Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:05,699
U srcu svakog oblika �ivota
nalazi se DNK.
2
00:00:06,125 --> 00:00:08,499
Kada se ne�to u tom
lancu nasumi�no promeni,
3
00:00:08,947 --> 00:00:13,057
dolazi do mutacije
koja se nasle�uje.
4
00:00:14,524 --> 00:00:17,602
Ukoliko to donosi neku prednost,
5
00:00:18,431 --> 00:00:21,261
mutacija �e napredovati
6
00:00:22,449 --> 00:00:27,004
podsti�u�i evoluciju, �ivotnu
silu na�e planete mutanata.
7
00:00:28,231 --> 00:00:31,749
PLANETA MUTANATA
8
00:00:35,570 --> 00:00:39,804
Ostrva leda, beskrajnih obala
9
00:00:40,260 --> 00:00:42,482
i bujnih �uma.
10
00:00:43,498 --> 00:00:45,850
Ova zemlja iz bajke
11
00:00:46,181 --> 00:00:49,990
80 miliona godina
izolovana od ostatka sveta,
12
00:00:50,772 --> 00:00:55,961
dom je �udesnih i divnih stvorenja
kojih nema drugde na planeti.
13
00:01:02,207 --> 00:01:06,992
Kako su ta stvorenja
dospela u ovaj arhipelag okeana,
14
00:01:07,177 --> 00:01:10,234
tako izdvojen od ostatka sveta?
15
00:01:13,708 --> 00:01:15,663
U vezi toga ima mnogo
misterija i nedoumica.
16
00:01:17,582 --> 00:01:21,959
Odgovor je skriven u
pona�anju i genetskoj evoluciji
17
00:01:22,249 --> 00:01:25,257
svakog od ovih �udesnih stvorenja.
18
00:01:29,775 --> 00:01:33,911
Isto tako i u geolo�koj
pro�losti ove same zemlje.
19
00:01:34,101 --> 00:01:37,587
Sve su to tragovi
koji rasvetljavaju tajne
20
00:01:38,059 --> 00:01:40,772
ovog kraljevstva ptica.
21
00:01:44,010 --> 00:01:45,330
NOVI ZELAND
22
00:01:50,921 --> 00:01:55,766
U ju�nom Pacifiku,
1500 km isto�no od Australije
23
00:01:56,034 --> 00:01:58,486
le�i usamljeno kopno,
24
00:01:58,926 --> 00:02:02,632
poslednja stanica
pre Antarktika - Novi Zeland.
25
00:02:06,176 --> 00:02:09,111
�uma u sred no�i.
26
00:02:10,516 --> 00:02:14,176
Mlada ptica nju�ka u tami.
27
00:02:17,077 --> 00:02:21,172
Ovo neobi�no stvorenje je kivi.
28
00:02:21,879 --> 00:02:24,767
Nema ga nigde drugde u svetu.
29
00:02:30,044 --> 00:02:35,655
Svaki aspekt njegovog pona�anja
i sve fizi�ke osobine kivija
30
00:02:36,014 --> 00:02:40,131
govore nam da je on
rezultat evolutivne odiseje
31
00:02:40,144 --> 00:02:44,331
i zato je progla�en
za po�asnog sisara.
32
00:02:45,204 --> 00:02:50,406
Za razliku od drugih ptica,
on ima nozdrve na vrhu kljuna.
33
00:02:52,043 --> 00:02:56,098
Tako mo�e da nanju�i plen
koji je i po 15 cm ispod zemlje.
34
00:03:00,544 --> 00:03:04,811
Sa tim �udnim perjem
vi�e li�i na �upavog psa.
35
00:03:08,924 --> 00:03:12,766
Mladunac je u�ao na
teritoriju drugog kivija.
36
00:03:16,293 --> 00:03:19,965
Otkriven je i sada be�i.
37
00:03:21,484 --> 00:03:25,576
Sve to govori da kiviji imaju
zapanjuju�e evolutivne osobine.
38
00:03:30,253 --> 00:03:32,937
Oni ne lete, nego tr�e.
39
00:03:41,440 --> 00:03:47,370
Ispod krznenog kaputa kivi
ima mala i skoro nevidljiva krila,
40
00:03:47,774 --> 00:03:50,962
beskoristan zaostatak
drevne pro�losti.
41
00:03:54,940 --> 00:03:59,586
Kada su samotna novozelandska ostrva
otkrivena pre samo 700 godina,
42
00:03:59,849 --> 00:04:03,995
predanje ka�e da na
njima uop�te nije bilo sisara.
43
00:04:11,332 --> 00:04:13,240
Za�ti�en stotinama kilometara
44
00:04:13,557 --> 00:04:15,363
okeanskog prostranstva
sa svih strana,
45
00:04:15,614 --> 00:04:19,861
Novi Zeland je bio tvr�ava
okru�ena neosvojivim �ancem.
46
00:04:22,938 --> 00:04:26,890
Raj za ptice svih vrsta.
47
00:04:31,160 --> 00:04:35,324
Planinskim utvr�enjima
su vladali planinski papagaji.
48
00:04:36,977 --> 00:04:40,787
Stenovite obale
vrvele su od morskih ptica,
49
00:04:43,334 --> 00:04:47,660
a iskonske �ume krile
su jo� na stotine drugih.
50
00:04:48,581 --> 00:04:52,829
Bezbrojne generacije mnogih vrsta
donele su evolutivnu odluku
51
00:04:53,594 --> 00:04:56,360
da im letenje nije potrebno.
52
00:04:59,216 --> 00:05:02,653
Drevni Novi Zeland bio je raj
53
00:05:03,017 --> 00:05:06,266
u kome su ptice
zavladale svim stani�tima.
54
00:05:09,662 --> 00:05:16,340
U odsustvu sisara, kivi se
prilagodio da nju�ka poput je�a.
55
00:05:19,585 --> 00:05:22,992
Njegov kljun je evoluirao
u izvanrednu alatku
56
00:05:23,165 --> 00:05:28,506
opremljenu detektorima
pritiska i vibracija.
57
00:05:28,594 --> 00:05:33,146
Ove sonde registruju
i najmanje kretanje u zemlji.
58
00:05:33,237 --> 00:05:37,174
Ova zemlja ptica,
usamljena sred Tihog okeana
59
00:05:37,442 --> 00:05:39,879
izrasla je u
njihovo glavno steci�te.
60
00:05:44,463 --> 00:05:47,089
Ptice leta�ice
mogle su da dolete ovamo,
61
00:05:47,370 --> 00:05:50,962
ali �ta je sa pticama
koje ne lete, poput kivija
62
00:05:53,835 --> 00:05:58,146
i stvorenjima koja doprinose
da ova misterija bude jo� ve�a?
63
00:06:06,869 --> 00:06:09,714
Tu je i reptil zvani tuatara.
64
00:06:10,753 --> 00:06:15,846
Po jedinstvenim telesnim osobinama
on je stariji od dinosaurusa.
65
00:06:18,950 --> 00:06:21,504
Na vrh glave on foto-receptor
66
00:06:21,950 --> 00:06:25,504
koji nazivaju tre�im okom.
67
00:06:26,614 --> 00:06:30,364
Sastoji se od so�iva, mre�nja�e
i ro�nja�e kao i pravo oko,
68
00:06:30,713 --> 00:06:33,036
ali ono vidi svetlost.
69
00:06:39,629 --> 00:06:43,151
Njegova namena ostaje tajna.
70
00:06:45,608 --> 00:06:50,154
Star je samo jedan sat
i dug 7 cm,
71
00:06:50,433 --> 00:06:54,919
ali mu nagon za samoodr�anjem
govori da napusti gnezdo
72
00:06:55,043 --> 00:06:58,513
i potra�i bezbednost u �umi.
73
00:06:58,830 --> 00:07:02,535
Neka odrasla tuatara
mogla bi da ga pojede.
74
00:07:04,288 --> 00:07:07,327
Odrasle tuatare
duge su oko pola metra
75
00:07:07,593 --> 00:07:10,225
i mogu da �ive preko sto godina.
76
00:07:13,220 --> 00:07:17,990
One su �ivi fosili,
starije od dinosaurusa.
77
00:07:20,038 --> 00:07:22,394
Danas ova vrsta
sa primitivnim tre�im okom
78
00:07:22,672 --> 00:07:25,626
�ivi samo na Novom Zelandu.
79
00:07:34,816 --> 00:07:38,190
Ovde imamo reptila
starog 220 miliona godina
80
00:07:40,318 --> 00:07:43,892
i 16 miliona godina
staru pticu koja ne leti
81
00:07:46,274 --> 00:07:50,145
i oboje nastanjuju ovaj
daleki i usamljeni arhipelag
82
00:07:50,540 --> 00:07:55,083
koji ie izronio iz Tihog okeana
pre 23 miliona godina.
83
00:07:56,148 --> 00:07:58,708
Kako su oni dospeli ovamo?
84
00:08:00,477 --> 00:08:04,382
Ostrva Novog Zelanda
postojala su
85
00:08:04,716 --> 00:08:09,727
mnogo pre nego �to su
poprimila svoj sada�nji izgled.
86
00:08:11,778 --> 00:08:13,667
Pre 200 miliona godina
87
00:08:14,031 --> 00:08:18,526
Australija, Antrarktik i Ju�na
Amerika �inili su superkontinent
88
00:08:18,824 --> 00:08:20,773
Gondvanu.
89
00:08:21,397 --> 00:08:25,196
Pre nekih 83 miliona godina,
odvojio se jedan veliki deo
90
00:08:25,493 --> 00:08:29,990
i na sopstvenoj tektonskoj plo�i
otplovio u izolaciju.
91
00:08:32,446 --> 00:08:35,969
Taj zasebni kontinent
veli�ine Indije
92
00:08:36,383 --> 00:08:39,217
nazvan je Zelandija.
93
00:08:43,103 --> 00:08:47,230
Bio je gusto naseljen
biljkama i �ivotinjama -
94
00:08:47,726 --> 00:08:49,508
istim onim koje
je ostavio u postojbini
95
00:08:49,792 --> 00:08:53,233
uklju�uju�i i pretka kivija,
pu�a meso�dera
96
00:08:53,498 --> 00:08:56,230
i drevnu tuataru.
97
00:08:59,084 --> 00:09:02,898
Svi oni su bili zarobljenici
ukrcani na novi kontinent.
98
00:09:04,664 --> 00:09:09,138
Zatim je u pri�i o Zelandiji
nastao iznena�uju�i preokret.
99
00:09:12,218 --> 00:09:16,747
Ove stene kriju ne�to �to
je podstaklo razli�ita mi�ljanja
100
00:09:17,078 --> 00:09:22,136
o misterioznoj pro�losti
veli�anstvene ju�ne zemlje.
101
00:09:31,055 --> 00:09:35,580
U gustoj pra�umi
novozelandskog ju�nog ostrva,
102
00:09:35,876 --> 00:09:37,790
geolog dr Hejmi� Kembel
103
00:09:38,088 --> 00:09:41,826
otkriva zapanjuju�e �injenice
o njegovoj davnoj pro�losti.
104
00:09:43,575 --> 00:09:48,993
Evo dokaza da je �itavo
ovo mesto bilo pod vodom.
105
00:09:52,666 --> 00:09:55,969
Da bi dokazao da je ovo re�no
korito nekada bilo morsko dno,
106
00:09:56,230 --> 00:09:58,419
dr Kembel prou�ava stene.
107
00:09:58,948 --> 00:10:02,048
Ovo je kre�njak
i prepun je fosila.
108
00:10:03,809 --> 00:10:05,826
Kre�njak nam kazuje
109
00:10:07,619 --> 00:10:12,119
da se ovde radi o sedimentu
koji se talo�io u moru.
110
00:10:12,626 --> 00:10:15,529
Ovo nazivamo
morskim sedimentnim stenama.
111
00:10:15,798 --> 00:10:19,519
Ovo je najbolji dokaz da
su se ovde talo�ili sedimenti
112
00:10:19,975 --> 00:10:24,970
u vreme kada je ovde bilo more,
bar 80 metara duboko.
113
00:10:30,190 --> 00:10:33,583
Geologija dana�njeg Novog Zelanda
otkriva da je Zelandija
114
00:10:33,879 --> 00:10:37,444
plutala na vrlo
tankoj kori male plovnosti.
115
00:10:40,736 --> 00:10:43,629
Tokom narednih 60 miliona godina,
116
00:10:44,790 --> 00:10:48,298
more je po�elo da plavi
ovaj drevni kontinent
117
00:10:50,548 --> 00:10:54,517
i Zelandija je potonula
u more kao Atlantida.
118
00:10:55,318 --> 00:10:59,219
Od nje su ostala samo mala ostrva.
119
00:11:01,879 --> 00:11:07,818
Veli�anstveni kontinent bio
je pod vodom milionima godina -
120
00:11:08,157 --> 00:11:11,598
sve do pre 24 miliona godina.
121
00:11:13,877 --> 00:11:16,469
Ispod centralnog dela
potopljenog kontinenta
122
00:11:16,770 --> 00:11:19,879
komadi Zemljine kore po�eli
su da se sudaraju i uvijaju,
123
00:11:20,098 --> 00:11:23,473
dovoljno sna�no
da mu podignu rubove.
124
00:11:32,906 --> 00:11:38,955
Deo drevne Zelandije
polako se pojavio iz mora.
125
00:11:46,090 --> 00:11:49,010
Ovo je Novi Zeland.
126
00:11:51,446 --> 00:11:55,699
Satelitski snimak morskog dna
otkriva potopljeni kontinent
127
00:11:56,059 --> 00:11:59,010
koji jo� uvej le�i kao
ogromna podvodna visoravan
128
00:11:59,194 --> 00:12:01,990
na dubini od 1500 metara.
129
00:12:04,451 --> 00:12:07,221
Sada�nji Novi Zeland
koji viri iz vode
130
00:12:07,463 --> 00:12:10,450
�ini manje od
7 % prvobitnog kontinenta.
131
00:12:14,032 --> 00:12:17,293
Nastanak Novog Zelanda
nau�no je dokazan,
132
00:12:17,570 --> 00:12:23,009
ali postoje razne hipoteze
koliko je Zelandije potopljeno.
133
00:12:28,118 --> 00:12:31,881
Geolozi smatraju da kre�nja�ke
stene sa novozelandskih planina
134
00:12:31,961 --> 00:12:33,589
koje u sebi sadr�e fosile iz mora
135
00:12:33,608 --> 00:12:38,343
ukazuju na to da je cela
Zelandija bila potopljena.
136
00:12:38,636 --> 00:12:43,888
Ne mo�emo da doka�emo da je
ovde sve vreme postojalo kopno
137
00:12:43,930 --> 00:12:46,648
nakon odvajanja
Zelandije od Gondvane.
138
00:12:46,959 --> 00:12:49,195
Za to nemamo dokaza,
139
00:12:49,432 --> 00:12:54,260
ali postavlja se pitanje da li
je ceo kontinent bio potopljen.
140
00:12:57,123 --> 00:12:59,824
Ukoliko se Zelandija
na�la sasvim pod vodom,
141
00:13:00,188 --> 00:13:04,947
�ivot je sa nje morao da se
pre potapanja odseli ili nestane.
142
00:13:06,824 --> 00:13:09,432
Ta pretpostavka
je vrlo kontoverzna
143
00:13:10,220 --> 00:13:12,779
jer ako pretpostavimo
da je kopno nestalo -
144
00:13:13,169 --> 00:13:16,716
a ovda�nji �ivi svet
morao je nekako da nastane -
145
00:13:17,041 --> 00:13:18,841
ostaju nam tri mogu�nosti:
146
00:13:19,216 --> 00:13:25,747
sve �to ovde �ivi do�lo je preko
vode ili je naneto ili doletelo.
147
00:13:27,149 --> 00:13:32,101
Drugim re�ima, prvi kolonisti
su verovatno doleteli.
148
00:13:34,648 --> 00:13:38,337
Vetar mo�e da nosi seme
hiljadama kilometara
149
00:13:38,349 --> 00:13:40,351
pre nego �to se zaseje.
150
00:13:41,251 --> 00:13:44,673
Sli�no je i sa drugim
putnicima na daleke staze -
151
00:13:46,741 --> 00:13:48,874
morskim pticama.
152
00:13:56,205 --> 00:14:01,486
Ju�no od Novog Zelanda,
Snerska ostrva su ta�no onakva
153
00:14:01,846 --> 00:14:05,795
kako je Novi Zeland izgledao
odmah po dolasku ptica.
154
00:14:10,603 --> 00:14:14,550
Na ovim samotnim ostrvima,
dnevni ritual otkriva
155
00:14:14,832 --> 00:14:19,664
�udne puteve evolucije
u ranim populacijama ptica.
156
00:14:25,003 --> 00:14:29,831
Po�inje na mese�ini,
sat pre svitanja.
157
00:14:31,485 --> 00:14:38,298
Na nevidljivi znak, male ptice
izlaze iz podzemnih jazbina.
158
00:14:41,044 --> 00:14:45,746
Ove garave burnice
okupljaju se u male grupe
159
00:14:46,097 --> 00:14:48,705
i kre�u mre�om puti�a.
160
00:14:51,068 --> 00:14:54,614
Na svakoj raskrsnici
se njihov broj pove�ava.
161
00:14:59,434 --> 00:15:03,958
Kao op�injeni, svi
se kre�u u istom pravcu.
162
00:15:09,131 --> 00:15:12,952
Budu�i da hodaju �itav sat,
sigurno ne mogu da lete.
163
00:15:14,419 --> 00:15:18,491
Sledi zagrevanje
za slede�u fazu rituala.
164
00:15:23,644 --> 00:15:26,497
Putovanje se zavr�ava
na ivici stene.
165
00:15:28,612 --> 00:15:32,125
Pre nego �to se
sunce pojavi na obzorju,
166
00:15:34,092 --> 00:15:37,307
garave burnice pole�u.
167
00:15:46,028 --> 00:15:49,379
Uzleti�te bez granja i drve�a -
168
00:15:49,694 --> 00:15:53,781
to je obja�njenje za mar�
koji se ponavlja svakog jutra.
169
00:15:59,832 --> 00:16:04,319
Najzad �e se dva miliona
garavih burnica podi�i u nebo
170
00:16:05,814 --> 00:16:10,857
pre nego �to po�ne lov u jednom
od najbogatijih lovi�ta na svetu.
171
00:16:13,517 --> 00:16:16,457
Dok garave burnice
plen love odozgo,
172
00:16:17,661 --> 00:16:19,517
njihovi susedi demonstriraju
173
00:16:19,650 --> 00:16:23,932
�uda koja je evolucija
po�inila me�u ranim kolonistima.
174
00:16:27,756 --> 00:16:33,216
�ubasti snerski pingvini
�ive samo na ovom malom ostrvu.
175
00:16:35,371 --> 00:16:38,917
Oni su morske ptice
koje su nekada mogle da lete.
176
00:16:41,649 --> 00:16:44,068
Niz dominantnih mutacija
177
00:16:44,460 --> 00:16:47,600
odveo ih je
drugim putem evolucije.
178
00:16:54,990 --> 00:16:56,615
Sada je januar.
179
00:16:56,870 --> 00:16:58,460
Kao i svi njegovi ro�aci,
180
00:16:58,709 --> 00:17:02,726
ovo dvomese�no pti�e
uporno tra�i hranu.
181
00:17:04,225 --> 00:17:05,905
Roditelji se smenjuju
182
00:17:06,178 --> 00:17:09,733
i danas je red na
mu�jake da nahrane pti�e.
183
00:17:15,241 --> 00:17:18,390
Otac se pridru�uje koloni
mu�jaka na istom zadatku.
184
00:17:18,497 --> 00:17:22,993
Kao i garave burnice,
pingvini se gegaju kroz �umu.
185
00:17:27,741 --> 00:17:31,903
Tela pingvina o�igledno
nisu stvorena za hodanje.
186
00:17:36,990 --> 00:17:39,695
Roditelji sti�u na odredi�te.
187
00:17:40,069 --> 00:17:42,865
Putovanje sada postaje rizi�no.
188
00:17:48,071 --> 00:17:51,129
Izme�u pingvina
i hrane za mladunce
189
00:17:51,198 --> 00:17:55,872
ispre�ila se okomita litica
visoka skoro 90 metara.
190
00:17:58,305 --> 00:18:01,365
To �to pingvini ne mogu
da lete poput burnica
191
00:18:01,632 --> 00:18:03,882
izgleda kao �ala evolucije.
192
00:18:09,272 --> 00:18:13,302
Pingvini su ipak
�ilavi i snala�ljivi.
193
00:18:25,223 --> 00:18:27,256
Kada stignu do podno�ja,
194
00:18:27,596 --> 00:18:31,601
postavlja se pitanje:
ko �e prvi da zaroni?
195
00:18:35,523 --> 00:18:38,712
Evo razloga njihovog oklevanja.
196
00:18:41,416 --> 00:18:45,273
Skriveni ispod kelpa,
vrebaju morski lavovi.
197
00:18:52,229 --> 00:18:55,993
Dobar tajming je
od presudnog zna�aja.
198
00:18:57,472 --> 00:19:01,805
Ako se predugo okleva,
drugi izaberu dobrovoljca.
199
00:19:04,580 --> 00:19:07,553
Ovog puta je bezbedno.
200
00:19:24,752 --> 00:19:27,173
Ispod povr�ine vode,
201
00:19:27,473 --> 00:19:31,048
pingvini kona�no
pokazuju svoj dar evolucije.
202
00:19:32,845 --> 00:19:35,469
Oni lete pod vodom
203
00:19:36,553 --> 00:19:41,006
i to im u ribolovu daje
prednost nad morskim pticama.
204
00:19:41,944 --> 00:19:44,594
Taj proces je dugo trajao.
205
00:19:44,873 --> 00:19:46,457
Sa svakom novom generacijom,
206
00:19:46,780 --> 00:19:49,184
mutacije su menjale
njihova trapava krila
207
00:19:49,374 --> 00:19:52,245
i dovele do nastanka
dana�njih pingvina.
208
00:20:00,844 --> 00:20:04,107
Ali oblik tela koji je
savr�en za podvodni ribolov
209
00:20:04,339 --> 00:20:06,994
ote�ava �ivot na kopnu.
210
00:20:11,275 --> 00:20:16,639
Hrabre male roditelje
sada �eka iscrpljuju�i uspon.
211
00:20:18,338 --> 00:20:22,954
Ve� generacijama, �ubasti
pingvini sa Snerskih ostrva
212
00:20:23,061 --> 00:20:26,886
svakodnevno se suo�avaju
sa ovim te�kim isku�enjem.
213
00:20:35,509 --> 00:20:41,009
Vodi ih roditeljski nagon
da nahrane svoje pti�e.
214
00:20:45,634 --> 00:20:51,353
Pri�a o Novom Zelandu
ima jo� iznena�uju�ih preokreta.
215
00:20:52,573 --> 00:20:55,154
Kopno koje se uzdiglo
iz dubina okeana
216
00:20:55,454 --> 00:20:58,765
spremno je da
otkrije jo� dokaza
217
00:20:59,154 --> 00:21:03,259
koji su uticali na
shvatanja o poreklu zemlje ptica.
218
00:21:05,758 --> 00:21:10,495
Godine 2001, u sredi�tu
novozelandskog ju�nog ostrva,
219
00:21:10,793 --> 00:21:14,632
lovci na fosile prona�li su
dragocene kosti �ivotinja.
220
00:21:15,679 --> 00:21:17,505
Kosti su se sa�uvale
221
00:21:17,730 --> 00:21:21,387
u sedimentnim naslagama
korita drevnog jezera.
222
00:21:23,081 --> 00:21:26,068
Prona�li smo na hiljade
neidentifikovanih kostiju.
223
00:21:26,417 --> 00:21:30,858
Ovo je jedno od najbogatjih
nalazi�ta fosila na svetu.
224
00:21:31,427 --> 00:21:33,696
Zaista izvanredno.
225
00:21:34,444 --> 00:21:38,089
Ove fosilne kosti
ptica, riba i reptila
226
00:21:38,428 --> 00:21:42,939
popunjavaju prazninu u oskudnim
podacima o fosilima Novog Zelanda,
227
00:21:43,195 --> 00:21:47,227
uklju�uju�i vreme odmah nakon
njegovog uzdizanja sa morskog dna
228
00:21:47,254 --> 00:21:50,357
u periodu od pre
19 do 16 miliona godina.
229
00:21:52,068 --> 00:21:58,333
Ispostavilo se da je par�e
tog otpada u stvari deo vilice
230
00:21:58,722 --> 00:22:01,427
drevnog pretka tuatare.
231
00:22:04,036 --> 00:22:07,325
Tuatare su grabljivci
koji vrebaju iz zasede,
232
00:22:08,379 --> 00:22:11,037
poznati po svojoj nepomi�nosti
233
00:22:12,197 --> 00:22:14,675
i �tednji energije.
234
00:22:15,398 --> 00:22:17,947
Sve do pravog trenutka.
235
00:22:23,830 --> 00:22:28,803
Njihovi zubi su u stvari
nazubljena ivica vili�ne kosti.
236
00:22:30,131 --> 00:22:34,385
Zubi donje vilice ulaze
me�u dva reda gornje vilice
237
00:22:34,692 --> 00:22:37,914
i seku plen poput makaza.
238
00:22:42,214 --> 00:22:44,768
Pre nekih 18 miliona godina,
239
00:22:45,071 --> 00:22:48,724
ovaj predak tuatare
�iveo je i uginuo ovde.
240
00:22:52,314 --> 00:22:55,117
Komad �eljisti
koji je ostao iza njega
241
00:22:55,414 --> 00:22:59,221
potkrepljuje uverenje da
Zelandija nije bila cela pod vodom.
242
00:22:59,540 --> 00:23:02,864
Nema sumnje da je ve�i
deo Zelandije bio pod vodom
243
00:23:03,330 --> 00:23:06,330
jer je najve�i deo tla
prekriven kre�njakom.
244
00:23:07,193 --> 00:23:11,832
Biolo�ki dokazi iz
ovih fosila ukazuju na to
245
00:23:12,393 --> 00:23:15,117
da pod vodom
nije bila �itava zemlja.
246
00:23:17,134 --> 00:23:19,986
Alan veruje
da su njegovi fosili dokaz
247
00:23:20,142 --> 00:23:23,113
da su na ostrvu neprekidno
�ivele drevne �ivotinje
248
00:23:23,138 --> 00:23:26,725
i u vreme kada je Zelandija
uglavnom bila pod vodom.
249
00:23:30,848 --> 00:23:35,653
Mislim da je nemogu�e da
su sve ove razli�ite �ivotinje
250
00:23:36,047 --> 00:23:39,405
do�le ovamo preko okeana
za tako kratko vreme.
251
00:23:41,973 --> 00:23:44,800
Pored toga �to nisu
mogle tako brzo da do�u,
252
00:23:44,813 --> 00:23:48,454
pitanje je i odakle bi do�le
jer ne postoji o�igledan izvor.
253
00:23:48,559 --> 00:23:50,924
Da je tuatara do�la preko okeana,
254
00:23:51,143 --> 00:23:54,264
australijski bogati fosilni izvori
potvrdili bi njeno prisustvo,
255
00:23:56,153 --> 00:23:57,975
ali njih tamo nema.
256
00:24:00,403 --> 00:24:02,600
Kada bi nau�nici prona�li fosile
257
00:24:02,621 --> 00:24:05,153
iz perioda kada je
Zelandija bila potopljena,
258
00:24:05,857 --> 00:24:09,583
oni bi bili kona�an dokaz
da je ovde oduvek bilo kopno.
259
00:24:11,067 --> 00:24:14,002
Taj deli� slagalice
i dalje nedostaje.
260
00:24:19,334 --> 00:24:23,851
Me�utim, nalazi�te fosila
priredilo je jo� jedno iznena�enje.
261
00:24:24,562 --> 00:24:26,984
Kosti drevnog sisara.
262
00:24:30,016 --> 00:24:32,961
Jednom godi�nje,
u pra�umama Novog Zelanda
263
00:24:33,333 --> 00:24:39,003
�udni parazit korenja asfodel
poziva na opra�ivanje
264
00:24:39,280 --> 00:24:42,983
stvaraju�i feromone koji
opona�aju znoj sisara.
265
00:24:47,862 --> 00:24:51,324
Ptice i mnogi insekti
ne obra�aju pa�nju na njega.
266
00:24:51,469 --> 00:24:55,306
Za�to bi u zemlji ptica
ova biljka mamila sisare?
267
00:24:59,655 --> 00:25:01,695
Nasuprot legendama,
268
00:25:02,034 --> 00:25:06,266
izgleda da su sisari ipak
uspeli da do�u do Novog Zelanda.
269
00:25:06,814 --> 00:25:12,658
�udna svorenja piju nektar
i za uzvrat opra�uju cve�e pakla.
270
00:25:17,624 --> 00:25:20,899
Na ostrvu sa
toliko ptica koje ne lete
271
00:25:21,163 --> 00:25:24,295
�udno je videti lete�eg sisara.
272
00:25:30,850 --> 00:25:33,056
Novozelandski lete�i ljiljak
273
00:25:33,354 --> 00:25:36,886
opredelio se za
jedinstven na�in ishrane.
274
00:25:38,054 --> 00:25:40,132
Pored toga �to pomo�u njih leti,
275
00:25:40,354 --> 00:25:43,415
on krila mo�e
da koristi kao ruke.
276
00:25:44,007 --> 00:25:47,519
Sa sna�nim zadnjim nogama
koje su prilago�ene za hodanje,
277
00:25:47,584 --> 00:25:50,226
on hranu mo�e da
na�e na �umskom tlu.
278
00:25:51,343 --> 00:25:53,569
Fosilne kosti
prona�ene na lokalitetu
279
00:25:53,906 --> 00:25:56,603
dokaz su da je predak
novozelandskog kratkorepog ljiljka
280
00:25:56,746 --> 00:25:59,867
�iveo ovde pre
oko 18 miliona godina.
281
00:26:02,019 --> 00:26:06,615
Po�to su fosili ove vrste
tako�e prona�eni u Australiji,
282
00:26:06,886 --> 00:26:10,904
postoji velika verovatno�a
da je on doleteo na Novi Zeland.
283
00:26:13,207 --> 00:26:16,527
Nova zemlja je jo� uvek
bila vulkanski nestabilna,
284
00:26:16,898 --> 00:26:22,163
a tek �e je iz temelja
protresti velike promene
285
00:26:23,258 --> 00:26:29,002
i evoluciju svih njenih �itelja
dovesti dovesti do ekstrema.
286
00:26:29,586 --> 00:26:31,581
Neki �e se prilagoditi,
287
00:26:32,059 --> 00:26:34,590
drugi �e nestati.
288
00:26:36,078 --> 00:26:38,097
Sumrak je u �umi,
289
00:26:38,377 --> 00:26:42,438
a jedna od ptica koje spadaju u
najekstremnije primere evolucije
290
00:26:42,695 --> 00:26:44,736
zapo�inje svoj ve�ernji ritual.
291
00:26:47,578 --> 00:26:49,864
Najte�i papagaj na svetu,
292
00:26:50,259 --> 00:26:54,628
kakapo sa svoja 4 kg
mora pa�ljivo da bira grane.
293
00:26:58,647 --> 00:27:02,082
Ovo �udo iz porodice
papagaja nije preterano ugojeno.
294
00:27:02,379 --> 00:27:04,485
Naprotiv, u odli�noj je formi.
295
00:27:05,426 --> 00:27:08,645
Po�to njegova krila
nemaju snage da ga podignu,
296
00:27:08,973 --> 00:27:10,818
on ne mo�e da poleti.
297
00:27:14,661 --> 00:27:18,407
Kao i drugi stanovnici
ove zemlje hodaju�ih ptica,
298
00:27:18,616 --> 00:27:21,879
kakapo mora da
pe�a�i do svog ru�ka.
299
00:27:28,623 --> 00:27:33,170
�udno je to �to je omiljena
hrana ptice koja ne leti
300
00:27:33,637 --> 00:27:35,529
upravo gore, na drvetu.
301
00:27:36,044 --> 00:27:38,688
Debeli papagaj
koji se penje na drve�e
302
00:27:39,018 --> 00:27:41,438
izgleda kao jo�
jedna �ala evolucije.
303
00:27:42,169 --> 00:27:46,860
Ali priroda uvek ima svoje razloge
�to je neka mutacija uspe�na.
304
00:27:47,295 --> 00:27:50,906
Sna�ni mi�i�i krila za letenje
zahtevaju mnogo energije.
305
00:27:52,381 --> 00:27:55,879
Zemlja ptica ima odli�ne
uslove za �ivot na zemlji,
306
00:27:56,330 --> 00:27:58,783
pa je kakapo zamenio
letenje za veliko telo
307
00:27:59,060 --> 00:28:02,805
koje mo�e da �uva rezerve
energije u vidu masno�e
308
00:28:02,888 --> 00:28:05,345
koje mu dobro do�u
u vreme nesta�ice hrane
309
00:28:05,460 --> 00:28:07,945
i greju ga kada je hladno.
310
00:28:10,476 --> 00:28:15,179
Ovakve prednosti su
nadvladale potrebu da leti.
311
00:28:20,681 --> 00:28:24,742
Ovde �ivi i papagaj Kea,
blizak ro�ak kakapoa.
312
00:28:25,869 --> 00:28:27,899
Ovaj papagaj leti.
313
00:28:32,637 --> 00:28:36,617
Verovatno su preci
obe vrste nekada leteli,
314
00:28:37,012 --> 00:28:41,920
ali su u zemlji ptica krenuli
razli�itim putevima evolucije.
315
00:28:45,368 --> 00:28:47,492
Pre oko 8 miliona godina,
316
00:28:47,791 --> 00:28:51,351
Novi Zeland su ponovo
zadesile velike promene.
317
00:28:54,618 --> 00:28:57,817
Iste tektonske plo�e
koje su uzdigle ostrva iz okeana
318
00:28:57,838 --> 00:29:00,041
nastavile su da se sudaraju.
319
00:29:02,497 --> 00:29:07,539
Ovoga puta podigle su
Novi Zeland na 3500 metara
320
00:29:09,617 --> 00:29:13,009
i stvorile pravi alpski pejza�.
321
00:29:16,078 --> 00:29:21,531
I dan-danas Ju�ni Alpi
rastu brzinom od 3 cm godi�nje.
322
00:29:26,322 --> 00:29:30,601
Preci kee pokazali su
se kao vrlo snala�ljivi.
323
00:29:31,101 --> 00:29:36,276
Prilago�eni su na vi�e na�ina
�ivotu na ovim planinama
324
00:29:36,351 --> 00:29:40,545
i tako postali jedini
planinski papagaji na svetu.
325
00:29:43,273 --> 00:29:47,851
Da izdr�i planinsku hladno�u,
kea je dobila gusto perje.
326
00:29:49,145 --> 00:29:53,445
Povijeni kljun
preobrazio se u o�tru alatku
327
00:29:53,928 --> 00:29:56,301
pomo�u koje brsti biljke,
328
00:29:59,398 --> 00:30:02,951
pa �ak i uzima
proteine iz le�ina.
329
00:30:05,926 --> 00:30:08,552
Zatim je pre
samo 2 miliona godina
330
00:30:08,601 --> 00:30:11,942
ceo svet u�ao u ledeno doba.
331
00:30:17,426 --> 00:30:20,740
Ovoga puta,
sve �itelje Novog Zelanda
332
00:30:21,162 --> 00:30:24,395
evolucija je dovela do ekstrema.
333
00:30:25,443 --> 00:30:28,852
Ledeno doba je verovatno
podstaklo sposobnost kakapoa
334
00:30:29,005 --> 00:30:31,959
da stvara masne
naslage i zadr�ava toplotu.
335
00:30:32,072 --> 00:30:37,100
Kea je ve� bila u prednosti
sa gustim planinskim perjem.
336
00:30:47,197 --> 00:30:49,669
Postoji jedan zagonetan fenomen
337
00:30:49,949 --> 00:30:54,087
kod dana�njih populacija
ptica sa Novog Zelanda.
338
00:30:54,595 --> 00:30:57,995
Mada su se u ovom
bezbednom pti�ijem svetu
339
00:30:58,062 --> 00:30:59,597
mnoge ptice odrekle letenja,
340
00:31:01,156 --> 00:31:03,762
neke od njih
su postale no�ne ptice,
341
00:31:04,284 --> 00:31:07,674
�to je �esto povezano
sa strahom od grabljivaca.
342
00:31:08,684 --> 00:31:11,520
Od �ega se to one skrivaju?
343
00:31:18,512 --> 00:31:22,124
�udni ritual
debelog kakapo papagaja
344
00:31:22,784 --> 00:31:25,447
mogao bi da nam otkrije
ko je bio taj grabljivac
345
00:31:26,493 --> 00:31:28,542
i kako je lovio.
346
00:31:31,412 --> 00:31:33,492
Pono�.
347
00:31:35,012 --> 00:31:38,845
Petogodi�nji kakapo
penje se na vrh brda.
348
00:31:39,417 --> 00:31:43,663
Bira udubljenje
da se udobno smesti.
349
00:31:48,446 --> 00:31:51,345
On je novajlija
u ritualu udvaranja
350
00:31:51,891 --> 00:31:56,076
kojim se mu�jaci po �itavu
no� trude da privuku �enku.
351
00:31:59,541 --> 00:32:06,175
Po�inje tako �to uvla�i vazduh
da se naduva najvi�e �to mo�e.
352
00:32:08,034 --> 00:32:10,694
Onda po�inje serenadu.
353
00:32:15,309 --> 00:32:20,808
Ovaj zov niske frekvencije
odjekuje kilometrima.
354
00:32:21,197 --> 00:32:22,723
Za svaki slu�aj,
355
00:32:23,033 --> 00:32:26,750
on ispu�ta i primamljiv
miris da privu�e �enku.
356
00:32:30,387 --> 00:32:35,439
Sva ta buka i mirisi mogli
bi da privuku no�ne grabljivce,
357
00:32:37,480 --> 00:32:40,719
ali izgleda da se
kakapo ne boji mraka.
358
00:32:44,732 --> 00:32:46,765
Zov privla�i �enku
359
00:32:47,356 --> 00:32:51,917
i tada njegova pesma prelazi
u cvrkutave visoke tonove
360
00:32:54,456 --> 00:32:58,155
koji bi trebalo
da �enku namame u tamu.
361
00:33:06,662 --> 00:33:10,008
Mladi kakapo
jo� nema iskustva
362
00:33:10,297 --> 00:33:12,547
sa ovim neobi�nim
na�inom parenja
363
00:33:13,195 --> 00:33:15,409
u kome se mu�jaci
okupljaju i pokazuju,
364
00:33:15,688 --> 00:33:17,491
a �enke biraju.
365
00:33:20,445 --> 00:33:22,939
Na �alost,
ovo nije njegova no�.
366
00:33:23,301 --> 00:33:25,878
Niko se ne odaziva
na njegov zov.
367
00:33:28,816 --> 00:33:32,656
Kakapo se vra�a ku�i
neobavljena posla.
368
00:33:38,883 --> 00:33:43,609
Sa prvim svetlom,
razmetljivac se stapa sa rastinjem
369
00:33:44,203 --> 00:33:49,124
jer ima maskirno zeleno perje
koje ga �ini skoro nevidljivim.
370
00:33:54,397 --> 00:33:58,705
Kea tako�e ima jarke boje
skrivene ispod krila.
371
00:33:59,491 --> 00:34:02,110
To nam govori da i one
moraju da se kamufliraju
372
00:34:02,423 --> 00:34:04,644
zbog onih
koji posmatraju odozgo.
373
00:34:07,126 --> 00:34:11,631
Kamufla�a i no�no pona�anje
spadaju u evolutivne odgovore
374
00:34:11,970 --> 00:34:16,009
na dnevne grabljivce
koji koriste vid u lovu.
375
00:34:20,029 --> 00:34:22,009
Pre milion godina,
376
00:34:22,328 --> 00:34:26,606
jedno stvorenje ugrozilo
je bezbednost uto�i�ta ptica
377
00:34:26,978 --> 00:34:30,299
i zauvek promenilo ovda�nji �ivot.
378
00:34:38,619 --> 00:34:44,857
�enka kivija ve� deset dana
nosi jaje i to joj jako smeta.
379
00:34:47,948 --> 00:34:52,449
Hladna bara umiruje joj stomak,
koji skoro dodiruje zemlju.
380
00:34:54,888 --> 00:34:56,139
Kroz nekoliko dana,
381
00:34:56,471 --> 00:34:59,997
ona �e sneti najve�e jaje
u pore�enju sa veli�inom tela
382
00:35:00,105 --> 00:35:02,228
u pti�ijem svetu.
383
00:35:03,494 --> 00:35:06,932
Njeno jaje ve�e je
�est puta od koko�ijeg.
384
00:35:07,308 --> 00:35:12,127
Ispunjava joj celo telo
i potiskuje unutra�nje organe.
385
00:35:13,463 --> 00:35:16,171
Jedva mo�e da di�e,
386
00:35:16,274 --> 00:35:19,253
a mesta za hranu je jo� manje.
387
00:35:21,202 --> 00:35:25,481
Za�to je evolucija
odlu�ila da kivija ovako mu�i?
388
00:35:32,851 --> 00:35:36,406
Nedelju dana kasnije jaje je tu,
389
00:35:36,789 --> 00:35:39,820
ali �enke nema na vidiku.
390
00:35:44,488 --> 00:35:46,816
Roditeljske uloge su zamenjene
391
00:35:47,658 --> 00:35:52,870
i narednih 80 dana
mu�jak kivija sam neguje jaje.
392
00:35:53,482 --> 00:35:56,572
To je najdu�a
inkubacija u svetu ptica.
393
00:35:58,838 --> 00:36:02,577
Toplota njegovog tela
podsti�e razvoj embriona.
394
00:36:04,327 --> 00:36:08,427
On mora da napusti jaje
na svaka 24 sata da bi jeo.
395
00:36:10,627 --> 00:36:14,027
Dok njega nema,
jaje se ohladi na temperaturu
396
00:36:14,391 --> 00:36:17,296
koja je opasna
za mnoge pti�e u razvoju.
397
00:36:19,317 --> 00:36:23,767
Me�utim, kivi je razvio
na�in da pre�ivi hladno�u.
398
00:36:24,097 --> 00:36:29,235
Dok se otac hrani, mladunac
zaustavlja razvoj na jedan sat.
399
00:36:34,335 --> 00:36:39,173
Neza�ti�eno jaje je ranjivo.
400
00:36:43,304 --> 00:36:45,736
Te�ko skoro pola kilograma,
401
00:36:46,095 --> 00:36:49,985
ovo jaje bilo bi prava gozba
za tajanstvenog grabljivca
402
00:36:50,210 --> 00:36:53,147
od koga su no�ne ptice
nau�ile da se kriju.
403
00:36:58,429 --> 00:37:02,566
Postoji �udan fenomen
kod ostrvskih �ivotinja.
404
00:37:04,960 --> 00:37:07,172
Gigantizam.
405
00:37:15,694 --> 00:37:17,694
Moa,
406
00:37:18,536 --> 00:37:22,407
mo�da najve�a ptica
koja je hodala Zemljom.
407
00:37:24,129 --> 00:37:28,148
Da li je ovo 200 kg te�ko
i 3 m visoko �udovi�te
408
00:37:28,262 --> 00:37:31,517
stvorenje od koga
se no�ne ptice skrivaju?
409
00:37:36,866 --> 00:37:38,956
Na kivijevu sre�u,
410
00:37:39,229 --> 00:37:43,365
ta ogromna ptica bila je biljojed
i nisu je zanimala jaja,
411
00:37:43,869 --> 00:37:46,488
ve� samo �umsko rastinje.
412
00:37:52,267 --> 00:37:57,449
Izme�u ovog d�inovskog jajeta
i moe ipak postoji drevna veza.
413
00:38:00,109 --> 00:38:04,198
DNK pokazuje da porodi�no stablo
grupe drevnih ptica trka�ica
414
00:38:04,464 --> 00:38:06,888
vodi poreklo sa Gondvane.
415
00:38:09,918 --> 00:38:13,531
Afri�ki noj pojavio
se pre 83 miliona godina,
416
00:38:14,166 --> 00:38:20,488
a pre 60 miliona godina moa,
australijski emu, kazuar i kivi.
417
00:38:25,446 --> 00:38:29,652
Smatralo se da su moa i kivi
krstarili drevnom Zelandijom
418
00:38:30,668 --> 00:38:34,245
pre�ivev�i potapanje
na preostalim ostrvima.
419
00:38:37,049 --> 00:38:40,588
Savremeni DNK dokazi
otkrivaju da su moa i kivi,
420
00:38:40,621 --> 00:38:42,762
zajedno sa svojim ro�acima,
421
00:38:42,781 --> 00:38:46,338
milionima godina �iveli
u drevnoj Australiji.
422
00:38:48,159 --> 00:38:50,637
To ide u prilog pretpostavci
423
00:38:50,674 --> 00:38:55,088
da su preci kivija i moe
ipak doleteli na Novi Zeland.
424
00:39:02,889 --> 00:39:06,248
Kada su moe stigle,
nedostatak grabljivaca
425
00:39:06,595 --> 00:39:10,513
i biljna hrana �ije je
varenje zahtevalo velika creva,
426
00:39:10,631 --> 00:39:13,499
doveli su do toga
da izrastu u d�inove.
427
00:39:15,237 --> 00:39:18,189
Jo� uvek nije poznato
za�to se kivi smanjio,
428
00:39:18,389 --> 00:39:21,960
ali njegovo jaje
je ostalo d�inovsko
429
00:39:22,939 --> 00:39:26,284
kao se�anje na
drevnu lozu d�inova.
430
00:39:27,956 --> 00:39:30,437
Po�to moa nije taj grabljivac,
431
00:39:31,939 --> 00:39:34,093
ko je onda to bio?
432
00:39:36,312 --> 00:39:38,670
U zemlji ptica
433
00:39:42,389 --> 00:39:45,159
i grabljivac je bio ptica.
434
00:39:48,466 --> 00:39:51,520
D�inovski Hastov orao
435
00:39:51,888 --> 00:39:54,780
sa rasponom krila od 3 metra
436
00:39:55,137 --> 00:39:58,281
i kand�ama velikim poput tigrovih,
437
00:39:58,497 --> 00:40:03,418
bio je najve�i orao
koji je ikada sejao strah svetom,
438
00:40:03,609 --> 00:40:06,439
dovoljno sna�an da
obori �ak i ogromnu mou.
439
00:40:21,274 --> 00:40:23,884
Kre�nja�ke pe�ine otkrivaju ostatke
440
00:40:24,181 --> 00:40:27,909
naj�udnije novozelandske
dinastije ptica.
441
00:40:28,509 --> 00:40:31,105
Ova pe�ina je prepuna kostiju.
442
00:40:34,901 --> 00:40:39,561
Na hiljadu godina staroj
karli�noj kosti moe vide se rupe
443
00:40:40,060 --> 00:40:43,659
koje su napravile kand�e ovog orla.
444
00:40:46,652 --> 00:40:49,931
DNK je pokazala da je
predak ovog d�inovskog orla
445
00:40:49,961 --> 00:40:54,603
doleteo na Novi Zeland
iz Australije pre milion godina
446
00:40:55,573 --> 00:40:58,616
gde je brzo izrastao u �udovi�te,
447
00:40:58,810 --> 00:41:03,203
hrane�i se raznovrsnim
plenom u koji je spadala i moa.
448
00:41:10,175 --> 00:41:12,424
Pre 700 godina,
449
00:41:12,757 --> 00:41:16,564
na Novi Zeland kona�no
dolazi i sisar grabljivac.
450
00:41:18,164 --> 00:41:24,064
Za samo stotinu godina,
ljudi su istrebili moe.
451
00:41:25,632 --> 00:41:27,721
Ostav�i bez plena,
452
00:41:28,032 --> 00:41:31,664
Hastovog orla je
zadesila ista sudbina.
453
00:41:32,253 --> 00:41:35,503
Duh ovog orla i
danas pohodi Novi Zeland
454
00:41:35,833 --> 00:41:39,348
i zato su ovda�nje �ivotinje
jo� uvek uglavnom no�ne.
455
00:41:39,397 --> 00:41:44,677
Genetsko se�anje na
ovog lovca i dalje je sve�e.
456
00:41:48,327 --> 00:41:53,281
Mu�jak kivija ve�
tri meseca le�i na jajetu.
457
00:41:56,230 --> 00:41:59,339
Sa izlaskom pti�a iz jajeta
458
00:41:59,842 --> 00:42:03,808
otkrivaju se prednosti
ogromnog jajeta.
459
00:42:06,249 --> 00:42:08,380
Za razliku od ve�ine ptica,
460
00:42:08,703 --> 00:42:13,204
kada se kivi izle�e
on je razvijen i ima perje.
461
00:42:14,401 --> 00:42:17,832
Jaje �e mu tako�e
obezbediti i prvi obrok.
462
00:42:19,935 --> 00:42:23,312
Unutra�nja kesa �umanceta
ispunjava mu stomak
463
00:42:23,653 --> 00:42:27,573
i hrani ga u prvim
osetljivim satima �ivota.
464
00:42:33,279 --> 00:42:36,871
Kona�na prednost
strategije velikog jajeta
465
00:42:37,162 --> 00:42:41,235
jeste skoro trenutno
osamostaljivanje pti�a.
466
00:42:54,329 --> 00:42:57,427
Novozelandske neobi�ne
i predivne �ivotinje
467
00:42:57,704 --> 00:43:00,409
izborile su se
sa bezbroj pretnji i preokreta
468
00:43:00,489 --> 00:43:02,860
tokom svoje burne pro�losti.
469
00:43:02,927 --> 00:43:06,148
Pri�a o Novom Zelandu
slo�ena je i zagonetna,
470
00:43:06,580 --> 00:43:11,269
sa jo� uvek nerazja�njenim
tajnama njegove pro�losti.
471
00:43:14,080 --> 00:43:18,900
Mnogo je tragova koje
su progutali kopno i more.
472
00:43:19,571 --> 00:43:22,670
Povremeno se pojave
novi delovi slagalice
473
00:43:24,052 --> 00:43:27,687
da upotpune sliku
ovog jedinstvenog kutka
474
00:43:28,289 --> 00:43:32,037
ove na�e planete mutanata.
475
00:43:32,478 --> 00:43:35,566
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
39616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.