All language subtitles for Dogged.2017.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,362 --> 00:00:09,112 (wind whooshing) 2 00:00:15,972 --> 00:00:19,555 (ominous orchestral music) 3 00:00:42,260 --> 00:00:45,177 (thunder crashing) 4 00:01:14,044 --> 00:01:16,211 (beeping) 5 00:01:34,676 --> 00:01:38,343 (dramatic orchestral music) 6 00:01:44,873 --> 00:01:47,706 (birds squawking) 7 00:02:12,624 --> 00:02:14,939 - [Driver] Can't take you any further son. 8 00:02:14,940 --> 00:02:16,470 - [Sam] Ah, no, this is fine, thanks. 9 00:02:16,471 --> 00:02:19,045 How much do I owe you? 10 00:02:19,046 --> 00:02:20,713 - 17 pounds, please. 11 00:02:22,651 --> 00:02:24,090 Islander? 12 00:02:24,091 --> 00:02:26,059 - Yep, born and raised. 13 00:02:26,060 --> 00:02:27,754 - Visiting your folks? 14 00:02:27,755 --> 00:02:29,272 - [Sam] Funeral, actually. 15 00:02:29,273 --> 00:02:31,356 - Oh, sorry to hear that. 16 00:02:34,964 --> 00:02:36,239 (Sam sighs) 17 00:02:36,240 --> 00:02:38,490 - Sorry, uh, I'm a student. 18 00:02:55,979 --> 00:02:59,312 (eerie distorted music) 19 00:03:05,346 --> 00:03:06,773 (birds squawking) 20 00:03:06,774 --> 00:03:10,441 (dramatic orchestral music) 21 00:03:42,297 --> 00:03:43,080 Hi, Dad. 22 00:03:43,130 --> 00:03:43,963 - Well, hurry up. 23 00:03:43,964 --> 00:03:45,713 The tide's coming in. 24 00:04:08,138 --> 00:04:11,044 I hope you've brought some smart clothes with you 25 00:04:11,045 --> 00:04:12,136 for the funeral. 26 00:04:12,137 --> 00:04:13,137 - Of course. 27 00:04:18,317 --> 00:04:20,651 Mum said Megan fell from the cliffs. 28 00:04:20,652 --> 00:04:22,735 - Yes, terrible business. 29 00:04:23,669 --> 00:04:24,838 - What was she doing up there? 30 00:04:24,839 --> 00:04:27,203 - I don't know, son. 31 00:04:27,204 --> 00:04:29,620 Messing about, I should think. 32 00:04:29,621 --> 00:04:30,734 Playing the fool. 33 00:04:30,735 --> 00:04:31,924 - It just doesn't make much sense. 34 00:04:31,925 --> 00:04:33,806 Every kid born around here knows 35 00:04:33,807 --> 00:04:35,593 how dangerous East Point is. 36 00:04:35,594 --> 00:04:37,556 - Yes, well, some children just don't 37 00:04:37,557 --> 00:04:39,724 listen to advice, do they? 38 00:04:41,054 --> 00:04:42,961 And don't go talking to your mother about it, either. 39 00:04:42,962 --> 00:04:44,379 She's very upset. 40 00:05:01,510 --> 00:05:03,677 (humming) 41 00:05:05,177 --> 00:05:05,960 (gasps) 42 00:05:06,010 --> 00:05:06,886 (tires screeches) 43 00:05:06,887 --> 00:05:08,378 Bloody hippies! 44 00:05:08,379 --> 00:05:09,212 - Dickhead! 45 00:05:09,213 --> 00:05:11,795 - Stay out of the sodding road! 46 00:05:17,734 --> 00:05:19,984 (chuckles) 47 00:05:57,396 --> 00:06:01,063 (dramatic orchestral music) 48 00:06:17,506 --> 00:06:18,508 - Hello, darling. 49 00:06:18,509 --> 00:06:20,191 - Oh, hi, Mum. 50 00:06:20,192 --> 00:06:22,516 (clears throat) 51 00:06:22,517 --> 00:06:23,929 - Do you want me to make you some food, love? 52 00:06:23,930 --> 00:06:24,938 - Uh, no, thanks, Mum. 53 00:06:24,939 --> 00:06:26,004 I'm really tired. 54 00:06:26,005 --> 00:06:29,922 I might just have a lie down if you don't mind. 55 00:06:33,762 --> 00:06:37,429 (dramatic orchestral music) 56 00:06:53,838 --> 00:06:57,171 (eerie distorted music) 57 00:07:03,403 --> 00:07:06,570 (church bell ringing) 58 00:07:12,434 --> 00:07:14,601 - [Alan] Come on, you two. 59 00:08:04,192 --> 00:08:06,187 - Buying any wood? 60 00:08:06,188 --> 00:08:07,876 Got magic in it. 61 00:08:07,877 --> 00:08:10,127 (laughing) 62 00:08:16,821 --> 00:08:20,071 (church bells ringing) 63 00:08:26,811 --> 00:08:28,978 (sighing) 64 00:09:04,492 --> 00:09:07,492 (light organ music) 65 00:09:31,607 --> 00:09:33,774 (sobbing) 66 00:10:39,527 --> 00:10:40,714 - Solomon had sinned. 67 00:10:40,715 --> 00:10:43,632 Solomon had turned his back on God. 68 00:10:44,643 --> 00:10:46,921 And yet, God withheld his hand of punishment 69 00:10:46,922 --> 00:10:49,089 during Solomon's lifetime. 70 00:10:50,288 --> 00:10:51,564 How come? 71 00:10:51,565 --> 00:10:53,362 Why wasn't the entire kingdom ripped away 72 00:10:53,363 --> 00:10:56,313 from Solomon and his family? 73 00:10:56,314 --> 00:10:57,927 Because of David. 74 00:10:57,928 --> 00:11:00,408 As far as he was concerned, there was no other relationship 75 00:11:00,409 --> 00:11:03,683 as critical as his relationship with God. 76 00:11:03,684 --> 00:11:06,335 And once he realized he had jeopardized that relationship, 77 00:11:06,336 --> 00:11:10,321 he struggled to put God back in his life. 78 00:11:10,322 --> 00:11:12,091 Scripture tells us that Solomon's heart 79 00:11:12,092 --> 00:11:15,389 was not fully devoted to the Lord, his God, 80 00:11:15,390 --> 00:11:18,948 as the heart of his father had been. 81 00:11:18,949 --> 00:11:21,868 David's relationship with God was protecting his son 82 00:11:21,869 --> 00:11:26,702 even when Solomon made a terrible and disastrous decision. 83 00:11:28,555 --> 00:11:29,872 And so, this morning's sermon 84 00:11:29,873 --> 00:11:31,894 is intended as an encouragement to those of you 85 00:11:31,895 --> 00:11:35,002 who take your relationship with God seriously. 86 00:11:35,003 --> 00:11:36,476 When you focused your life on God, 87 00:11:36,477 --> 00:11:39,049 you have created an inheritance of protection 88 00:11:39,050 --> 00:11:40,783 for your children. 89 00:11:40,784 --> 00:11:44,570 They may make foolish decisions and pay a terrible price, 90 00:11:44,571 --> 00:11:46,340 but your faith will show to them 91 00:11:46,341 --> 00:11:49,244 the worst effects of their foolishness. 92 00:11:49,245 --> 00:11:50,839 (sobbing) 93 00:11:50,840 --> 00:11:52,758 It's also meant as a challenge 94 00:11:52,759 --> 00:11:54,288 to those of you who haven't realized 95 00:11:54,289 --> 00:11:57,548 the importance of your relationship with God. 96 00:11:57,549 --> 00:11:59,247 You can give no greater inheritance 97 00:11:59,248 --> 00:12:00,031 to your offspring. 98 00:12:00,081 --> 00:12:00,970 - What? 99 00:12:01,020 --> 00:12:01,853 - [Father David] And the inheritance... 100 00:12:01,854 --> 00:12:03,363 - Stop staring. 101 00:12:03,364 --> 00:12:06,197 We've been through enough already. 102 00:12:07,747 --> 00:12:08,807 - Which brings us sadly 103 00:12:08,808 --> 00:12:11,646 to the tragic story this week 104 00:12:11,647 --> 00:12:14,788 of our own young Megan Lancaster, 105 00:12:14,789 --> 00:12:18,695 who saw a deer that had been injured at East Point. 106 00:12:18,696 --> 00:12:21,395 As was her nature, she ran to help the stricken animal 107 00:12:21,396 --> 00:12:22,729 and in so doing, 108 00:12:24,047 --> 00:12:25,714 fell from the cliff. 109 00:12:27,908 --> 00:12:30,291 How sad so young a person should lose her life 110 00:12:30,292 --> 00:12:33,054 in coming to the aid of a lowly animal. 111 00:12:33,055 --> 00:12:34,491 (sobbing) 112 00:12:34,492 --> 00:12:36,892 And yet the difference between a person and an animal 113 00:12:36,893 --> 00:12:38,049 is no greater than the difference 114 00:12:38,050 --> 00:12:40,550 between divinity and humanity. 115 00:12:41,413 --> 00:12:42,931 That is why it is so amazing 116 00:12:42,932 --> 00:12:46,655 the Divine Lord, the highest form of life, 117 00:12:46,656 --> 00:12:50,373 knowingly and willingly sacrificed himself 118 00:12:50,374 --> 00:12:52,831 for the sake of a lower life form. 119 00:12:52,832 --> 00:12:55,374 We pray this week for Megan's family, 120 00:12:55,375 --> 00:12:57,875 for John and Bea, her parents, 121 00:12:58,873 --> 00:13:02,373 that their sacrifice might not be in vain. 122 00:13:07,605 --> 00:13:10,022 (chattering) 123 00:13:15,247 --> 00:13:17,323 We shall all rise now 124 00:13:17,324 --> 00:13:19,324 to sing hymn number 237, 125 00:13:21,295 --> 00:13:24,683 All Things Bright and Beautiful. 126 00:13:24,684 --> 00:13:29,017 ("All Things Bright and Beautiful") 127 00:13:38,781 --> 00:13:39,614 - What are you doing here? 128 00:13:39,615 --> 00:13:40,958 Why'd you have to come here? 129 00:13:40,959 --> 00:13:41,792 - It's a church. 130 00:13:41,793 --> 00:13:42,846 I'm here for service. 131 00:13:42,847 --> 00:13:44,827 - Yes, I know it is, but I don't want you here 132 00:13:44,828 --> 00:13:45,721 and I don't want... 133 00:13:45,771 --> 00:13:46,580 - I'll do what I can... 134 00:13:46,604 --> 00:13:47,437 - Listen to me! 135 00:13:47,438 --> 00:13:50,021 I don't want you here, do you understand? 136 00:13:50,022 --> 00:13:50,909 - [Daniel] Well, that's very... 137 00:13:50,910 --> 00:13:52,826 - [Woman] Just go home. 138 00:14:03,313 --> 00:14:05,514 - Body of Christ. 139 00:14:05,515 --> 00:14:09,182 (dramatic orchestral music) 140 00:14:43,751 --> 00:14:45,050 - Sam? 141 00:14:45,051 --> 00:14:46,240 I thought it was you. 142 00:14:46,241 --> 00:14:48,876 - Dr. Goodman, how lovely to see you. 143 00:14:48,877 --> 00:14:50,898 - The university term over already? 144 00:14:50,899 --> 00:14:51,968 It can't be. 145 00:14:51,969 --> 00:14:53,997 - Well, no, I just came back for Megan's funeral. 146 00:14:53,998 --> 00:14:55,481 - Oh yes. 147 00:14:55,482 --> 00:14:56,602 Terrible news. 148 00:14:56,603 --> 00:14:57,956 Very good of you to come. 149 00:14:57,957 --> 00:14:59,946 - Oh, well, I, 150 00:14:59,947 --> 00:15:01,438 what exactly happened there? 151 00:15:01,439 --> 00:15:02,620 - She fell. 152 00:15:02,621 --> 00:15:04,617 She fell from the cliffs at East point. 153 00:15:04,618 --> 00:15:05,451 - But... 154 00:15:05,452 --> 00:15:07,575 - I signed the death certificate myself. 155 00:15:07,576 --> 00:15:09,363 Horrible business. 156 00:15:09,364 --> 00:15:10,854 Barely recognizable. 157 00:15:10,855 --> 00:15:11,688 - I just... 158 00:15:11,689 --> 00:15:13,879 - Enough, Sam, let's not delve. 159 00:15:13,880 --> 00:15:16,817 The village has been traumatized enough. 160 00:15:16,818 --> 00:15:20,352 And now tell me how's university going? 161 00:15:20,353 --> 00:15:21,858 - Is everything all right? 162 00:15:21,859 --> 00:15:22,742 - [Sam] Mmm-hmm. 163 00:15:22,743 --> 00:15:23,850 - Well, come on. 164 00:15:23,851 --> 00:15:26,684 Your mother's gotta get dinner on. 165 00:15:28,777 --> 00:15:30,724 - It was nice seeing you again, Doctor. 166 00:15:30,725 --> 00:15:34,808 - Me, too, Sam, albeit in terrible circumstances. 167 00:15:37,144 --> 00:15:40,811 (dramatic orchestral music) 168 00:16:00,994 --> 00:16:03,161 (sobbing) 169 00:16:51,606 --> 00:16:54,606 - Dear, Lord, we thank you this day. 170 00:16:59,076 --> 00:17:01,076 (sighs) 171 00:17:03,813 --> 00:17:07,019 - Everything all right, Rachel? 172 00:17:07,020 --> 00:17:08,187 - Yes, Father. 173 00:17:09,140 --> 00:17:10,140 - Good. 174 00:17:11,127 --> 00:17:12,917 Well, we really should be getting home, 175 00:17:12,918 --> 00:17:16,244 so you can help your mother prepare for the festival. 176 00:17:16,245 --> 00:17:19,745 We have much to give thanks for this year. 177 00:17:20,607 --> 00:17:21,628 - Dad? 178 00:17:21,629 --> 00:17:23,379 - [Father David] Hmm? 179 00:17:25,223 --> 00:17:26,223 - Never mind. 180 00:17:28,600 --> 00:17:30,055 - Look, I know things have been difficult 181 00:17:30,056 --> 00:17:31,782 since Daniel came back, 182 00:17:31,783 --> 00:17:36,200 but we really should be grateful for his safe return. 183 00:17:37,226 --> 00:17:38,219 - Megan. 184 00:17:38,220 --> 00:17:39,638 She was so young. 185 00:17:39,639 --> 00:17:43,184 She never got to experience anything. 186 00:17:43,185 --> 00:17:44,376 (sighs) 187 00:17:44,377 --> 00:17:46,554 - I know, my darling. 188 00:17:46,555 --> 00:17:49,472 But some experiences are overrated. 189 00:17:51,467 --> 00:17:54,686 I just mean that the Lord had a higher purpose for her. 190 00:17:54,687 --> 00:17:56,888 That's why he took us from her. 191 00:17:56,889 --> 00:17:57,889 - I know. 192 00:17:59,858 --> 00:18:02,300 - This was her home. 193 00:18:02,301 --> 00:18:04,277 It's your home, too. 194 00:18:04,278 --> 00:18:06,244 This island is your family. 195 00:18:06,245 --> 00:18:08,328 What more would you need? 196 00:18:09,619 --> 00:18:11,851 Beware thrill-seeking, Rachel. 197 00:18:11,852 --> 00:18:14,106 It's done your brother no good. 198 00:18:14,107 --> 00:18:17,795 And I'm sure young Sam will come back to us in time. 199 00:18:17,796 --> 00:18:21,463 You must not travel down a destructive path. 200 00:18:22,421 --> 00:18:25,921 Has Daniel spoken to you of his addiction? 201 00:18:27,319 --> 00:18:28,319 - No. 202 00:18:29,227 --> 00:18:31,498 - His path was not predetermined. 203 00:18:31,499 --> 00:18:32,465 He's ill. 204 00:18:32,466 --> 00:18:36,180 And he's made some terrible decisions in his short life. 205 00:18:36,181 --> 00:18:38,848 I don't want you to do the same. 206 00:18:49,021 --> 00:18:50,021 Come on. 207 00:18:56,225 --> 00:18:59,392 (eerie ambient music) 208 00:19:07,376 --> 00:19:09,626 (rumbling) 209 00:19:17,311 --> 00:19:20,728 (eerie orchestral music) 210 00:19:35,878 --> 00:19:37,334 - What? 211 00:19:37,335 --> 00:19:38,335 - You know, 212 00:19:39,583 --> 00:19:42,666 I've missed you since I've been away. 213 00:19:44,932 --> 00:19:48,099 You've always been my best girl, Rach. 214 00:19:50,515 --> 00:19:51,626 (gasps) 215 00:19:51,627 --> 00:19:52,696 - Daniel. 216 00:19:52,697 --> 00:19:54,280 What are you doing? 217 00:19:58,830 --> 00:20:00,580 This has got to stop. 218 00:20:01,539 --> 00:20:04,811 We forgave what you did before, Daniel. 219 00:20:04,812 --> 00:20:06,562 Don't push your luck. 220 00:20:08,638 --> 00:20:10,138 She's your sister. 221 00:20:13,096 --> 00:20:15,274 - I'm sorry, mummy, I can't help it. 222 00:20:15,275 --> 00:20:18,942 (dramatic orchestral music) 223 00:20:19,941 --> 00:20:22,253 (door clicking) 224 00:20:22,254 --> 00:20:23,630 - What the hell was that about 225 00:20:23,631 --> 00:20:25,548 at church this morning? 226 00:20:26,850 --> 00:20:27,850 Well? 227 00:20:30,788 --> 00:20:33,661 Do you not realize that your actions reflect on me? 228 00:20:33,662 --> 00:20:35,384 On this family? 229 00:20:35,385 --> 00:20:36,385 Well? 230 00:20:58,029 --> 00:21:00,862 (metal squeaking) 231 00:21:13,045 --> 00:21:16,712 (dramatic orchestral music) 232 00:21:44,613 --> 00:21:48,280 (dramatic orchestral music) 233 00:22:13,279 --> 00:22:14,279 - Kite. 234 00:22:15,384 --> 00:22:18,217 - Is this what you're looking for? 235 00:22:20,212 --> 00:22:21,212 - Yeah. 236 00:22:23,179 --> 00:22:24,596 But there's more. 237 00:22:27,037 --> 00:22:28,537 She went that way. 238 00:22:37,479 --> 00:22:38,312 - [Alan] Right. 239 00:22:38,313 --> 00:22:39,908 I'm off down to the pub. 240 00:22:39,909 --> 00:22:41,243 - Have a nice time, love. 241 00:22:41,244 --> 00:22:42,112 - Are you coming? 242 00:22:42,113 --> 00:22:43,871 - Uh, no, thanks, Dad. 243 00:22:43,872 --> 00:22:44,941 - Come on. 244 00:22:44,942 --> 00:22:46,638 The fellas will think I have a daughter 245 00:22:46,639 --> 00:22:48,123 instead of a son if you don't come out. 246 00:22:48,124 --> 00:22:48,957 - Leave him. 247 00:22:48,958 --> 00:22:49,975 He's had a busy day. 248 00:22:49,976 --> 00:22:51,295 - Couple of beers will do him good. 249 00:22:51,296 --> 00:22:53,563 - He doesn't want to. 250 00:22:53,564 --> 00:22:57,739 Besides, I want to catch up on new stories about university. 251 00:22:57,740 --> 00:22:59,129 - It's about time he grew up. 252 00:22:59,130 --> 00:23:01,085 - It's just a bunch of old men, Dad. 253 00:23:01,086 --> 00:23:02,086 It's boring. 254 00:23:03,193 --> 00:23:05,591 - You need to get your head out of the clouds, boy. 255 00:23:05,592 --> 00:23:07,469 Get involved in real life. 256 00:23:07,470 --> 00:23:09,220 - I have a real life. 257 00:23:11,248 --> 00:23:12,415 It's not here. 258 00:23:14,749 --> 00:23:15,984 - See you later. 259 00:23:15,985 --> 00:23:17,152 Don't wait up. 260 00:23:21,848 --> 00:23:25,078 - Sorry, mum, I didn't mean... 261 00:23:25,079 --> 00:23:27,079 - I know what you meant. 262 00:23:29,148 --> 00:23:30,981 So, how is university? 263 00:23:34,262 --> 00:23:35,264 (chuckles) 264 00:23:35,265 --> 00:23:36,421 - It's brilliant. 265 00:23:36,422 --> 00:23:39,005 (both chuckle) 266 00:23:45,277 --> 00:23:47,777 (owl hooting) 267 00:23:55,142 --> 00:23:56,142 - Kite. 268 00:23:57,607 --> 00:23:59,565 Kite, come on. 269 00:23:59,566 --> 00:24:00,399 (grunts) 270 00:24:00,400 --> 00:24:02,092 - It's caught. 271 00:24:02,093 --> 00:24:03,629 (sighs in relief) 272 00:24:03,630 --> 00:24:05,648 (shushing) 273 00:24:05,649 --> 00:24:06,606 (gasps) 274 00:24:06,607 --> 00:24:08,119 Run. 275 00:24:08,120 --> 00:24:08,986 (kite sighing) 276 00:24:09,036 --> 00:24:10,021 - [Lucy] Is that all of it? 277 00:24:10,022 --> 00:24:11,654 - [Kite] Yeah, I think so. 278 00:24:11,655 --> 00:24:13,933 - Thinking isn't good enough. 279 00:24:13,934 --> 00:24:15,160 We need to know for sure. 280 00:24:15,161 --> 00:24:17,787 - Yeah, I don't know because I wasn't there. 281 00:24:17,788 --> 00:24:20,005 But I think so, all right. 282 00:24:20,006 --> 00:24:21,563 - Fine. 283 00:24:21,564 --> 00:24:24,134 Let's get out of here before anyone sees us, yeah. 284 00:24:24,135 --> 00:24:25,135 (twig breaks in distance) 285 00:24:25,136 --> 00:24:29,052 (suspenseful orchestral music) 286 00:24:32,891 --> 00:24:33,891 - Bad magic. 287 00:24:35,167 --> 00:24:36,167 Bad magic. 288 00:24:38,194 --> 00:24:39,194 Bad magic. 289 00:24:42,394 --> 00:24:45,727 (ominous ambient music) 290 00:24:52,827 --> 00:24:54,769 - There once was a man from Nantucket, 291 00:24:54,770 --> 00:24:56,701 who had a dick so big he could suck it. 292 00:24:56,702 --> 00:24:58,653 He looked at the glass, he saw his own ass, 293 00:24:58,654 --> 00:25:00,352 and he broke his own neck trying to fuck it. 294 00:25:00,353 --> 00:25:02,936 (all laughing) 295 00:25:20,326 --> 00:25:21,560 - Yes, Father. 296 00:25:21,561 --> 00:25:23,219 - I'll have a sherry, please. 297 00:25:23,220 --> 00:25:27,699 And a large brandy, I presume, for the good doctor. 298 00:25:27,700 --> 00:25:28,728 Come now, Donald. 299 00:25:28,729 --> 00:25:30,229 It'll do you good. 300 00:25:31,158 --> 00:25:34,325 - And I thought your area of expertise 301 00:25:35,252 --> 00:25:37,027 was the spiritual. 302 00:25:37,028 --> 00:25:40,760 - "Quench not the spirit, despise not the prophecies. 303 00:25:40,761 --> 00:25:43,919 "Prove all things, hold fast that which is good." 304 00:25:43,920 --> 00:25:46,670 "Abstain from all forms of evil." 305 00:25:48,580 --> 00:25:50,636 Your taste for that what was landed you back 306 00:25:50,637 --> 00:25:52,335 in the warm embrace of our island, 307 00:25:52,336 --> 00:25:55,160 Goodman, don't forget that. 308 00:25:55,161 --> 00:25:59,410 - And what a lucky fellow I was that you saved me. 309 00:25:59,411 --> 00:26:03,415 - Well, you can go back out in the cold if you prefer. 310 00:26:03,416 --> 00:26:05,210 But that will be such a shame 311 00:26:05,211 --> 00:26:08,461 given all that we've achieved together. 312 00:26:28,402 --> 00:26:32,319 (suspenseful orchestral music) 313 00:26:38,195 --> 00:26:41,862 (dramatic orchestral music) 314 00:27:06,245 --> 00:27:11,245 (Sam grunting) (Rachel moaning) 315 00:27:16,551 --> 00:27:19,718 (eerie ambient music) 316 00:27:48,710 --> 00:27:51,570 - I still don't know what she was doing out there, Father. 317 00:27:51,571 --> 00:27:52,575 She knew. 318 00:27:52,576 --> 00:27:55,085 All the kids knew not to go near those cliffs. 319 00:27:55,086 --> 00:27:56,033 - Come now, my son. 320 00:27:56,034 --> 00:27:57,507 It does not good trying to second guess 321 00:27:57,508 --> 00:28:00,324 the motivation of others at times like this. 322 00:28:00,325 --> 00:28:04,533 Instead, be thankful that she's in a far better place now. 323 00:28:04,534 --> 00:28:07,867 And keep faith for fruitful times ahead. 324 00:28:23,635 --> 00:28:27,981 (dramatic orchestral music) 325 00:28:27,982 --> 00:28:29,482 - What time is it? 326 00:28:32,522 --> 00:28:33,945 - It's nearly midnight. 327 00:28:33,946 --> 00:28:35,106 - Shit. 328 00:28:35,107 --> 00:28:37,545 I've gotta get home. 329 00:28:37,546 --> 00:28:38,546 Let's go. 330 00:28:40,308 --> 00:28:41,308 Sam? 331 00:28:42,698 --> 00:28:43,698 Never mind. 332 00:28:44,769 --> 00:28:45,769 Let's go. 333 00:28:57,309 --> 00:28:59,752 (object clanks at distance) 334 00:28:59,753 --> 00:29:00,753 - Hello? 335 00:29:01,855 --> 00:29:02,855 Who's there? 336 00:29:04,175 --> 00:29:06,580 (bushes rustling) 337 00:29:06,581 --> 00:29:08,150 Pervert! 338 00:29:08,151 --> 00:29:09,281 - Get in the car. 339 00:29:09,282 --> 00:29:10,115 Come on. 340 00:29:10,116 --> 00:29:11,365 Get in the car. 341 00:29:20,603 --> 00:29:23,213 (engine revving) 342 00:29:23,214 --> 00:29:26,797 Do you feel he was watching the whole time? 343 00:29:43,166 --> 00:29:46,499 (eerie distorted music) 344 00:29:56,709 --> 00:29:59,376 (alarm ringing) 345 00:30:24,322 --> 00:30:25,322 - Sam! 346 00:30:26,018 --> 00:30:27,018 Sam! 347 00:31:02,739 --> 00:31:04,989 What time do you call this? 348 00:31:10,038 --> 00:31:12,723 And what time did you get home last night? 349 00:31:12,724 --> 00:31:13,818 - I don't know. 350 00:31:13,819 --> 00:31:15,236 - At half twelve. 351 00:31:16,220 --> 00:31:17,970 - This isn't my home. 352 00:31:19,595 --> 00:31:21,675 - This is not acceptable, Sam. 353 00:31:21,676 --> 00:31:23,371 - Uh, what? 354 00:31:23,372 --> 00:31:25,978 - You know full well what. 355 00:31:25,979 --> 00:31:28,393 I'm not an idiot, Sam. 356 00:31:28,394 --> 00:31:31,048 I can smell the sex on you. 357 00:31:31,049 --> 00:31:34,547 You're not taking my car out again. 358 00:31:34,548 --> 00:31:35,548 Ever. 359 00:31:36,396 --> 00:31:38,920 She's the pastor's daughter. 360 00:31:38,921 --> 00:31:40,850 You're irresponsible. 361 00:31:40,851 --> 00:31:44,145 And you're putting me in a, a situation. 362 00:31:44,146 --> 00:31:45,329 - [Nanette] All done. 363 00:31:45,330 --> 00:31:47,271 - Well done, love. 364 00:31:47,272 --> 00:31:48,605 Let's get going. 365 00:31:50,281 --> 00:31:52,999 Oh, and go and see your Nan on the mainland. 366 00:31:53,000 --> 00:31:55,296 She called last night to say she's not feeling well. 367 00:31:55,297 --> 00:31:56,548 - No, but I was gonna... 368 00:31:56,549 --> 00:31:58,798 - She'd love to see you whilst you're back. 369 00:31:58,799 --> 00:32:00,841 - No argument, Sam. 370 00:32:00,842 --> 00:32:02,577 While you're back under my roof, 371 00:32:02,578 --> 00:32:04,911 you do as I saw, understand? 372 00:32:06,975 --> 00:32:09,475 And your bike's in the garage. 373 00:32:27,592 --> 00:32:30,031 (urine splashing) 374 00:32:30,032 --> 00:32:32,949 (cell phone beeps) 375 00:32:38,747 --> 00:32:39,580 (water splashing) 376 00:32:39,581 --> 00:32:41,356 - Shit, shit, no! 377 00:32:41,357 --> 00:32:43,440 (groans) 378 00:32:44,575 --> 00:32:45,575 Oh. 379 00:32:49,867 --> 00:32:50,867 Fuck! 380 00:32:53,254 --> 00:32:54,254 Oh, shit. 381 00:32:57,932 --> 00:32:58,932 God. 382 00:33:16,941 --> 00:33:19,858 (knocking on door) 383 00:33:24,839 --> 00:33:28,006 (eerie ambient music) 384 00:33:29,896 --> 00:33:30,979 Is Rachel in? 385 00:33:50,275 --> 00:33:51,275 - Sam, wait. 386 00:33:52,935 --> 00:33:54,037 - How's it going? 387 00:33:54,038 --> 00:33:54,821 - Yeah, it's good. 388 00:33:54,871 --> 00:33:55,654 Let's go. 389 00:33:55,704 --> 00:33:56,487 Come on. 390 00:33:56,537 --> 00:33:57,370 - Is everything okay? 391 00:33:57,371 --> 00:33:58,870 - Yeah, it's good. 392 00:34:00,684 --> 00:34:02,393 Sam, let's go. 393 00:34:02,394 --> 00:34:03,227 Hurry up. 394 00:34:03,228 --> 00:34:07,144 (suspenseful orchestral music) 395 00:34:27,280 --> 00:34:31,197 (suspenseful orchestral music) 396 00:34:52,068 --> 00:34:53,068 So, um... 397 00:34:53,838 --> 00:34:54,838 - Uh, sorry. 398 00:34:55,745 --> 00:34:56,528 (chuckles) 399 00:34:56,578 --> 00:34:57,361 Sorry. 400 00:34:57,411 --> 00:34:58,244 You first. 401 00:34:58,245 --> 00:34:59,327 - No, you go. 402 00:35:00,892 --> 00:35:03,887 - What did you want to talk about? 403 00:35:03,888 --> 00:35:05,502 - Daniel. 404 00:35:05,503 --> 00:35:06,994 He knows. 405 00:35:06,995 --> 00:35:08,321 - Knows what? 406 00:35:08,322 --> 00:35:09,322 - About us. 407 00:35:10,807 --> 00:35:14,070 He's probably not gonna say anything but I don't know. 408 00:35:14,071 --> 00:35:15,991 Since he came back, he's different. 409 00:35:15,992 --> 00:35:19,158 Now he's trying to get my dad on his side. 410 00:35:19,159 --> 00:35:24,159 I'm worried he might say something to take the heat off him. 411 00:35:24,775 --> 00:35:27,071 My dad knows we were out last night, too. 412 00:35:27,072 --> 00:35:28,072 - What? 413 00:35:30,822 --> 00:35:33,822 - Everything all right, my lovelies? 414 00:35:34,888 --> 00:35:36,888 Now, what can I get you? 415 00:35:38,065 --> 00:35:40,416 - Um, could I have a cup of tea, please? 416 00:35:40,417 --> 00:35:41,750 - Make that two. 417 00:35:46,656 --> 00:35:47,890 What are we gonna do? 418 00:35:47,891 --> 00:35:48,724 (sighs in exasperation) 419 00:35:48,725 --> 00:35:50,171 - I wouldn't worry about it. 420 00:35:50,172 --> 00:35:52,972 - Fucking hell, Sam, you wouldn't worry about it? 421 00:35:52,973 --> 00:35:55,015 You haven't got a fucking clue. 422 00:35:55,016 --> 00:35:57,684 Don't you remember what it's like here? 423 00:35:57,685 --> 00:35:58,688 (scoffs) 424 00:35:58,689 --> 00:35:59,932 It's all right for you. 425 00:35:59,933 --> 00:36:01,260 I'm stuck with the repercussions. 426 00:36:01,261 --> 00:36:02,384 - You know, you could have left, too. 427 00:36:02,385 --> 00:36:05,034 You got a place at uni. 428 00:36:05,035 --> 00:36:06,850 - And who would pay for that? 429 00:36:06,851 --> 00:36:09,684 My mum's not on my side, remember? 430 00:36:25,039 --> 00:36:26,501 - I'm sorry. 431 00:36:26,502 --> 00:36:27,502 - No, I am. 432 00:36:28,727 --> 00:36:30,560 I'm sorry you left me. 433 00:36:35,166 --> 00:36:37,414 So what are we gonna do, then? 434 00:36:37,415 --> 00:36:39,514 - I've gotta go and visit my Nan. 435 00:36:39,515 --> 00:36:40,689 - Not that. 436 00:36:40,690 --> 00:36:42,708 About Daniel and your dad? 437 00:36:42,709 --> 00:36:44,628 - Well, yeah, um, 438 00:36:44,629 --> 00:36:48,364 can we meet later and talk about it, then? 439 00:36:48,365 --> 00:36:49,198 - When? 440 00:36:49,199 --> 00:36:51,016 I'm helping with the festival tonight. 441 00:36:51,017 --> 00:36:52,147 (sighs) 442 00:36:52,148 --> 00:36:53,705 - No. 443 00:36:53,706 --> 00:36:55,836 - You're coming, right? 444 00:36:55,837 --> 00:36:57,137 - I just can't stand the thought 445 00:36:57,138 --> 00:36:58,831 of having to make idle chitchat 446 00:36:58,832 --> 00:37:00,796 with people I don't really like. 447 00:37:00,797 --> 00:37:02,018 (chuckles) 448 00:37:02,019 --> 00:37:03,852 - Well, I'll be there. 449 00:37:08,097 --> 00:37:09,680 - What about after? 450 00:37:11,731 --> 00:37:13,084 - Fine. 451 00:37:13,085 --> 00:37:16,918 But you better figure out what we're gonna do. 452 00:37:30,197 --> 00:37:33,197 - To what do I owe this displeasure? 453 00:37:40,689 --> 00:37:43,342 - Was it just me or was that tea really sugary? 454 00:37:43,343 --> 00:37:44,126 (chuckles) 455 00:37:44,176 --> 00:37:45,009 - Little bit. 456 00:37:45,010 --> 00:37:46,885 - Really sweet. 457 00:37:46,886 --> 00:37:47,765 - I'd better go. 458 00:37:47,815 --> 00:37:48,684 - Yeah, me too. 459 00:37:48,685 --> 00:37:50,164 - I'll see you tonight? 460 00:37:50,165 --> 00:37:53,306 - Try and swing by if I don't get any better offers. 461 00:37:53,307 --> 00:37:54,307 - Shut up. 462 00:38:17,170 --> 00:38:19,837 (ominous music) 463 00:38:31,315 --> 00:38:32,098 (grunts) 464 00:38:32,148 --> 00:38:32,960 - Are you one of them? 465 00:38:32,984 --> 00:38:33,767 - What? 466 00:38:33,817 --> 00:38:34,602 - Bad magic. 467 00:38:34,652 --> 00:38:35,485 Are you... 468 00:38:35,486 --> 00:38:37,974 - I don't know what you're talking about. 469 00:38:37,975 --> 00:38:39,213 Please, let me go, I... 470 00:38:39,214 --> 00:38:44,214 (grunting) (high pitch frequency ringing) 471 00:38:55,735 --> 00:38:59,068 (eerie distorted music) 472 00:39:07,323 --> 00:39:08,323 - Whoa! 473 00:39:09,142 --> 00:39:10,683 Where's the fire, Sam? 474 00:39:10,684 --> 00:39:11,467 - Hi. 475 00:39:11,517 --> 00:39:12,350 (panting) 476 00:39:12,351 --> 00:39:13,688 Sorry, Father. 477 00:39:13,689 --> 00:39:15,288 The woodsman 478 00:39:15,289 --> 00:39:17,371 gave me a start, that's all. 479 00:39:17,372 --> 00:39:18,704 - I do wish you youngsters 480 00:39:18,705 --> 00:39:21,610 wouldn't insist on calling him that. 481 00:39:21,611 --> 00:39:23,139 He's a vagrant. 482 00:39:23,140 --> 00:39:24,814 No place in this community. 483 00:39:24,815 --> 00:39:26,750 - Sorry, Father. 484 00:39:26,751 --> 00:39:29,857 - A man should learn his place. 485 00:39:29,858 --> 00:39:31,775 What did he say to you? 486 00:39:32,998 --> 00:39:34,190 - What? 487 00:39:34,191 --> 00:39:35,924 I didn't say he said anything, 488 00:39:35,925 --> 00:39:39,252 he just gave me a start, that's all. 489 00:39:39,253 --> 00:39:40,086 Sorry, I... 490 00:39:40,087 --> 00:39:44,324 - Will you be joining us for the feast this evening? 491 00:39:44,325 --> 00:39:45,767 - Will Daniel be there? 492 00:39:45,768 --> 00:39:46,768 - Yes, why? 493 00:39:47,841 --> 00:39:49,440 I didn't realize you two were friends. 494 00:39:49,441 --> 00:39:50,877 - Oh, no, we're not. 495 00:39:50,878 --> 00:39:52,211 I just wondered. 496 00:39:53,451 --> 00:39:55,137 How's he doing now? 497 00:39:55,138 --> 00:39:57,305 - Well, Daniel is Daniel. 498 00:39:57,306 --> 00:39:59,603 I'm afraid we'll never change him. 499 00:39:59,604 --> 00:40:03,854 Some children are just born inherently challenging. 500 00:40:04,992 --> 00:40:06,578 So, where were you running to? 501 00:40:06,579 --> 00:40:08,100 - Oh, I was just gonna check on my Nan. 502 00:40:08,101 --> 00:40:08,934 (clears throat) 503 00:40:08,935 --> 00:40:10,829 Mum and dad are on the mainland getting the shopping in. 504 00:40:10,830 --> 00:40:14,328 - Ah, yes, I dropped in on her myself the other week. 505 00:40:14,329 --> 00:40:19,200 She really is a fearsomely independent and dogmatic woman. 506 00:40:19,201 --> 00:40:21,034 Even since the stroke. 507 00:40:22,242 --> 00:40:24,238 - Well, I should be getting along. 508 00:40:24,239 --> 00:40:26,187 And sorry again. 509 00:40:26,188 --> 00:40:28,023 - Don't worry, Sam. 510 00:40:28,024 --> 00:40:31,524 Do give her my fondest regards, won't you? 511 00:40:32,956 --> 00:40:33,914 Oh, and Sam? 512 00:40:33,915 --> 00:40:36,581 (intense music) 513 00:40:37,578 --> 00:40:39,896 Stay away from my daughter. 514 00:40:39,897 --> 00:40:41,147 You understand. 515 00:40:43,721 --> 00:40:45,668 You may have given up on this island as your home, 516 00:40:45,669 --> 00:40:48,166 but she's still one of us. 517 00:40:48,167 --> 00:40:50,417 You won't ever change that. 518 00:40:53,847 --> 00:40:55,680 We'll see you tonight. 519 00:41:03,138 --> 00:41:06,305 (eerie ambient music) 520 00:41:29,039 --> 00:41:30,039 - Great. 521 00:41:37,218 --> 00:41:39,301 (grunts) 522 00:41:49,304 --> 00:41:53,221 (suspenseful orchestral music) 523 00:42:39,611 --> 00:42:43,194 (ominous orchestral music) 524 00:43:42,113 --> 00:43:44,196 (grunts) 525 00:43:53,535 --> 00:43:54,868 Fucking hippies! 526 00:44:46,742 --> 00:44:49,409 (door clicking) 527 00:44:54,924 --> 00:44:55,924 - Meredith. 528 00:44:58,647 --> 00:45:02,314 (dramatic orchestral music) 529 00:46:22,254 --> 00:46:25,171 (thunder rumbling) 530 00:46:39,350 --> 00:46:42,683 (Father David shouting) 531 00:47:05,133 --> 00:47:07,800 (door creaking) 532 00:47:13,874 --> 00:47:14,874 - [Sam] Nan? 533 00:47:30,611 --> 00:47:34,278 (dramatic orchestral music) 534 00:47:41,344 --> 00:47:43,885 (clattering) 535 00:47:43,886 --> 00:47:44,886 Nan? 536 00:47:57,825 --> 00:48:00,575 (water dripping) 537 00:48:23,772 --> 00:48:26,439 (ominous music) 538 00:48:44,780 --> 00:48:48,030 (clock ticking loudly) 539 00:48:53,264 --> 00:48:56,014 (metal creaking) 540 00:49:11,203 --> 00:49:12,203 Nan? 541 00:49:17,477 --> 00:49:20,463 (footsteps move rapidly) 542 00:49:20,464 --> 00:49:21,464 Nan? 543 00:49:32,525 --> 00:49:35,525 (breathing heavily) 544 00:49:51,316 --> 00:49:52,224 (toilet flushes) 545 00:49:52,274 --> 00:49:53,057 Nan. 546 00:49:53,107 --> 00:49:53,940 (chuckles) 547 00:49:53,941 --> 00:49:58,584 Uh, I didn't know that you could move that fast, um, 548 00:49:58,585 --> 00:50:03,119 do you wanna come downstairs and I'll get the kettle on. 549 00:50:03,120 --> 00:50:05,978 And, and did you know you left the front door open? 550 00:50:05,979 --> 00:50:08,646 (ominous music) 551 00:50:51,113 --> 00:50:53,780 (ominous music) 552 00:51:15,721 --> 00:51:16,554 (Father David grunts) 553 00:51:16,555 --> 00:51:19,471 (Rachel screaming) 554 00:51:25,151 --> 00:51:30,151 (screaming) (suspenseful music) 555 00:51:58,157 --> 00:51:59,453 - Oi! 556 00:51:59,454 --> 00:52:03,371 (suspenseful orchestral music) 557 00:53:03,175 --> 00:53:05,342 (panting) 558 00:53:16,968 --> 00:53:20,635 (dramatic orchestral music) 559 00:53:45,622 --> 00:53:49,205 (ominous orchestral music) 560 00:53:51,376 --> 00:53:54,376 (knocking in trunk) 561 00:53:57,303 --> 00:53:58,636 - Damn you, Dad! 562 00:54:04,593 --> 00:54:05,768 Let me out! 563 00:54:05,769 --> 00:54:09,186 (light orchestral music) 564 00:54:14,886 --> 00:54:17,636 (birds chirping) 565 00:54:49,626 --> 00:54:52,793 (eerie ambient music) 566 00:55:13,316 --> 00:55:16,983 (dramatic orchestral music) 567 00:55:21,682 --> 00:55:22,878 (Rachel screaming) 568 00:55:22,879 --> 00:55:25,546 (Rachel grunts) 569 00:55:38,660 --> 00:55:41,743 (cell phone ringing) 570 00:56:51,725 --> 00:56:54,892 (eerie ambient music) 571 00:57:33,956 --> 00:57:36,206 (grunting) 572 00:58:16,871 --> 00:58:20,538 (dramatic orchestral music) 573 00:59:28,599 --> 00:59:31,683 (sea gulls cawing) 574 00:59:31,684 --> 00:59:34,934 (mobile phone ringing) 575 00:59:36,806 --> 00:59:37,684 - Mum? 576 00:59:37,685 --> 00:59:39,317 - Um, no, Dad, it's me. 577 00:59:39,318 --> 00:59:41,595 - Sam, where are you? 578 00:59:41,596 --> 00:59:43,962 We've been trying to call you for an hour. 579 00:59:43,963 --> 00:59:47,223 - Sorry, I dropped my phone down the toilet. 580 00:59:47,224 --> 00:59:49,094 Um, it's a long story. 581 00:59:49,095 --> 00:59:50,222 Where are you? 582 00:59:50,223 --> 00:59:53,675 - We missed the bloody tides due to your mother's doodling. 583 00:59:53,676 --> 00:59:56,287 I'll have to wait till the morning to get back. 584 00:59:56,288 --> 01:00:00,123 - Look, I, I don't wanna worry you, but 585 01:00:00,124 --> 01:00:01,793 I dunno where Nana is. 586 01:00:01,794 --> 01:00:02,896 - Don't worry. 587 01:00:02,897 --> 01:00:04,389 She's fine. 588 01:00:04,390 --> 01:00:05,730 Meredith called earlier 589 01:00:05,731 --> 01:00:07,441 to say she was gonna pick her up for the feast. 590 01:00:07,442 --> 01:00:08,275 - What? 591 01:00:08,276 --> 01:00:10,268 - She's over there now. 592 01:00:10,269 --> 01:00:11,052 - Oh. 593 01:00:11,102 --> 01:00:11,885 (chuckles) 594 01:00:11,935 --> 01:00:12,718 Okay. 595 01:00:12,768 --> 01:00:13,768 Good. 596 01:00:15,109 --> 01:00:17,199 - Are you all right, Sam? 597 01:00:17,200 --> 01:00:17,983 Yeah. 598 01:00:18,033 --> 01:00:18,816 (chuckles) 599 01:00:18,866 --> 01:00:19,699 Sort of. 600 01:00:19,700 --> 01:00:21,213 It's been a weird day. 601 01:00:21,214 --> 01:00:24,631 - Well, look, apologize to Father David for us, will you? 602 01:00:24,632 --> 01:00:26,632 Explain what happened. 603 01:00:26,633 --> 01:00:29,054 We'll be back early tomorrow, all right? 604 01:00:29,055 --> 01:00:29,838 - Yes. 605 01:00:29,888 --> 01:00:30,671 Fine. 606 01:00:30,721 --> 01:00:31,554 - Good. 607 01:00:31,555 --> 01:00:33,332 Now you better get home to get ready. 608 01:00:33,333 --> 01:00:34,162 - Okay. 609 01:00:34,212 --> 01:00:35,001 Yeah, I will. 610 01:00:35,051 --> 01:00:36,051 Bye. 611 01:00:37,409 --> 01:00:39,590 (both sighing) 612 01:00:39,591 --> 01:00:41,951 - He'll be all right. 613 01:00:41,952 --> 01:00:42,910 - I know, I... 614 01:00:42,911 --> 01:00:46,743 - He manages to get by University without you. 615 01:00:52,933 --> 01:00:55,850 (phone line beeps) 616 01:01:07,635 --> 01:01:08,635 - Daniel! 617 01:01:19,301 --> 01:01:22,301 (upbeat folk music) 618 01:01:41,117 --> 01:01:43,470 ♪ I'll start a fire when the world turns black ♪ 619 01:01:43,471 --> 01:01:46,254 ♪ Run through the pond with a devil on your back ♪ 620 01:01:46,255 --> 01:01:48,855 ♪ Heard my calling in the daily time ♪ 621 01:01:48,856 --> 01:01:51,689 ♪ And la la la la ♪ 622 01:02:03,444 --> 01:02:04,449 ♪ Call them ♪ 623 01:02:04,450 --> 01:02:05,991 ♪ We're ready you and me ♪ 624 01:02:05,992 --> 01:02:08,636 ♪ I'm low and the jobs many ♪ 625 01:02:08,637 --> 01:02:11,578 ♪ Me and you, forever you may be ♪ 626 01:02:11,579 --> 01:02:15,037 ♪ And I need you home with me ♪ 627 01:02:15,038 --> 01:02:17,594 ♪ I'll start a fire when the world turns black ♪ 628 01:02:17,595 --> 01:02:20,143 ♪ It's hard to talk with a devil on your back ♪ 629 01:02:20,144 --> 01:02:22,864 ♪ Hear my calling in the daily time ♪ 630 01:02:22,865 --> 01:02:26,728 ♪ And la la la la ♪ 631 01:02:26,729 --> 01:02:28,932 ♪ Love love wherever you may be ♪ 632 01:02:28,933 --> 01:02:31,396 ♪ I'm love and the cost heavy ♪ 633 01:02:31,397 --> 01:02:32,576 ♪ Need you more ♪ 634 01:02:32,577 --> 01:02:34,099 ♪ Forever you may be ♪ 635 01:02:34,100 --> 01:02:37,643 ♪ And I need you more and at home with me ♪ 636 01:02:37,644 --> 01:02:40,044 ♪ I'll start a fire when the world turns black ♪ 637 01:02:40,045 --> 01:02:42,686 ♪ Far from the moon and far from the sun ♪ 638 01:02:42,687 --> 01:02:45,596 ♪ Click and click and they will hide ♪ 639 01:02:45,597 --> 01:02:48,661 ♪ Many on the other side ♪ 640 01:02:48,662 --> 01:02:50,095 ♪ Call them ♪ 641 01:02:50,096 --> 01:02:52,071 ♪ Wherever you may be ♪ 642 01:02:52,072 --> 01:02:53,128 ♪ I am the love ♪ 643 01:02:53,129 --> 01:02:54,923 ♪ And the cost heavy ♪ 644 01:02:54,924 --> 01:02:58,076 ♪ Need you home wherever you may be ♪ 645 01:02:58,077 --> 01:02:59,931 ♪ And I'll need more ♪ 646 01:02:59,932 --> 01:03:03,517 ♪ And the grass heavy ♪ 647 01:03:03,518 --> 01:03:06,101 (all clapping) 648 01:03:08,185 --> 01:03:10,935 (all chattering) 649 01:03:13,924 --> 01:03:15,322 - Evening, young man. 650 01:03:15,323 --> 01:03:16,850 What can I get you? 651 01:03:16,851 --> 01:03:20,851 - Um, could I just have an orange juice, please? 652 01:03:30,263 --> 01:03:31,626 - There you are, love. 653 01:03:31,627 --> 01:03:33,127 Have a good night. 654 01:03:38,551 --> 01:03:40,037 - So he just turned around and walked away. 655 01:03:40,038 --> 01:03:42,943 (all laugh) 656 01:03:42,944 --> 01:03:45,430 - Um, excuse me, Meredith. 657 01:03:45,431 --> 01:03:49,685 - Would you excuse me for a moment, please ladies. 658 01:03:49,686 --> 01:03:52,292 - I was just wondering if, Rachel... 659 01:03:52,293 --> 01:03:54,415 - Yeah, she's not. 660 01:03:54,416 --> 01:03:55,687 And you won't be seeing her again. 661 01:03:55,688 --> 01:03:57,295 Do you understand? 662 01:03:57,296 --> 01:03:59,546 (chuckles) 663 01:04:00,421 --> 01:04:03,647 I know what you did to my little girl. 664 01:04:03,648 --> 01:04:05,148 You filthy animal. 665 01:04:08,061 --> 01:04:09,740 - Is my nan here? 666 01:04:09,741 --> 01:04:10,812 - No. 667 01:04:10,813 --> 01:04:12,696 She wasn't feeling well. 668 01:04:12,697 --> 01:04:14,731 She's back at her house. 669 01:04:14,732 --> 01:04:17,252 - Thank you for looking after her. 670 01:04:17,253 --> 01:04:19,920 (ominous music) 671 01:04:36,681 --> 01:04:39,431 (all chattering) 672 01:04:40,636 --> 01:04:43,386 (static hissing) 673 01:04:49,024 --> 01:04:51,774 (static hissing) 674 01:05:03,833 --> 01:05:05,894 (glass clanking) 675 01:05:05,895 --> 01:05:09,562 (dramatic orchestral music) 676 01:05:11,053 --> 01:05:12,159 - [Father David] Well, thank you everybody, 677 01:05:12,160 --> 01:05:13,535 for coming out this evening. 678 01:05:13,536 --> 01:05:14,563 I'm sure you'll all agree 679 01:05:14,564 --> 01:05:16,907 it's been a most wonderful celebration. 680 01:05:16,908 --> 01:05:18,338 - [All] Here, here. 681 01:05:18,339 --> 01:05:20,199 - I'm sure you'll all like to join me 682 01:05:20,200 --> 01:05:21,938 in thanking the ladies of the village 683 01:05:21,939 --> 01:05:24,709 for preparing God's bounteous feast for us. 684 01:05:24,710 --> 01:05:26,293 - [All] Here, here. 685 01:05:35,778 --> 01:05:40,611 - Now let us now our heads and give thanks to the creator. 686 01:05:44,801 --> 01:05:46,440 Dear Lord, we offer you thanks 687 01:05:46,441 --> 01:05:48,252 for this magnificent feast that you bestow 688 01:05:48,253 --> 01:05:50,645 upon us this season. 689 01:05:50,646 --> 01:05:53,899 We thank you for brightening our world 690 01:05:53,900 --> 01:05:57,633 and we thank you for the life of young Megan Lancester 691 01:05:57,634 --> 01:06:00,467 and the joy she brought to us all. 692 01:06:01,901 --> 01:06:03,018 Amen. 693 01:06:03,019 --> 01:06:04,102 - [All] Amen. 694 01:06:05,219 --> 01:06:09,802 - [Father David] And now, go in love to serve the Lord. 695 01:06:32,451 --> 01:06:35,201 (all chattering) 696 01:06:57,935 --> 01:07:00,518 (man whimpers) 697 01:07:02,952 --> 01:07:05,119 - Do you know what he did? 698 01:07:09,963 --> 01:07:11,130 What they did? 699 01:07:18,772 --> 01:07:21,022 (coughing) 700 01:07:29,355 --> 01:07:31,688 - You don't deserve my help. 701 01:08:15,961 --> 01:08:16,961 Fuck! 702 01:08:36,207 --> 01:08:40,124 (suspenseful orchestral music) 703 01:08:57,541 --> 01:08:59,874 (owl hoots) 704 01:09:14,794 --> 01:09:17,711 (breathes heavily) 705 01:09:23,199 --> 01:09:26,532 (eerie distorted music) 706 01:10:53,896 --> 01:10:54,783 Help! 707 01:10:54,833 --> 01:10:55,677 Help! 708 01:10:55,678 --> 01:10:59,594 (suspenseful orchestral music) 709 01:12:07,648 --> 01:12:09,648 (sighs) 710 01:12:14,520 --> 01:12:16,770 (thudding) 711 01:12:18,788 --> 01:12:21,705 (breathes heavily) 712 01:12:28,724 --> 01:12:31,830 (breathing heavily) 713 01:12:31,831 --> 01:12:32,889 - Get outta here. 714 01:12:32,890 --> 01:12:33,890 Bad magic. 715 01:12:34,619 --> 01:12:35,619 Run! 716 01:12:43,182 --> 01:12:45,432 (rustling) 717 01:12:54,318 --> 01:12:56,568 (grunting) 718 01:13:10,174 --> 01:13:12,424 (grunting) 719 01:13:19,017 --> 01:13:19,967 - Shut the fuck up. 720 01:13:19,968 --> 01:13:21,174 (muffled shouting) 721 01:13:21,175 --> 01:13:22,382 (girl shushes) 722 01:13:22,383 --> 01:13:23,800 Shut the fuck up. 723 01:13:26,033 --> 01:13:28,700 (ominous music) 724 01:13:34,021 --> 01:13:36,688 (sea gulls caw) 725 01:13:37,763 --> 01:13:41,430 (dramatic orchestral music) 726 01:13:46,420 --> 01:13:49,003 (rooster caws) 727 01:14:16,723 --> 01:14:20,306 - Excuse me, but what the fuck is going on? 728 01:14:25,888 --> 01:14:27,721 Who were those people? 729 01:14:28,686 --> 01:14:31,341 Who the fuck are you people? 730 01:14:31,342 --> 01:14:33,009 - Your priest, yeah, 731 01:14:34,619 --> 01:14:35,952 he's a murderer. 732 01:14:37,028 --> 01:14:38,472 - Father David? 733 01:14:38,473 --> 01:14:39,473 But, but... 734 01:15:01,646 --> 01:15:04,146 - [Alan] Wonder what he wants. 735 01:15:07,003 --> 01:15:08,253 - [Father David] Good morning. 736 01:15:08,254 --> 01:15:10,035 - [Woman] You're up early, Father. 737 01:15:10,036 --> 01:15:12,757 - Yes, well, I need to speak with Alan 738 01:15:12,758 --> 01:15:14,425 on a serious matter. 739 01:15:15,421 --> 01:15:17,184 - [Alan] You go inside, love. 740 01:15:17,185 --> 01:15:19,435 I'll bring the shopping in. 741 01:15:25,071 --> 01:15:26,071 - Do you, 742 01:15:27,169 --> 01:15:30,919 do you know what your son did to my daughter? 743 01:15:32,432 --> 01:15:33,845 - Yes, Father. 744 01:15:33,846 --> 01:15:36,429 But I'm sure it was consensual. 745 01:15:43,054 --> 01:15:43,837 - [Lucy] Here. 746 01:15:43,887 --> 01:15:44,836 (sighs) 747 01:15:44,837 --> 01:15:46,086 - [Sam] Thanks. 748 01:15:51,395 --> 01:15:53,395 (sighs) 749 01:15:56,051 --> 01:15:57,634 - What's your name? 750 01:15:59,907 --> 01:16:00,907 - Sparrow. 751 01:16:01,590 --> 01:16:02,627 - No. 752 01:16:02,628 --> 01:16:03,878 Your real name. 753 01:16:06,783 --> 01:16:07,783 - Lucy. 754 01:16:09,120 --> 01:16:10,120 Lucy Omens. 755 01:16:12,889 --> 01:16:13,889 - Sam. 756 01:16:18,036 --> 01:16:19,869 I, I don't know what... 757 01:16:21,346 --> 01:16:23,263 - Jim tried to warn us. 758 01:16:24,163 --> 01:16:26,600 I just thought it was a madman with a grudge. 759 01:16:26,601 --> 01:16:27,995 - Who? 760 01:16:27,996 --> 01:16:29,542 - Jim. 761 01:16:29,543 --> 01:16:30,626 The woodsman. 762 01:16:31,620 --> 01:16:33,662 It's his real name. 763 01:16:33,663 --> 01:16:36,367 - What, he, he tried to warn you about what? 764 01:16:36,368 --> 01:16:37,695 - Your lot. 765 01:16:37,696 --> 01:16:39,553 - What do you mean my lot? 766 01:16:39,554 --> 01:16:40,370 - Villagers. 767 01:16:40,420 --> 01:16:41,272 - Islanders? 768 01:16:41,273 --> 01:16:43,835 - No, we're all islanders. 769 01:16:43,836 --> 01:16:45,948 But your lot, the villagers, you're weird. 770 01:16:45,949 --> 01:16:48,090 - We live in a bunch of dirty hippies living in... 771 01:16:48,091 --> 01:16:52,235 - Hey, remember that time I saved your life. 772 01:16:52,236 --> 01:16:56,236 You might wanna be grateful to this dirty hippy. 773 01:17:04,155 --> 01:17:05,655 Jim, the woodsman, 774 01:17:07,449 --> 01:17:09,309 told us about the cult. 775 01:17:09,310 --> 01:17:11,893 But we just thought he was mad. 776 01:17:16,350 --> 01:17:18,856 One of the original dirty hippies who came here 777 01:17:18,857 --> 01:17:21,377 in the '60s was my dad. 778 01:17:21,378 --> 01:17:24,378 Just did one too many types of acid. 779 01:17:26,967 --> 01:17:30,125 (grunts and gasps) 780 01:17:30,126 --> 01:17:32,209 (grunts) 781 01:17:37,679 --> 01:17:39,571 - He was one of you. 782 01:17:39,572 --> 01:17:40,478 - Yeah. 783 01:17:40,479 --> 01:17:41,978 To start off with. 784 01:17:43,935 --> 01:17:44,935 He's gay. 785 01:17:56,505 --> 01:17:58,588 (grunts) 786 01:18:02,232 --> 01:18:04,777 (groans) 787 01:18:04,778 --> 01:18:08,445 (dramatic orchestral music) 788 01:18:14,350 --> 01:18:16,448 - My family's been here for generations. 789 01:18:16,449 --> 01:18:18,532 We'd have known about it. 790 01:18:49,473 --> 01:18:51,344 - Your son is impure. 791 01:18:51,345 --> 01:18:53,332 - What about your son? 792 01:18:53,333 --> 01:18:56,020 - You know not to speak of Daniel's impulses. 793 01:18:56,021 --> 01:18:57,135 He's ill. 794 01:18:57,136 --> 01:18:58,523 Sam knew for well what he was doing 795 01:18:58,524 --> 01:19:00,430 when he violated my daughter. 796 01:19:00,431 --> 01:19:04,541 - Was it worse than what Daniel did to Megan? 797 01:19:04,542 --> 01:19:06,800 Rachel and Sam have been seeing each other for years. 798 01:19:06,801 --> 01:19:08,634 I, I assumed you knew. 799 01:19:12,406 --> 01:19:14,133 That's why I agreed to let him go to University 800 01:19:14,134 --> 01:19:15,467 on the mainland. 801 01:19:18,667 --> 01:19:21,279 - You know what we're going to have to do. 802 01:19:21,280 --> 01:19:22,715 Don't you, Alan? 803 01:19:22,716 --> 01:19:24,484 - Now, you listen here. 804 01:19:24,485 --> 01:19:27,238 Sam goes back to the mainland tomorrow after the funeral. 805 01:19:27,239 --> 01:19:29,971 As far as I'm concerned, that's the end of it. 806 01:19:29,972 --> 01:19:30,972 You hear me? 807 01:20:13,655 --> 01:20:16,822 - They killed that girl too, you know? 808 01:20:17,739 --> 01:20:18,739 - Megan? 809 01:20:19,409 --> 01:20:22,659 - The girl they dumped over the cliffs. 810 01:20:24,777 --> 01:20:26,127 What? 811 01:20:26,128 --> 01:20:28,957 - She fell from the cliffs. 812 01:20:28,958 --> 01:20:30,692 The doctor told me himself. 813 01:20:30,693 --> 01:20:32,707 He saw the body, signed the death certificate. 814 01:20:32,708 --> 01:20:33,958 - Wake up, Sam. 815 01:20:35,983 --> 01:20:38,233 They killed her and dumped her body off the cliff 816 01:20:38,234 --> 01:20:40,800 to look like an accident. 817 01:20:40,801 --> 01:20:42,051 I've got proof. 818 01:20:43,645 --> 01:20:44,645 It's a cult. 819 01:20:47,224 --> 01:20:50,891 (dramatic orchestral music) 820 01:20:55,318 --> 01:20:57,818 (Lucy sniffs) 821 01:21:02,661 --> 01:21:05,919 People have been going missing for years. 822 01:21:05,920 --> 01:21:08,534 It's nothing we can do. 823 01:21:08,535 --> 01:21:10,633 Police aren't interested in us. 824 01:21:10,634 --> 01:21:12,467 We're just transients. 825 01:21:14,941 --> 01:21:16,228 They tell us that they've probably 826 01:21:16,229 --> 01:21:20,114 gone back to the mainland, got proper jobs. 827 01:21:20,115 --> 01:21:21,115 When I, 828 01:21:22,121 --> 01:21:25,985 when I found that girl at east point, 829 01:21:25,986 --> 01:21:29,135 I knew there was no use telling anyone 830 01:21:29,136 --> 01:21:31,886 that they'd probably cover it up. 831 01:21:33,335 --> 01:21:34,335 I was right. 832 01:21:35,740 --> 01:21:36,740 They did. 833 01:21:38,763 --> 01:21:42,417 Then Kite found something and when we went looking, 834 01:21:42,418 --> 01:21:43,585 he found that. 835 01:21:46,940 --> 01:21:49,773 And then we started to follow him. 836 01:21:51,398 --> 01:21:52,398 Priest. 837 01:21:53,891 --> 01:21:56,431 - [Father David] Once the world was pure, 838 01:21:56,432 --> 01:21:59,265 created as it was, a simple place. 839 01:22:00,215 --> 01:22:02,607 But humans have perverted it, 840 01:22:02,608 --> 01:22:05,191 scarred it with their impurity. 841 01:22:06,277 --> 01:22:08,694 We will keep the island pure. 842 01:22:09,804 --> 01:22:12,772 - [All] We will keep it pure. 843 01:22:12,773 --> 01:22:15,095 - [Father David] Nature came before man. 844 01:22:15,096 --> 01:22:17,699 And we will return to nature. 845 01:22:17,700 --> 01:22:19,880 - [All] Banish the sickness. 846 01:22:19,881 --> 01:22:22,018 - [Father David] But we too are wicked. 847 01:22:22,019 --> 01:22:23,019 Each of us. 848 01:22:23,905 --> 01:22:26,489 We must cleanse ourselves 849 01:22:26,490 --> 01:22:28,907 with the blood of the impure. 850 01:22:30,225 --> 01:22:33,392 I alone can cleanse you of this blood. 851 01:22:34,334 --> 01:22:38,251 Never shall you take blood without my blessing. 852 01:22:40,088 --> 01:22:42,372 On the appointed day, 853 01:22:42,373 --> 01:22:45,079 we shall take an impure spirit, 854 01:22:45,080 --> 01:22:48,001 and cleanse ourselves of wickedness. 855 01:22:48,002 --> 01:22:49,085 - [All] Yeah. 856 01:22:50,013 --> 01:22:51,513 - Then we realized 857 01:22:53,563 --> 01:22:55,313 they're all in on it. 858 01:22:56,335 --> 01:22:59,335 (breathing heavily) 859 01:23:29,848 --> 01:23:32,308 And now Kite's gone missing, too. 860 01:23:32,309 --> 01:23:33,972 - We have to go to the police with this. 861 01:23:33,973 --> 01:23:37,509 - I'm going when the tide drops tonight. 862 01:23:37,510 --> 01:23:38,873 You need to come, too. 863 01:23:38,874 --> 01:23:39,707 - I, I... 864 01:23:39,708 --> 01:23:42,624 - They won't believe me alone, Sam. 865 01:23:44,739 --> 01:23:45,739 Please. 866 01:23:48,463 --> 01:23:52,130 (dramatic orchestral music) 867 01:23:54,304 --> 01:23:55,304 Thanks. 868 01:24:05,340 --> 01:24:08,007 - Can't you control this animal? 869 01:24:08,979 --> 01:24:12,673 - It seems we both have a problem controlling our sons. 870 01:24:12,674 --> 01:24:17,201 - But my son didn't rape and kill an innocent child. 871 01:24:17,202 --> 01:24:19,871 (boy laughs) 872 01:24:19,872 --> 01:24:20,872 - Silence! 873 01:24:25,590 --> 01:24:27,757 (sobbing) 874 01:24:31,264 --> 01:24:34,431 (eerie ambient music) 875 01:24:51,096 --> 01:24:53,246 Get yourself together, man. 876 01:24:53,247 --> 01:24:55,756 We've got work to do. 877 01:24:55,757 --> 01:24:57,924 (sobbing) 878 01:25:00,541 --> 01:25:01,541 Get up! 879 01:25:07,154 --> 01:25:09,012 You do realize what needs to be done. 880 01:25:09,013 --> 01:25:10,346 Don't you, Alan? 881 01:25:11,477 --> 01:25:12,477 Sam, 882 01:25:13,520 --> 01:25:16,520 he's with the fragrance at the farm. 883 01:25:17,420 --> 01:25:20,337 What do you suggest we do with him? 884 01:25:40,858 --> 01:25:42,020 - How much further is it? 885 01:25:42,021 --> 01:25:44,201 - Try not to broadcast our location at the top 886 01:25:44,202 --> 01:25:45,664 of your voice, maybe. 887 01:25:45,665 --> 01:25:47,284 - Sorry. 888 01:25:47,285 --> 01:25:49,202 How much further is it? 889 01:25:50,293 --> 01:25:51,789 - Head round the cliffs and make our way 890 01:25:51,790 --> 01:25:54,823 along the rocks to the causeway. 891 01:25:54,824 --> 01:25:56,376 We'll make the tide. 892 01:25:56,377 --> 01:25:58,816 But we need to pick up the pace. 893 01:25:58,817 --> 01:26:02,734 (suspenseful orchestral music) 894 01:27:30,022 --> 01:27:32,772 (bird squawking) 895 01:28:17,052 --> 01:28:20,302 (church bells ringing) 896 01:28:29,092 --> 01:28:30,092 Shit. 897 01:28:30,781 --> 01:28:32,364 That can't be good. 898 01:28:33,604 --> 01:28:34,604 Come on. 899 01:28:36,295 --> 01:28:39,462 (church bell ringing) 900 01:29:01,124 --> 01:29:02,171 - What's going on, John. 901 01:29:02,172 --> 01:29:04,556 Where are you going? 902 01:29:04,557 --> 01:29:06,008 - Not now, Bea. 903 01:29:06,009 --> 01:29:07,142 I have to go. 904 01:29:07,143 --> 01:29:08,143 - Where? 905 01:29:30,434 --> 01:29:31,684 - [Rachel] Sam! 906 01:29:32,613 --> 01:29:33,595 Sam! 907 01:29:33,596 --> 01:29:35,262 Please, I'm up here. 908 01:29:38,539 --> 01:29:39,539 - Rachel? 909 01:29:40,637 --> 01:29:41,420 - No, Sam. 910 01:29:41,470 --> 01:29:42,470 Wait. 911 01:29:47,169 --> 01:29:51,086 (suspenseful orchestral music) 912 01:30:30,119 --> 01:30:33,786 (dramatic orchestral music) 913 01:30:52,976 --> 01:30:55,726 (static hissing) 914 01:31:03,176 --> 01:31:04,480 - I'll talk to Alan. 915 01:31:04,481 --> 01:31:07,218 Get him to find out, okay? 916 01:31:07,219 --> 01:31:08,052 - Thank you. 917 01:31:08,053 --> 01:31:10,719 - It'll be all right, I promise. 918 01:31:19,416 --> 01:31:22,166 (static hissing) 919 01:31:23,972 --> 01:31:24,972 - Bad magic. 920 01:31:25,945 --> 01:31:26,945 Bad magic. 921 01:31:28,642 --> 01:31:31,740 - Who did this to you, poor soul? 922 01:31:31,741 --> 01:31:32,741 - Bad magic. 923 01:31:33,834 --> 01:31:35,499 They killed your girl. 924 01:31:35,500 --> 01:31:36,333 - What? 925 01:31:36,334 --> 01:31:38,126 (static hissing) 926 01:31:38,127 --> 01:31:39,673 What did you say? 927 01:31:39,674 --> 01:31:40,674 - Fox. 928 01:31:43,868 --> 01:31:44,868 Fox hunter. 929 01:31:46,052 --> 01:31:47,052 I see it. 930 01:31:47,782 --> 01:31:48,615 Bad magic. 931 01:31:48,616 --> 01:31:51,744 (high pitch frequency ringing) 932 01:31:51,745 --> 01:31:52,745 Bad magic. 933 01:31:54,873 --> 01:31:56,522 Please, don't. 934 01:31:56,523 --> 01:31:57,523 Fox. 935 01:31:59,009 --> 01:32:00,009 Don't you... 936 01:32:09,779 --> 01:32:12,112 (screaming) 937 01:32:18,310 --> 01:32:23,310 (man laughs maniacally) (suspenseful orchestral music) 938 01:32:40,439 --> 01:32:44,106 (dramatic orchestral music) 939 01:35:36,765 --> 01:35:40,682 (suspenseful orchestral music) 940 01:36:48,581 --> 01:36:49,581 - Go left. 941 01:37:55,796 --> 01:37:58,213 (Lucy cries) 942 01:38:03,189 --> 01:38:05,606 (whimpering) 943 01:38:10,462 --> 01:38:12,795 (screaming) 944 01:38:14,897 --> 01:38:18,921 (dramatic orchestral music) 945 01:38:18,922 --> 01:38:21,839 (breathes heavily) 946 01:38:30,784 --> 01:38:33,201 (Lucy cries) 947 01:39:39,989 --> 01:39:42,578 (eerie ambient music) 948 01:39:42,579 --> 01:39:43,579 - Dad? 949 01:39:44,546 --> 01:39:45,546 - Why? 950 01:39:46,678 --> 01:39:49,635 Why couldn't you just do as you were told? 951 01:39:49,636 --> 01:39:51,572 And none of this would have happened. 952 01:39:51,573 --> 01:39:52,356 - None of what? 953 01:39:52,406 --> 01:39:53,239 - This. 954 01:39:53,240 --> 01:39:54,400 - David is a murderer. 955 01:39:54,401 --> 01:39:55,818 - Not a murderer. 956 01:39:56,917 --> 01:39:58,441 A leader. 957 01:39:58,442 --> 01:39:59,775 A leader of men. 958 01:40:00,833 --> 01:40:01,833 A savior. 959 01:40:02,635 --> 01:40:04,320 Our savior. 960 01:40:04,321 --> 01:40:07,738 - Don't tell me you knew about this, Dad. 961 01:40:08,597 --> 01:40:11,097 I don't want any part of this. 962 01:40:12,385 --> 01:40:13,552 - Sam, please. 963 01:40:16,185 --> 01:40:17,852 Sam, please join us. 964 01:40:18,923 --> 01:40:19,756 (thudding) 965 01:40:19,757 --> 01:40:23,673 (high pitch frequency ringing) 966 01:40:31,223 --> 01:40:35,140 (high pitch frequency ringing) 967 01:40:48,846 --> 01:40:52,513 (dramatic orchestral music) 968 01:40:55,226 --> 01:40:56,226 - Good. 969 01:40:58,051 --> 01:40:59,551 Now, we can begin. 970 01:41:29,263 --> 01:41:30,263 Brothers, 971 01:41:31,396 --> 01:41:33,146 we have been defiled. 972 01:41:35,047 --> 01:41:36,047 This one, 973 01:41:37,746 --> 01:41:42,100 he is from our place but he is not one of us. 974 01:41:42,101 --> 01:41:45,669 He has turned his back on purity and Godliness 975 01:41:45,670 --> 01:41:49,670 in favor of a lustful and destructive existence. 976 01:41:51,190 --> 01:41:55,302 He alone has brought filth into our sacred garden. 977 01:41:55,303 --> 01:41:56,814 And worse, 978 01:41:56,815 --> 01:42:00,732 he has corrupted one of our own sweet children. 979 01:42:02,261 --> 01:42:04,275 Forgive us, Lord. 980 01:42:04,276 --> 01:42:06,254 My own daughter, 981 01:42:06,255 --> 01:42:08,252 debased by an unbeliever. 982 01:42:08,253 --> 01:42:09,465 - Stop. 983 01:42:09,466 --> 01:42:10,299 Stop. 984 01:42:10,300 --> 01:42:11,723 Don't you see what he did to her? 985 01:42:11,724 --> 01:42:13,438 - [Father David] Silence! 986 01:42:13,439 --> 01:42:15,808 We must purify ourselves. 987 01:42:15,809 --> 01:42:16,807 Our island. 988 01:42:16,808 --> 01:42:19,474 With the sacrifice of his blood. 989 01:42:22,149 --> 01:42:23,149 Brothers, 990 01:42:24,143 --> 01:42:25,560 am I your savior? 991 01:42:27,309 --> 01:42:28,892 Am I your shepherd? 992 01:42:31,451 --> 01:42:33,509 Am I your father? 993 01:42:33,510 --> 01:42:34,660 - [All] Yes. 994 01:42:34,661 --> 01:42:36,383 - [Father David] Then let me show you 995 01:42:36,384 --> 01:42:39,148 the depth of my commitment to you. 996 01:42:39,149 --> 01:42:40,149 My devotion. 997 01:42:43,992 --> 01:42:45,659 She has been marked. 998 01:42:46,709 --> 01:42:49,061 We must purify ourselves 999 01:42:49,062 --> 01:42:51,839 with the blood of these carnal beasts. 1000 01:42:51,840 --> 01:42:52,840 - Help me. 1001 01:43:30,133 --> 01:43:34,050 (suspenseful orchestral music) 1002 01:43:37,956 --> 01:43:40,373 (whispering) 1003 01:43:41,264 --> 01:43:42,264 Fuck you. 1004 01:43:43,142 --> 01:43:44,089 You're sick. 1005 01:43:44,090 --> 01:43:46,339 (spitting) 1006 01:43:48,295 --> 01:43:49,332 (laughing) 1007 01:43:49,333 --> 01:43:51,361 Sick like Daniel. 1008 01:43:51,362 --> 01:43:53,156 Is this why you killed her? 1009 01:43:53,157 --> 01:43:55,123 Is this why you killed Megan? 1010 01:43:55,124 --> 01:43:56,421 - [Man] How does she know? 1011 01:43:56,422 --> 01:43:57,422 - You fool! 1012 01:43:58,474 --> 01:43:59,955 - What? 1013 01:43:59,956 --> 01:44:01,256 What did she say? 1014 01:44:01,257 --> 01:44:02,685 - Now, wait, John. 1015 01:44:02,686 --> 01:44:03,767 I can explain. 1016 01:44:03,768 --> 01:44:04,768 - You! 1017 01:44:06,333 --> 01:44:07,495 You killed my little girl. 1018 01:44:07,496 --> 01:44:08,324 - Now, John, wait. 1019 01:44:08,374 --> 01:44:09,157 Let's not... 1020 01:44:09,207 --> 01:44:10,016 - [John] You bastard. 1021 01:44:10,040 --> 01:44:10,962 - Shut up. 1022 01:44:11,012 --> 01:44:12,012 You. 1023 01:44:13,878 --> 01:44:15,026 - [Father David] What are you doing? 1024 01:44:15,027 --> 01:44:16,709 You have no place here. 1025 01:44:16,710 --> 01:44:20,388 - Who are you to tell us what to do? 1026 01:44:20,389 --> 01:44:22,806 Killed our little girl, John. 1027 01:44:23,864 --> 01:44:24,864 For what? 1028 01:44:25,751 --> 01:44:28,894 - Women have no place on this part of the island. 1029 01:44:28,895 --> 01:44:30,009 It is sacred. 1030 01:44:30,010 --> 01:44:30,843 - Good. 1031 01:44:30,844 --> 01:44:31,885 Why would we want it? 1032 01:44:31,886 --> 01:44:32,669 - Right. 1033 01:44:32,719 --> 01:44:33,567 That's enough of this. 1034 01:44:33,568 --> 01:44:35,689 You stupid bitch. 1035 01:44:35,690 --> 01:44:37,940 (grunts) 1036 01:44:37,941 --> 01:44:38,724 - Now, look here. 1037 01:44:38,774 --> 01:44:39,730 - Wait. 1038 01:44:39,731 --> 01:44:40,732 Stop this. 1039 01:44:40,733 --> 01:44:41,605 Take them to the police. 1040 01:44:41,606 --> 01:44:43,105 They need to know. 1041 01:44:44,107 --> 01:44:45,240 Stop. 1042 01:44:45,241 --> 01:44:46,181 Not like this. 1043 01:44:46,231 --> 01:44:47,053 Please. 1044 01:44:47,103 --> 01:44:47,936 No. 1045 01:44:47,937 --> 01:44:48,946 - [Father David] Brothers. 1046 01:44:48,947 --> 01:44:50,200 Brothers. 1047 01:44:50,201 --> 01:44:55,201 (thudding) (dramatic orchestral music) 1048 01:45:11,165 --> 01:45:14,582 (eerie distorting music) 1049 01:45:31,507 --> 01:45:32,340 - Sam. 1050 01:45:32,341 --> 01:45:35,444 (eerie ambient music) 1051 01:45:35,445 --> 01:45:36,445 Sam. 1052 01:45:39,115 --> 01:45:40,115 Sweetheart. 1053 01:45:41,830 --> 01:45:42,830 Come on. 1054 01:45:43,722 --> 01:45:45,472 Let's get you to bed. 1055 01:45:49,828 --> 01:45:52,325 - You should've gone to the police. 1056 01:45:52,326 --> 01:45:53,919 - Oh no, darling. 1057 01:45:53,920 --> 01:45:57,186 There's no need to get anyone else involved. 1058 01:45:57,187 --> 01:46:00,270 We islanders handle our own problems. 1059 01:46:01,880 --> 01:46:02,729 Come on. 1060 01:46:02,730 --> 01:46:06,396 (dramatic orchestral music) 1061 01:46:09,962 --> 01:46:12,712 (static hissing) 1062 01:46:30,159 --> 01:46:32,576 Say goodnight to your father. 1063 01:46:35,234 --> 01:46:38,234 (breathing heavily) 1064 01:48:19,720 --> 01:48:21,390 - You shouldn't have... 1065 01:48:21,391 --> 01:48:24,224 - Sam, we'll have no more of that. 1066 01:48:25,509 --> 01:48:26,684 You have to put this behind you 1067 01:48:26,685 --> 01:48:29,185 if you're going to get better. 1068 01:48:30,391 --> 01:48:31,974 Now get some sleep. 1069 01:48:37,530 --> 01:48:38,863 I love you, Sam. 1070 01:48:52,250 --> 01:48:54,500 (Sam sobs) 1071 01:48:56,316 --> 01:48:59,066 (static hissing) 1072 01:49:01,705 --> 01:49:05,372 (dramatic orchestral music) 1073 01:49:39,824 --> 01:49:42,824 (breathing heavily) 1074 01:49:57,345 --> 01:49:58,512 He's upstairs. 1075 01:50:11,214 --> 01:50:13,381 (sighing) 1076 01:50:45,387 --> 01:50:48,970 (ominous orchestral music) 1077 01:53:31,394 --> 01:53:34,561 (dramatic rock music) 1078 01:53:45,071 --> 01:53:49,180 ♪ Watching every move ♪ 1079 01:53:49,181 --> 01:53:51,663 ♪ We'll consume you ♪ 1080 01:53:51,664 --> 01:53:56,664 ♪ Shadows behave strange in a dark place ♪ 1081 01:53:58,380 --> 01:54:02,183 ♪ Watching every move ♪ 1082 01:54:02,184 --> 01:54:04,796 ♪ We'll consume you ♪ 1083 01:54:04,797 --> 01:54:09,797 ♪ Shadows behave strange in a dark place ♪ 1084 01:54:12,848 --> 01:54:16,087 ♪ In a dark place ♪ 1085 01:54:16,088 --> 01:54:21,088 ♪ In a dark place ♪ 1086 01:54:21,465 --> 01:54:24,632 ♪ Watching every move ♪ 1087 01:54:38,759 --> 01:54:42,197 ♪ And just like that ♪ 1088 01:54:42,198 --> 01:54:45,860 ♪ She was gone ♪ 1089 01:54:45,861 --> 01:54:47,432 ♪ Just another victim ♪ 1090 01:54:47,433 --> 01:54:52,433 ♪ Lost to oblivion ♪ 1091 01:54:52,574 --> 01:54:55,796 ♪ At your back and call ♪ 1092 01:54:55,797 --> 01:54:58,672 ♪ I will follow ♪ 1093 01:54:58,673 --> 01:55:01,837 ♪ Until the end of time ♪ 1094 01:55:01,838 --> 01:55:03,862 ♪ For the rest of my life ♪ 1095 01:55:03,863 --> 01:55:08,863 ♪ For the rest of my life ♪ 1096 01:55:11,661 --> 01:55:15,593 ♪ Watching every move ♪ 1097 01:55:15,594 --> 01:55:18,098 ♪ We'll consume you ♪ 1098 01:55:18,099 --> 01:55:21,993 ♪ Watching every move ♪ 1099 01:55:21,994 --> 01:55:24,677 ♪ We'll consume you ♪ 1100 01:55:24,678 --> 01:55:29,678 ♪ Shadows behave strange in a dark place ♪ 1101 01:55:31,429 --> 01:55:35,393 ♪ Watching every move ♪ 1102 01:55:35,394 --> 01:55:38,094 ♪ We'll consume you ♪ 1103 01:55:38,095 --> 01:55:43,095 ♪ Shadows behave strange in a dark place ♪ 1104 01:55:44,813 --> 01:55:48,712 ♪ Watching every move ♪ 1105 01:55:48,713 --> 01:55:51,525 ♪ We'll consume you ♪ 1106 01:55:51,526 --> 01:55:56,526 ♪ Shadows behave strange in a dark place ♪ 1107 01:55:58,121 --> 01:56:02,038 ♪ Watching every move ♪ 1108 01:56:02,039 --> 01:56:05,039 ♪ We'll consume you ♪ 66384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.