All language subtitles for Domina S01E08 1080p.WEB.H264-GGEZ Esub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,793 --> 00:00:28,893 Great and beautiful Nemesis. 2 00:00:28,993 --> 00:00:30,693 Proud Goddess of Vengeance, 3 00:00:30,793 --> 00:00:34,913 this is Octavia, daughter of Atia Balba Caesonia. 4 00:00:35,873 --> 00:00:38,894 Why don't you hear my prayers? 5 00:00:38,994 --> 00:00:41,774 My son has been dead a year. 6 00:00:41,874 --> 00:00:43,874 How much longer must I wait? 7 00:00:44,514 --> 00:00:47,814 My heart is cold and broken. 8 00:00:47,914 --> 00:00:53,215 Give me my son's murderer, the vile slave Aprio. 9 00:00:53,315 --> 00:00:55,295 I will sacrifice my entire herd of cattle 10 00:00:55,395 --> 00:00:57,295 in my estate at Milonia. 11 00:00:57,395 --> 00:00:59,875 I beg you. Give me vengeance. 12 00:01:05,716 --> 00:01:07,916 I beg you, give me vengeance. 13 00:01:39,478 --> 00:01:42,699 I am Caesar Augustus! 14 00:01:42,799 --> 00:01:46,539 And I will give anyone, citizen or slave, 15 00:01:46,639 --> 00:01:48,339 one hundred thousand in gold 16 00:01:48,439 --> 00:01:53,159 for the head of the traitor, Marcus Messalla Corvinus. 17 00:02:07,521 --> 00:02:09,521 We're looking for your master. 18 00:02:15,241 --> 00:02:17,801 - Dominus. - Ugh... uh! 19 00:02:29,602 --> 00:02:32,102 One of you must know something. 20 00:02:32,202 --> 00:02:34,103 Where your master went. 21 00:02:34,203 --> 00:02:36,203 Where he's hoping to go. 22 00:02:37,203 --> 00:02:39,203 Anything? 23 00:02:46,804 --> 00:02:48,804 Anything at all? 24 00:02:52,804 --> 00:02:54,804 Thank you. 25 00:02:56,324 --> 00:02:58,945 Listen, Piso, Gaius and I are leaving Rome. 26 00:02:59,045 --> 00:03:01,345 Sicily, Greece, Asia, Syria. 27 00:03:01,445 --> 00:03:03,505 - We'll be gone for years. - Well, that explains 28 00:03:03,605 --> 00:03:05,985 the elimination of all dissent here first. 29 00:03:06,085 --> 00:03:09,745 To do what has to be done, we need Gaius alive. 30 00:03:09,845 --> 00:03:11,226 He has to survive. 31 00:03:11,326 --> 00:03:12,746 And so do you, of course. 32 00:03:12,846 --> 00:03:15,306 The end justifies it all. 33 00:03:15,406 --> 00:03:17,186 I've betrayed all my principles, 34 00:03:17,286 --> 00:03:18,586 one after the other, 35 00:03:18,686 --> 00:03:20,906 because I believe your plan to restore the Republic 36 00:03:21,006 --> 00:03:22,706 is the only chance we have left. 37 00:03:22,806 --> 00:03:24,827 But it relies on a lot of things. 38 00:03:24,927 --> 00:03:26,747 Most important is Drusus. 39 00:03:26,847 --> 00:03:30,307 A young man of sixteen who has no idea what you expect of him. 40 00:03:30,407 --> 00:03:32,147 There's a hitch. 41 00:03:32,247 --> 00:03:33,667 What hitch? 42 00:03:33,767 --> 00:03:35,827 Oh, huh. 43 00:03:35,927 --> 00:03:38,328 Drusus isn't up to it. 44 00:03:39,208 --> 00:03:41,228 He lacks judgment. 45 00:03:41,328 --> 00:03:42,948 Intellect politically. 46 00:03:43,048 --> 00:03:44,708 Oh, what? So, that's it? It's all off? 47 00:03:44,808 --> 00:03:47,868 No. It... It just needs someone else. 48 00:03:47,968 --> 00:03:49,709 It needs Tiberius. 49 00:03:49,809 --> 00:03:52,789 Ti... Tiberius? 50 00:03:52,889 --> 00:03:55,509 Seriously? Have you met him? 51 00:03:55,609 --> 00:03:57,709 He loathes Rome, hates its politics. 52 00:03:57,809 --> 00:03:59,745 All he wants out of life is a library in the hills. 53 00:03:59,769 --> 00:04:01,309 It does not matter what he wants. 54 00:04:01,409 --> 00:04:02,590 He'll be persuaded. 55 00:04:02,690 --> 00:04:04,226 You can't be persuaded to do something like this. 56 00:04:04,250 --> 00:04:06,790 You have to want it. You have to die for it! 57 00:04:06,890 --> 00:04:09,310 No, no, no, you have to face it, Livia. It's over. 58 00:04:09,410 --> 00:04:11,910 Nothing is over! They're young. There's still time. 59 00:04:12,010 --> 00:04:13,866 No, there isn't. This is what I've been trying to tell you. 60 00:04:13,890 --> 00:04:16,391 You'll be gone for years. You might never come back. 61 00:04:16,491 --> 00:04:18,391 And if you do, I might not be here. 62 00:04:18,491 --> 00:04:20,391 We need to know. They need to know. 63 00:04:20,491 --> 00:04:23,171 They're not ready. Not yet. 64 00:04:25,091 --> 00:04:27,091 I need to know. 65 00:04:28,372 --> 00:04:29,432 When you get to my age, 66 00:04:29,532 --> 00:04:32,372 you never know what's round the corner. 67 00:04:55,534 --> 00:04:57,534 Oh! 68 00:05:07,695 --> 00:05:08,695 It's him. 69 00:06:04,059 --> 00:06:05,439 Where are you two going? 70 00:06:05,539 --> 00:06:08,219 We weren't expecting you back yet, Mother. 71 00:06:10,140 --> 00:06:11,640 I hate it when you call me "Mother". 72 00:06:11,740 --> 00:06:15,220 What would you like us to call you, Mother? 73 00:06:17,420 --> 00:06:19,720 I'm going to the mausoleum tomorrow with Piso. 74 00:06:19,820 --> 00:06:21,640 At the third hour, I need you to come. 75 00:06:21,740 --> 00:06:23,801 Sorry. As fun as that sounds, 76 00:06:23,901 --> 00:06:26,581 we're on the hunt for Corvinus again, first thing. 77 00:06:27,621 --> 00:06:29,621 Not anymore. 78 00:06:38,822 --> 00:06:41,402 I suppose we're in for one of our serious talks. 79 00:06:41,502 --> 00:06:44,202 Probably. I won't be going. 80 00:06:44,302 --> 00:06:46,322 - Yes, you will. - No, I won't. 81 00:06:46,422 --> 00:06:48,203 I'm not going on my own. 82 00:06:48,303 --> 00:06:49,323 Yes, you are. 83 00:06:49,423 --> 00:06:51,243 No, I'm most certainly not. 84 00:06:51,343 --> 00:06:53,083 Domini, forgive me. The house of Octavia? 85 00:06:53,183 --> 00:06:55,183 Straight down there. 86 00:07:16,225 --> 00:07:20,725 - You're not... - What? - Ready. 87 00:07:20,825 --> 00:07:23,245 You've barely spoken to me since I said I wanted to leave. 88 00:07:23,345 --> 00:07:25,926 We have a huge estate outside Rome. 89 00:07:26,026 --> 00:07:27,846 I just want a chance to work it. 90 00:07:27,946 --> 00:07:30,526 Our own land. Our own thing. 91 00:07:30,626 --> 00:07:32,566 - For our child. - I said I'd go, didn't I? 92 00:07:32,666 --> 00:07:33,926 They're going away for years. 93 00:07:34,026 --> 00:07:36,306 We wouldn't have gone with them anyway, would we? 94 00:07:39,747 --> 00:07:41,443 Anyway, you've been free since you were fifteen, 95 00:07:41,467 --> 00:07:43,327 but it doesn't mean anything. 96 00:07:43,427 --> 00:07:45,527 To you, or Livia. 97 00:07:45,627 --> 00:07:47,607 You still follow her everywhere. 98 00:07:47,707 --> 00:07:49,707 Even when she's killing people. 99 00:07:50,787 --> 00:07:52,528 She's your whole life. 100 00:07:52,628 --> 00:07:54,668 Because you're too scared to have one of your own. 101 00:08:02,428 --> 00:08:04,469 I meant no disrespect. 102 00:08:10,829 --> 00:08:12,829 I was going to tell you. 103 00:08:16,350 --> 00:08:18,970 May I ask one more thing of you? 104 00:08:19,070 --> 00:08:21,330 I'm going to the mausoleum tomorrow. 105 00:08:21,430 --> 00:08:23,510 - Of course. - With the boys. 106 00:08:39,671 --> 00:08:41,371 He wouldn't be the first either. 107 00:08:41,471 --> 00:08:43,012 He certainly won't be the last! 108 00:08:43,112 --> 00:08:44,932 It's driving me nuts! 109 00:08:46,152 --> 00:08:48,172 So the elephant says to the naked man, 110 00:08:48,272 --> 00:08:50,492 how do you breathe through that? 111 00:08:55,233 --> 00:08:57,093 - See, Gaius? - Livia! 112 00:08:57,193 --> 00:08:59,173 We were about to send out a search party. 113 00:08:59,273 --> 00:09:01,273 Um, here, take this one. 114 00:09:01,793 --> 00:09:03,793 Nope? Oh. 115 00:09:07,394 --> 00:09:08,654 Did you find Corvinus yet? 116 00:09:08,754 --> 00:09:09,894 It's only a matter of time. 117 00:09:09,994 --> 00:09:13,734 Are all these executions really necessary, Gaius? 118 00:09:13,834 --> 00:09:15,854 They all had fair trials, Mother. 119 00:09:15,954 --> 00:09:17,074 How many of them were there? 120 00:09:17,114 --> 00:09:19,194 You should get married again. 121 00:09:20,875 --> 00:09:23,495 - What? - Set an example. 122 00:09:23,595 --> 00:09:25,695 - You set one! - You're out of mourning. 123 00:09:25,795 --> 00:09:29,795 When I'm out of mourning, Gaius, I'll let you know. 124 00:09:31,795 --> 00:09:33,796 Telling me what to do 125 00:09:34,436 --> 00:09:36,216 while you let this man Primus 126 00:09:36,316 --> 00:09:39,436 blame my poor dead son for his treachery. 127 00:09:40,596 --> 00:09:42,336 You should be avenging the family's honour, 128 00:09:42,436 --> 00:09:45,857 not letting him crawl off into exile. 129 00:09:45,957 --> 00:09:49,717 The one man that you should be killing. 130 00:09:50,637 --> 00:09:53,337 Shame on you, Gaius Julius. 131 00:09:53,437 --> 00:09:55,897 I hope his ship goes down in a storm. 132 00:09:55,997 --> 00:09:57,977 Excuse me, Domina. 133 00:09:58,077 --> 00:09:59,938 What? 134 00:10:00,038 --> 00:10:02,038 Where is Primus? 135 00:10:02,678 --> 00:10:03,858 Down at the port. 136 00:10:03,958 --> 00:10:07,578 Waiting for a payoff and a ship to Athens. 137 00:10:07,678 --> 00:10:08,978 Everything alright, Mother? 138 00:10:09,078 --> 00:10:11,739 We also promised him a pardon. 139 00:10:11,839 --> 00:10:15,919 That was more an aspiration than a promise. 140 00:10:18,839 --> 00:10:22,299 I hope I wasn't interrupting your cozy dinner with Scribonia. 141 00:10:22,399 --> 00:10:24,580 - She came with Octavia. - What? 142 00:10:24,680 --> 00:10:26,860 Lying next to you like you're married or something. 143 00:10:26,960 --> 00:10:29,540 - She saved our lives. - She betrayed her lover. 144 00:10:29,640 --> 00:10:32,220 - I call that loyalty. - Oh, fuck your loyalty! 145 00:10:32,320 --> 00:10:33,416 You're cutting Primus loose. 146 00:10:33,440 --> 00:10:35,140 His wife was sleeping with Crassus. 147 00:10:35,240 --> 00:10:36,741 So, he's a fool, not a traitor. 148 00:10:36,841 --> 00:10:38,101 Equally dangerous. 149 00:10:38,201 --> 00:10:39,381 He lied for us in court. 150 00:10:39,481 --> 00:10:40,741 He blamed Marcellus. 151 00:10:40,841 --> 00:10:42,021 Who else could he blame? 152 00:10:42,121 --> 00:10:44,121 Well, it's killing my sister! 153 00:10:47,681 --> 00:10:49,662 Look... 154 00:10:49,762 --> 00:10:52,502 Primus is getting away with his honour, 155 00:10:52,602 --> 00:10:54,642 his life and a lot of my money. 156 00:10:56,002 --> 00:10:58,002 So, the pardon... 157 00:10:58,842 --> 00:11:01,202 The pardon can wait a bit. 158 00:11:03,003 --> 00:11:05,603 Alright. We can do it now. 159 00:11:10,963 --> 00:11:12,963 Hmm! 160 00:11:22,324 --> 00:11:24,324 Abraxas? 161 00:11:25,204 --> 00:11:27,205 Lady. 162 00:12:11,848 --> 00:12:13,848 You were jealous. 163 00:12:17,048 --> 00:12:19,049 Of what exactly? 164 00:12:21,529 --> 00:12:23,529 Antigone's leaving us. 165 00:12:26,649 --> 00:12:28,649 She'll never leave you. 166 00:12:41,170 --> 00:12:42,790 They found him. 167 00:12:42,890 --> 00:12:44,891 Aprio. 168 00:12:46,291 --> 00:12:48,871 Somebody buried his body in the woods. 169 00:12:48,971 --> 00:12:51,031 At Baiae. 170 00:12:51,131 --> 00:12:52,751 Near the villa and the port. 171 00:12:52,851 --> 00:12:54,991 - Are you sure? - Yes. 172 00:12:55,091 --> 00:12:57,212 He had the ring I gave Marcellus. 173 00:12:59,372 --> 00:13:00,752 Buried? 174 00:13:00,852 --> 00:13:02,668 All this time I've been looking all around the world, 175 00:13:02,692 --> 00:13:05,832 and there he was, all along. Right here. 176 00:13:05,932 --> 00:13:07,932 How was he buried? 177 00:13:09,053 --> 00:13:10,833 Somebody killed him. 178 00:13:10,933 --> 00:13:12,553 First, clearly. 179 00:13:12,653 --> 00:13:14,593 Yes. 180 00:13:14,693 --> 00:13:17,553 They found this with the body. 181 00:13:17,653 --> 00:13:20,193 It's a diploma of freedom, in his name, 182 00:13:20,293 --> 00:13:23,894 from his master, Titus Marcius Memor. 183 00:13:25,774 --> 00:13:27,994 It's a forgery, of course - perfectly executed 184 00:13:28,094 --> 00:13:30,554 as Marcellus was his owner. 185 00:13:30,654 --> 00:13:35,315 So, we know that after he killed my son, 186 00:13:35,415 --> 00:13:37,795 he was silenced. 187 00:13:37,895 --> 00:13:39,895 Which begs the question 188 00:13:41,695 --> 00:13:43,695 by whom? 189 00:13:51,456 --> 00:13:53,456 I wish to be alone. 190 00:14:23,978 --> 00:14:26,559 Octavia. Octavia, there's something I kept from you. 191 00:14:26,659 --> 00:14:30,759 I kept it from everyone... about Marcellus. 192 00:14:30,859 --> 00:14:33,199 When everyone thought Gaius would die that time... 193 00:14:33,299 --> 00:14:34,559 Yes. 194 00:14:34,659 --> 00:14:37,159 ...Marcellus expected to be nominated his successor. 195 00:14:37,259 --> 00:14:39,160 He had friends who expected that, too. 196 00:14:39,260 --> 00:14:41,260 Powerful friends. 197 00:14:41,820 --> 00:14:43,560 If Gaius died, 198 00:14:43,660 --> 00:14:46,720 Marcellus was going to execute both of Livia's sons. 199 00:14:46,820 --> 00:14:48,400 She and Antigone were to be exiled 200 00:14:48,500 --> 00:14:49,720 for the rest of their lives. 201 00:14:49,820 --> 00:14:51,677 - No, that's not possible. - He told me himself. 202 00:14:51,701 --> 00:14:53,361 - It's a lie! - It is not! 203 00:14:53,461 --> 00:14:55,361 It was all planned. 204 00:14:55,461 --> 00:14:58,661 He had his reasons, and so did his friends. 205 00:15:04,662 --> 00:15:05,922 Livia. 206 00:15:06,022 --> 00:15:07,562 Livia told me... 207 00:15:07,662 --> 00:15:09,922 She told me that I don't know him. 208 00:15:10,022 --> 00:15:12,022 You're missing the point. 209 00:15:12,742 --> 00:15:14,742 If I knew 210 00:15:15,342 --> 00:15:17,163 who else did? 211 00:15:17,263 --> 00:15:19,503 What if Livia knew? 212 00:15:21,423 --> 00:15:24,783 What would any mother do to protect her children? 213 00:15:28,743 --> 00:15:31,624 And Antigone is an expert in medicines. 214 00:15:34,664 --> 00:15:36,664 Scribonia? 215 00:15:37,464 --> 00:15:41,264 What do I do? 216 00:15:50,465 --> 00:15:51,485 The Port at Ostia. 217 00:15:51,585 --> 00:15:53,525 We'll catch the wagons up on the way. 218 00:15:53,625 --> 00:15:55,626 Yes, Lord. 219 00:15:59,306 --> 00:16:01,306 You sure about this? 220 00:16:02,346 --> 00:16:04,346 Gave him my word. 221 00:16:37,149 --> 00:16:39,789 I'm sorry you found out like that. 222 00:16:47,190 --> 00:16:49,190 Well, in the end 223 00:16:50,070 --> 00:16:52,070 you are free. 224 00:16:53,270 --> 00:16:55,270 Am I? 225 00:16:57,911 --> 00:17:01,971 We all live in a messy tangle of feelings and obligation 226 00:17:02,071 --> 00:17:07,031 and the history, you know, you have with people. 227 00:17:09,871 --> 00:17:12,792 I'm not sure I know what freedom is. 228 00:17:20,192 --> 00:17:21,612 Here. 229 00:17:21,712 --> 00:17:24,173 They're all waiting inside. 230 00:17:24,273 --> 00:17:25,973 You're against this? 231 00:17:26,073 --> 00:17:27,573 I'm scared. 232 00:17:27,673 --> 00:17:28,933 Me too. 233 00:17:29,033 --> 00:17:30,893 You're scared they won't do it. 234 00:17:30,993 --> 00:17:32,993 I'm scared they will. 235 00:17:39,074 --> 00:17:40,774 Father 236 00:17:40,874 --> 00:17:44,034 we give you this wine from Antigone's estate at Nepi. 237 00:17:55,475 --> 00:18:00,415 Twenty years ago, after the battle of Philippi... 238 00:18:00,515 --> 00:18:04,336 I brought your grandfather's body back from Greece. 239 00:18:04,436 --> 00:18:08,696 Your mother swore a sacred oath to his spirit 240 00:18:08,796 --> 00:18:11,716 to restore the Republic he died for. 241 00:18:12,516 --> 00:18:14,177 She married her enemy 242 00:18:14,277 --> 00:18:18,977 and turned him from a gangster into a tyrant. 243 00:18:19,077 --> 00:18:21,597 So that Drusus could inherit. 244 00:18:22,157 --> 00:18:23,417 Inherit what? 245 00:18:23,517 --> 00:18:27,098 Stepfather's power. And give it back to the Senate. 246 00:18:27,198 --> 00:18:28,858 What? You knew about this? 247 00:18:28,958 --> 00:18:30,218 No. 248 00:18:30,318 --> 00:18:33,318 Once you understand the premise, it's a simple deduction. 249 00:18:37,478 --> 00:18:39,959 Does Stepfather know why you married him? 250 00:18:41,639 --> 00:18:43,639 That's not how it was. 251 00:18:44,639 --> 00:18:46,639 At first it was survival. 252 00:18:47,319 --> 00:18:49,319 Then came love. 253 00:18:49,799 --> 00:18:51,739 But after that, 254 00:18:51,839 --> 00:18:54,360 I began to see the possibilities. 255 00:18:57,880 --> 00:19:00,700 - Yes. Yes, I bet you did. - Tiberius! 256 00:19:00,800 --> 00:19:02,540 With their blood and their sacrifice, 257 00:19:02,640 --> 00:19:05,301 your ancestors built the Republic of Rome. 258 00:19:05,401 --> 00:19:07,781 Then your father betrayed it all. 259 00:19:07,881 --> 00:19:10,221 For the honour of our family, it falls to you 260 00:19:10,321 --> 00:19:11,781 to make amends. 261 00:19:11,881 --> 00:19:14,341 You know, most of my friends gave their lives for this! 262 00:19:14,441 --> 00:19:16,481 Show some fucking respect! 263 00:19:17,561 --> 00:19:19,782 What would we have to do? 264 00:19:19,882 --> 00:19:21,102 Exactly. 265 00:19:21,202 --> 00:19:23,982 You just go on as you would do anyway, 266 00:19:24,082 --> 00:19:25,582 in the army and the Senate, 267 00:19:25,682 --> 00:19:28,182 loyally serving Rome and your stepfather, 268 00:19:28,282 --> 00:19:30,903 but when the time comes, be ready. 269 00:19:31,003 --> 00:19:33,063 The rest you can leave to me. 270 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 You make it sounds so simple. 271 00:19:41,043 --> 00:19:43,063 Your brother can't do it alone. 272 00:19:43,163 --> 00:19:46,664 He needs your cunning, your brilliance. 273 00:19:46,764 --> 00:19:50,904 Without that, without you, he will never succeed. 274 00:19:51,004 --> 00:19:53,004 He will never survive. 275 00:19:59,885 --> 00:20:01,885 I'll do it. I will. 276 00:20:04,365 --> 00:20:06,105 I won't! 277 00:20:06,205 --> 00:20:09,106 This will get him killed. 278 00:20:09,206 --> 00:20:13,506 Just like everyone else who ever crossed Caesar Augustus, 279 00:20:13,606 --> 00:20:15,926 son of the divine Julius. 280 00:20:18,126 --> 00:20:20,126 I won't do it. 281 00:20:20,686 --> 00:20:22,427 Not for you, 282 00:20:22,527 --> 00:20:25,907 and never for some political idea. 283 00:20:26,007 --> 00:20:28,007 Then do it for Drusus. 284 00:20:29,007 --> 00:20:31,007 He's a fool. 285 00:20:31,447 --> 00:20:33,447 The Republic is dead. 286 00:20:34,968 --> 00:20:37,248 So is your father. 287 00:20:45,888 --> 00:20:47,889 And so, to me 288 00:20:48,289 --> 00:20:50,289 are you. 289 00:21:07,490 --> 00:21:09,710 Wait. Where are you going? 290 00:21:09,810 --> 00:21:11,630 - She didn't mean it. - Yes, she did. 291 00:21:11,730 --> 00:21:12,991 No, she didn't. 292 00:21:13,091 --> 00:21:14,271 Stop. 293 00:21:14,371 --> 00:21:16,311 Tiberius. 294 00:21:16,411 --> 00:21:18,691 Forget it! Let him run. 295 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 I know where he's going. 296 00:21:25,452 --> 00:21:27,492 I want Tiberius gone today. 297 00:21:32,932 --> 00:21:34,832 It was your vow. 298 00:21:34,932 --> 00:21:36,932 Not his. 299 00:21:38,253 --> 00:21:41,013 Please ask Tycho to make the arrangements. 300 00:22:06,815 --> 00:22:08,815 So... 301 00:22:09,255 --> 00:22:11,255 What's going on? 302 00:22:13,095 --> 00:22:16,596 The four of you were in Baiae when Marcellus died. 303 00:22:16,696 --> 00:22:18,556 Why are you dragging this up now? 304 00:22:18,656 --> 00:22:20,956 New information has come to light. 305 00:22:21,056 --> 00:22:24,796 We now know that the slave Aprio was murdered in Baiae. 306 00:22:24,896 --> 00:22:27,616 They found his body buried in the forest near the villa. 307 00:22:29,097 --> 00:22:30,517 We're now forced to consider 308 00:22:30,617 --> 00:22:34,657 whether Livia may in fact be responsible. 309 00:22:35,497 --> 00:22:37,037 Livia? 310 00:22:37,137 --> 00:22:40,117 That's the maddest thing I ever heard. 311 00:22:40,217 --> 00:22:42,118 Why on earth would Livia be responsible? 312 00:22:42,218 --> 00:22:44,858 It pains me deeply to have to say this, 313 00:22:46,818 --> 00:22:48,818 but Marcellus was... 314 00:22:50,058 --> 00:22:52,438 Marcellus was planning on killing Tiberius and Drusus 315 00:22:52,538 --> 00:22:55,299 when he succeeded my brother. 316 00:23:01,339 --> 00:23:04,359 But, Aprio poisoned Livia as well. 317 00:23:04,459 --> 00:23:05,559 And me and Julia. 318 00:23:05,659 --> 00:23:07,600 Yes, but you didn't die though, did you? 319 00:23:07,700 --> 00:23:10,320 - Only Marcellus died. - This is stupid. It was Aprio! 320 00:23:10,420 --> 00:23:13,000 Yes, Marcellus attacked him. 321 00:23:13,100 --> 00:23:15,600 I saw it. Just before dinner. Aprio was furious. 322 00:23:15,700 --> 00:23:18,400 That explanation no longer answers. 323 00:23:18,500 --> 00:23:20,601 The slave did not work alone. 324 00:23:20,701 --> 00:23:22,841 He was paid a lot of money. Clearly by Livia. 325 00:23:22,941 --> 00:23:25,361 I mean, what was Livia doing there in the first place? Hmm? 326 00:23:25,461 --> 00:23:27,641 She hates the seaside. 327 00:23:27,741 --> 00:23:30,461 And where did the slave get the poison anyway? 328 00:23:36,782 --> 00:23:38,398 Antigone gave Marcellus something to drink 329 00:23:38,422 --> 00:23:39,422 before he died. 330 00:23:39,502 --> 00:23:40,838 She gave us all something to drink. 331 00:23:40,862 --> 00:23:42,722 It was seawater so we'd throw up. 332 00:23:42,822 --> 00:23:45,683 Yes, but Marcellus didn't throw up. He just died. 333 00:23:45,783 --> 00:23:49,363 And Antigone hated Marcellus. Everyone knows that. 334 00:23:49,463 --> 00:23:51,403 And she knows about poisons and things. 335 00:23:51,503 --> 00:23:52,803 Everyone knows that, too. 336 00:23:52,903 --> 00:23:54,639 She couldn't have killed Aprio and neither could Livia. 337 00:23:54,663 --> 00:23:56,643 No. 338 00:23:56,743 --> 00:24:00,284 No, then that had to have been Tycho. 339 00:24:00,384 --> 00:24:02,364 He left the villa just before the dinner. 340 00:24:02,464 --> 00:24:03,644 Where did he go? 341 00:24:03,744 --> 00:24:05,364 Hmm? 342 00:24:05,464 --> 00:24:07,824 Did anyone see him again that night? 343 00:24:09,704 --> 00:24:12,445 N... What... What's the point of all this? 344 00:24:12,545 --> 00:24:15,205 We have to destroy her. 345 00:24:15,305 --> 00:24:17,565 As she's destroyed my son. 346 00:24:17,665 --> 00:24:19,685 - Gaius needs to know. - Mother, please! 347 00:24:19,785 --> 00:24:21,785 Livia mustn't know anything about this. 348 00:24:22,465 --> 00:24:23,686 No warning. 349 00:24:23,786 --> 00:24:26,406 She mustn't be given any time to prepare her lies. 350 00:24:26,506 --> 00:24:28,846 Is that completely understood? 351 00:24:28,946 --> 00:24:30,946 Do you understand? 352 00:24:32,386 --> 00:24:35,266 We will go and see my brother immediately. 353 00:24:37,027 --> 00:24:41,007 Well, that's the end of our sister's betrothal to Drusus. 354 00:24:41,107 --> 00:24:42,607 I just don't believe it. 355 00:24:42,707 --> 00:24:45,067 And Tiberius, he won't get anyone. 356 00:24:47,627 --> 00:24:49,768 So, what do you think? 357 00:24:49,868 --> 00:24:52,468 Is it possible she killed Marcellus? 358 00:24:53,588 --> 00:24:56,408 If she did, she saved my life. 359 00:24:56,508 --> 00:24:58,128 I'm glad he's dead. 360 00:24:58,228 --> 00:24:59,688 Always was and always will be. 361 00:24:59,788 --> 00:25:02,269 And his uppity fucking slave. 362 00:25:04,709 --> 00:25:07,049 We should do something. 363 00:25:07,149 --> 00:25:09,149 What? 364 00:25:09,469 --> 00:25:11,529 I miss you. 365 00:25:11,629 --> 00:25:15,390 Even though I see you every day, I miss you so much. 366 00:25:17,190 --> 00:25:20,870 Sometimes you have to fight for what you want, Iullus. 367 00:25:22,030 --> 00:25:24,030 Sometimes you have to take it. 368 00:25:25,510 --> 00:25:27,511 Maybe it's time to pick a side. 369 00:25:38,911 --> 00:25:40,092 I hate gulls. 370 00:25:40,192 --> 00:25:42,092 They eat everything. 371 00:25:42,192 --> 00:25:44,252 So do you. 372 00:25:44,352 --> 00:25:46,352 Primus! 373 00:25:47,992 --> 00:25:50,052 Welcome to Ostia. 374 00:25:50,152 --> 00:25:52,152 We brought you a present. 375 00:25:53,513 --> 00:25:55,613 This is an unexpected honour. 376 00:25:55,713 --> 00:25:57,613 We had to come down anyway. 377 00:25:57,713 --> 00:25:59,533 We're thinking of extending the port. 378 00:25:59,633 --> 00:26:02,413 - It needs more whorehouses. - He means warehouses. 379 00:26:02,513 --> 00:26:04,053 I'm very grateful. 380 00:26:04,153 --> 00:26:05,854 We don't forget our friends. 381 00:26:05,954 --> 00:26:09,014 Otherwise our friends will forget us. 382 00:26:09,114 --> 00:26:11,814 I've found a ship for Athens, sailing tomorrow. 383 00:26:11,914 --> 00:26:13,854 Well, if you have to do a bit of exile, 384 00:26:13,954 --> 00:26:15,294 you could do a lot worse. 385 00:26:15,394 --> 00:26:18,095 The wine's not bad and living with Greeks 386 00:26:18,195 --> 00:26:20,855 the women are grateful. 387 00:26:20,955 --> 00:26:23,415 It feels good to be on the same side again. 388 00:26:23,515 --> 00:26:24,975 We were always on the same side. 389 00:26:30,876 --> 00:26:32,856 Um, you know I knew nothing about any of that. 390 00:26:32,956 --> 00:26:35,256 - Corvinus and Crassus, I... - Of course. 391 00:26:35,356 --> 00:26:36,976 Obviously, I'm divorcing Porcia. 392 00:26:37,076 --> 00:26:38,812 Well, you should get Livia to find you a new one 393 00:26:38,836 --> 00:26:41,336 while you're away. She enjoys that sort of thing. 394 00:26:41,436 --> 00:26:43,737 Yeah, I'll write to her. Thank you. 395 00:26:43,837 --> 00:26:44,837 Good. 396 00:26:53,637 --> 00:26:55,637 Well, you took your time. 397 00:27:01,038 --> 00:27:02,218 I promised Octavia. 398 00:27:02,318 --> 00:27:04,558 You promised Livia, too. 399 00:27:07,398 --> 00:27:08,939 Put him on a ship to Athens anyway. 400 00:27:09,039 --> 00:27:11,039 They can lose him at sea. 401 00:27:11,399 --> 00:27:13,479 Get this cart back to Rome. 402 00:27:19,279 --> 00:27:20,699 Oh, Varica's. 403 00:27:20,799 --> 00:27:23,360 - He'll be there. - I'll leave you to it. 404 00:27:26,080 --> 00:27:27,620 Varica! 405 00:27:27,720 --> 00:27:29,380 Nero Drusus. 406 00:27:29,480 --> 00:27:31,220 An honour to have you here again. 407 00:27:31,320 --> 00:27:32,580 Wine for our guest. 408 00:27:32,680 --> 00:27:34,537 - I'm looking for my brother. - Just through here. 409 00:27:34,561 --> 00:27:37,281 We have some brand new Germans by the way. 410 00:27:38,761 --> 00:27:42,441 I can always send them in later if you... if you wish. 411 00:27:51,922 --> 00:27:54,622 We should talk about this. 412 00:27:54,722 --> 00:27:57,442 I mean, do you think it can be done? 413 00:27:58,322 --> 00:28:00,323 In theory? 414 00:28:01,963 --> 00:28:03,963 Tiberius. 415 00:28:06,523 --> 00:28:09,323 I mean, it'd be incredible, you know? 416 00:28:10,643 --> 00:28:13,424 To make history like that - the two of us. 417 00:28:13,524 --> 00:28:15,304 Restore the family honour. 418 00:28:15,404 --> 00:28:18,644 Avenge Grandfather. The Republic. 419 00:28:22,244 --> 00:28:24,244 I'm not scared. 420 00:28:30,685 --> 00:28:33,585 She's right about one thing, though. 421 00:28:33,685 --> 00:28:35,685 I can't do it without you. 422 00:28:39,046 --> 00:28:41,046 She killed Marcellus. 423 00:28:42,126 --> 00:28:43,146 Mother. 424 00:28:43,246 --> 00:28:44,746 - That much is obvious now. - What? 425 00:28:44,846 --> 00:28:47,526 And that means she killed Father, too. 426 00:28:48,206 --> 00:28:49,506 We don't know that. 427 00:28:49,606 --> 00:28:51,607 I've always known that. 428 00:28:53,087 --> 00:28:54,227 Because that's what happens 429 00:28:54,327 --> 00:28:56,887 when people get involved with Mother. 430 00:28:58,207 --> 00:29:00,207 They die. 431 00:29:01,927 --> 00:29:03,908 She's a monster. 432 00:29:04,008 --> 00:29:06,008 So is Gaius. 433 00:29:06,888 --> 00:29:09,148 That's how it works. 434 00:29:09,248 --> 00:29:11,228 That's how they work. 435 00:29:11,328 --> 00:29:13,728 Through him she has power. 436 00:29:15,408 --> 00:29:18,729 And when he dies, it will be through us. 437 00:29:21,049 --> 00:29:23,049 It never ends. 438 00:29:25,249 --> 00:29:27,849 I'm not scared of dying, Tiberius. 439 00:29:29,970 --> 00:29:31,970 I'm scared of not living. 440 00:29:33,730 --> 00:29:37,530 But then... I'm just a fool. 441 00:30:06,092 --> 00:30:09,113 Aunt Livia, forgive me. 442 00:30:09,213 --> 00:30:11,413 Tycho told me that you were here. 443 00:30:12,933 --> 00:30:14,933 It's important. 444 00:30:16,053 --> 00:30:18,193 I have something to trade. 445 00:30:18,293 --> 00:30:20,294 Some news. 446 00:30:22,414 --> 00:30:24,934 But I do want something in return. 447 00:30:26,334 --> 00:30:30,334 A marriage to Julia would be very good for me. 448 00:30:30,934 --> 00:30:31,834 Politically. 449 00:30:31,934 --> 00:30:34,155 She's marrying Agrippa. 450 00:30:34,255 --> 00:30:35,995 Of course. 451 00:30:36,095 --> 00:30:38,095 But he won't live forever. 452 00:30:38,735 --> 00:30:40,855 And when she does become available, 453 00:30:42,135 --> 00:30:44,135 I want you to fix it. 454 00:30:45,136 --> 00:30:46,956 For me. 455 00:30:47,056 --> 00:30:50,496 And not, for example, Tiberius or anyone else. 456 00:30:53,056 --> 00:30:54,636 And don't tell me you can't. 457 00:30:54,736 --> 00:30:56,396 I won't. 458 00:30:56,496 --> 00:30:58,497 Anything else? 459 00:31:00,097 --> 00:31:01,357 Yes. 460 00:31:01,457 --> 00:31:04,577 I want preferment, like Tiberius and Drusus. 461 00:31:05,657 --> 00:31:07,317 I'm the son of Marcus Antonius, 462 00:31:07,417 --> 00:31:10,638 and I'm sick of being pushed aside. 463 00:31:10,738 --> 00:31:13,538 You should be happy you are not dead. 464 00:31:16,418 --> 00:31:19,498 Do we have a deal, Aunt Livia? 465 00:31:21,378 --> 00:31:23,379 You want a lot. 466 00:31:24,339 --> 00:31:26,619 I bring a lot. 467 00:31:33,499 --> 00:31:36,460 Easy, there! Slow down! Slow down! 468 00:31:40,860 --> 00:31:42,860 Whoa! 469 00:31:49,141 --> 00:31:51,401 They found Corvinus. 470 00:31:51,501 --> 00:31:53,501 He's in the Tullianum. 471 00:32:00,261 --> 00:32:02,262 May I join you? 472 00:32:03,822 --> 00:32:05,822 What's your name? 473 00:32:06,942 --> 00:32:08,942 Valeria. 474 00:32:14,583 --> 00:32:16,403 We are trapped. 475 00:32:16,503 --> 00:32:18,503 You and I. 476 00:32:18,943 --> 00:32:20,943 Both of us. 477 00:32:21,823 --> 00:32:24,683 In a room where no light ever comes. 478 00:32:24,783 --> 00:32:28,624 Feeling for a doorway out of the dark. 479 00:32:29,544 --> 00:32:31,784 There is no doorway. 480 00:32:35,024 --> 00:32:37,564 Just walls and darkness. 481 00:32:37,664 --> 00:32:41,885 And all we're looking for - any of us 482 00:32:41,985 --> 00:32:43,985 is a little... 483 00:32:50,545 --> 00:32:52,546 ...happiness. 484 00:33:15,427 --> 00:33:17,427 Mother. 485 00:33:20,148 --> 00:33:22,148 Anyone you want. 486 00:33:30,749 --> 00:33:32,749 Corvinus. 487 00:33:33,189 --> 00:33:35,649 Gaius sends his regards. 488 00:33:35,749 --> 00:33:37,649 He couldn't be bothered to come. 489 00:33:37,749 --> 00:33:41,809 I'm a Roman citizen and a senator. 490 00:33:41,909 --> 00:33:44,350 And I have the right to a public trial. 491 00:33:46,790 --> 00:33:48,930 That's more than we were going to get. 492 00:33:49,030 --> 00:33:52,430 You're a pair of tyrants. What did you expect? 493 00:33:54,150 --> 00:33:55,651 I still have the right to a trial. 494 00:33:55,751 --> 00:33:58,551 I know, and you'll get one. 495 00:34:03,751 --> 00:34:05,751 But you don't need to be there. 496 00:34:06,791 --> 00:34:08,452 Wait! 497 00:34:08,552 --> 00:34:11,052 I'll tell you who killed Marcellus. 498 00:34:12,552 --> 00:34:15,052 I know who killed Marcellus. 499 00:34:15,152 --> 00:34:17,992 Everyone knows who killed fucking Marcellus! 500 00:34:20,592 --> 00:34:22,333 I don't want the body found. 501 00:34:22,433 --> 00:34:24,433 Or recognized. 502 00:34:46,434 --> 00:34:48,535 You wanted to see us. 503 00:34:48,635 --> 00:34:50,295 So, Tycho. 504 00:34:50,395 --> 00:34:53,315 What happened to Aprio... again? 505 00:34:54,395 --> 00:34:55,855 Aprio? 506 00:34:55,955 --> 00:34:57,955 The Spaniard. 507 00:34:59,195 --> 00:35:01,836 I told Tycho to kill him. 508 00:35:03,996 --> 00:35:05,896 And I did. 509 00:35:05,996 --> 00:35:07,376 I gave him my word! 510 00:35:07,476 --> 00:35:09,176 Your word would have got us all killed. 511 00:35:09,276 --> 00:35:10,696 That was not your decision to make! 512 00:35:10,796 --> 00:35:12,497 We couldn't leave the Spaniard alive, 513 00:35:12,597 --> 00:35:14,957 and deep down, you know it. 514 00:35:15,717 --> 00:35:17,097 He had to be silenced. 515 00:35:17,197 --> 00:35:19,057 But he wasn't... silenced. 516 00:35:19,157 --> 00:35:22,117 - I buried him in the forest. - Well, not deep enough. 517 00:35:24,557 --> 00:35:26,498 They found him. 518 00:35:26,598 --> 00:35:27,878 They know. They know everything. 519 00:35:27,918 --> 00:35:30,838 What we did, how we did it, and why. 520 00:35:34,518 --> 00:35:35,618 I'm sorry. 521 00:35:35,718 --> 00:35:37,379 Octavia's at the house with her daughters, 522 00:35:37,479 --> 00:35:39,479 waiting for Gaius. 523 00:35:43,159 --> 00:35:46,679 And so now, we fight for our lives. 524 00:35:47,999 --> 00:35:49,999 All of us. 525 00:35:53,120 --> 00:35:54,460 We can run. 526 00:35:54,560 --> 00:35:56,940 Now. You and me. 527 00:35:57,040 --> 00:35:59,540 We'd be at the coast by the Kalends. We could disappear. 528 00:35:59,640 --> 00:36:00,820 Forever. 529 00:36:00,920 --> 00:36:03,061 You'd be admitting your guilt. 530 00:36:03,161 --> 00:36:04,337 They would never stop looking. 531 00:36:04,361 --> 00:36:07,481 - We'd lose everything. - Except our lives. 532 00:36:08,881 --> 00:36:10,881 And our child's. 533 00:36:11,841 --> 00:36:14,121 If we stay, we could lose that, too. 534 00:36:21,362 --> 00:36:23,362 Would you come with us? 535 00:36:35,643 --> 00:36:37,263 No. 536 00:36:37,363 --> 00:36:40,863 I am the daughter of Marcus Livius Drusus. 537 00:36:40,963 --> 00:36:43,764 I don't break my word, and I don't run. 538 00:36:54,205 --> 00:36:56,365 But you must choose for yourselves. 539 00:36:57,765 --> 00:36:59,885 Because that is what it means. 540 00:37:02,285 --> 00:37:04,285 Freedom. 541 00:37:10,566 --> 00:37:12,566 I thank you for your service. 542 00:37:13,206 --> 00:37:15,206 And for your friendship. 543 00:37:18,046 --> 00:37:20,367 I will never forget you. 544 00:38:31,372 --> 00:38:33,372 Where would we go? 545 00:38:34,812 --> 00:38:36,813 Egypt? 546 00:38:37,213 --> 00:38:39,333 I must still have family there. 547 00:38:40,693 --> 00:38:42,813 It... It's some kind of home. 548 00:38:48,774 --> 00:38:50,814 Not for me. 549 00:38:53,574 --> 00:38:55,574 I was born in Rome. 550 00:38:56,774 --> 00:39:00,334 My mother was born in Rome. And hers before her. 551 00:39:02,215 --> 00:39:04,215 I am a citizen. 552 00:39:05,135 --> 00:39:07,135 This is my home. 553 00:39:09,375 --> 00:39:11,575 And she is my sister. 554 00:39:16,936 --> 00:39:18,936 I choose to stay. 555 00:39:31,897 --> 00:39:33,897 Let's go. 556 00:39:34,457 --> 00:39:36,457 Are you sure? 557 00:39:40,098 --> 00:39:42,098 We are. 558 00:40:00,699 --> 00:40:04,019 It's a terrible thing that Livia did to Marcellus. 559 00:40:05,340 --> 00:40:07,740 That Marcellus did to her. 560 00:40:10,020 --> 00:40:12,980 And that I am doing now. 561 00:40:30,062 --> 00:40:32,062 Husbands and wives. 562 00:40:33,862 --> 00:40:35,862 Mothers and 563 00:40:37,182 --> 00:40:39,182 children. 564 00:40:40,502 --> 00:40:42,502 Poison and blood. 565 00:40:49,543 --> 00:40:51,543 There's no end to it. 566 00:40:55,143 --> 00:40:57,144 There's no end to it ever. 567 00:41:03,064 --> 00:41:05,104 Marcellus deserves vengeance. 568 00:41:06,464 --> 00:41:08,325 So do we. 569 00:41:08,425 --> 00:41:10,425 They're here. 570 00:41:14,585 --> 00:41:17,865 Gaius, I have something terrible to tell you. 571 00:41:19,145 --> 00:41:20,525 It's about Livia and Marcellus. 572 00:41:20,625 --> 00:41:22,826 And Antigone and Tycho. 573 00:41:24,386 --> 00:41:26,426 They killed my son. 574 00:41:34,787 --> 00:41:35,787 Piso's here. 575 00:41:35,867 --> 00:41:37,567 I'm sorry for what I said out there. 576 00:41:37,667 --> 00:41:39,363 You know, I'll never let anything happen to you. 577 00:41:39,387 --> 00:41:41,387 Fuck! 578 00:41:43,947 --> 00:41:45,447 Tiberius. 579 00:41:45,547 --> 00:41:47,168 She's dead. 580 00:41:47,268 --> 00:41:48,648 Tiberius. The girl! 581 00:41:48,748 --> 00:41:51,488 I don't know why you come here. 582 00:41:51,588 --> 00:41:53,168 - What did you do? - What happened? 583 00:41:53,268 --> 00:41:55,268 What did you do, Tiberius? 584 00:41:55,788 --> 00:41:58,948 I was just talking to Mother. 585 00:42:02,029 --> 00:42:03,969 Varica's a piece of work. 586 00:42:04,069 --> 00:42:06,069 You two should leave! 587 00:42:06,389 --> 00:42:07,289 Come. 588 00:42:07,389 --> 00:42:09,209 Get him home, now. 589 00:42:09,309 --> 00:42:11,629 I'll deal with Varica. Go on. 590 00:42:43,512 --> 00:42:46,392 If there's a plan, now's the time. 591 00:42:51,393 --> 00:42:53,393 Fuck her! 592 00:42:58,433 --> 00:43:00,493 Oh, everyone's here. 593 00:43:00,593 --> 00:43:03,834 I hope you left me something, I'm starving. 594 00:43:09,354 --> 00:43:12,214 We were all wondering 595 00:43:12,314 --> 00:43:14,514 if you poisoned Marcellus. 596 00:43:16,275 --> 00:43:17,535 - I'm sorry, what? - My son. 597 00:43:17,635 --> 00:43:19,295 Did you kill him? 598 00:43:19,395 --> 00:43:21,095 Your son? 599 00:43:21,195 --> 00:43:22,575 Why would I do that? 600 00:43:22,675 --> 00:43:24,335 Did you know Marcellus was planning 601 00:43:24,435 --> 00:43:26,435 to kill Drusus and Tiberius? 602 00:43:27,155 --> 00:43:28,856 - What? - Did you know? 603 00:43:28,956 --> 00:43:30,976 I did not! And I don't believe it. 604 00:43:31,076 --> 00:43:32,256 He told me himself. 605 00:43:32,356 --> 00:43:34,296 - Well, he didn't tell me. - You knew. 606 00:43:34,396 --> 00:43:35,656 You knew! 607 00:43:35,756 --> 00:43:38,216 You were paying the German slave in Scribonia's house 608 00:43:38,316 --> 00:43:39,896 just as you were paying Aprio in mine! 609 00:43:39,996 --> 00:43:41,857 The slave has admitted to everything. 610 00:43:41,957 --> 00:43:44,617 She overheard Marcellus and then she reported to Antigone. 611 00:43:44,717 --> 00:43:47,377 - It's a lie. - You be quiet, freedwoman! 612 00:43:47,477 --> 00:43:49,757 You have no right to speak here! 613 00:43:50,997 --> 00:43:51,997 What is this? 614 00:43:52,077 --> 00:43:56,298 The slave, Aprio, was found dead in Baiae. 615 00:43:56,398 --> 00:43:57,898 His body was buried. 616 00:43:57,998 --> 00:43:59,898 Hidden. 617 00:43:59,998 --> 00:44:01,138 Do you think I killed him? 618 00:44:01,238 --> 00:44:03,578 Of course not. You had Tycho do it. 619 00:44:03,678 --> 00:44:05,578 And Antigone gave Marcellus the poison. 620 00:44:05,678 --> 00:44:06,899 We don't know what it was. 621 00:44:06,999 --> 00:44:08,979 Right, maybe I paid the slave to poison me, too. 622 00:44:09,079 --> 00:44:10,079 And everyone else. 623 00:44:10,159 --> 00:44:12,499 Means, motive and opportunity, Livia. 624 00:44:12,599 --> 00:44:14,599 You had all three. 625 00:44:25,480 --> 00:44:27,620 If you think I did it, stand up and say so! 626 00:44:27,720 --> 00:44:29,740 Somebody has to stand up for him! He's dead! 627 00:44:29,840 --> 00:44:32,501 My brother's dead! They should be tortured. 628 00:44:32,601 --> 00:44:33,901 We are not slaves. 629 00:44:34,001 --> 00:44:35,777 Well, they were slaves. What's the difference? 630 00:44:35,801 --> 00:44:37,941 The difference is they're not fucking slaves! 631 00:44:38,041 --> 00:44:39,301 And nobody's torturing them. 632 00:44:39,401 --> 00:44:40,501 Gaius, I need to know. 633 00:44:40,601 --> 00:44:42,301 - Well, she has to... - Torture me! 634 00:44:44,001 --> 00:44:46,002 Stop! 635 00:44:47,482 --> 00:44:49,182 Stop! 636 00:44:49,282 --> 00:44:51,282 Stop it! All of you. 637 00:45:05,723 --> 00:45:07,723 Your German slave, your witness. 638 00:45:08,523 --> 00:45:10,144 Bring her here. 639 00:45:10,244 --> 00:45:12,444 Let her settle this. 640 00:45:13,564 --> 00:45:15,564 Let her speak. 641 00:45:20,524 --> 00:45:22,524 I sold her. 642 00:45:27,445 --> 00:45:29,185 Can she be found? 643 00:45:29,285 --> 00:45:31,765 Yes, of course she can be found. 644 00:45:32,925 --> 00:45:34,925 Then do it. 645 00:45:42,286 --> 00:45:45,386 Agrippa, make sure the slave is found. 646 00:45:45,486 --> 00:45:47,486 Bring her back. 647 00:45:48,327 --> 00:45:51,187 - Gaius. - Marcellus is avenged. 648 00:45:51,287 --> 00:45:53,287 The slave is dead. 649 00:45:53,687 --> 00:45:55,687 Let me take you home. 650 00:46:04,048 --> 00:46:06,768 - Sister, let me take you... - Who killed the slave? 651 00:46:08,488 --> 00:46:11,088 - Come. - I can go on my own! 652 00:46:40,571 --> 00:46:42,751 This is far from over, Octavia. 653 00:46:42,851 --> 00:46:44,851 Anything but. 654 00:46:59,892 --> 00:47:00,992 What do you think? 655 00:47:01,092 --> 00:47:03,092 I think we've picked a side. 656 00:47:04,413 --> 00:47:06,413 Now she owes us. 657 00:47:32,415 --> 00:47:34,415 So? 658 00:47:35,535 --> 00:47:37,535 He knows. 659 00:47:38,695 --> 00:47:40,955 But he's keeping it to himself. 660 00:47:41,055 --> 00:47:43,056 Why? 661 00:47:53,296 --> 00:47:55,297 Agrippa told us. 662 00:47:57,417 --> 00:47:59,317 Did you do it? 663 00:47:59,417 --> 00:48:01,417 Marcellus? 664 00:48:10,618 --> 00:48:13,138 He was going to kill you both, Little Bears. 665 00:48:15,978 --> 00:48:17,978 And Father? 666 00:48:21,099 --> 00:48:23,099 No. 667 00:48:23,979 --> 00:48:25,979 My love. 668 00:48:28,299 --> 00:48:29,919 That was me. 669 00:48:30,019 --> 00:48:32,359 Your mother knew nothing about it. 670 00:48:32,459 --> 00:48:34,780 It was years before I told her. 671 00:48:57,421 --> 00:48:59,422 Why? 672 00:49:07,342 --> 00:49:09,342 Because he deserved it. 673 00:49:20,663 --> 00:49:22,663 I'll do it. 674 00:49:24,424 --> 00:49:26,424 I'll help him. 675 00:49:27,224 --> 00:49:29,224 Drusus. 676 00:49:32,424 --> 00:49:34,424 I'll do it... 677 00:49:37,225 --> 00:49:39,225 Mother. 678 00:50:02,667 --> 00:50:04,687 I want you to make sure 679 00:50:04,787 --> 00:50:07,147 that Scribonia never finds that slave. 680 00:50:10,947 --> 00:50:13,667 Not that Livia would leave another loose end. 681 00:50:14,987 --> 00:50:17,908 It was Marcellus who drew the sword first. 682 00:50:19,468 --> 00:50:21,468 He wasn't ready. 683 00:50:22,388 --> 00:50:24,388 Not for Livia. 684 00:50:27,148 --> 00:50:28,449 Not even close. 685 00:50:28,549 --> 00:50:30,549 There's no proof. 686 00:50:36,109 --> 00:50:38,109 What will you do? 687 00:50:47,990 --> 00:50:49,990 I don't know. 688 00:50:58,871 --> 00:51:01,371 I won't speak of this again 689 00:51:01,471 --> 00:51:04,031 to anyone else, ever. 690 00:51:17,232 --> 00:51:19,233 Neither will you. 691 00:52:54,600 --> 00:52:56,600 You can go. Thank you. 692 00:53:41,524 --> 00:53:44,524 I love you, Livia Drusilla. 693 00:54:00,245 --> 00:54:02,245 I love you, too. 46814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.