All language subtitles for Deutschland 89 (2015) - S03E05 - Timisoara Rebellion (1080p BluRay x265 Kappa)_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:12,840
Our mother...
2
00:00:16,080 --> 00:00:17,960
You know what she's like.
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,720
When Dad had had enough,
4
00:00:21,800 --> 00:00:24,560
he took me to the West,
and you stayed with Mother.
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,000
Mom...
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,560
I never returned to the East.
7
00:00:31,920 --> 00:00:32,920
But...
8
00:00:33,920 --> 00:00:36,400
I devoted my entire academic career
9
00:00:37,200 --> 00:00:39,400
to studying the East German psyche.
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,160
Must've needed to process some things.
11
00:00:43,240 --> 00:00:46,720
But why did the HVA send me
to Frankfurt with your identity?
12
00:00:47,200 --> 00:00:49,040
- They must've known...
- Rig ht?
13
00:00:49,840 --> 00:00:51,400
That got me thinking too.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,120
They either...
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,520
made a huge mistake,
16
00:00:56,960 --> 00:00:58,080
OI'...
17
00:01:00,920 --> 00:01:03,320
they had a score to settle.
18
00:01:14,800 --> 00:01:15,960
Comrade Fuchs.
19
00:01:17,640 --> 00:01:19,560
Walter! How are you?
20
00:01:20,360 --> 00:01:22,399
I'm a little...
21
00:01:22,400 --> 00:01:27,400
Are you out of breath?
22
00:01:28,120 --> 00:01:29,960
I just got back from Frankfurt.
23
00:01:30,480 --> 00:01:32,520
What were you doing in Frankfurt?
24
00:01:32,600 --> 00:01:34,160
I work there.
25
00:01:34,680 --> 00:01:35,680
For you.
26
00:01:36,320 --> 00:01:38,280
It's just the Herrhausen thing...
27
00:01:39,320 --> 00:01:41,000
is preying on my mind.
28
00:01:44,080 --> 00:01:45,640
I have to admit...
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,360
I miss my office.
30
00:01:48,480 --> 00:01:50,520
You know it's forbidden
to enter enemy territory
31
00:01:50,640 --> 00:01:52,360
without a travel permit?
32
00:01:52,440 --> 00:01:54,040
What are you talking about?
33
00:01:55,400 --> 00:01:58,680
Now the Wall's gone,
anyone can enter enemy territory.
34
00:01:59,120 --> 00:02:00,360
The Wall!
35
00:02:01,280 --> 00:02:03,720
We built that wall together, Walter.
36
00:02:04,240 --> 00:02:06,920
It will survive us,
our children and our grandchildren.
37
00:02:07,000 --> 00:02:08,880
We'll soon see blooming landscapes.
38
00:02:08,960 --> 00:02:12,400
Neglected cities like Leipzig
will be restored to their former glory.
39
00:02:12,520 --> 00:02:14,440
- Shall I call a doctor?
- No!
40
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
CZECHOSLOVAKIA
41
00:02:24,040 --> 00:02:26,280
200 KM FROM THE ROMANIAN BORDER
42
00:02:26,880 --> 00:02:28,800
You think they're gonna show?
43
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
He promised me.
44
00:02:37,040 --> 00:02:39,200
Martin turning up here
45
00:02:39,320 --> 00:02:41,160
has jeopardized our mission.
46
00:02:41,640 --> 00:02:43,560
I'm going to have to report it.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,160
Report it?
48
00:02:45,280 --> 00:02:47,000
Yes. To HQ.
49
00:02:48,640 --> 00:02:49,960
I beg your pardon?
50
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
Beate, I have enough nightmares as it is.
51
00:02:59,520 --> 00:03:00,840
The telephone.
52
00:03:05,120 --> 00:03:06,720
What were their names again?
53
00:03:07,320 --> 00:03:08,680
Roman and Oleg.
54
00:03:09,200 --> 00:03:10,480
Roman and Oleg...
55
00:03:20,560 --> 00:03:22,760
Roman's the one who's in love with you?
56
00:03:25,760 --> 00:03:28,120
"In love" might be
a bit of an overstatement.
57
00:03:31,480 --> 00:03:32,840
I wouldn't be so sure.
58
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
Not if he organized that thing for you.
59
00:03:40,960 --> 00:03:42,720
And... Oleg?
60
00:03:44,280 --> 00:03:45,920
Is he in love with you too?
61
00:03:47,120 --> 00:03:50,200
No, Oleg's just doing it for the money.
62
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
I see.
63
00:03:53,680 --> 00:03:55,160
What money?
64
00:03:55,720 --> 00:03:57,040
20,000 dollars.
65
00:03:57,120 --> 00:03:58,320
What 20,000 dollars?
66
00:03:59,200 --> 00:04:01,240
You said you have 20,000 dollars.
67
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
It's gone.
68
00:04:02,840 --> 00:04:05,040
- Gone?
- I don't have it.
69
00:04:05,720 --> 00:04:08,240
- I promised them the money.
- You did what?
70
00:04:08,360 --> 00:04:09,560
We have to run.
71
00:04:09,640 --> 00:04:10,920
No, we're staying.
72
00:04:11,000 --> 00:04:12,400
We're taking the truck.
73
00:04:12,920 --> 00:04:14,320
We'll work it out.
74
00:04:26,600 --> 00:04:28,480
This one must be Oleg.
75
00:04:37,520 --> 00:04:39,320
Guess who I just had on the line.
76
00:04:39,800 --> 00:04:41,600
HQ.
77
00:04:42,120 --> 00:04:43,960
Did you report it after all?
78
00:04:44,520 --> 00:04:45,680
No.
79
00:04:46,720 --> 00:04:49,200
Fuchs and Dietrich are on their way here.
80
00:04:49,320 --> 00:04:51,120
They're already in Frankfurt.
81
00:04:51,760 --> 00:04:53,480
They want to meet me right now.
82
00:04:54,320 --> 00:04:56,200
At the Italian on the corner.
83
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
Hi, Nicole.
84
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
Roman.
85
00:05:03,200 --> 00:05:05,240
You look amazing.
86
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
So do you.
87
00:05:11,320 --> 00:05:12,880
Here. For you.
88
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Rilke?
89
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
I... love Rilke.
90
00:05:22,880 --> 00:05:24,320
So do I!
91
00:05:25,080 --> 00:05:26,520
OK, let's go.
92
00:05:26,920 --> 00:05:28,360
Let's go.
93
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
Get in, let's go.
94
00:05:30,480 --> 00:05:31,760
Come on.
95
00:05:32,720 --> 00:05:34,040
Move it.
96
00:05:34,760 --> 00:05:36,800
I still can't believe
Martin was in Frankfurt.
97
00:05:37,880 --> 00:05:39,520
What was his part in this?
98
00:05:40,280 --> 00:05:42,320
Operations like this...
99
00:05:42,400 --> 00:05:44,120
They are organized in such a way
100
00:05:44,200 --> 00:05:46,240
that nobody knows the full mission.
101
00:05:46,760 --> 00:05:48,360
You know your part,
102
00:05:48,440 --> 00:05:49,760
nothing more.
103
00:05:51,200 --> 00:05:54,880
Why are we allowing ourselves
to be treated like ants,
104
00:05:55,000 --> 00:05:57,480
when we are really lions?
105
00:05:58,040 --> 00:05:59,920
You mean parasites?
106
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
No.
107
00:06:05,560 --> 00:06:07,000
Lions.
108
00:06:15,240 --> 00:06:16,720
Get on it!
109
00:06:23,120 --> 00:06:25,320
This whole country's on code red
because of Frankfurt.
110
00:06:25,400 --> 00:06:26,520
Of course it is.
111
00:06:26,600 --> 00:06:28,360
You do realize
we may have to tell Brentwood
112
00:06:28,440 --> 00:06:30,480
we put a former HVA man inside that gang.
113
00:06:30,960 --> 00:06:32,480
Not yet.
114
00:06:32,600 --> 00:06:34,200
We need to find Lenora.
115
00:06:34,280 --> 00:06:35,480
Let him lead us to her.
116
00:06:35,600 --> 00:06:37,840
Even if we find Lenora,
117
00:06:37,920 --> 00:06:39,960
we have no idea what Martin's gonna do.
118
00:06:40,080 --> 00:06:43,200
- Yet you trusted him enough to...
- I trusted you enough.
119
00:06:44,040 --> 00:06:45,440
You put him there.
120
00:06:45,560 --> 00:06:49,440
When Martin finds Lenora,
you're going to see how much he hates her.
121
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
Trust me.
122
00:06:54,640 --> 00:06:55,960
Alright.
123
00:06:56,600 --> 00:07:00,200
How about this, since you seem to ignore
every other suggestion that I have.
124
00:07:00,280 --> 00:07:02,120
Why don't I take you out to dinner,
125
00:07:03,440 --> 00:07:05,280
buy you a bottle of wine,
126
00:07:07,320 --> 00:07:08,760
and we can talk.
127
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
OK?
128
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
Get out of here.
129
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
Sounds very nice.
130
00:07:56,160 --> 00:07:57,640
The Robo-Phoenix!
131
00:08:02,000 --> 00:08:03,720
The Robo-Phoenix!
132
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
It features state-of-the-art
technology that allows
133
00:08:07,880 --> 00:08:10,240
computers to connect with one another.
134
00:08:14,760 --> 00:08:17,160
And who already sees its true potential?
135
00:08:17,240 --> 00:08:18,760
Him.
136
00:08:18,840 --> 00:08:20,160
And me.
137
00:08:22,720 --> 00:08:24,680
That was the last one on the list.
138
00:08:28,080 --> 00:08:30,920
Maybe we can turn it into a game console.
139
00:08:31,640 --> 00:08:32,760
Bullshit.
140
00:08:34,440 --> 00:08:36,760
You need to learn how to sell.
141
00:08:37,680 --> 00:08:39,800
I can have the best product in the world
142
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
but if you can't sell it,
143
00:08:41,640 --> 00:08:42,920
my business can't grow.
144
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
Boss...
145
00:08:45,000 --> 00:08:46,280
You're too timid.
146
00:08:46,400 --> 00:08:49,320
And all you ever talk about
is your damn relationship.
147
00:08:49,440 --> 00:08:51,160
But that's a good thing.
148
00:08:51,280 --> 00:08:53,280
No, it is not!
149
00:08:53,720 --> 00:08:55,360
If you want to sell my product,
150
00:08:55,440 --> 00:08:56,840
you need to love it.
151
00:08:57,240 --> 00:08:59,240
How can anyone love a product?
152
00:08:59,360 --> 00:09:00,640
That's childish.
153
00:09:07,240 --> 00:09:08,800
I didn't mean to upset you.
154
00:09:10,280 --> 00:09:11,560
Oh my goodness.
155
00:09:11,680 --> 00:09:14,280
I've been thinking about this all wrong.
156
00:09:14,360 --> 00:09:17,440
It's not about building
my company around a good idea.
157
00:09:17,560 --> 00:09:19,880
I just needed this little Russian gem.
158
00:09:21,600 --> 00:09:24,240
How can you build
a company around that thing?
159
00:09:26,480 --> 00:09:28,480
You're never going to find out.
160
00:09:30,240 --> 00:09:31,720
You're fired.
161
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
How can he fire us?
162
00:09:38,520 --> 00:09:40,240
We don't even have a contract.
163
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
Careful, that one's heavy.
164
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
One more.
165
00:09:55,360 --> 00:09:57,200
Is that all of them?
166
00:10:00,440 --> 00:10:02,200
No, there's one missing.
167
00:10:02,280 --> 00:10:04,120
What a wonderful surprise.
168
00:10:06,280 --> 00:10:07,160
Welcome.
169
00:10:07,240 --> 00:10:09,560
Do you have 20 Marks,
they won't accept big notes.
170
00:10:09,640 --> 00:10:11,360
- What for?
- The taxi.
171
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Of course.
172
00:10:21,760 --> 00:10:23,240
Comrade Fuchs.
173
00:10:24,920 --> 00:10:26,440
It's been a long time.
174
00:10:27,480 --> 00:10:28,800
It sure has,
175
00:10:29,840 --> 00:10:31,200
Gazelle.
176
00:10:35,200 --> 00:10:37,560
May I introduce my new partner.
177
00:10:38,600 --> 00:10:39,920
Ms.
178
00:10:40,000 --> 00:10:41,320
Ms. D?
179
00:10:41,880 --> 00:10:43,600
- Nice to meet you.
- You too.
180
00:10:44,320 --> 00:10:47,040
Now we've lost the nice part of Berlin.
181
00:10:47,120 --> 00:10:48,320
Walter,
182
00:10:48,400 --> 00:10:50,600
we've only lost one battle.
183
00:10:50,720 --> 00:10:52,200
Not the war.
184
00:10:53,200 --> 00:10:57,000
Cheers.
185
00:11:04,080 --> 00:11:05,120
Do we know...
186
00:11:06,120 --> 00:11:08,760
who was involved
in the Herrhausen assassination?
187
00:11:13,440 --> 00:11:14,720
Lenora?
188
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
I don't know anything.
189
00:11:18,480 --> 00:11:21,440
Does the assassination
affect our mission here in Frankfurt?
190
00:11:23,280 --> 00:11:24,960
- No.
- No, no.
191
00:11:25,480 --> 00:11:27,040
But we do need your help.
192
00:11:27,440 --> 00:11:28,760
For another matter.
193
00:11:29,480 --> 00:11:34,120
We need a discreet investment opportunity
with international access and...
194
00:11:34,200 --> 00:11:35,920
protected from taxation, of course.
195
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
Because we don't want
196
00:11:37,680 --> 00:11:41,440
the citizens' money and gold
to go to waste.
197
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
Gold?
198
00:11:45,360 --> 00:11:46,840
How much do you have with you?
199
00:12:00,080 --> 00:12:02,520
We're going abroad for a spell
200
00:12:02,600 --> 00:12:05,160
until the dust settles in Berlin.
201
00:12:06,240 --> 00:12:08,880
We'll exert influence
on our country from exile.
202
00:12:09,680 --> 00:12:11,800
- Our people need us.
- Right.
203
00:12:16,280 --> 00:12:17,520
Good, excellent.
204
00:12:17,920 --> 00:12:20,760
Then I trust you can
come up with a believable story
205
00:12:20,880 --> 00:12:22,920
for where the money has come from?
206
00:12:23,520 --> 00:12:24,680
Certainly.
207
00:12:27,200 --> 00:12:29,480
You made the bed for us in Frankfurt,
208
00:12:29,560 --> 00:12:32,640
so I'll make the bed for you
at Deutsche Bank.
209
00:12:35,880 --> 00:12:37,600
I also want to get something off my chest.
210
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
And I don't want to spoil the party.
211
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
Please.
212
00:12:46,480 --> 00:12:47,520
But I...
213
00:12:49,480 --> 00:12:50,680
I can do more.
214
00:12:50,760 --> 00:12:52,080
Much more.
215
00:12:53,040 --> 00:12:54,840
I can do anything you need.
216
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
I know.
217
00:12:57,640 --> 00:13:00,120
I should get going.
218
00:13:00,880 --> 00:13:02,160
Why?
219
00:13:02,600 --> 00:13:04,960
I'm meeting Meisten from the State Bank.
220
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
Excellent.
221
00:13:06,280 --> 00:13:08,040
Best of luck.
222
00:13:08,120 --> 00:13:09,480
Thank you.
223
00:13:40,720 --> 00:13:42,440
You know what my problem is?
224
00:13:45,440 --> 00:13:47,520
I only know half the world
225
00:13:48,160 --> 00:13:49,640
and half the truth.
226
00:13:50,880 --> 00:13:52,320
What do you mean?
227
00:13:54,520 --> 00:13:57,720
Until now the world
has always been split in two.
228
00:13:59,760 --> 00:14:02,320
If you grew up on one side,
229
00:14:03,800 --> 00:14:05,920
you didn't get to know the other side.
230
00:14:06,360 --> 00:14:07,840
Or need it.
231
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
N..-
232
00:14:11,320 --> 00:14:13,920
always felt like an outsider
in East Germany.
233
00:14:15,520 --> 00:14:17,160
But now...
234
00:14:17,240 --> 00:14:19,280
I'm starting to realize
235
00:14:23,640 --> 00:14:25,800
that it was my home.
236
00:14:26,720 --> 00:14:28,080
I mean, there...
237
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
There I know how things work.
238
00:14:32,440 --> 00:14:34,040
I know the rules.
239
00:14:38,880 --> 00:14:41,000
I know exactly what you mean.
240
00:14:49,040 --> 00:14:50,960
There are no rules anymore.
241
00:14:52,560 --> 00:14:53,960
Yeah...
242
00:14:56,440 --> 00:14:58,160
That scares me.
243
00:15:00,880 --> 00:15:02,240
Me too.
244
00:15:13,000 --> 00:15:16,040
And yet, all things that touch us,
you and me,
245
00:15:16,120 --> 00:15:18,440
bind us together like a violin bow
246
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
drawing but one sound from two strings.
247
00:15:21,560 --> 00:15:24,200
On which instrument though
are we both strung?
248
00:15:24,280 --> 00:15:26,640
And what violinist holds us in the hand?
249
00:15:31,800 --> 00:15:33,480
Meisten is coming this afternoon.
250
00:15:33,560 --> 00:15:35,520
I tried to postpone but he's on his way.
251
00:15:35,640 --> 00:15:37,880
Luckily, I've looked into a few things.
252
00:15:38,000 --> 00:15:41,040
Mr. Meisten grew up
at the Makarenko children's home.
253
00:15:41,120 --> 00:15:44,360
It's known for its harsh discipline.
254
00:15:44,480 --> 00:15:47,160
It is very likely that his time there
255
00:15:47,240 --> 00:15:50,160
helped to shape his personal preferences.
256
00:15:54,120 --> 00:15:55,840
You mean he's...
257
00:15:55,920 --> 00:15:57,440
into SIM?
258
00:15:57,520 --> 00:16:00,440
There's a strong statistical correlation.
259
00:16:02,720 --> 00:16:03,680
Please.
260
00:16:03,760 --> 00:16:07,320
If only I'd known how useful
psychological anthropology could be.
261
00:16:09,640 --> 00:16:12,680
So we'll arrange
the full evening package for Mr. Meisten.
262
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Whips?
263
00:16:15,400 --> 00:16:17,360
- Masks?
- Leave that to someone else.
264
00:16:17,480 --> 00:16:20,400
I need your expertise -
about a financial investment.
265
00:16:20,520 --> 00:16:21,880
I'm all ears.
266
00:16:22,400 --> 00:16:25,280
My great-aunt died recently
and left me an inheritance.
267
00:16:25,360 --> 00:16:27,360
She was very eccentric
268
00:16:27,480 --> 00:16:29,960
and everything she had was in cash...
269
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
- ...and bonds?
- No.
270
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Cash and gold.
271
00:16:35,040 --> 00:16:37,680
Uncertified, undocumented gold.
272
00:16:39,880 --> 00:16:41,240
Compliance.
273
00:16:41,320 --> 00:16:42,760
Compliance, I'm sorry.
274
00:16:42,840 --> 00:16:45,440
No chance of it getting through.
275
00:16:45,520 --> 00:16:47,480
That's really too bad.
276
00:16:52,040 --> 00:16:53,360
Would there perhaps...
277
00:16:55,160 --> 00:16:57,400
be another buyer somewhere?
278
00:16:58,200 --> 00:16:59,480
Well...
279
00:16:59,560 --> 00:17:01,880
There's always somebody somewhere.
280
00:17:01,960 --> 00:17:03,560
I have a contact in Switzerland.
281
00:17:04,320 --> 00:17:06,280
The Swiss can do whatever they want.
282
00:17:07,800 --> 00:17:10,000
How are we supposed to compete?
283
00:17:10,960 --> 00:17:12,160
Thank you.
284
00:17:13,680 --> 00:17:14,760
In return,
285
00:17:14,840 --> 00:17:17,840
I'd like to invest
my personal assets with you.
286
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
- Oh yes?
- Yes.
287
00:17:19,920 --> 00:17:21,880
20,000 dollars.
288
00:17:25,040 --> 00:17:27,440
Just pay it into your checking account.
289
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
I was thinking of something more daring.
290
00:17:32,320 --> 00:17:34,760
That Leipzig real estate fund, perhaps.
291
00:17:35,240 --> 00:17:36,120
Sure.
292
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Great.
293
00:17:38,280 --> 00:17:40,480
Well, then I'll see you this evening.
294
00:17:42,040 --> 00:17:44,240
And you didn't get the card from me.
295
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Of course.
296
00:17:48,320 --> 00:17:53,080
Sadly, the Communists' resolve
in East Germany is weakening.
297
00:17:53,480 --> 00:17:55,880
While in Italy,
298
00:17:56,560 --> 00:17:58,960
they are getting ever stronger.
299
00:18:00,080 --> 00:18:03,560
My family has been
in the Party for four generations.
300
00:18:09,560 --> 00:18:10,920
Walter has taken care of it.
301
00:18:12,440 --> 00:18:15,320
This is a list of anonymous
numbered accounts in Zurich,
302
00:18:15,400 --> 00:18:17,040
and the access data.
303
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
Thank you, Gazelle.
304
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Emilio!
305
00:18:27,600 --> 00:18:29,080
Una sparkling wine.
306
00:18:29,200 --> 00:18:31,680
- Limoncello.
- No sparkling wine, limoncello.
307
00:18:31,760 --> 00:18:32,680
Much better.
308
00:18:33,640 --> 00:18:36,400
And it comes straight from there.
309
00:18:36,880 --> 00:18:38,360
The limoncello's from there.
310
00:18:38,960 --> 00:18:40,280
Where are you from?
311
00:18:40,360 --> 00:18:41,800
- Sorrento.
- Sorrento?
312
00:18:46,960 --> 00:18:48,520
What are you celebrating?
313
00:18:51,560 --> 00:18:54,240
A new chapter in the history
of German Communism.
314
00:19:00,360 --> 00:19:03,560
He says you have to meet his family.
315
00:19:03,640 --> 00:19:05,000
You'd get on well.
316
00:19:05,080 --> 00:19:06,440
Yes, definitely.
317
00:19:10,160 --> 00:19:11,960
I've been thinking...
318
00:19:12,080 --> 00:19:14,200
Here in Frankfurt there's this...
319
00:19:15,600 --> 00:19:18,520
very interesting organization
I'd like to infiltrate.
320
00:19:21,080 --> 00:19:25,320
Comrade, over here you would
stand out too much as a working wife.
321
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Markus.
322
00:19:29,520 --> 00:19:32,760
I can't reduce myself
to the role of West German housewife.
323
00:19:32,840 --> 00:19:34,040
Gazelle...
324
00:19:35,160 --> 00:19:36,920
Emilio, could you come?
325
00:19:38,240 --> 00:19:40,040
That was delicious.
326
00:19:40,120 --> 00:19:41,640
Is your family from there?
327
00:19:42,080 --> 00:19:43,160
Yes.
328
00:19:43,800 --> 00:19:46,680
That house has been
in our family for generations.
329
00:19:46,760 --> 00:19:50,360
His family has lived
in that house for four generations.
330
00:19:51,640 --> 00:19:53,320
Do you rent it out?
331
00:19:54,240 --> 00:19:56,280
No, we don't.
332
00:19:57,480 --> 00:19:59,480
Only to like-minded comrades.
333
00:20:00,280 --> 00:20:02,480
They don't rent it out to anybody.
334
00:20:02,560 --> 00:20:05,280
- Only to like-minded comrades.
- Excellent.
335
00:20:15,200 --> 00:20:17,520
We're in Romania now,
you can give us the money.
336
00:20:17,600 --> 00:20:19,920
There's just a small problem:
we don't have the money.
337
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
What?
338
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
Out!
339
00:20:32,000 --> 00:20:33,400
Both of you!
340
00:20:34,600 --> 00:20:35,480
Over there.
341
00:20:37,880 --> 00:20:39,120
Where's the money?
342
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
I told you we don't have the money.
343
00:20:42,960 --> 00:20:44,600
I lied, OK?
344
00:20:46,840 --> 00:20:48,440
What are we gonna do now?
345
00:20:49,640 --> 00:20:50,600
What are we gonna do?
346
00:20:51,000 --> 00:20:54,800
We went AWOL because of you!
347
00:20:55,240 --> 00:20:58,720
We stole this fucking truck for you.
348
00:20:59,680 --> 00:21:01,240
Fucking assholes!
349
00:21:02,640 --> 00:21:04,480
Because of me?
350
00:21:04,600 --> 00:21:07,600
You trusted a complete stranger
and came running like an idiot.
351
00:21:07,680 --> 00:21:09,720
You don't know me at all.
352
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
It's your own fault.
353
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
Say idiot again
and you're fucking walking.
354
00:21:13,040 --> 00:21:15,640
Are you crazy, Oleg?
355
00:21:15,720 --> 00:21:16,800
Sorry, Nicole.
356
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Shut it, Romeo.
357
00:21:18,920 --> 00:21:20,520
She can't give you the money.
358
00:21:21,080 --> 00:21:22,240
What's that?
359
00:21:22,320 --> 00:21:23,440
But I can.
360
00:21:25,360 --> 00:21:26,400
What?
361
00:21:28,400 --> 00:21:30,640
I work for the CIA and the BND.
362
00:21:33,240 --> 00:21:34,840
I'm on a mission.
363
00:21:37,280 --> 00:21:40,960
You're getting paid by both sides?
364
00:21:42,320 --> 00:21:43,560
I wish I could do that.
365
00:21:44,360 --> 00:21:46,360
So what is this mission?
366
00:21:47,400 --> 00:21:49,240
I'm looking for a woman.
367
00:21:50,000 --> 00:21:51,680
If we get her,
368
00:21:51,760 --> 00:21:54,120
I can ask for anything you want.
369
00:21:55,520 --> 00:21:57,200
Money, new passports...
370
00:21:57,280 --> 00:22:00,440
And if we don't get her?
371
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
What do you think?
We all end up in a ditch.
372
00:22:03,920 --> 00:22:06,160
All of us. None of us will make it back.
373
00:22:06,240 --> 00:22:07,720
We're all dead.
374
00:22:08,440 --> 00:22:10,240
I've risked everything too.
375
00:22:14,840 --> 00:22:16,720
So you say you're a CIA agent?
376
00:22:17,360 --> 00:22:18,760
- CIA?
- Yes.
377
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
OK.
378
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Fine.
379
00:22:37,720 --> 00:22:39,480
Where do we find this woman?
380
00:22:40,640 --> 00:22:42,840
She's with a Securitate agent.
381
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
They're headed for Timisoara.
382
00:22:50,360 --> 00:22:52,520
TIMISOARA, ROMANIA
383
00:22:53,880 --> 00:22:56,160
LONG LIVE TGKEs LAszLĂ©
384
00:22:57,040 --> 00:22:59,120
Get rid of that shit.
385
00:22:59,200 --> 00:23:00,160
Yes, Comrade.
386
00:23:06,360 --> 00:23:07,400
You see?
387
00:23:07,480 --> 00:23:10,320
In Romania the world still makes sense.
388
00:23:13,320 --> 00:23:14,840
And I'm starving.
389
00:23:16,920 --> 00:23:20,440
They have the best food in town.
390
00:23:30,120 --> 00:23:32,520
- Good evening, Comrades.
- Welcome, Comrades.
391
00:23:33,200 --> 00:23:36,840
- How's it looking?
- We can't complain.
392
00:23:36,920 --> 00:23:38,720
- Please.
- Thank you.
393
00:23:52,640 --> 00:23:54,120
- The menu.
- Thanks.
394
00:23:59,320 --> 00:24:00,720
Wine?
395
00:24:01,360 --> 00:24:03,240
I'd kill for a glass.
396
00:24:08,600 --> 00:24:09,720
Rachiu?
397
00:24:11,800 --> 00:24:13,080
Schnapps?
398
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
Slivovitz?
399
00:24:16,160 --> 00:24:17,560
Cherry liqueur?
400
00:24:25,160 --> 00:24:26,880
What's going on here?
401
00:25:03,200 --> 00:25:04,760
Who are they?
402
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Maghiarii.
403
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
Who?
404
00:25:07,360 --> 00:25:08,320
Hungarians.
405
00:25:09,640 --> 00:25:11,760
Clinging on to their bloody churches.
406
00:25:12,600 --> 00:25:15,400
We should've closed them all years ago.
407
00:25:15,520 --> 00:25:16,440
Churches?
408
00:25:17,960 --> 00:25:20,840
I thought Ceausescu
was pretty tough on religion.
409
00:25:21,280 --> 00:25:23,040
So did I.
410
00:25:23,840 --> 00:25:26,000
That's how it started in Leipzig, too.
411
00:25:35,000 --> 00:25:36,600
DOWN WITH COMMUNISM!
412
00:25:54,400 --> 00:25:55,760
What is this?
413
00:25:56,160 --> 00:25:57,720
They don't have any...
414
00:25:58,400 --> 00:25:59,480
food.
415
00:25:59,560 --> 00:26:01,360
Or anything, really.
416
00:26:01,800 --> 00:26:03,600
Why are they open then?
417
00:26:04,680 --> 00:26:06,160
It's a state-owned restaurant.
418
00:26:06,280 --> 00:26:07,760
They have to be open.
419
00:26:13,600 --> 00:26:15,560
I've sent the waiter to find us some wine.
420
00:26:16,680 --> 00:26:18,720
We can wait for him downstairs.
421
00:26:20,360 --> 00:26:21,600
Downstairs?
422
00:26:23,280 --> 00:26:24,320
Furnished,
423
00:26:24,840 --> 00:26:26,400
fully protected,
424
00:26:26,960 --> 00:26:30,120
with a secure phone and telefax lines,
425
00:26:31,520 --> 00:26:33,400
stocked with weapons.
426
00:26:39,480 --> 00:26:43,160
The waiters have elite military training.
427
00:26:43,240 --> 00:26:46,520
This is a Securitate safe house.
428
00:26:49,880 --> 00:26:51,600
Add some provisions,
429
00:26:52,560 --> 00:26:55,280
and we have the perfect place
to weather a storm.
430
00:26:56,200 --> 00:26:58,600
Or to stir one up.
431
00:27:01,360 --> 00:27:02,680
Shall we?
432
00:27:18,000 --> 00:27:19,360
Good evening.
433
00:27:57,800 --> 00:27:59,320
My deepest condolences.
434
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
Thank you.
435
00:28:06,520 --> 00:28:07,600
N..-
436
00:28:08,040 --> 00:28:10,280
assume you are Mrs. Meisten?
437
00:28:11,440 --> 00:28:15,160
East German women are not reduced
to their role as a wife, Mr. Hollweg.
438
00:28:16,840 --> 00:28:20,600
98 percent of women
in East Germany work full-time.
439
00:28:23,440 --> 00:28:24,960
So you are Mrs. Meisten?
440
00:28:25,080 --> 00:28:26,400
Dr. Margarete Mijller.
441
00:28:26,800 --> 00:28:29,080
Mr. Meisten has other
important business today.
442
00:28:29,160 --> 00:28:30,400
I'm representing him.
443
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
Welcome.
444
00:28:33,800 --> 00:28:35,280
Afternoon. May I?
445
00:28:45,880 --> 00:28:47,360
Who is she?
446
00:28:53,920 --> 00:28:56,040
Beate? Dieter's here!
447
00:28:56,120 --> 00:28:57,880
Where are you? Beate?
448
00:28:59,360 --> 00:29:00,520
Ah, here.
449
00:29:03,920 --> 00:29:07,880
Do you know a Dr. Margarete Miiller
from the State Bank?
450
00:29:07,960 --> 00:29:09,480
Meisten didn't show up.
451
00:29:10,000 --> 00:29:12,600
Margarete Mijller came instead,
I don't know who she is.
452
00:29:12,680 --> 00:29:15,160
I need intel. Do we have a file on her?
453
00:29:15,240 --> 00:29:16,880
We must have.
454
00:29:17,000 --> 00:29:18,320
Of course we do.
455
00:29:25,120 --> 00:29:26,120
Shit!
456
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
Shit, shit, shit!
457
00:29:30,560 --> 00:29:31,880
We don't have one.
458
00:29:31,960 --> 00:29:32,880
Walter.
459
00:29:33,480 --> 00:29:35,440
What is
460
00:29:35,520 --> 00:29:37,320
the point?
461
00:29:38,760 --> 00:29:41,040
- The point of what?
- What is...
462
00:29:41,160 --> 00:29:42,880
the point?
463
00:29:42,960 --> 00:29:44,760
Of all this.
464
00:29:44,880 --> 00:29:46,240
There is none, you know that.
465
00:29:46,320 --> 00:29:47,680
There's just the mission.
466
00:29:47,760 --> 00:29:50,840
And your mission today
is to entertain Margarete Miiller.
467
00:29:51,640 --> 00:29:53,040
We were supposed to...
468
00:29:53,720 --> 00:29:57,560
prevent the East German State Bank
from being taken over.
469
00:29:57,640 --> 00:29:59,200
That's our mission.
470
00:29:59,280 --> 00:30:00,840
Yes. Correct.
471
00:30:00,920 --> 00:30:04,640
Now we're helping Deutsche Bank
to just gobble it up.
472
00:30:06,360 --> 00:30:08,080
We're not helping them.
473
00:30:08,200 --> 00:30:10,880
These are simply trust-building measures
474
00:30:11,000 --> 00:30:12,360
before everything is decided.
475
00:30:18,520 --> 00:30:22,080
Then we will play the State Bank
back into the hands of the HVA.
476
00:30:25,280 --> 00:30:26,600
Freshen up.
477
00:30:27,400 --> 00:30:29,080
Put on something nice.
478
00:30:29,520 --> 00:30:31,280
Get moving! Margarete Mijller...
479
00:30:34,440 --> 00:30:36,520
I'm so hungry I can barely think.
480
00:30:40,880 --> 00:30:42,040
Well...
481
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
We have pork.
482
00:30:44,760 --> 00:30:46,040
Yes!
483
00:30:46,120 --> 00:30:47,240
We have fish.
484
00:30:49,200 --> 00:30:50,400
We have another pork.
485
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
And...
486
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
This.
487
00:30:56,520 --> 00:30:58,160
This is zacusca.
488
00:30:58,720 --> 00:31:01,120
This is made of tomato
489
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
and pepper
490
00:31:02,680 --> 00:31:03,840
and garlic.
491
00:31:03,920 --> 00:31:07,000
And stewed for hours and hours and hours.
492
00:31:07,400 --> 00:31:08,920
This is...
493
00:31:09,000 --> 00:31:10,840
How can I say it? How can I put it?
494
00:31:11,440 --> 00:31:12,400
Heaven.
495
00:31:14,280 --> 00:31:16,280
- All of it.
- All of it.
496
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
All of it?
497
00:31:18,800 --> 00:31:20,240
Good. Coming.
498
00:31:20,760 --> 00:31:24,360
The timeless pumps
are elegant and beguiling.
499
00:31:24,800 --> 00:31:29,040
With the vivid, spectacular blouse jacket.
500
00:31:29,640 --> 00:31:31,400
The ensemble is complemented
501
00:31:31,520 --> 00:31:34,280
by a lilac handbag with gold trim.
502
00:31:34,360 --> 00:31:38,000
That jacket really
brings out a different you.
503
00:31:38,520 --> 00:31:40,040
Gorgeous.
504
00:31:40,640 --> 00:31:42,360
Another one-off,
505
00:31:42,440 --> 00:31:44,760
in a color that's really in: ocher.
506
00:31:46,200 --> 00:31:49,720
The shoulders
are the real eye-catcher here.
507
00:31:55,920 --> 00:31:57,960
I'd like to go back to the hotel.
508
00:31:58,080 --> 00:32:01,080
At least try on that fabulous coat.
509
00:32:01,160 --> 00:32:06,120
Jaws will be dropping
at the sight of this stunning fur coat.
510
00:32:06,560 --> 00:32:07,560
Divine.
511
00:32:07,680 --> 00:32:09,360
Just like Garbo.
512
00:32:09,920 --> 00:32:11,560
May I ask you something?
513
00:32:11,680 --> 00:32:13,760
Is this the life of a West German woman?
514
00:32:15,080 --> 00:32:18,760
It's a bit above-average,
but pretty much.
515
00:32:20,560 --> 00:32:22,160
Do you like this life?
516
00:32:24,560 --> 00:32:25,520
Yes.
517
00:32:26,440 --> 00:32:27,400
Why?
518
00:32:31,000 --> 00:32:33,960
I take care of my husband, the house,
519
00:32:34,480 --> 00:32:36,280
and never have to go without.
520
00:32:36,400 --> 00:32:38,560
I have time for myself, my hobbies,
521
00:32:39,280 --> 00:32:40,800
for the book club,
522
00:32:40,880 --> 00:32:42,200
the museum,
523
00:32:42,840 --> 00:32:44,320
aerobics.
524
00:32:46,400 --> 00:32:48,920
Didn't you ever dream of something more?
525
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
No.
526
00:32:53,000 --> 00:32:54,400
Mrs. Baumann,
527
00:32:54,480 --> 00:32:56,600
tell your husband I will be at the bank
528
00:32:56,720 --> 00:33:00,160
tomorrow at 5:30 a.m. to finalize matters.
529
00:33:01,280 --> 00:33:03,120
5:30 in the morning?
530
00:33:03,640 --> 00:33:04,640
Yes.
531
00:33:05,080 --> 00:33:07,080
My life is not as private as yours.
532
00:33:07,160 --> 00:33:09,200
I have to take care
of our country's future.
533
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
- Goodbye.
- Grandpa!
534
00:33:13,320 --> 00:33:14,840
The man you were looking for!
535
00:33:18,920 --> 00:33:20,120
The ring!
536
00:33:21,680 --> 00:33:23,200
You're right.
537
00:33:23,280 --> 00:33:24,840
It's him.
538
00:33:24,920 --> 00:33:26,080
Good job.
539
00:33:26,160 --> 00:33:27,880
What's he doing in the photo?
540
00:33:27,960 --> 00:33:29,240
Oh...
541
00:33:29,800 --> 00:33:31,360
He's doing very bad things.
542
00:33:45,480 --> 00:33:46,880
What are they saying?
543
00:33:47,720 --> 00:33:49,840
We are the people.
544
00:33:50,360 --> 00:33:51,560
Of course.
545
00:33:57,400 --> 00:34:01,680
I really want to do something
to stop this craziness.
546
00:34:02,240 --> 00:34:03,320
Don't worry.
547
00:34:03,840 --> 00:34:05,160
The army is coming.
548
00:34:07,760 --> 00:34:10,160
Their guns are fully loaded.
549
00:34:10,280 --> 00:34:12,840
Shooting people has never helped.
550
00:34:13,800 --> 00:34:15,560
You are, what, a pacifist now?
551
00:34:15,680 --> 00:34:18,000
Not at all.
I just choose the better targets.
552
00:34:18,920 --> 00:34:21,360
Capitalism is a disease,
553
00:34:21,920 --> 00:34:23,040
spreading around.
554
00:34:23,120 --> 00:34:24,200
Just like you said:
555
00:34:24,280 --> 00:34:26,120
You have to cut down the leaders.
556
00:34:26,200 --> 00:34:28,440
Then the people will wake up
557
00:34:28,520 --> 00:34:30,120
and stop
558
00:34:30,200 --> 00:34:32,080
shouting nonsense.
559
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
No.
560
00:34:35,360 --> 00:34:37,280
People should have fear.
561
00:34:37,400 --> 00:34:40,040
Hungry people are fearless.
562
00:34:41,040 --> 00:34:43,720
If Ceausescu keeps
running his country like this,
563
00:34:43,800 --> 00:34:45,240
his days are numbered.
564
00:34:46,000 --> 00:34:49,560
Maybe those ants
can't get rid of their parasite.
565
00:34:50,200 --> 00:34:52,400
But humans can free themselves
566
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
from the ideas that control them.
567
00:34:54,920 --> 00:34:56,880
We Romanians are
568
00:34:58,880 --> 00:35:00,440
deeply skeptical
569
00:35:01,320 --> 00:35:04,320
of promises for a better future.
570
00:35:07,520 --> 00:35:09,240
We Germans
571
00:35:09,320 --> 00:35:10,920
are full of them.
572
00:35:20,280 --> 00:35:22,520
I have never met anyone like you.
573
00:35:23,280 --> 00:35:24,920
Nor have I.
574
00:35:31,920 --> 00:35:33,760
Feels good to get out of that hole, right?
575
00:35:33,840 --> 00:35:35,080
I don't know.
576
00:35:36,400 --> 00:35:38,440
This place seems very "East".
577
00:35:39,560 --> 00:35:41,240
As if the Wall were still here.
578
00:35:42,040 --> 00:35:44,560
My wife always said
that it reminded her of...
579
00:35:46,240 --> 00:35:47,320
proper Europe.
580
00:35:47,440 --> 00:35:50,840
So that's what Europe looks like
to an American expat wife?
581
00:35:52,880 --> 00:35:54,080
Pretty much.
582
00:35:59,160 --> 00:36:00,880
I'll tell you one thing though.
583
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
She really wasn't ready for East Berlin.
584
00:36:04,920 --> 00:36:06,480
She couldn't handle it.
585
00:36:07,080 --> 00:36:09,560
My husband couldn't
even handle West Berlin.
586
00:36:13,240 --> 00:36:15,120
We kept moving around Europe...
587
00:36:15,920 --> 00:36:17,120
before he...
588
00:36:25,440 --> 00:36:27,400
Must be very hard being a widow.
589
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Yes.
590
00:36:30,000 --> 00:36:32,480
But it makes it much easier
to be with other men.
591
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Wow.
592
00:36:42,760 --> 00:36:44,240
That was a joke!
593
00:36:45,440 --> 00:36:47,320
You're a great actress.
594
00:36:49,160 --> 00:36:50,840
I'm an agent.
595
00:36:54,880 --> 00:36:57,520
I know how to put up
a good show for anyone.
596
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
So,
597
00:37:05,520 --> 00:37:07,080
I'm very proud to be
598
00:37:07,680 --> 00:37:09,200
counted as "other men".
599
00:37:20,680 --> 00:37:21,880
- Good evening.
- Good evening.
600
00:37:22,000 --> 00:37:24,160
We're closed for stocktaking.
601
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
What?
602
00:37:26,280 --> 00:37:29,640
He says they're closed.
603
00:37:30,640 --> 00:37:32,200
I understand some Romanian.
604
00:37:32,320 --> 00:37:34,200
Tell him to reopen it.
605
00:37:34,280 --> 00:37:35,880
I understood, what do you want?
606
00:37:36,000 --> 00:37:38,880
I'll tell you!
- I hear your schnitzel is excellent.
607
00:37:40,440 --> 00:37:42,120
Could we see the menu?
608
00:37:46,520 --> 00:37:47,760
Thank you.
609
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Nicole.
610
00:38:37,080 --> 00:38:39,120
How thick are these walls?
611
00:38:50,880 --> 00:38:52,400
Yes? What's happened?
612
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
The army is defying orders.
613
00:38:54,320 --> 00:38:56,920
They're shooting blanks at protesters
instead of real bullets.
614
00:38:57,000 --> 00:38:58,960
You need to speak to the general.
615
00:38:59,040 --> 00:39:01,080
And a message for Comrade Rauch.
616
00:39:01,160 --> 00:39:02,480
OK, thank you.
617
00:39:06,600 --> 00:39:08,680
This is for you, from the HVA.
618
00:39:16,000 --> 00:39:17,840
I'll be back soon.
619
00:39:19,720 --> 00:39:20,840
Wait for me.
620
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Hello.
621
00:39:45,680 --> 00:39:47,040
Who am I speaking to?
622
00:39:48,440 --> 00:39:49,960
Lenora, finally.
623
00:39:50,080 --> 00:39:51,720
I was worried.
624
00:39:54,040 --> 00:39:54,920
Beate.
625
00:39:55,040 --> 00:39:56,880
How's Romania?
626
00:39:56,960 --> 00:39:59,000
Not as safe as people say.
627
00:39:59,520 --> 00:40:01,520
I thought it was a Securitate safe house?
628
00:40:01,960 --> 00:40:04,040
- It is.
- Yeah?
629
00:40:04,160 --> 00:40:06,120
All the rooms and doors are secured,
630
00:40:06,200 --> 00:40:07,320
even the kitchen.
631
00:40:07,440 --> 00:40:10,560
You can't seriously believe
you're getting Lenora out of here?
632
00:40:11,160 --> 00:40:13,400
- They'll be happy to be rid of her.
- Hey!
633
00:40:13,520 --> 00:40:14,800
Speak Russian.
634
00:40:15,640 --> 00:40:16,640
And...
635
00:40:17,400 --> 00:40:19,880
How's married life in Frankfurt?
636
00:40:20,480 --> 00:40:23,440
Nadezhda Krupskaya and Lenin in Bern.
637
00:40:24,360 --> 00:40:27,760
The boredom of middle-class marriage
is killing me.
638
00:40:30,200 --> 00:40:31,880
But Walter's no Lenin.
639
00:40:32,000 --> 00:40:33,360
No!
640
00:40:33,440 --> 00:40:34,560
(50")!-
641
00:40:34,640 --> 00:40:36,400
But I like him.
642
00:40:39,200 --> 00:40:40,520
I see.
643
00:40:41,880 --> 00:40:43,840
Roman and Oleg, stay here.
644
00:40:44,680 --> 00:40:46,320
Protect Nicole.
645
00:40:46,440 --> 00:40:47,960
I'll take a look around.
646
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
OK?
647
00:40:50,880 --> 00:40:52,200
- |'ll be right back.
- Stop.
648
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
You need a gun.
649
00:40:59,200 --> 00:41:01,680
Listen. I spoke to Fuchs.
650
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
He's going into exile with the HVA.
651
00:41:04,160 --> 00:41:06,200
He'll operate remotely for now.
652
00:41:06,280 --> 00:41:07,640
He needs backup.
653
00:41:08,240 --> 00:41:10,040
He needs real fighters.
654
00:41:10,440 --> 00:41:11,640
Like you.
655
00:41:11,720 --> 00:41:13,280
How do I find him?
656
00:41:14,760 --> 00:41:16,200
Villa Jovis,
657
00:41:17,120 --> 00:41:18,760
Via Cocumella 5,
658
00:41:18,840 --> 00:41:19,880
Sorrento.
659
00:41:22,400 --> 00:41:23,920
Give me the gun, Roman.
660
00:41:24,960 --> 00:41:26,600
Roman! The gun.
661
00:41:26,920 --> 00:41:28,560
- Rig ht.
- Come on.
662
00:41:40,400 --> 00:41:42,040
There's one more thing.
663
00:41:43,200 --> 00:41:44,960
Watch out for Martin.
664
00:41:45,040 --> 00:41:46,560
He's hunting you.
665
00:41:52,440 --> 00:41:53,920
Thank you, my dear.
666
00:41:58,960 --> 00:42:00,040
Right.
667
00:42:00,120 --> 00:42:01,360
Listen to me.
668
00:42:02,600 --> 00:42:04,000
He's an American spy.
669
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
He's been sent to Timisoara
to stir up trouble.
670
00:42:07,560 --> 00:42:09,960
I've come to hand him over
to your superiors.
671
00:42:10,920 --> 00:42:12,760
Why did you knock out your friend?
672
00:42:14,920 --> 00:42:17,640
He's a damn worm and a weak one.
673
00:42:18,600 --> 00:42:20,360
What about the German girl?
674
00:42:20,480 --> 00:42:22,120
Do whatever you want with her.
675
00:42:23,000 --> 00:42:25,120
I'm sure she works for someone too.
676
00:42:26,120 --> 00:42:27,320
What's going on?
677
00:42:37,960 --> 00:42:39,800
Good job, comrade.
678
00:42:41,920 --> 00:42:44,120
Romania thanks you.
679
00:42:50,440 --> 00:42:51,600
What about the money?
680
00:42:52,840 --> 00:42:54,560
Romania thanks you.
681
00:43:09,760 --> 00:43:11,480
I only have one request.
682
00:43:12,440 --> 00:43:13,720
Let her go.
683
00:43:14,840 --> 00:43:16,960
She has nothing to do with any of this.
684
00:43:19,880 --> 00:43:21,480
You're in love.
685
00:43:26,920 --> 00:43:29,240
You want her? Take her.
686
00:43:30,000 --> 00:43:31,400
No.
687
00:43:31,480 --> 00:43:32,680
I want money.
688
00:43:34,960 --> 00:43:36,720
We have no money for you.
689
00:43:36,800 --> 00:43:38,760
Take the girl and go.
690
00:43:38,880 --> 00:43:40,520
Come on.
691
00:43:42,000 --> 00:43:43,960
Fine.
692
00:43:45,640 --> 00:43:47,080
- No...
- Get back!
693
00:43:47,160 --> 00:43:48,960
Get back, get back.
694
00:43:49,040 --> 00:43:50,000
Go.
695
00:43:50,120 --> 00:43:51,439
Move it.
696
00:43:51,440 --> 00:43:56,440
Nicole!
697
00:44:36,400 --> 00:44:38,080
Where's Lenora?
698
00:44:38,880 --> 00:44:40,160
She's here.
699
00:44:41,120 --> 00:44:42,800
But you won't find her.
700
00:44:42,880 --> 00:44:44,200
Tell me where she is,
701
00:44:44,280 --> 00:44:45,800
or I'll find her without you.
702
00:44:53,120 --> 00:44:54,640
Take a look around.
703
00:45:05,160 --> 00:45:07,000
Where is Lenora?
704
00:45:07,920 --> 00:45:10,520
This is your last chance to stay alive.
705
00:45:12,000 --> 00:45:13,480
Looks like...
706
00:45:18,720 --> 00:45:20,640
your aunt...
707
00:45:22,000 --> 00:45:23,920
was right about you.
708
00:45:31,200 --> 00:45:32,520
Kolibri.
709
00:46:04,200 --> 00:46:05,520
Grab your stuff.
710
00:46:06,000 --> 00:46:06,920
Quick!
711
00:46:07,760 --> 00:46:09,160
We have to get out of here.
712
00:46:29,520 --> 00:46:30,520
Shit.
713
00:46:31,240 --> 00:46:32,440
Where now?
714
00:46:34,400 --> 00:46:35,480
The kitchen.
715
00:46:35,560 --> 00:46:36,680
Go!
716
00:46:38,240 --> 00:46:40,200
Left. In there.
717
00:47:06,000 --> 00:47:07,560
5:30 A.M.
718
00:47:07,640 --> 00:47:09,400
Hear about the protests in Romania?
719
00:47:11,320 --> 00:47:12,760
It's astonishing.
720
00:47:12,840 --> 00:47:15,480
The unstoppable rise
of freedom and democracy.
721
00:47:16,280 --> 00:47:18,760
The era of the autocrat
is over once and for all.
722
00:47:19,240 --> 00:47:20,440
Yes.
723
00:47:20,520 --> 00:47:21,480
There she is.
724
00:47:22,400 --> 00:47:24,960
Let's hope your wife delivered.
725
00:47:25,040 --> 00:47:26,560
I'm very optimistic.
726
00:47:26,640 --> 00:47:28,400
Good morning, Dr. Mijller.
727
00:47:28,840 --> 00:47:30,080
Good morning.
728
00:47:31,480 --> 00:47:35,400
Mr. Meisten will be ready
to begin negotiations next week.
729
00:47:36,200 --> 00:47:38,280
- You'll deal with him from now on.
- Excellent.
730
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Fantastic.
731
00:47:40,440 --> 00:47:42,000
Would you like a drink?
732
00:47:42,120 --> 00:47:43,520
Coffee, tea, soda?
733
00:47:44,720 --> 00:47:45,760
Tea.
734
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
Tea.
735
00:47:52,760 --> 00:47:54,040
Just a moment.
736
00:47:57,360 --> 00:48:01,680
I think I've made it sufficiently clear
that I don't accept gifts.
737
00:48:01,760 --> 00:48:02,720
Please.
738
00:48:02,800 --> 00:48:04,480
It's just a small thing.
739
00:48:04,560 --> 00:48:06,320
That really isn't necessary.
740
00:48:07,480 --> 00:48:08,800
Take a look.
741
00:48:09,520 --> 00:48:11,680
It had it tailored just for you.
742
00:48:13,000 --> 00:48:15,280
I realized you can't be corrupted...
743
00:48:15,360 --> 00:48:16,960
Correct. I really cannot--
744
00:48:18,520 --> 00:48:21,680
...but you would like
to help shape the State Bank's future.
745
00:48:23,640 --> 00:48:26,760
I hope we can resume negotiations
when you are ready.
746
00:48:29,920 --> 00:48:31,960
What did you say you studied?
747
00:48:32,040 --> 00:48:33,800
Psychological anthropology.
748
00:48:34,320 --> 00:48:35,320
Fascinating.
749
00:48:37,240 --> 00:48:38,520
Goodbye, gentlemen.
750
00:48:39,040 --> 00:48:40,160
Goodbye.
751
00:48:42,320 --> 00:48:44,240
What happened to our debrief?
752
00:48:46,040 --> 00:48:47,720
She's a wonderful woman.
48541