,510
No creo.
990
01:24:14,199 --> 01:24:15,460
�Est�s herido!
991
01:24:16,119 --> 01:24:17,199
Oh, John.
992
01:24:32,159 --> 01:24:33,489
Esc�chame, Sam.
993
01:24:35,000 --> 01:24:37,390
Est�s helado. Y tiritas.
994
01:24:39,680 --> 01:24:40,800
Es importante.
995
01:24:41,319 --> 01:24:42,899
Esto es una granada ST.
996
01:24:44,880 --> 01:24:46,319
Cuando logren pasar,
997
01:24:48,039 --> 01:24:49,859
quita la tapa y aprieta el bot�n.
998
01:24:53,840 --> 01:24:56,119
John, qu�date conmigo.
Sigue despierto.
999
01:24:56,920 --> 01:24:59,060
John, te necesito. Por favor.
1000
01:25:05,439 --> 01:25:06,880
S�. �Qu� vas a ponerme?
1001
01:25:07,279 --> 01:25:10,189
-C-24. Del laboratorio de Carmack.
-No.
1002
01:25:10,680 --> 01:25:13,029
-Podr�a salvarte.
-Ni hablar.
1003
01:25:13,920 --> 01:25:15,390
Vas a desangrarte.
1004
01:25:16,520 --> 01:25:18,449
Ni hablar, Sam.
1005
01:25:21,359 --> 01:25:22,869
He hecho cosas espantosas.
1006
01:25:27,279 --> 01:25:28,399
Te conozco.
1007
01:25:29,840 --> 01:25:31,069
No, no me conoces.
1008
01:25:33,039 --> 01:25:34,159
No lo sabes.
1009
01:25:35,199 --> 01:25:37,869
Eres mi hermano. Te conozco.
1010
01:25:42,239 --> 01:25:43,149
Espera.
1011
01:25:45,039 --> 01:25:45,949
Espera.
1012
01:25:47,239 --> 01:25:49,939
Si me convirtiera en uno de �sos
1013
01:25:52,840 --> 01:25:54,659
una bala al coraz�n
y otra a la cabeza...
1014
01:25:55,000 --> 01:25:56,439
Sin vacilar. �Vale?
1015
01:25:56,720 --> 01:25:57,949
No ser� necesario.
1016
01:26:16,640 --> 01:26:17,970
Te conozco,
1017
01:26:18,800 --> 01:26:20,449
Eres mi hermano,
1018
01:26:28,439 --> 01:26:29,380
�Sam?
1019
01:27:01,199 --> 01:27:02,430
ACCESO RESTRINGIDO
1020
01:28:13,840 --> 01:28:14,779
Sam,
1021
01:28:40,640 --> 01:28:41,550
Sam,
1022
01:29:42,000 --> 01:29:43,079
Sam.
1023
01:29:54,199 --> 01:29:55,109
John,
1024
01:31:00,600 --> 01:31:01,510
Sam.
1025
01:31:06,079 --> 01:31:06,989
Sam.
1026
01:31:15,359 --> 01:31:16,369
CONFINAMIENTO
1027
01:31:37,560 --> 01:31:40,229
-Sam.
-Est�s vivo.
1028
01:31:41,159 --> 01:31:42,350
No hables.
1029
01:31:42,880 --> 01:31:45,340
El �ltimo hombre en pie, Reaper.
1030
01:31:51,079 --> 01:31:53,079
Creo que ella
necesita atenci�n m�dica.
1031
01:31:58,399 --> 01:32:00,960
-�Puedes llegar hasta el ascensor?
-No estoy segura.
1032
01:32:03,079 --> 01:32:03,989
Int�ntalo.
1033
01:32:09,600 --> 01:32:11,600
�Y los supervivientes
que encontr� Kid?
1034
01:32:13,000 --> 01:32:14,539
He solucionado el problema.
1035
01:32:16,640 --> 01:32:19,939
La cuarentena casi ha acabado.
En cualquier momento habr� energ�a.
1036
01:32:25,000 --> 01:32:28,970
-Usted mat� a Kid.
-Todos somos asesinos, Reaper.
1037
01:32:31,560 --> 01:32:33,100
Para eso nos pagan.
1038
01:32:33,840 --> 01:32:36,720
Cuarentena completada,
Ascensores en funcionamiento,
1039
01:32:48,359 --> 01:32:49,409
Se acab�.
1040
01:32:51,640 --> 01:32:54,340
�Qu� tal si salimos
a tomar aire fresco?
1041
01:33:02,600 --> 01:33:06,079
-�Vas a dispararme?
-S�, lo estaba pensando.
1042
01:33:07,119 --> 01:33:09,720
-�A�n tienes munici�n?
-Medio cargador. �Y usted?
1043
01:33:20,520 --> 01:33:22,170
Creo que s�lo un disparo.
1044
01:35:53,439 --> 01:35:55,369
Semper fidelis, hijo de puta.
1045
01:35:57,960 --> 01:36:00,170
Fiel al Cuerpo, John.
1046
01:38:34,079 --> 01:38:34,989
EN ESPERA
1047
01:38:42,960 --> 01:38:43,829
ARCA ACTIVADA
1048
01:38:44,039 --> 01:38:46,140
Activaci�n del portal del Arca
en marcha,
1049
01:38:58,840 --> 01:38:59,710
Cinco
1050
01:38:59,920 --> 01:39:02,170
cuatro, tres
1051
01:39:02,560 --> 01:39:04,449
dos, uno,
1052
01:39:17,960 --> 01:39:19,220
Como dijo Kid:
1053
01:39:21,560 --> 01:39:22,609
''Que te den''.
1054
01:39:55,720 --> 01:39:57,159
Ya casi estamos en casa.
1055
01:48:04,119 --> 01:48:05,029
Subs en Castellano.
Manteneos ateos, -hugve ;)
70625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.