Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,362 --> 00:00:09,112
(wind whooshing)
2
00:00:15,972 --> 00:00:19,555
(ominous orchestral music)
3
00:00:42,260 --> 00:00:45,177
(thunder crashing)
4
00:01:14,044 --> 00:01:16,211
(beeping)
5
00:01:34,676 --> 00:01:38,343
(dramatic orchestral music)
6
00:01:44,873 --> 00:01:47,706
(birds squawking)
7
00:02:12,624 --> 00:02:14,939
- [Driver] Can't take you any further son.
8
00:02:14,940 --> 00:02:16,470
- [Sam] Ah, no, this is fine, thanks.
9
00:02:16,471 --> 00:02:19,045
How much do I owe you?
10
00:02:19,046 --> 00:02:20,713
- 17 pounds, please.
11
00:02:22,651 --> 00:02:24,090
Islander?
12
00:02:24,091 --> 00:02:26,059
- Yep, born and raised.
13
00:02:26,060 --> 00:02:27,754
- Visiting your folks?
14
00:02:27,755 --> 00:02:29,272
- [Sam] Funeral, actually.
15
00:02:29,273 --> 00:02:31,356
- Oh, sorry to hear that.
16
00:02:34,964 --> 00:02:36,239
(Sam sighs)
17
00:02:36,240 --> 00:02:38,490
- Sorry, uh, I'm a student.
18
00:02:55,979 --> 00:02:59,312
(eerie distorted music)
19
00:03:05,346 --> 00:03:06,773
(birds squawking)
20
00:03:06,774 --> 00:03:10,441
(dramatic orchestral music)
21
00:03:42,297 --> 00:03:43,080
Hi, Dad.
22
00:03:43,130 --> 00:03:43,963
- Well, hurry up.
23
00:03:43,964 --> 00:03:45,713
The tide's coming in.
24
00:04:08,138 --> 00:04:11,044
I hope you've brought some
smart clothes with you
25
00:04:11,045 --> 00:04:12,136
for the funeral.
26
00:04:12,137 --> 00:04:13,137
- Of course.
27
00:04:18,317 --> 00:04:20,651
Mum said Megan fell from the cliffs.
28
00:04:20,652 --> 00:04:22,735
- Yes, terrible business.
29
00:04:23,669 --> 00:04:24,838
- What was she doing up there?
30
00:04:24,839 --> 00:04:27,203
- I don't know, son.
31
00:04:27,204 --> 00:04:29,620
Messing about, I should think.
32
00:04:29,621 --> 00:04:30,734
Playing the fool.
33
00:04:30,735 --> 00:04:31,924
- It just doesn't make much sense.
34
00:04:31,925 --> 00:04:33,806
Every kid born around here knows
35
00:04:33,807 --> 00:04:35,593
how dangerous East Point is.
36
00:04:35,594 --> 00:04:37,556
- Yes, well, some children just don't
37
00:04:37,557 --> 00:04:39,724
listen to advice, do they?
38
00:04:41,054 --> 00:04:42,961
And don't go talking to your
mother about it, either.
39
00:04:42,962 --> 00:04:44,379
She's very upset.
40
00:05:01,510 --> 00:05:03,677
(humming)
41
00:05:05,177 --> 00:05:05,960
(gasps)
42
00:05:06,010 --> 00:05:06,886
(tires screeches)
43
00:05:06,887 --> 00:05:08,378
Bloody hippies!
44
00:05:08,379 --> 00:05:09,212
- Dickhead!
45
00:05:09,213 --> 00:05:11,795
- Stay out of the sodding road!
46
00:05:17,734 --> 00:05:19,984
(chuckles)
47
00:05:57,396 --> 00:06:01,063
(dramatic orchestral music)
48
00:06:17,506 --> 00:06:18,508
- Hello, darling.
49
00:06:18,509 --> 00:06:20,191
- Oh, hi, Mum.
50
00:06:20,192 --> 00:06:22,516
(clears throat)
51
00:06:22,517 --> 00:06:23,929
- Do you want me to make
you some food, love?
52
00:06:23,930 --> 00:06:24,938
- Uh, no, thanks, Mum.
53
00:06:24,939 --> 00:06:26,004
I'm really tired.
54
00:06:26,005 --> 00:06:29,922
I might just have a lie
down if you don't mind.
55
00:06:33,762 --> 00:06:37,429
(dramatic orchestral music)
56
00:06:53,838 --> 00:06:57,171
(eerie distorted music)
57
00:07:03,403 --> 00:07:06,570
(church bell ringing)
58
00:07:12,434 --> 00:07:14,601
- [Alan] Come on, you two.
59
00:08:04,192 --> 00:08:06,187
- Buying any wood?
60
00:08:06,188 --> 00:08:07,876
Got magic in it.
61
00:08:07,877 --> 00:08:10,127
(laughing)
62
00:08:16,821 --> 00:08:20,071
(church bells ringing)
63
00:08:26,811 --> 00:08:28,978
(sighing)
64
00:09:04,492 --> 00:09:07,492
(light organ music)
65
00:09:31,607 --> 00:09:33,774
(sobbing)
66
00:10:39,527 --> 00:10:40,714
- Solomon had sinned.
67
00:10:40,715 --> 00:10:43,632
Solomon had turned his back on God.
68
00:10:44,643 --> 00:10:46,921
And yet, God withheld
his hand of punishment
69
00:10:46,922 --> 00:10:49,089
during Solomon's lifetime.
70
00:10:50,288 --> 00:10:51,564
How come?
71
00:10:51,565 --> 00:10:53,362
Why wasn't the entire kingdom ripped away
72
00:10:53,363 --> 00:10:56,313
from Solomon and his family?
73
00:10:56,314 --> 00:10:57,927
Because of David.
74
00:10:57,928 --> 00:11:00,408
As far as he was concerned,
there was no other relationship
75
00:11:00,409 --> 00:11:03,683
as critical as his relationship with God.
76
00:11:03,684 --> 00:11:06,335
And once he realized he had
jeopardized that relationship,
77
00:11:06,336 --> 00:11:10,321
he struggled to put God back in his life.
78
00:11:10,322 --> 00:11:12,091
Scripture tells us that Solomon's heart
79
00:11:12,092 --> 00:11:15,389
was not fully devoted
to the Lord, his God,
80
00:11:15,390 --> 00:11:18,948
as the heart of his father had been.
81
00:11:18,949 --> 00:11:21,868
David's relationship with
God was protecting his son
82
00:11:21,869 --> 00:11:26,702
even when Solomon made a
terrible and disastrous decision.
83
00:11:28,555 --> 00:11:29,872
And so, this morning's sermon
84
00:11:29,873 --> 00:11:31,894
is intended as an
encouragement to those of you
85
00:11:31,895 --> 00:11:35,002
who take your relationship
with God seriously.
86
00:11:35,003 --> 00:11:36,476
When you focused your life on God,
87
00:11:36,477 --> 00:11:39,049
you have created an
inheritance of protection
88
00:11:39,050 --> 00:11:40,783
for your children.
89
00:11:40,784 --> 00:11:44,570
They may make foolish decisions
and pay a terrible price,
90
00:11:44,571 --> 00:11:46,340
but your faith will show to them
91
00:11:46,341 --> 00:11:49,244
the worst effects of their foolishness.
92
00:11:49,245 --> 00:11:50,839
(sobbing)
93
00:11:50,840 --> 00:11:52,758
It's also meant as a challenge
94
00:11:52,759 --> 00:11:54,288
to those of you who haven't realized
95
00:11:54,289 --> 00:11:57,548
the importance of your
relationship with God.
96
00:11:57,549 --> 00:11:59,247
You can give no greater inheritance
97
00:11:59,248 --> 00:12:00,031
to your offspring.
98
00:12:00,081 --> 00:12:00,970
- What?
99
00:12:01,020 --> 00:12:01,853
- [Father David] And the inheritance...
100
00:12:01,854 --> 00:12:03,363
- Stop staring.
101
00:12:03,364 --> 00:12:06,197
We've been through enough already.
102
00:12:07,747 --> 00:12:08,807
- Which brings us sadly
103
00:12:08,808 --> 00:12:11,646
to the tragic story this week
104
00:12:11,647 --> 00:12:14,788
of our own young Megan Lancaster,
105
00:12:14,789 --> 00:12:18,695
who saw a deer that had
been injured at East Point.
106
00:12:18,696 --> 00:12:21,395
As was her nature, she ran
to help the stricken animal
107
00:12:21,396 --> 00:12:22,729
and in so doing,
108
00:12:24,047 --> 00:12:25,714
fell from the cliff.
109
00:12:27,908 --> 00:12:30,291
How sad so young a person
should lose her life
110
00:12:30,292 --> 00:12:33,054
in coming to the aid of a lowly animal.
111
00:12:33,055 --> 00:12:34,491
(sobbing)
112
00:12:34,492 --> 00:12:36,892
And yet the difference
between a person and an animal
113
00:12:36,893 --> 00:12:38,049
is no greater than the difference
114
00:12:38,050 --> 00:12:40,550
between divinity and humanity.
115
00:12:41,413 --> 00:12:42,931
That is why it is so amazing
116
00:12:42,932 --> 00:12:46,655
the Divine Lord, the highest form of life,
117
00:12:46,656 --> 00:12:50,373
knowingly and willingly sacrificed himself
118
00:12:50,374 --> 00:12:52,831
for the sake of a lower life form.
119
00:12:52,832 --> 00:12:55,374
We pray this week for Megan's family,
120
00:12:55,375 --> 00:12:57,875
for John and Bea, her parents,
121
00:12:58,873 --> 00:13:02,373
that their sacrifice might not be in vain.
122
00:13:07,605 --> 00:13:10,022
(chattering)
123
00:13:15,247 --> 00:13:17,323
We shall all rise now
124
00:13:17,324 --> 00:13:19,324
to sing hymn number 237,
125
00:13:21,295 --> 00:13:24,683
All Things Bright and Beautiful.
126
00:13:24,684 --> 00:13:29,017
("All Things Bright and Beautiful")
127
00:13:38,781 --> 00:13:39,614
- What are you doing here?
128
00:13:39,615 --> 00:13:40,958
Why'd you have to come here?
129
00:13:40,959 --> 00:13:41,792
- It's a church.
130
00:13:41,793 --> 00:13:42,846
I'm here for service.
131
00:13:42,847 --> 00:13:44,827
- Yes, I know it is, but
I don't want you here
132
00:13:44,828 --> 00:13:45,721
and I don't want...
133
00:13:45,771 --> 00:13:46,580
- I'll do what I can...
134
00:13:46,604 --> 00:13:47,437
- Listen to me!
135
00:13:47,438 --> 00:13:50,021
I don't want you here, do you understand?
136
00:13:50,022 --> 00:13:50,909
- [Daniel] Well, that's very...
137
00:13:50,910 --> 00:13:52,826
- [Woman] Just go home.
138
00:14:03,313 --> 00:14:05,514
- Body of Christ.
139
00:14:05,515 --> 00:14:09,182
(dramatic orchestral music)
140
00:14:43,751 --> 00:14:45,050
- Sam?
141
00:14:45,051 --> 00:14:46,240
I thought it was you.
142
00:14:46,241 --> 00:14:48,876
- Dr. Goodman, how lovely to see you.
143
00:14:48,877 --> 00:14:50,898
- The university term over already?
144
00:14:50,899 --> 00:14:51,968
It can't be.
145
00:14:51,969 --> 00:14:53,997
- Well, no, I just came
back for Megan's funeral.
146
00:14:53,998 --> 00:14:55,481
- Oh yes.
147
00:14:55,482 --> 00:14:56,602
Terrible news.
148
00:14:56,603 --> 00:14:57,956
Very good of you to come.
149
00:14:57,957 --> 00:14:59,946
- Oh, well, I,
150
00:14:59,947 --> 00:15:01,438
what exactly happened there?
151
00:15:01,439 --> 00:15:02,620
- She fell.
152
00:15:02,621 --> 00:15:04,617
She fell from the cliffs at East point.
153
00:15:04,618 --> 00:15:05,451
- But...
154
00:15:05,452 --> 00:15:07,575
- I signed the death certificate myself.
155
00:15:07,576 --> 00:15:09,363
Horrible business.
156
00:15:09,364 --> 00:15:10,854
Barely recognizable.
157
00:15:10,855 --> 00:15:11,688
- I just...
158
00:15:11,689 --> 00:15:13,879
- Enough, Sam, let's not delve.
159
00:15:13,880 --> 00:15:16,817
The village has been traumatized enough.
160
00:15:16,818 --> 00:15:20,352
And now tell me how's university going?
161
00:15:20,353 --> 00:15:21,858
- Is everything all right?
162
00:15:21,859 --> 00:15:22,742
- [Sam] Mmm-hmm.
163
00:15:22,743 --> 00:15:23,850
- Well, come on.
164
00:15:23,851 --> 00:15:26,684
Your mother's gotta get dinner on.
165
00:15:28,777 --> 00:15:30,724
- It was nice seeing you again, Doctor.
166
00:15:30,725 --> 00:15:34,808
- Me, too, Sam, albeit in
terrible circumstances.
167
00:15:37,144 --> 00:15:40,811
(dramatic orchestral music)
168
00:16:00,994 --> 00:16:03,161
(sobbing)
169
00:16:51,606 --> 00:16:54,606
- Dear, Lord, we thank you this day.
170
00:16:59,076 --> 00:17:01,076
(sighs)
171
00:17:03,813 --> 00:17:07,019
- Everything all right, Rachel?
172
00:17:07,020 --> 00:17:08,187
- Yes, Father.
173
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
- Good.
174
00:17:11,127 --> 00:17:12,917
Well, we really should be getting home,
175
00:17:12,918 --> 00:17:16,244
so you can help your mother
prepare for the festival.
176
00:17:16,245 --> 00:17:19,745
We have much to give thanks for this year.
177
00:17:20,607 --> 00:17:21,628
- Dad?
178
00:17:21,629 --> 00:17:23,379
- [Father David] Hmm?
179
00:17:25,223 --> 00:17:26,223
- Never mind.
180
00:17:28,600 --> 00:17:30,055
- Look, I know things have been difficult
181
00:17:30,056 --> 00:17:31,782
since Daniel came back,
182
00:17:31,783 --> 00:17:36,200
but we really should be
grateful for his safe return.
183
00:17:37,226 --> 00:17:38,219
- Megan.
184
00:17:38,220 --> 00:17:39,638
She was so young.
185
00:17:39,639 --> 00:17:43,184
She never got to experience anything.
186
00:17:43,185 --> 00:17:44,376
(sighs)
187
00:17:44,377 --> 00:17:46,554
- I know, my darling.
188
00:17:46,555 --> 00:17:49,472
But some experiences are overrated.
189
00:17:51,467 --> 00:17:54,686
I just mean that the Lord
had a higher purpose for her.
190
00:17:54,687 --> 00:17:56,888
That's why he took us from her.
191
00:17:56,889 --> 00:17:57,889
- I know.
192
00:17:59,858 --> 00:18:02,300
- This was her home.
193
00:18:02,301 --> 00:18:04,277
It's your home, too.
194
00:18:04,278 --> 00:18:06,244
This island is your family.
195
00:18:06,245 --> 00:18:08,328
What more would you need?
196
00:18:09,619 --> 00:18:11,851
Beware thrill-seeking, Rachel.
197
00:18:11,852 --> 00:18:14,106
It's done your brother no good.
198
00:18:14,107 --> 00:18:17,795
And I'm sure young Sam will
come back to us in time.
199
00:18:17,796 --> 00:18:21,463
You must not travel
down a destructive path.
200
00:18:22,421 --> 00:18:25,921
Has Daniel spoken to you of his addiction?
201
00:18:27,319 --> 00:18:28,319
- No.
202
00:18:29,227 --> 00:18:31,498
- His path was not predetermined.
203
00:18:31,499 --> 00:18:32,465
He's ill.
204
00:18:32,466 --> 00:18:36,180
And he's made some terrible
decisions in his short life.
205
00:18:36,181 --> 00:18:38,848
I don't want you to do the same.
206
00:18:49,021 --> 00:18:50,021
Come on.
207
00:18:56,225 --> 00:18:59,392
(eerie ambient music)
208
00:19:07,376 --> 00:19:09,626
(rumbling)
209
00:19:17,311 --> 00:19:20,728
(eerie orchestral music)
210
00:19:35,878 --> 00:19:37,334
- What?
211
00:19:37,335 --> 00:19:38,335
- You know,
212
00:19:39,583 --> 00:19:42,666
I've missed you since I've been away.
213
00:19:44,932 --> 00:19:48,099
You've always been my best girl, Rach.
214
00:19:50,515 --> 00:19:51,626
(gasps)
215
00:19:51,627 --> 00:19:52,696
- Daniel.
216
00:19:52,697 --> 00:19:54,280
What are you doing?
217
00:19:58,830 --> 00:20:00,580
This has got to stop.
218
00:20:01,539 --> 00:20:04,811
We forgave what you did before, Daniel.
219
00:20:04,812 --> 00:20:06,562
Don't push your luck.
220
00:20:08,638 --> 00:20:10,138
She's your sister.
221
00:20:13,096 --> 00:20:15,274
- I'm sorry, mummy, I can't help it.
222
00:20:15,275 --> 00:20:18,942
(dramatic orchestral music)
223
00:20:19,941 --> 00:20:22,253
(door clicking)
224
00:20:22,254 --> 00:20:23,630
- What the hell was that about
225
00:20:23,631 --> 00:20:25,548
at church this morning?
226
00:20:26,850 --> 00:20:27,850
Well?
227
00:20:30,788 --> 00:20:33,661
Do you not realize that
your actions reflect on me?
228
00:20:33,662 --> 00:20:35,384
On this family?
229
00:20:35,385 --> 00:20:36,385
Well?
230
00:20:58,029 --> 00:21:00,862
(metal squeaking)
231
00:21:13,045 --> 00:21:16,712
(dramatic orchestral music)
232
00:21:44,613 --> 00:21:48,280
(dramatic orchestral music)
233
00:22:13,279 --> 00:22:14,279
- Kite.
234
00:22:15,384 --> 00:22:18,217
- Is this what you're looking for?
235
00:22:20,212 --> 00:22:21,212
- Yeah.
236
00:22:23,179 --> 00:22:24,596
But there's more.
237
00:22:27,037 --> 00:22:28,537
She went that way.
238
00:22:37,479 --> 00:22:38,312
- [Alan] Right.
239
00:22:38,313 --> 00:22:39,908
I'm off down to the pub.
240
00:22:39,909 --> 00:22:41,243
- Have a nice time, love.
241
00:22:41,244 --> 00:22:42,112
- Are you coming?
242
00:22:42,113 --> 00:22:43,871
- Uh, no, thanks, Dad.
243
00:22:43,872 --> 00:22:44,941
- Come on.
244
00:22:44,942 --> 00:22:46,638
The fellas will think I have a daughter
245
00:22:46,639 --> 00:22:48,123
instead of a son if you don't come out.
246
00:22:48,124 --> 00:22:48,957
- Leave him.
247
00:22:48,958 --> 00:22:49,975
He's had a busy day.
248
00:22:49,976 --> 00:22:51,295
- Couple of beers will do him good.
249
00:22:51,296 --> 00:22:53,563
- He doesn't want to.
250
00:22:53,564 --> 00:22:57,739
Besides, I want to catch up on
new stories about university.
251
00:22:57,740 --> 00:22:59,129
- It's about time he grew up.
252
00:22:59,130 --> 00:23:01,085
- It's just a bunch of old men, Dad.
253
00:23:01,086 --> 00:23:02,086
It's boring.
254
00:23:03,193 --> 00:23:05,591
- You need to get your head
out of the clouds, boy.
255
00:23:05,592 --> 00:23:07,469
Get involved in real life.
256
00:23:07,470 --> 00:23:09,220
- I have a real life.
257
00:23:11,248 --> 00:23:12,415
It's not here.
258
00:23:14,749 --> 00:23:15,984
- See you later.
259
00:23:15,985 --> 00:23:17,152
Don't wait up.
260
00:23:21,848 --> 00:23:25,078
- Sorry, mum, I didn't mean...
261
00:23:25,079 --> 00:23:27,079
- I know what you meant.
262
00:23:29,148 --> 00:23:30,981
So, how is university?
263
00:23:34,262 --> 00:23:35,264
(chuckles)
264
00:23:35,265 --> 00:23:36,421
- It's brilliant.
265
00:23:36,422 --> 00:23:39,005
(both chuckle)
266
00:23:45,277 --> 00:23:47,777
(owl hooting)
267
00:23:55,142 --> 00:23:56,142
- Kite.
268
00:23:57,607 --> 00:23:59,565
Kite, come on.
269
00:23:59,566 --> 00:24:00,399
(grunts)
270
00:24:00,400 --> 00:24:02,092
- It's caught.
271
00:24:02,093 --> 00:24:03,629
(sighs in relief)
272
00:24:03,630 --> 00:24:05,648
(shushing)
273
00:24:05,649 --> 00:24:06,606
(gasps)
274
00:24:06,607 --> 00:24:08,119
Run.
275
00:24:08,120 --> 00:24:08,986
(kite sighing)
276
00:24:09,036 --> 00:24:10,021
- [Lucy] Is that all of it?
277
00:24:10,022 --> 00:24:11,654
- [Kite] Yeah, I think so.
278
00:24:11,655 --> 00:24:13,933
- Thinking isn't good enough.
279
00:24:13,934 --> 00:24:15,160
We need to know for sure.
280
00:24:15,161 --> 00:24:17,787
- Yeah, I don't know
because I wasn't there.
281
00:24:17,788 --> 00:24:20,005
But I think so, all right.
282
00:24:20,006 --> 00:24:21,563
- Fine.
283
00:24:21,564 --> 00:24:24,134
Let's get out of here
before anyone sees us, yeah.
284
00:24:24,135 --> 00:24:25,135
(twig breaks in distance)
285
00:24:25,136 --> 00:24:29,052
(suspenseful orchestral music)
286
00:24:32,891 --> 00:24:33,891
- Bad magic.
287
00:24:35,167 --> 00:24:36,167
Bad magic.
288
00:24:38,194 --> 00:24:39,194
Bad magic.
289
00:24:42,394 --> 00:24:45,727
(ominous ambient music)
290
00:24:52,827 --> 00:24:54,769
- There once was a man from Nantucket,
291
00:24:54,770 --> 00:24:56,701
who had a dick so big he could suck it.
292
00:24:56,702 --> 00:24:58,653
He looked at the glass,
he saw his own ass,
293
00:24:58,654 --> 00:25:00,352
and he broke his own
neck trying to fuck it.
294
00:25:00,353 --> 00:25:02,936
(all laughing)
295
00:25:20,326 --> 00:25:21,560
- Yes, Father.
296
00:25:21,561 --> 00:25:23,219
- I'll have a sherry, please.
297
00:25:23,220 --> 00:25:27,699
And a large brandy, I
presume, for the good doctor.
298
00:25:27,700 --> 00:25:28,728
Come now, Donald.
299
00:25:28,729 --> 00:25:30,229
It'll do you good.
300
00:25:31,158 --> 00:25:34,325
- And I thought your area of expertise
301
00:25:35,252 --> 00:25:37,027
was the spiritual.
302
00:25:37,028 --> 00:25:40,760
- "Quench not the spirit,
despise not the prophecies.
303
00:25:40,761 --> 00:25:43,919
"Prove all things, hold
fast that which is good."
304
00:25:43,920 --> 00:25:46,670
"Abstain from all forms of evil."
305
00:25:48,580 --> 00:25:50,636
Your taste for that
what was landed you back
306
00:25:50,637 --> 00:25:52,335
in the warm embrace of our island,
307
00:25:52,336 --> 00:25:55,160
Goodman, don't forget that.
308
00:25:55,161 --> 00:25:59,410
- And what a lucky fellow
I was that you saved me.
309
00:25:59,411 --> 00:26:03,415
- Well, you can go back out
in the cold if you prefer.
310
00:26:03,416 --> 00:26:05,210
But that will be such a shame
311
00:26:05,211 --> 00:26:08,461
given all that we've achieved together.
312
00:26:28,402 --> 00:26:32,319
(suspenseful orchestral music)
313
00:26:38,195 --> 00:26:41,862
(dramatic orchestral music)
314
00:27:06,245 --> 00:27:11,245
(Sam grunting)
(Rachel moaning)
315
00:27:16,551 --> 00:27:19,718
(eerie ambient music)
316
00:27:48,710 --> 00:27:51,570
- I still don't know what she
was doing out there, Father.
317
00:27:51,571 --> 00:27:52,575
She knew.
318
00:27:52,576 --> 00:27:55,085
All the kids knew not
to go near those cliffs.
319
00:27:55,086 --> 00:27:56,033
- Come now, my son.
320
00:27:56,034 --> 00:27:57,507
It does not good trying to second guess
321
00:27:57,508 --> 00:28:00,324
the motivation of others
at times like this.
322
00:28:00,325 --> 00:28:04,533
Instead, be thankful that she's
in a far better place now.
323
00:28:04,534 --> 00:28:07,867
And keep faith for fruitful times ahead.
324
00:28:23,635 --> 00:28:27,981
(dramatic orchestral music)
325
00:28:27,982 --> 00:28:29,482
- What time is it?
326
00:28:32,522 --> 00:28:33,945
- It's nearly midnight.
327
00:28:33,946 --> 00:28:35,106
- Shit.
328
00:28:35,107 --> 00:28:37,545
I've gotta get home.
329
00:28:37,546 --> 00:28:38,546
Let's go.
330
00:28:40,308 --> 00:28:41,308
Sam?
331
00:28:42,698 --> 00:28:43,698
Never mind.
332
00:28:44,769 --> 00:28:45,769
Let's go.
333
00:28:57,309 --> 00:28:59,752
(object clanks at distance)
334
00:28:59,753 --> 00:29:00,753
- Hello?
335
00:29:01,855 --> 00:29:02,855
Who's there?
336
00:29:04,175 --> 00:29:06,580
(bushes rustling)
337
00:29:06,581 --> 00:29:08,150
Pervert!
338
00:29:08,151 --> 00:29:09,281
- Get in the car.
339
00:29:09,282 --> 00:29:10,115
Come on.
340
00:29:10,116 --> 00:29:11,365
Get in the car.
341
00:29:20,603 --> 00:29:23,213
(engine revving)
342
00:29:23,214 --> 00:29:26,797
Do you feel he was
watching the whole time?
343
00:29:43,166 --> 00:29:46,499
(eerie distorted music)
344
00:29:56,709 --> 00:29:59,376
(alarm ringing)
345
00:30:24,322 --> 00:30:25,322
- Sam!
346
00:30:26,018 --> 00:30:27,018
Sam!
347
00:31:02,739 --> 00:31:04,989
What time do you call this?
348
00:31:10,038 --> 00:31:12,723
And what time did you get home last night?
349
00:31:12,724 --> 00:31:13,818
- I don't know.
350
00:31:13,819 --> 00:31:15,236
- At half twelve.
351
00:31:16,220 --> 00:31:17,970
- This isn't my home.
352
00:31:19,595 --> 00:31:21,675
- This is not acceptable, Sam.
353
00:31:21,676 --> 00:31:23,371
- Uh, what?
354
00:31:23,372 --> 00:31:25,978
- You know full well what.
355
00:31:25,979 --> 00:31:28,393
I'm not an idiot, Sam.
356
00:31:28,394 --> 00:31:31,048
I can smell the sex on you.
357
00:31:31,049 --> 00:31:34,547
You're not taking my car out again.
358
00:31:34,548 --> 00:31:35,548
Ever.
359
00:31:36,396 --> 00:31:38,920
She's the pastor's daughter.
360
00:31:38,921 --> 00:31:40,850
You're irresponsible.
361
00:31:40,851 --> 00:31:44,145
And you're putting me in a, a situation.
362
00:31:44,146 --> 00:31:45,329
- [Nanette] All done.
363
00:31:45,330 --> 00:31:47,271
- Well done, love.
364
00:31:47,272 --> 00:31:48,605
Let's get going.
365
00:31:50,281 --> 00:31:52,999
Oh, and go and see your
Nan on the mainland.
366
00:31:53,000 --> 00:31:55,296
She called last night to
say she's not feeling well.
367
00:31:55,297 --> 00:31:56,548
- No, but I was gonna...
368
00:31:56,549 --> 00:31:58,798
- She'd love to see
you whilst you're back.
369
00:31:58,799 --> 00:32:00,841
- No argument, Sam.
370
00:32:00,842 --> 00:32:02,577
While you're back under my roof,
371
00:32:02,578 --> 00:32:04,911
you do as I saw, understand?
372
00:32:06,975 --> 00:32:09,475
And your bike's in the garage.
373
00:32:27,592 --> 00:32:30,031
(urine splashing)
374
00:32:30,032 --> 00:32:32,949
(cell phone beeps)
375
00:32:38,747 --> 00:32:39,580
(water splashing)
376
00:32:39,581 --> 00:32:41,356
- Shit, shit, no!
377
00:32:41,357 --> 00:32:43,440
(groans)
378
00:32:44,575 --> 00:32:45,575
Oh.
379
00:32:49,867 --> 00:32:50,867
Fuck!
380
00:32:53,254 --> 00:32:54,254
Oh, shit.
381
00:32:57,932 --> 00:32:58,932
God.
382
00:33:16,941 --> 00:33:19,858
(knocking on door)
383
00:33:24,839 --> 00:33:28,006
(eerie ambient music)
384
00:33:29,896 --> 00:33:30,979
Is Rachel in?
385
00:33:50,275 --> 00:33:51,275
- Sam, wait.
386
00:33:52,935 --> 00:33:54,037
- How's it going?
387
00:33:54,038 --> 00:33:54,821
- Yeah, it's good.
388
00:33:54,871 --> 00:33:55,654
Let's go.
389
00:33:55,704 --> 00:33:56,487
Come on.
390
00:33:56,537 --> 00:33:57,370
- Is everything okay?
391
00:33:57,371 --> 00:33:58,870
- Yeah, it's good.
392
00:34:00,684 --> 00:34:02,393
Sam, let's go.
393
00:34:02,394 --> 00:34:03,227
Hurry up.
394
00:34:03,228 --> 00:34:07,144
(suspenseful orchestral music)
395
00:34:27,280 --> 00:34:31,197
(suspenseful orchestral music)
396
00:34:52,068 --> 00:34:53,068
So, um...
397
00:34:53,838 --> 00:34:54,838
- Uh, sorry.
398
00:34:55,745 --> 00:34:56,528
(chuckles)
399
00:34:56,578 --> 00:34:57,361
Sorry.
400
00:34:57,411 --> 00:34:58,244
You first.
401
00:34:58,245 --> 00:34:59,327
- No, you go.
402
00:35:00,892 --> 00:35:03,887
- What did you want to talk about?
403
00:35:03,888 --> 00:35:05,502
- Daniel.
404
00:35:05,503 --> 00:35:06,994
He knows.
405
00:35:06,995 --> 00:35:08,321
- Knows what?
406
00:35:08,322 --> 00:35:09,322
- About us.
407
00:35:10,807 --> 00:35:14,070
He's probably not gonna say
anything but I don't know.
408
00:35:14,071 --> 00:35:15,991
Since he came back, he's different.
409
00:35:15,992 --> 00:35:19,158
Now he's trying to get my dad on his side.
410
00:35:19,159 --> 00:35:24,159
I'm worried he might say something
to take the heat off him.
411
00:35:24,775 --> 00:35:27,071
My dad knows we were out last night, too.
412
00:35:27,072 --> 00:35:28,072
- What?
413
00:35:30,822 --> 00:35:33,822
- Everything all right, my lovelies?
414
00:35:34,888 --> 00:35:36,888
Now, what can I get you?
415
00:35:38,065 --> 00:35:40,416
- Um, could I have a cup of tea, please?
416
00:35:40,417 --> 00:35:41,750
- Make that two.
417
00:35:46,656 --> 00:35:47,890
What are we gonna do?
418
00:35:47,891 --> 00:35:48,724
(sighs in exasperation)
419
00:35:48,725 --> 00:35:50,171
- I wouldn't worry about it.
420
00:35:50,172 --> 00:35:52,972
- Fucking hell, Sam, you
wouldn't worry about it?
421
00:35:52,973 --> 00:35:55,015
You haven't got a fucking clue.
422
00:35:55,016 --> 00:35:57,684
Don't you remember what it's like here?
423
00:35:57,685 --> 00:35:58,688
(scoffs)
424
00:35:58,689 --> 00:35:59,932
It's all right for you.
425
00:35:59,933 --> 00:36:01,260
I'm stuck with the repercussions.
426
00:36:01,261 --> 00:36:02,384
- You know, you could have left, too.
427
00:36:02,385 --> 00:36:05,034
You got a place at uni.
428
00:36:05,035 --> 00:36:06,850
- And who would pay for that?
429
00:36:06,851 --> 00:36:09,684
My mum's not on my side, remember?
430
00:36:25,039 --> 00:36:26,501
- I'm sorry.
431
00:36:26,502 --> 00:36:27,502
- No, I am.
432
00:36:28,727 --> 00:36:30,560
I'm sorry you left me.
433
00:36:35,166 --> 00:36:37,414
So what are we gonna do, then?
434
00:36:37,415 --> 00:36:39,514
- I've gotta go and visit my Nan.
435
00:36:39,515 --> 00:36:40,689
- Not that.
436
00:36:40,690 --> 00:36:42,708
About Daniel and your dad?
437
00:36:42,709 --> 00:36:44,628
- Well, yeah, um,
438
00:36:44,629 --> 00:36:48,364
can we meet later and talk about it, then?
439
00:36:48,365 --> 00:36:49,198
- When?
440
00:36:49,199 --> 00:36:51,016
I'm helping with the festival tonight.
441
00:36:51,017 --> 00:36:52,147
(sighs)
442
00:36:52,148 --> 00:36:53,705
- No.
443
00:36:53,706 --> 00:36:55,836
- You're coming, right?
444
00:36:55,837 --> 00:36:57,137
- I just can't stand the thought
445
00:36:57,138 --> 00:36:58,831
of having to make idle chitchat
446
00:36:58,832 --> 00:37:00,796
with people I don't really like.
447
00:37:00,797 --> 00:37:02,018
(chuckles)
448
00:37:02,019 --> 00:37:03,852
- Well, I'll be there.
449
00:37:08,097 --> 00:37:09,680
- What about after?
450
00:37:11,731 --> 00:37:13,084
- Fine.
451
00:37:13,085 --> 00:37:16,918
But you better figure
out what we're gonna do.
452
00:37:30,197 --> 00:37:33,197
- To what do I owe this displeasure?
453
00:37:40,689 --> 00:37:43,342
- Was it just me or was
that tea really sugary?
454
00:37:43,343 --> 00:37:44,126
(chuckles)
455
00:37:44,176 --> 00:37:45,009
- Little bit.
456
00:37:45,010 --> 00:37:46,885
- Really sweet.
457
00:37:46,886 --> 00:37:47,765
- I'd better go.
458
00:37:47,815 --> 00:37:48,684
- Yeah, me too.
459
00:37:48,685 --> 00:37:50,164
- I'll see you tonight?
460
00:37:50,165 --> 00:37:53,306
- Try and swing by if I
don't get any better offers.
461
00:37:53,307 --> 00:37:54,307
- Shut up.
462
00:38:17,170 --> 00:38:19,837
(ominous music)
463
00:38:31,315 --> 00:38:32,098
(grunts)
464
00:38:32,148 --> 00:38:32,960
- Are you one of them?
465
00:38:32,984 --> 00:38:33,767
- What?
466
00:38:33,817 --> 00:38:34,602
- Bad magic.
467
00:38:34,652 --> 00:38:35,485
Are you...
468
00:38:35,486 --> 00:38:37,974
- I don't know what you're talking about.
469
00:38:37,975 --> 00:38:39,213
Please, let me go, I...
470
00:38:39,214 --> 00:38:44,214
(grunting)
(high pitch frequency ringing)
471
00:38:55,735 --> 00:38:59,068
(eerie distorted music)
472
00:39:07,323 --> 00:39:08,323
- Whoa!
473
00:39:09,142 --> 00:39:10,683
Where's the fire, Sam?
474
00:39:10,684 --> 00:39:11,467
- Hi.
475
00:39:11,517 --> 00:39:12,350
(panting)
476
00:39:12,351 --> 00:39:13,688
Sorry, Father.
477
00:39:13,689 --> 00:39:15,288
The woodsman
478
00:39:15,289 --> 00:39:17,371
gave me a start, that's all.
479
00:39:17,372 --> 00:39:18,704
- I do wish you youngsters
480
00:39:18,705 --> 00:39:21,610
wouldn't insist on calling him that.
481
00:39:21,611 --> 00:39:23,139
He's a vagrant.
482
00:39:23,140 --> 00:39:24,814
No place in this community.
483
00:39:24,815 --> 00:39:26,750
- Sorry, Father.
484
00:39:26,751 --> 00:39:29,857
- A man should learn his place.
485
00:39:29,858 --> 00:39:31,775
What did he say to you?
486
00:39:32,998 --> 00:39:34,190
- What?
487
00:39:34,191 --> 00:39:35,924
I didn't say he said anything,
488
00:39:35,925 --> 00:39:39,252
he just gave me a start, that's all.
489
00:39:39,253 --> 00:39:40,086
Sorry, I...
490
00:39:40,087 --> 00:39:44,324
- Will you be joining us
for the feast this evening?
491
00:39:44,325 --> 00:39:45,767
- Will Daniel be there?
492
00:39:45,768 --> 00:39:46,768
- Yes, why?
493
00:39:47,841 --> 00:39:49,440
I didn't realize you two were friends.
494
00:39:49,441 --> 00:39:50,877
- Oh, no, we're not.
495
00:39:50,878 --> 00:39:52,211
I just wondered.
496
00:39:53,451 --> 00:39:55,137
How's he doing now?
497
00:39:55,138 --> 00:39:57,305
- Well, Daniel is Daniel.
498
00:39:57,306 --> 00:39:59,603
I'm afraid we'll never change him.
499
00:39:59,604 --> 00:40:03,854
Some children are just born
inherently challenging.
500
00:40:04,992 --> 00:40:06,578
So, where were you running to?
501
00:40:06,579 --> 00:40:08,100
- Oh, I was just gonna check on my Nan.
502
00:40:08,101 --> 00:40:08,934
(clears throat)
503
00:40:08,935 --> 00:40:10,829
Mum and dad are on the mainland
getting the shopping in.
504
00:40:10,830 --> 00:40:14,328
- Ah, yes, I dropped in on
her myself the other week.
505
00:40:14,329 --> 00:40:19,200
She really is a fearsomely
independent and dogmatic woman.
506
00:40:19,201 --> 00:40:21,034
Even since the stroke.
507
00:40:22,242 --> 00:40:24,238
- Well, I should be getting along.
508
00:40:24,239 --> 00:40:26,187
And sorry again.
509
00:40:26,188 --> 00:40:28,023
- Don't worry, Sam.
510
00:40:28,024 --> 00:40:31,524
Do give her my fondest regards, won't you?
511
00:40:32,956 --> 00:40:33,914
Oh, and Sam?
512
00:40:33,915 --> 00:40:36,581
(intense music)
513
00:40:37,578 --> 00:40:39,896
Stay away from my daughter.
514
00:40:39,897 --> 00:40:41,147
You understand.
515
00:40:43,721 --> 00:40:45,668
You may have given up on
this island as your home,
516
00:40:45,669 --> 00:40:48,166
but she's still one of us.
517
00:40:48,167 --> 00:40:50,417
You won't ever change that.
518
00:40:53,847 --> 00:40:55,680
We'll see you tonight.
519
00:41:03,138 --> 00:41:06,305
(eerie ambient music)
520
00:41:29,039 --> 00:41:30,039
- Great.
521
00:41:37,218 --> 00:41:39,301
(grunts)
522
00:41:49,304 --> 00:41:53,221
(suspenseful orchestral music)
523
00:42:39,611 --> 00:42:43,194
(ominous orchestral music)
524
00:43:42,113 --> 00:43:44,196
(grunts)
525
00:43:53,535 --> 00:43:54,868
Fucking hippies!
526
00:44:46,742 --> 00:44:49,409
(door clicking)
527
00:44:54,924 --> 00:44:55,924
- Meredith.
528
00:44:58,647 --> 00:45:02,314
(dramatic orchestral music)
529
00:46:22,254 --> 00:46:25,171
(thunder rumbling)
530
00:46:39,350 --> 00:46:42,683
(Father David shouting)
531
00:47:05,133 --> 00:47:07,800
(door creaking)
532
00:47:13,874 --> 00:47:14,874
- [Sam] Nan?
533
00:47:30,611 --> 00:47:34,278
(dramatic orchestral music)
534
00:47:41,344 --> 00:47:43,885
(clattering)
535
00:47:43,886 --> 00:47:44,886
Nan?
536
00:47:57,825 --> 00:48:00,575
(water dripping)
537
00:48:23,772 --> 00:48:26,439
(ominous music)
538
00:48:44,780 --> 00:48:48,030
(clock ticking loudly)
539
00:48:53,264 --> 00:48:56,014
(metal creaking)
540
00:49:11,203 --> 00:49:12,203
Nan?
541
00:49:17,477 --> 00:49:20,463
(footsteps move rapidly)
542
00:49:20,464 --> 00:49:21,464
Nan?
543
00:49:32,525 --> 00:49:35,525
(breathing heavily)
544
00:49:51,316 --> 00:49:52,224
(toilet flushes)
545
00:49:52,274 --> 00:49:53,057
Nan.
546
00:49:53,107 --> 00:49:53,940
(chuckles)
547
00:49:53,941 --> 00:49:58,584
Uh, I didn't know that you
could move that fast, um,
548
00:49:58,585 --> 00:50:03,119
do you wanna come downstairs
and I'll get the kettle on.
549
00:50:03,120 --> 00:50:05,978
And, and did you know you
left the front door open?
550
00:50:05,979 --> 00:50:08,646
(ominous music)
551
00:50:51,113 --> 00:50:53,780
(ominous music)
552
00:51:15,721 --> 00:51:16,554
(Father David grunts)
553
00:51:16,555 --> 00:51:19,471
(Rachel screaming)
554
00:51:25,151 --> 00:51:30,151
(screaming)
(suspenseful music)
555
00:51:58,157 --> 00:51:59,453
- Oi!
556
00:51:59,454 --> 00:52:03,371
(suspenseful orchestral music)
557
00:53:03,175 --> 00:53:05,342
(panting)
558
00:53:16,968 --> 00:53:20,635
(dramatic orchestral music)
559
00:53:45,622 --> 00:53:49,205
(ominous orchestral music)
560
00:53:51,376 --> 00:53:54,376
(knocking in trunk)
561
00:53:57,303 --> 00:53:58,636
- Damn you, Dad!
562
00:54:04,593 --> 00:54:05,768
Let me out!
563
00:54:05,769 --> 00:54:09,186
(light orchestral music)
564
00:54:14,886 --> 00:54:17,636
(birds chirping)
565
00:54:49,626 --> 00:54:52,793
(eerie ambient music)
566
00:55:13,316 --> 00:55:16,983
(dramatic orchestral music)
567
00:55:21,682 --> 00:55:22,878
(Rachel screaming)
568
00:55:22,879 --> 00:55:25,546
(Rachel grunts)
569
00:55:38,660 --> 00:55:41,743
(cell phone ringing)
570
00:56:51,725 --> 00:56:54,892
(eerie ambient music)
571
00:57:33,956 --> 00:57:36,206
(grunting)
572
00:58:16,871 --> 00:58:20,538
(dramatic orchestral music)
573
00:59:28,599 --> 00:59:31,683
(sea gulls cawing)
574
00:59:31,684 --> 00:59:34,934
(mobile phone ringing)
575
00:59:36,806 --> 00:59:37,684
- Mum?
576
00:59:37,685 --> 00:59:39,317
- Um, no, Dad, it's me.
577
00:59:39,318 --> 00:59:41,595
- Sam, where are you?
578
00:59:41,596 --> 00:59:43,962
We've been trying to call you for an hour.
579
00:59:43,963 --> 00:59:47,223
- Sorry, I dropped my
phone down the toilet.
580
00:59:47,224 --> 00:59:49,094
Um, it's a long story.
581
00:59:49,095 --> 00:59:50,222
Where are you?
582
00:59:50,223 --> 00:59:53,675
- We missed the bloody tides
due to your mother's doodling.
583
00:59:53,676 --> 00:59:56,287
I'll have to wait till
the morning to get back.
584
00:59:56,288 --> 01:00:00,123
- Look, I, I don't wanna worry you, but
585
01:00:00,124 --> 01:00:01,793
I dunno where Nana is.
586
01:00:01,794 --> 01:00:02,896
- Don't worry.
587
01:00:02,897 --> 01:00:04,389
She's fine.
588
01:00:04,390 --> 01:00:05,730
Meredith called earlier
589
01:00:05,731 --> 01:00:07,441
to say she was gonna pick
her up for the feast.
590
01:00:07,442 --> 01:00:08,275
- What?
591
01:00:08,276 --> 01:00:10,268
- She's over there now.
592
01:00:10,269 --> 01:00:11,052
- Oh.
593
01:00:11,102 --> 01:00:11,885
(chuckles)
594
01:00:11,935 --> 01:00:12,718
Okay.
595
01:00:12,768 --> 01:00:13,768
Good.
596
01:00:15,109 --> 01:00:17,199
- Are you all right, Sam?
597
01:00:17,200 --> 01:00:17,983
Yeah.
598
01:00:18,033 --> 01:00:18,816
(chuckles)
599
01:00:18,866 --> 01:00:19,699
Sort of.
600
01:00:19,700 --> 01:00:21,213
It's been a weird day.
601
01:00:21,214 --> 01:00:24,631
- Well, look, apologize to
Father David for us, will you?
602
01:00:24,632 --> 01:00:26,632
Explain what happened.
603
01:00:26,633 --> 01:00:29,054
We'll be back early tomorrow, all right?
604
01:00:29,055 --> 01:00:29,838
- Yes.
605
01:00:29,888 --> 01:00:30,671
Fine.
606
01:00:30,721 --> 01:00:31,554
- Good.
607
01:00:31,555 --> 01:00:33,332
Now you better get home to get ready.
608
01:00:33,333 --> 01:00:34,162
- Okay.
609
01:00:34,212 --> 01:00:35,001
Yeah, I will.
610
01:00:35,051 --> 01:00:36,051
Bye.
611
01:00:37,409 --> 01:00:39,590
(both sighing)
612
01:00:39,591 --> 01:00:41,951
- He'll be all right.
613
01:00:41,952 --> 01:00:42,910
- I know, I...
614
01:00:42,911 --> 01:00:46,743
- He manages to get by
University without you.
615
01:00:52,933 --> 01:00:55,850
(phone line beeps)
616
01:01:07,635 --> 01:01:08,635
- Daniel!
617
01:01:19,301 --> 01:01:22,301
(upbeat folk music)
618
01:01:41,117 --> 01:01:43,470
♪ I'll start a fire when
the world turns black ♪
619
01:01:43,471 --> 01:01:46,254
♪ Run through the pond
with a devil on your back ♪
620
01:01:46,255 --> 01:01:48,855
♪ Heard my calling in the daily time ♪
621
01:01:48,856 --> 01:01:51,689
♪ And la la la la ♪
622
01:02:03,444 --> 01:02:04,449
♪ Call them ♪
623
01:02:04,450 --> 01:02:05,991
♪ We're ready you and me ♪
624
01:02:05,992 --> 01:02:08,636
♪ I'm low and the jobs many ♪
625
01:02:08,637 --> 01:02:11,578
♪ Me and you, forever you may be ♪
626
01:02:11,579 --> 01:02:15,037
♪ And I need you home with me ♪
627
01:02:15,038 --> 01:02:17,594
♪ I'll start a fire when
the world turns black ♪
628
01:02:17,595 --> 01:02:20,143
♪ It's hard to talk with
a devil on your back ♪
629
01:02:20,144 --> 01:02:22,864
♪ Hear my calling in the daily time ♪
630
01:02:22,865 --> 01:02:26,728
♪ And la la la la ♪
631
01:02:26,729 --> 01:02:28,932
♪ Love love wherever you may be ♪
632
01:02:28,933 --> 01:02:31,396
♪ I'm love and the cost heavy ♪
633
01:02:31,397 --> 01:02:32,576
♪ Need you more ♪
634
01:02:32,577 --> 01:02:34,099
♪ Forever you may be ♪
635
01:02:34,100 --> 01:02:37,643
♪ And I need you more
and at home with me ♪
636
01:02:37,644 --> 01:02:40,044
♪ I'll start a fire when
the world turns black ♪
637
01:02:40,045 --> 01:02:42,686
♪ Far from the moon and far from the sun ♪
638
01:02:42,687 --> 01:02:45,596
♪ Click and click and they will hide ♪
639
01:02:45,597 --> 01:02:48,661
♪ Many on the other side ♪
640
01:02:48,662 --> 01:02:50,095
♪ Call them ♪
641
01:02:50,096 --> 01:02:52,071
♪ Wherever you may be ♪
642
01:02:52,072 --> 01:02:53,128
♪ I am the love ♪
643
01:02:53,129 --> 01:02:54,923
♪ And the cost heavy ♪
644
01:02:54,924 --> 01:02:58,076
♪ Need you home wherever you may be ♪
645
01:02:58,077 --> 01:02:59,931
♪ And I'll need more ♪
646
01:02:59,932 --> 01:03:03,517
♪ And the grass heavy ♪
647
01:03:03,518 --> 01:03:06,101
(all clapping)
648
01:03:08,185 --> 01:03:10,935
(all chattering)
649
01:03:13,924 --> 01:03:15,322
- Evening, young man.
650
01:03:15,323 --> 01:03:16,850
What can I get you?
651
01:03:16,851 --> 01:03:20,851
- Um, could I just have
an orange juice, please?
652
01:03:30,263 --> 01:03:31,626
- There you are, love.
653
01:03:31,627 --> 01:03:33,127
Have a good night.
654
01:03:38,551 --> 01:03:40,037
- So he just turned
around and walked away.
655
01:03:40,038 --> 01:03:42,943
(all laugh)
656
01:03:42,944 --> 01:03:45,430
- Um, excuse me, Meredith.
657
01:03:45,431 --> 01:03:49,685
- Would you excuse me for
a moment, please ladies.
658
01:03:49,686 --> 01:03:52,292
- I was just wondering if, Rachel...
659
01:03:52,293 --> 01:03:54,415
- Yeah, she's not.
660
01:03:54,416 --> 01:03:55,687
And you won't be seeing her again.
661
01:03:55,688 --> 01:03:57,295
Do you understand?
662
01:03:57,296 --> 01:03:59,546
(chuckles)
663
01:04:00,421 --> 01:04:03,647
I know what you did to my little girl.
664
01:04:03,648 --> 01:04:05,148
You filthy animal.
665
01:04:08,061 --> 01:04:09,740
- Is my nan here?
666
01:04:09,741 --> 01:04:10,812
- No.
667
01:04:10,813 --> 01:04:12,696
She wasn't feeling well.
668
01:04:12,697 --> 01:04:14,731
She's back at her house.
669
01:04:14,732 --> 01:04:17,252
- Thank you for looking after her.
670
01:04:17,253 --> 01:04:19,920
(ominous music)
671
01:04:36,681 --> 01:04:39,431
(all chattering)
672
01:04:40,636 --> 01:04:43,386
(static hissing)
673
01:04:49,024 --> 01:04:51,774
(static hissing)
674
01:05:03,833 --> 01:05:05,894
(glass clanking)
675
01:05:05,895 --> 01:05:09,562
(dramatic orchestral music)
676
01:05:11,053 --> 01:05:12,159
- [Father David] Well,
thank you everybody,
677
01:05:12,160 --> 01:05:13,535
for coming out this evening.
678
01:05:13,536 --> 01:05:14,563
I'm sure you'll all agree
679
01:05:14,564 --> 01:05:16,907
it's been a most wonderful celebration.
680
01:05:16,908 --> 01:05:18,338
- [All] Here, here.
681
01:05:18,339 --> 01:05:20,199
- I'm sure you'll all like to join me
682
01:05:20,200 --> 01:05:21,938
in thanking the ladies of the village
683
01:05:21,939 --> 01:05:24,709
for preparing God's
bounteous feast for us.
684
01:05:24,710 --> 01:05:26,293
- [All] Here, here.
685
01:05:35,778 --> 01:05:40,611
- Now let us now our heads and
give thanks to the creator.
686
01:05:44,801 --> 01:05:46,440
Dear Lord, we offer you thanks
687
01:05:46,441 --> 01:05:48,252
for this magnificent feast that you bestow
688
01:05:48,253 --> 01:05:50,645
upon us this season.
689
01:05:50,646 --> 01:05:53,899
We thank you for brightening our world
690
01:05:53,900 --> 01:05:57,633
and we thank you for the
life of young Megan Lancester
691
01:05:57,634 --> 01:06:00,467
and the joy she brought to us all.
692
01:06:01,901 --> 01:06:03,018
Amen.
693
01:06:03,019 --> 01:06:04,102
- [All] Amen.
694
01:06:05,219 --> 01:06:09,802
- [Father David] And now, go
in love to serve the Lord.
695
01:06:32,451 --> 01:06:35,201
(all chattering)
696
01:06:57,935 --> 01:07:00,518
(man whimpers)
697
01:07:02,952 --> 01:07:05,119
- Do you know what he did?
698
01:07:09,963 --> 01:07:11,130
What they did?
699
01:07:18,772 --> 01:07:21,022
(coughing)
700
01:07:29,355 --> 01:07:31,688
- You don't deserve my help.
701
01:08:15,961 --> 01:08:16,961
Fuck!
702
01:08:36,207 --> 01:08:40,124
(suspenseful orchestral music)
703
01:08:57,541 --> 01:08:59,874
(owl hoots)
704
01:09:14,794 --> 01:09:17,711
(breathes heavily)
705
01:09:23,199 --> 01:09:26,532
(eerie distorted music)
706
01:10:53,896 --> 01:10:54,783
Help!
707
01:10:54,833 --> 01:10:55,677
Help!
708
01:10:55,678 --> 01:10:59,594
(suspenseful orchestral music)
709
01:12:07,648 --> 01:12:09,648
(sighs)
710
01:12:14,520 --> 01:12:16,770
(thudding)
711
01:12:18,788 --> 01:12:21,705
(breathes heavily)
712
01:12:28,724 --> 01:12:31,830
(breathing heavily)
713
01:12:31,831 --> 01:12:32,889
- Get outta here.
714
01:12:32,890 --> 01:12:33,890
Bad magic.
715
01:12:34,619 --> 01:12:35,619
Run!
716
01:12:43,182 --> 01:12:45,432
(rustling)
717
01:12:54,318 --> 01:12:56,568
(grunting)
718
01:13:10,174 --> 01:13:12,424
(grunting)
719
01:13:19,017 --> 01:13:19,967
- Shut the fuck up.
720
01:13:19,968 --> 01:13:21,174
(muffled shouting)
721
01:13:21,175 --> 01:13:22,382
(girl shushes)
722
01:13:22,383 --> 01:13:23,800
Shut the fuck up.
723
01:13:26,033 --> 01:13:28,700
(ominous music)
724
01:13:34,021 --> 01:13:36,688
(sea gulls caw)
725
01:13:37,763 --> 01:13:41,430
(dramatic orchestral music)
726
01:13:46,420 --> 01:13:49,003
(rooster caws)
727
01:14:16,723 --> 01:14:20,306
- Excuse me, but what
the fuck is going on?
728
01:14:25,888 --> 01:14:27,721
Who were those people?
729
01:14:28,686 --> 01:14:31,341
Who the fuck are you people?
730
01:14:31,342 --> 01:14:33,009
- Your priest, yeah,
731
01:14:34,619 --> 01:14:35,952
he's a murderer.
732
01:14:37,028 --> 01:14:38,472
- Father David?
733
01:14:38,473 --> 01:14:39,473
But, but...
734
01:15:01,646 --> 01:15:04,146
- [Alan] Wonder what he wants.
735
01:15:07,003 --> 01:15:08,253
- [Father David] Good morning.
736
01:15:08,254 --> 01:15:10,035
- [Woman] You're up early, Father.
737
01:15:10,036 --> 01:15:12,757
- Yes, well, I need to speak with Alan
738
01:15:12,758 --> 01:15:14,425
on a serious matter.
739
01:15:15,421 --> 01:15:17,184
- [Alan] You go inside, love.
740
01:15:17,185 --> 01:15:19,435
I'll bring the shopping in.
741
01:15:25,071 --> 01:15:26,071
- Do you,
742
01:15:27,169 --> 01:15:30,919
do you know what your
son did to my daughter?
743
01:15:32,432 --> 01:15:33,845
- Yes, Father.
744
01:15:33,846 --> 01:15:36,429
But I'm sure it was consensual.
745
01:15:43,054 --> 01:15:43,837
- [Lucy] Here.
746
01:15:43,887 --> 01:15:44,836
(sighs)
747
01:15:44,837 --> 01:15:46,086
- [Sam] Thanks.
748
01:15:51,395 --> 01:15:53,395
(sighs)
749
01:15:56,051 --> 01:15:57,634
- What's your name?
750
01:15:59,907 --> 01:16:00,907
- Sparrow.
751
01:16:01,590 --> 01:16:02,627
- No.
752
01:16:02,628 --> 01:16:03,878
Your real name.
753
01:16:06,783 --> 01:16:07,783
- Lucy.
754
01:16:09,120 --> 01:16:10,120
Lucy Omens.
755
01:16:12,889 --> 01:16:13,889
- Sam.
756
01:16:18,036 --> 01:16:19,869
I, I don't know what...
757
01:16:21,346 --> 01:16:23,263
- Jim tried to warn us.
758
01:16:24,163 --> 01:16:26,600
I just thought it was
a madman with a grudge.
759
01:16:26,601 --> 01:16:27,995
- Who?
760
01:16:27,996 --> 01:16:29,542
- Jim.
761
01:16:29,543 --> 01:16:30,626
The woodsman.
762
01:16:31,620 --> 01:16:33,662
It's his real name.
763
01:16:33,663 --> 01:16:36,367
- What, he, he tried
to warn you about what?
764
01:16:36,368 --> 01:16:37,695
- Your lot.
765
01:16:37,696 --> 01:16:39,553
- What do you mean my lot?
766
01:16:39,554 --> 01:16:40,370
- Villagers.
767
01:16:40,420 --> 01:16:41,272
- Islanders?
768
01:16:41,273 --> 01:16:43,835
- No, we're all islanders.
769
01:16:43,836 --> 01:16:45,948
But your lot, the villagers, you're weird.
770
01:16:45,949 --> 01:16:48,090
- We live in a bunch of
dirty hippies living in...
771
01:16:48,091 --> 01:16:52,235
- Hey, remember that
time I saved your life.
772
01:16:52,236 --> 01:16:56,236
You might wanna be grateful
to this dirty hippy.
773
01:17:04,155 --> 01:17:05,655
Jim, the woodsman,
774
01:17:07,449 --> 01:17:09,309
told us about the cult.
775
01:17:09,310 --> 01:17:11,893
But we just thought he was mad.
776
01:17:16,350 --> 01:17:18,856
One of the original dirty
hippies who came here
777
01:17:18,857 --> 01:17:21,377
in the '60s was my dad.
778
01:17:21,378 --> 01:17:24,378
Just did one too many types of acid.
779
01:17:26,967 --> 01:17:30,125
(grunts and gasps)
780
01:17:30,126 --> 01:17:32,209
(grunts)
781
01:17:37,679 --> 01:17:39,571
- He was one of you.
782
01:17:39,572 --> 01:17:40,478
- Yeah.
783
01:17:40,479 --> 01:17:41,978
To start off with.
784
01:17:43,935 --> 01:17:44,935
He's gay.
785
01:17:56,505 --> 01:17:58,588
(grunts)
786
01:18:02,232 --> 01:18:04,777
(groans)
787
01:18:04,778 --> 01:18:08,445
(dramatic orchestral music)
788
01:18:14,350 --> 01:18:16,448
- My family's been here for generations.
789
01:18:16,449 --> 01:18:18,532
We'd have known about it.
790
01:18:49,473 --> 01:18:51,344
- Your son is impure.
791
01:18:51,345 --> 01:18:53,332
- What about your son?
792
01:18:53,333 --> 01:18:56,020
- You know not to speak
of Daniel's impulses.
793
01:18:56,021 --> 01:18:57,135
He's ill.
794
01:18:57,136 --> 01:18:58,523
Sam knew for well what he was doing
795
01:18:58,524 --> 01:19:00,430
when he violated my daughter.
796
01:19:00,431 --> 01:19:04,541
- Was it worse than what
Daniel did to Megan?
797
01:19:04,542 --> 01:19:06,800
Rachel and Sam have been
seeing each other for years.
798
01:19:06,801 --> 01:19:08,634
I, I assumed you knew.
799
01:19:12,406 --> 01:19:14,133
That's why I agreed to
let him go to University
800
01:19:14,134 --> 01:19:15,467
on the mainland.
801
01:19:18,667 --> 01:19:21,279
- You know what we're going to have to do.
802
01:19:21,280 --> 01:19:22,715
Don't you, Alan?
803
01:19:22,716 --> 01:19:24,484
- Now, you listen here.
804
01:19:24,485 --> 01:19:27,238
Sam goes back to the mainland
tomorrow after the funeral.
805
01:19:27,239 --> 01:19:29,971
As far as I'm concerned,
that's the end of it.
806
01:19:29,972 --> 01:19:30,972
You hear me?
807
01:20:13,655 --> 01:20:16,822
- They killed that girl too, you know?
808
01:20:17,739 --> 01:20:18,739
- Megan?
809
01:20:19,409 --> 01:20:22,659
- The girl they dumped over the cliffs.
810
01:20:24,777 --> 01:20:26,127
What?
811
01:20:26,128 --> 01:20:28,957
- She fell from the cliffs.
812
01:20:28,958 --> 01:20:30,692
The doctor told me himself.
813
01:20:30,693 --> 01:20:32,707
He saw the body, signed
the death certificate.
814
01:20:32,708 --> 01:20:33,958
- Wake up, Sam.
815
01:20:35,983 --> 01:20:38,233
They killed her and dumped
her body off the cliff
816
01:20:38,234 --> 01:20:40,800
to look like an accident.
817
01:20:40,801 --> 01:20:42,051
I've got proof.
818
01:20:43,645 --> 01:20:44,645
It's a cult.
819
01:20:47,224 --> 01:20:50,891
(dramatic orchestral music)
820
01:20:55,318 --> 01:20:57,818
(Lucy sniffs)
821
01:21:02,661 --> 01:21:05,919
People have been going missing for years.
822
01:21:05,920 --> 01:21:08,534
It's nothing we can do.
823
01:21:08,535 --> 01:21:10,633
Police aren't interested in us.
824
01:21:10,634 --> 01:21:12,467
We're just transients.
825
01:21:14,941 --> 01:21:16,228
They tell us that they've probably
826
01:21:16,229 --> 01:21:20,114
gone back to the
mainland, got proper jobs.
827
01:21:20,115 --> 01:21:21,115
When I,
828
01:21:22,121 --> 01:21:25,985
when I found that girl at east point,
829
01:21:25,986 --> 01:21:29,135
I knew there was no use telling anyone
830
01:21:29,136 --> 01:21:31,886
that they'd probably cover it up.
831
01:21:33,335 --> 01:21:34,335
I was right.
832
01:21:35,740 --> 01:21:36,740
They did.
833
01:21:38,763 --> 01:21:42,417
Then Kite found something
and when we went looking,
834
01:21:42,418 --> 01:21:43,585
he found that.
835
01:21:46,940 --> 01:21:49,773
And then we started to follow him.
836
01:21:51,398 --> 01:21:52,398
Priest.
837
01:21:53,891 --> 01:21:56,431
- [Father David] Once the world was pure,
838
01:21:56,432 --> 01:21:59,265
created as it was, a simple place.
839
01:22:00,215 --> 01:22:02,607
But humans have perverted it,
840
01:22:02,608 --> 01:22:05,191
scarred it with their impurity.
841
01:22:06,277 --> 01:22:08,694
We will keep the island pure.
842
01:22:09,804 --> 01:22:12,772
- [All] We will keep it pure.
843
01:22:12,773 --> 01:22:15,095
- [Father David] Nature came before man.
844
01:22:15,096 --> 01:22:17,699
And we will return to nature.
845
01:22:17,700 --> 01:22:19,880
- [All] Banish the sickness.
846
01:22:19,881 --> 01:22:22,018
- [Father David] But we too are wicked.
847
01:22:22,019 --> 01:22:23,019
Each of us.
848
01:22:23,905 --> 01:22:26,489
We must cleanse ourselves
849
01:22:26,490 --> 01:22:28,907
with the blood of the impure.
850
01:22:30,225 --> 01:22:33,392
I alone can cleanse you of this blood.
851
01:22:34,334 --> 01:22:38,251
Never shall you take
blood without my blessing.
852
01:22:40,088 --> 01:22:42,372
On the appointed day,
853
01:22:42,373 --> 01:22:45,079
we shall take an impure spirit,
854
01:22:45,080 --> 01:22:48,001
and cleanse ourselves of wickedness.
855
01:22:48,002 --> 01:22:49,085
- [All] Yeah.
856
01:22:50,013 --> 01:22:51,513
- Then we realized
857
01:22:53,563 --> 01:22:55,313
they're all in on it.
858
01:22:56,335 --> 01:22:59,335
(breathing heavily)
859
01:23:29,848 --> 01:23:32,308
And now Kite's gone missing, too.
860
01:23:32,309 --> 01:23:33,972
- We have to go to the police with this.
861
01:23:33,973 --> 01:23:37,509
- I'm going when the tide drops tonight.
862
01:23:37,510 --> 01:23:38,873
You need to come, too.
863
01:23:38,874 --> 01:23:39,707
- I, I...
864
01:23:39,708 --> 01:23:42,624
- They won't believe me alone, Sam.
865
01:23:44,739 --> 01:23:45,739
Please.
866
01:23:48,463 --> 01:23:52,130
(dramatic orchestral music)
867
01:23:54,304 --> 01:23:55,304
Thanks.
868
01:24:05,340 --> 01:24:08,007
- Can't you control this animal?
869
01:24:08,979 --> 01:24:12,673
- It seems we both have a
problem controlling our sons.
870
01:24:12,674 --> 01:24:17,201
- But my son didn't rape
and kill an innocent child.
871
01:24:17,202 --> 01:24:19,871
(boy laughs)
872
01:24:19,872 --> 01:24:20,872
- Silence!
873
01:24:25,590 --> 01:24:27,757
(sobbing)
874
01:24:31,264 --> 01:24:34,431
(eerie ambient music)
875
01:24:51,096 --> 01:24:53,246
Get yourself together, man.
876
01:24:53,247 --> 01:24:55,756
We've got work to do.
877
01:24:55,757 --> 01:24:57,924
(sobbing)
878
01:25:00,541 --> 01:25:01,541
Get up!
879
01:25:07,154 --> 01:25:09,012
You do realize what needs to be done.
880
01:25:09,013 --> 01:25:10,346
Don't you, Alan?
881
01:25:11,477 --> 01:25:12,477
Sam,
882
01:25:13,520 --> 01:25:16,520
he's with the fragrance at the farm.
883
01:25:17,420 --> 01:25:20,337
What do you suggest we do with him?
884
01:25:40,858 --> 01:25:42,020
- How much further is it?
885
01:25:42,021 --> 01:25:44,201
- Try not to broadcast
our location at the top
886
01:25:44,202 --> 01:25:45,664
of your voice, maybe.
887
01:25:45,665 --> 01:25:47,284
- Sorry.
888
01:25:47,285 --> 01:25:49,202
How much further is it?
889
01:25:50,293 --> 01:25:51,789
- Head round the cliffs and make our way
890
01:25:51,790 --> 01:25:54,823
along the rocks to the causeway.
891
01:25:54,824 --> 01:25:56,376
We'll make the tide.
892
01:25:56,377 --> 01:25:58,816
But we need to pick up the pace.
893
01:25:58,817 --> 01:26:02,734
(suspenseful orchestral music)
894
01:27:30,022 --> 01:27:32,772
(bird squawking)
895
01:28:17,052 --> 01:28:20,302
(church bells ringing)
896
01:28:29,092 --> 01:28:30,092
Shit.
897
01:28:30,781 --> 01:28:32,364
That can't be good.
898
01:28:33,604 --> 01:28:34,604
Come on.
899
01:28:36,295 --> 01:28:39,462
(church bell ringing)
900
01:29:01,124 --> 01:29:02,171
- What's going on, John.
901
01:29:02,172 --> 01:29:04,556
Where are you going?
902
01:29:04,557 --> 01:29:06,008
- Not now, Bea.
903
01:29:06,009 --> 01:29:07,142
I have to go.
904
01:29:07,143 --> 01:29:08,143
- Where?
905
01:29:30,434 --> 01:29:31,684
- [Rachel] Sam!
906
01:29:32,613 --> 01:29:33,595
Sam!
907
01:29:33,596 --> 01:29:35,262
Please, I'm up here.
908
01:29:38,539 --> 01:29:39,539
- Rachel?
909
01:29:40,637 --> 01:29:41,420
- No, Sam.
910
01:29:41,470 --> 01:29:42,470
Wait.
911
01:29:47,169 --> 01:29:51,086
(suspenseful orchestral music)
912
01:30:30,119 --> 01:30:33,786
(dramatic orchestral music)
913
01:30:52,976 --> 01:30:55,726
(static hissing)
914
01:31:03,176 --> 01:31:04,480
- I'll talk to Alan.
915
01:31:04,481 --> 01:31:07,218
Get him to find out, okay?
916
01:31:07,219 --> 01:31:08,052
- Thank you.
917
01:31:08,053 --> 01:31:10,719
- It'll be all right, I promise.
918
01:31:19,416 --> 01:31:22,166
(static hissing)
919
01:31:23,972 --> 01:31:24,972
- Bad magic.
920
01:31:25,945 --> 01:31:26,945
Bad magic.
921
01:31:28,642 --> 01:31:31,740
- Who did this to you, poor soul?
922
01:31:31,741 --> 01:31:32,741
- Bad magic.
923
01:31:33,834 --> 01:31:35,499
They killed your girl.
924
01:31:35,500 --> 01:31:36,333
- What?
925
01:31:36,334 --> 01:31:38,126
(static hissing)
926
01:31:38,127 --> 01:31:39,673
What did you say?
927
01:31:39,674 --> 01:31:40,674
- Fox.
928
01:31:43,868 --> 01:31:44,868
Fox hunter.
929
01:31:46,052 --> 01:31:47,052
I see it.
930
01:31:47,782 --> 01:31:48,615
Bad magic.
931
01:31:48,616 --> 01:31:51,744
(high pitch frequency ringing)
932
01:31:51,745 --> 01:31:52,745
Bad magic.
933
01:31:54,873 --> 01:31:56,522
Please, don't.
934
01:31:56,523 --> 01:31:57,523
Fox.
935
01:31:59,009 --> 01:32:00,009
Don't you...
936
01:32:09,779 --> 01:32:12,112
(screaming)
937
01:32:18,310 --> 01:32:23,310
(man laughs maniacally)
(suspenseful orchestral music)
938
01:32:40,439 --> 01:32:44,106
(dramatic orchestral music)
939
01:35:36,765 --> 01:35:40,682
(suspenseful orchestral music)
940
01:36:48,581 --> 01:36:49,581
- Go left.
941
01:37:55,796 --> 01:37:58,213
(Lucy cries)
942
01:38:03,189 --> 01:38:05,606
(whimpering)
943
01:38:10,462 --> 01:38:12,795
(screaming)
944
01:38:14,897 --> 01:38:18,921
(dramatic orchestral music)
945
01:38:18,922 --> 01:38:21,839
(breathes heavily)
946
01:38:30,784 --> 01:38:33,201
(Lucy cries)
947
01:39:39,989 --> 01:39:42,578
(eerie ambient music)
948
01:39:42,579 --> 01:39:43,579
- Dad?
949
01:39:44,546 --> 01:39:45,546
- Why?
950
01:39:46,678 --> 01:39:49,635
Why couldn't you just do as you were told?
951
01:39:49,636 --> 01:39:51,572
And none of this would have happened.
952
01:39:51,573 --> 01:39:52,356
- None of what?
953
01:39:52,406 --> 01:39:53,239
- This.
954
01:39:53,240 --> 01:39:54,400
- David is a murderer.
955
01:39:54,401 --> 01:39:55,818
- Not a murderer.
956
01:39:56,917 --> 01:39:58,441
A leader.
957
01:39:58,442 --> 01:39:59,775
A leader of men.
958
01:40:00,833 --> 01:40:01,833
A savior.
959
01:40:02,635 --> 01:40:04,320
Our savior.
960
01:40:04,321 --> 01:40:07,738
- Don't tell me you knew about this, Dad.
961
01:40:08,597 --> 01:40:11,097
I don't want any part of this.
962
01:40:12,385 --> 01:40:13,552
- Sam, please.
963
01:40:16,185 --> 01:40:17,852
Sam, please join us.
964
01:40:18,923 --> 01:40:19,756
(thudding)
965
01:40:19,757 --> 01:40:23,673
(high pitch frequency ringing)
966
01:40:31,223 --> 01:40:35,140
(high pitch frequency ringing)
967
01:40:48,846 --> 01:40:52,513
(dramatic orchestral music)
968
01:40:55,226 --> 01:40:56,226
- Good.
969
01:40:58,051 --> 01:40:59,551
Now, we can begin.
970
01:41:29,263 --> 01:41:30,263
Brothers,
971
01:41:31,396 --> 01:41:33,146
we have been defiled.
972
01:41:35,047 --> 01:41:36,047
This one,
973
01:41:37,746 --> 01:41:42,100
he is from our place
but he is not one of us.
974
01:41:42,101 --> 01:41:45,669
He has turned his back
on purity and Godliness
975
01:41:45,670 --> 01:41:49,670
in favor of a lustful and
destructive existence.
976
01:41:51,190 --> 01:41:55,302
He alone has brought filth
into our sacred garden.
977
01:41:55,303 --> 01:41:56,814
And worse,
978
01:41:56,815 --> 01:42:00,732
he has corrupted one of
our own sweet children.
979
01:42:02,261 --> 01:42:04,275
Forgive us, Lord.
980
01:42:04,276 --> 01:42:06,254
My own daughter,
981
01:42:06,255 --> 01:42:08,252
debased by an unbeliever.
982
01:42:08,253 --> 01:42:09,465
- Stop.
983
01:42:09,466 --> 01:42:10,299
Stop.
984
01:42:10,300 --> 01:42:11,723
Don't you see what he did to her?
985
01:42:11,724 --> 01:42:13,438
- [Father David] Silence!
986
01:42:13,439 --> 01:42:15,808
We must purify ourselves.
987
01:42:15,809 --> 01:42:16,807
Our island.
988
01:42:16,808 --> 01:42:19,474
With the sacrifice of his blood.
989
01:42:22,149 --> 01:42:23,149
Brothers,
990
01:42:24,143 --> 01:42:25,560
am I your savior?
991
01:42:27,309 --> 01:42:28,892
Am I your shepherd?
992
01:42:31,451 --> 01:42:33,509
Am I your father?
993
01:42:33,510 --> 01:42:34,660
- [All] Yes.
994
01:42:34,661 --> 01:42:36,383
- [Father David] Then let me show you
995
01:42:36,384 --> 01:42:39,148
the depth of my commitment to you.
996
01:42:39,149 --> 01:42:40,149
My devotion.
997
01:42:43,992 --> 01:42:45,659
She has been marked.
998
01:42:46,709 --> 01:42:49,061
We must purify ourselves
999
01:42:49,062 --> 01:42:51,839
with the blood of these carnal beasts.
1000
01:42:51,840 --> 01:42:52,840
- Help me.
1001
01:43:30,133 --> 01:43:34,050
(suspenseful orchestral music)
1002
01:43:37,956 --> 01:43:40,373
(whispering)
1003
01:43:41,264 --> 01:43:42,264
Fuck you.
1004
01:43:43,142 --> 01:43:44,089
You're sick.
1005
01:43:44,090 --> 01:43:46,339
(spitting)
1006
01:43:48,295 --> 01:43:49,332
(laughing)
1007
01:43:49,333 --> 01:43:51,361
Sick like Daniel.
1008
01:43:51,362 --> 01:43:53,156
Is this why you killed her?
1009
01:43:53,157 --> 01:43:55,123
Is this why you killed Megan?
1010
01:43:55,124 --> 01:43:56,421
- [Man] How does she know?
1011
01:43:56,422 --> 01:43:57,422
- You fool!
1012
01:43:58,474 --> 01:43:59,955
- What?
1013
01:43:59,956 --> 01:44:01,256
What did she say?
1014
01:44:01,257 --> 01:44:02,685
- Now, wait, John.
1015
01:44:02,686 --> 01:44:03,767
I can explain.
1016
01:44:03,768 --> 01:44:04,768
- You!
1017
01:44:06,333 --> 01:44:07,495
You killed my little girl.
1018
01:44:07,496 --> 01:44:08,324
- Now, John, wait.
1019
01:44:08,374 --> 01:44:09,157
Let's not...
1020
01:44:09,207 --> 01:44:10,016
- [John] You bastard.
1021
01:44:10,040 --> 01:44:10,962
- Shut up.
1022
01:44:11,012 --> 01:44:12,012
You.
1023
01:44:13,878 --> 01:44:15,026
- [Father David] What are you doing?
1024
01:44:15,027 --> 01:44:16,709
You have no place here.
1025
01:44:16,710 --> 01:44:20,388
- Who are you to tell us what to do?
1026
01:44:20,389 --> 01:44:22,806
Killed our little girl, John.
1027
01:44:23,864 --> 01:44:24,864
For what?
1028
01:44:25,751 --> 01:44:28,894
- Women have no place on
this part of the island.
1029
01:44:28,895 --> 01:44:30,009
It is sacred.
1030
01:44:30,010 --> 01:44:30,843
- Good.
1031
01:44:30,844 --> 01:44:31,885
Why would we want it?
1032
01:44:31,886 --> 01:44:32,669
- Right.
1033
01:44:32,719 --> 01:44:33,567
That's enough of this.
1034
01:44:33,568 --> 01:44:35,689
You stupid bitch.
1035
01:44:35,690 --> 01:44:37,940
(grunts)
1036
01:44:37,941 --> 01:44:38,724
- Now, look here.
1037
01:44:38,774 --> 01:44:39,730
- Wait.
1038
01:44:39,731 --> 01:44:40,732
Stop this.
1039
01:44:40,733 --> 01:44:41,605
Take them to the police.
1040
01:44:41,606 --> 01:44:43,105
They need to know.
1041
01:44:44,107 --> 01:44:45,240
Stop.
1042
01:44:45,241 --> 01:44:46,181
Not like this.
1043
01:44:46,231 --> 01:44:47,053
Please.
1044
01:44:47,103 --> 01:44:47,936
No.
1045
01:44:47,937 --> 01:44:48,946
- [Father David] Brothers.
1046
01:44:48,947 --> 01:44:50,200
Brothers.
1047
01:44:50,201 --> 01:44:55,201
(thudding)
(dramatic orchestral music)
1048
01:45:11,165 --> 01:45:14,582
(eerie distorting music)
1049
01:45:31,507 --> 01:45:32,340
- Sam.
1050
01:45:32,341 --> 01:45:35,444
(eerie ambient music)
1051
01:45:35,445 --> 01:45:36,445
Sam.
1052
01:45:39,115 --> 01:45:40,115
Sweetheart.
1053
01:45:41,830 --> 01:45:42,830
Come on.
1054
01:45:43,722 --> 01:45:45,472
Let's get you to bed.
1055
01:45:49,828 --> 01:45:52,325
- You should've gone to the police.
1056
01:45:52,326 --> 01:45:53,919
- Oh no, darling.
1057
01:45:53,920 --> 01:45:57,186
There's no need to get
anyone else involved.
1058
01:45:57,187 --> 01:46:00,270
We islanders handle our own problems.
1059
01:46:01,880 --> 01:46:02,729
Come on.
1060
01:46:02,730 --> 01:46:06,396
(dramatic orchestral music)
1061
01:46:09,962 --> 01:46:12,712
(static hissing)
1062
01:46:30,159 --> 01:46:32,576
Say goodnight to your father.
1063
01:46:35,234 --> 01:46:38,234
(breathing heavily)
1064
01:48:19,720 --> 01:48:21,390
- You shouldn't have...
1065
01:48:21,391 --> 01:48:24,224
- Sam, we'll have no more of that.
1066
01:48:25,509 --> 01:48:26,684
You have to put this behind you
1067
01:48:26,685 --> 01:48:29,185
if you're going to get better.
1068
01:48:30,391 --> 01:48:31,974
Now get some sleep.
1069
01:48:37,530 --> 01:48:38,863
I love you, Sam.
1070
01:48:52,250 --> 01:48:54,500
(Sam sobs)
1071
01:48:56,316 --> 01:48:59,066
(static hissing)
1072
01:49:01,705 --> 01:49:05,372
(dramatic orchestral music)
1073
01:49:39,824 --> 01:49:42,824
(breathing heavily)
1074
01:49:57,345 --> 01:49:58,512
He's upstairs.
1075
01:50:11,214 --> 01:50:13,381
(sighing)
1076
01:50:45,387 --> 01:50:48,970
(ominous orchestral music)
1077
01:53:31,394 --> 01:53:34,561
(dramatic rock music)
1078
01:53:45,071 --> 01:53:49,180
♪ Watching every move ♪
1079
01:53:49,181 --> 01:53:51,663
♪ We'll consume you ♪
1080
01:53:51,664 --> 01:53:56,664
♪ Shadows behave strange in a dark place ♪
1081
01:53:58,380 --> 01:54:02,183
♪ Watching every move ♪
1082
01:54:02,184 --> 01:54:04,796
♪ We'll consume you ♪
1083
01:54:04,797 --> 01:54:09,797
♪ Shadows behave strange in a dark place ♪
1084
01:54:12,848 --> 01:54:16,087
♪ In a dark place ♪
1085
01:54:16,088 --> 01:54:21,088
♪ In a dark place ♪
1086
01:54:21,465 --> 01:54:24,632
♪ Watching every move ♪
1087
01:54:38,759 --> 01:54:42,197
♪ And just like that ♪
1088
01:54:42,198 --> 01:54:45,860
♪ She was gone ♪
1089
01:54:45,861 --> 01:54:47,432
♪ Just another victim ♪
1090
01:54:47,433 --> 01:54:52,433
♪ Lost to oblivion ♪
1091
01:54:52,574 --> 01:54:55,796
♪ At your back and call ♪
1092
01:54:55,797 --> 01:54:58,672
♪ I will follow ♪
1093
01:54:58,673 --> 01:55:01,837
♪ Until the end of time ♪
1094
01:55:01,838 --> 01:55:03,862
♪ For the rest of my life ♪
1095
01:55:03,863 --> 01:55:08,863
♪ For the rest of my life ♪
1096
01:55:11,661 --> 01:55:15,593
♪ Watching every move ♪
1097
01:55:15,594 --> 01:55:18,098
♪ We'll consume you ♪
1098
01:55:18,099 --> 01:55:21,993
♪ Watching every move ♪
1099
01:55:21,994 --> 01:55:24,677
♪ We'll consume you ♪
1100
01:55:24,678 --> 01:55:29,678
♪ Shadows behave strange in a dark place ♪
1101
01:55:31,429 --> 01:55:35,393
♪ Watching every move ♪
1102
01:55:35,394 --> 01:55:38,094
♪ We'll consume you ♪
1103
01:55:38,095 --> 01:55:43,095
♪ Shadows behave strange in a dark place ♪
1104
01:55:44,813 --> 01:55:48,712
♪ Watching every move ♪
1105
01:55:48,713 --> 01:55:51,525
♪ We'll consume you ♪
1106
01:55:51,526 --> 01:55:56,526
♪ Shadows behave strange in a dark place ♪
1107
01:55:58,121 --> 01:56:02,038
♪ Watching every move ♪
1108
01:56:02,039 --> 01:56:05,039
♪ We'll consume you ♪
66384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.