Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:19,080
5:02 A.M.
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,240
Where is your son?
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
MY Son?
4
00:00:35,720 --> 00:00:37,360
We're taking him to Moscow.
5
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
The KGB picked him up
from school yesterday.
6
00:00:42,080 --> 00:00:44,080
Max's teacher told us the same shit.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,000
We've looked everywhere.
8
00:00:47,120 --> 00:00:49,320
Max wasn't picked up by one of us.
9
00:00:49,400 --> 00:00:50,680
And he's not in Moscow either.
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,640
So you don't know where my son is?
11
00:00:53,160 --> 00:00:55,200
Annett Schneider won't like that.
12
00:00:56,160 --> 00:00:57,800
- He's not here?
- Fuck, no.
13
00:01:04,640 --> 00:01:05,960
Becker.
14
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
Informed on his wife.
15
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
Meisten.
16
00:01:14,480 --> 00:01:16,160
Easily corruptible.
17
00:01:18,360 --> 00:01:20,400
Point out his ring.
18
00:01:32,400 --> 00:01:34,160
Good morning, darling.
19
00:01:34,800 --> 00:01:36,400
Did you sleep well?
20
00:01:39,720 --> 00:01:40,720
Yes.
21
00:01:41,240 --> 00:01:42,520
Did you?
22
00:01:43,440 --> 00:01:45,200
I slept wonderfully.
23
00:01:46,680 --> 00:01:50,080
This bed is even more comfortable
than the one in Munich.
24
00:01:51,720 --> 00:01:52,840
I'm sorry?
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,120
It's a nice firm mattress.
26
00:01:58,680 --> 00:02:00,440
Must be good for your back.
27
00:02:02,520 --> 00:02:04,280
I don't have any back pain.
28
00:02:05,400 --> 00:02:06,920
Because of the mattress...
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
Yes, you're right.
30
00:02:12,320 --> 00:02:14,680
I can barely feel anything anymore.
31
00:03:25,320 --> 00:03:27,120
How long have I been asleep?
32
00:03:27,720 --> 00:03:29,360
A long time.
33
00:03:30,720 --> 00:03:32,880
I didn't want to leave before you woke up.
34
00:03:34,880 --> 00:03:36,520
This is Grigore.
35
00:03:52,280 --> 00:03:53,440
Here.
36
00:03:54,560 --> 00:03:55,680
For you.
37
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
You need some clothes.
38
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
Thanks.
39
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
And now you're already leaving?
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,520
I was only paid to get you out of jail.
41
00:04:11,600 --> 00:04:13,320
Her job is done.
42
00:04:13,400 --> 00:04:15,360
It will be just us from now on.
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Us?
44
00:04:24,200 --> 00:04:25,960
How will I find you?
45
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
I will find you.
46
00:04:33,320 --> 00:04:35,040
When the time is right.
47
00:04:35,160 --> 00:04:38,120
But first I'm going to spend
some time with my daughter.
48
00:04:39,840 --> 00:04:41,880
If you don't get in touch,
49
00:04:41,960 --> 00:04:43,320
I'll find you.
50
00:04:43,440 --> 00:04:44,680
That's enough.
51
00:04:47,000 --> 00:04:48,480
I really hope so.
52
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
What did she say?
53
00:04:55,520 --> 00:04:57,200
That she loves me.
54
00:05:07,160 --> 00:05:08,960
Let me make...
55
00:05:09,480 --> 00:05:11,280
some coffee first.
56
00:05:15,760 --> 00:05:18,040
They're not giving us
the apartment after all.
57
00:05:22,080 --> 00:05:23,600
What? Why not?
58
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
They didn't say.
59
00:05:26,320 --> 00:05:27,600
I'm sorry.
60
00:05:30,920 --> 00:05:33,840
Has anyone from the West been here?
61
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
No.
62
00:05:36,440 --> 00:05:37,720
Well, yes.
63
00:05:37,800 --> 00:05:39,200
- Yesterday...
- No.
64
00:05:39,320 --> 00:05:41,000
He just wanted to buy a computer.
65
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
Great, that's something.
66
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
There's a guy out there in a fur coat.
67
00:05:44,800 --> 00:05:47,280
If he comes in,
I went home to get something, OK?
68
00:05:48,360 --> 00:05:49,960
I need to make a quick call.
69
00:05:58,400 --> 00:05:59,680
Hello? Zangen.
70
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
Miss Zangen.
71
00:06:01,400 --> 00:06:02,880
It's Martin Rauch.
72
00:06:02,960 --> 00:06:04,600
Just calling to see if Max is OK.
73
00:06:05,920 --> 00:06:07,360
He's great.
74
00:06:09,280 --> 00:06:12,480
I'm so sorry,
I can't make it this morning.
75
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
What if they come here?
76
00:06:15,600 --> 00:06:16,760
They won't.
77
00:06:16,840 --> 00:06:19,680
They don't know Max is there,
or your address.
78
00:06:19,760 --> 00:06:20,720
You're sure?
79
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Yes, I'm sure.
80
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
But we should hang up
so they can't trace the call.
81
00:06:26,840 --> 00:06:28,400
What the...?
82
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
POLITICAL PRISONER FREED
83
00:06:31,880 --> 00:06:32,920
Fuck.
84
00:06:34,880 --> 00:06:36,920
I'm good too by the way.
85
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
Right...
86
00:06:42,320 --> 00:06:45,040
I'm so incredibly grateful.
87
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
Right, Mr. Rauch.
88
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
Goodbye.
89
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
Goodbye.
90
00:07:23,440 --> 00:07:26,920
Rose said, if you want
to make the impossible possible,
91
00:07:27,360 --> 00:07:29,760
you need to work with Lenora Rauch.
92
00:07:30,840 --> 00:07:32,440
She also said
93
00:07:32,560 --> 00:07:34,960
that you have all the connections
94
00:07:35,080 --> 00:07:36,560
to get me what I need.
95
00:07:38,040 --> 00:07:40,400
Tell me,
do you believe everything Rose says?
96
00:07:41,920 --> 00:07:43,400
Even without the connections,
97
00:07:43,480 --> 00:07:46,960
I'm sure you can get your hands
on the right weapons.
98
00:07:51,440 --> 00:07:54,040
I need to know
what I'm getting myself into.
99
00:07:54,160 --> 00:07:57,400
Rose also didn't know the bigger picture.
100
00:07:57,520 --> 00:07:58,880
In case you haven't noticed:
101
00:07:58,960 --> 00:08:00,160
I'm not Rose.
102
00:08:04,600 --> 00:08:07,320
Have you ever seen an ant
103
00:08:07,960 --> 00:08:10,480
climb up a blade of grass,
104
00:08:11,440 --> 00:08:12,680
fall down,
105
00:08:13,440 --> 00:08:15,400
climb back up?
106
00:08:16,480 --> 00:08:18,320
What's in it for the ant?
107
00:08:19,240 --> 00:08:21,480
Better vantage point from up there?
108
00:08:21,560 --> 00:08:24,360
Bragging rights when attracting a mate?
109
00:08:25,600 --> 00:08:28,280
There's nothing in it for the ant.
110
00:08:28,400 --> 00:08:32,760
Its brain was kidnapped
by a tiny parasite.
111
00:08:33,240 --> 00:08:36,680
The ant is following
the parasite's agenda.
112
00:08:37,120 --> 00:08:40,800
Ophiocordyceps
113
00:08:40,920 --> 00:08:43,800
unilateralis.
114
00:08:45,720 --> 00:08:47,960
Happens all the time in nature.
115
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
Even with humans.
116
00:08:50,160 --> 00:08:51,600
Especially now,
117
00:08:52,080 --> 00:08:55,680
when the parasite of capitalism
is reeling people in.
118
00:08:56,920 --> 00:08:59,480
And if you want to kill the parasite...
119
00:08:59,600 --> 00:09:01,680
...then you have to kill the ants, too.
120
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
Professor Baumann, can I get you a coffee?
121
00:09:30,880 --> 00:09:32,200
Yes, thank you.
122
00:09:32,280 --> 00:09:33,440
A cappuccino?
123
00:09:33,800 --> 00:09:35,120
Why not.
124
00:09:35,600 --> 00:09:36,880
With milk, please.
125
00:09:37,360 --> 00:09:38,440
Milk?
126
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
I'm always surprised
127
00:09:43,080 --> 00:09:46,120
how few people know
what really goes in a cappuccino.
128
00:09:47,360 --> 00:09:51,440
A cappuccino is coffee,
whipped cream and cocoa powder.
129
00:09:52,040 --> 00:09:53,400
Everyone knows that.
130
00:09:54,320 --> 00:09:55,480
Precisely.
131
00:10:11,880 --> 00:10:13,840
EAST GERMAN SPY FREED
132
00:10:13,920 --> 00:10:15,080
Professor Baumann?
133
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
(50")!-
134
00:10:28,360 --> 00:10:30,400
Dieter Hollweg,
private and corporate clients.
135
00:10:30,480 --> 00:10:34,280
We're so delighted you're here
to share your East German expertise.
136
00:10:34,360 --> 00:10:35,600
Thank you.
137
00:10:35,720 --> 00:10:38,720
We're lucky the anthropology faculty
could spare you.
138
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
Well...
139
00:10:39,880 --> 00:10:42,080
We have a generous dean.
140
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
I know: my alma mater.
141
00:10:48,000 --> 00:10:49,320
Your cappuccino.
142
00:10:51,200 --> 00:10:53,720
Now that's what I call a real cappuccino.
143
00:10:55,040 --> 00:10:56,280
Thank you.
144
00:10:57,080 --> 00:10:58,360
Shall we?
145
00:10:59,800 --> 00:11:01,200
Yes, of course.
146
00:11:03,600 --> 00:11:05,920
I studied anthropology there
for four semesters
147
00:11:06,000 --> 00:11:08,680
before my parents
made me study something sensible.
148
00:11:08,760 --> 00:11:10,400
Like finance?
149
00:11:10,480 --> 00:11:11,640
Exactly.
150
00:11:12,040 --> 00:11:13,480
Professor Baumann,
151
00:11:13,560 --> 00:11:16,720
we're looking for
trustworthy State Bank employees
152
00:11:16,800 --> 00:11:19,880
with an open-minded attitude
toward the West.
153
00:11:20,400 --> 00:11:21,600
I understand.
154
00:11:21,720 --> 00:11:23,200
Let's begin with...
155
00:11:23,760 --> 00:11:26,640
Holger Schulz,
foreign exchange department.
156
00:11:27,040 --> 00:11:28,920
He sounds interesting, right?
157
00:11:30,320 --> 00:11:31,760
You'd think so, but...
158
00:11:32,360 --> 00:11:34,200
look at his glasses.
159
00:11:34,320 --> 00:11:36,560
You can't get that model in East Germany.
160
00:11:37,000 --> 00:11:39,240
This man operates on the black market.
161
00:11:41,080 --> 00:11:43,960
He'd have no qualms with Western contacts,
162
00:11:44,080 --> 00:11:45,840
but he's not reliable.
163
00:11:47,800 --> 00:11:49,920
Next up: Werner Becker.
164
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
Is Mr. Becker trustworthy?
165
00:11:54,240 --> 00:11:55,880
What do you think, gentlemen?
166
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Did you spot it?
167
00:11:59,200 --> 00:12:00,520
His "bonbon".
168
00:12:03,960 --> 00:12:05,600
The SED party emblem button,
169
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
commonly known as the "bonbon".
170
00:12:08,800 --> 00:12:10,760
It's a bit larger than usual.
171
00:12:10,880 --> 00:12:12,520
This man...
172
00:12:12,600 --> 00:12:14,400
is a hardliner.
173
00:12:14,480 --> 00:12:16,200
A real party stalwart.
174
00:12:17,040 --> 00:12:18,760
I'm afraid...
175
00:12:19,400 --> 00:12:21,200
he's not what you're looking for.
176
00:12:21,280 --> 00:12:22,160
Fascinating.
177
00:12:22,720 --> 00:12:25,800
What you can spot
within just a few seconds.
178
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
A few seconds but,
179
00:12:27,920 --> 00:12:30,600
as Picasso said,
a lifetime of learning.
180
00:12:30,680 --> 00:12:32,280
Absolutely.
181
00:12:32,400 --> 00:12:34,080
In my very first study,
182
00:12:34,200 --> 00:12:36,400
"The East German Political Elite:
183
00:12:36,520 --> 00:12:38,560
Attitudes Toward Taboos
and Moral Failings",
184
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
I developed several tools
for such analyses.
185
00:12:41,160 --> 00:12:42,560
Professor?
186
00:12:42,640 --> 00:12:45,240
Do you incorporate
physical characteristics
187
00:12:45,320 --> 00:12:48,760
such as skull size and distance
between eyes into your analysis?
188
00:12:53,800 --> 00:12:57,120
Our field was successfully
de-nazified after the Second World War.
189
00:12:57,760 --> 00:12:59,320
In other words, no.
190
00:13:00,480 --> 00:13:01,960
Yes, I know.
191
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
Just a joke.
192
00:13:06,560 --> 00:13:08,240
Of course it was.
193
00:13:16,600 --> 00:13:18,160
Don't bang your head.
194
00:13:20,680 --> 00:13:21,960
This guy“-
195
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
He's a genius,
you should've seen what he rigged up.
196
00:13:25,640 --> 00:13:27,280
Why couldn't the other guy do that?
197
00:13:28,000 --> 00:13:29,640
We Easterners are good at improvising.
198
00:13:30,440 --> 00:13:32,000
We have to be.
199
00:13:34,000 --> 00:13:36,360
What do you think
will happen to East Germany?
200
00:13:37,240 --> 00:13:39,120
I think it will collapse.
201
00:13:39,840 --> 00:13:43,240
How would you feel
if your country, our country,
202
00:13:43,360 --> 00:13:45,800
was ruled by Western capitalists?
203
00:13:47,360 --> 00:13:49,080
I wouldn't want my son to grow up
204
00:13:49,160 --> 00:13:51,000
in a country without solidarity.
205
00:13:55,640 --> 00:13:57,120
Let's go through.
206
00:13:58,240 --> 00:13:59,080
Come.
207
00:14:05,480 --> 00:14:07,080
Glass of wine, Martin?
208
00:14:08,000 --> 00:14:09,080
Sure.
209
00:14:15,000 --> 00:14:16,360
What do you think?
210
00:14:18,080 --> 00:14:20,000
He's already mentioned Max.
211
00:14:20,080 --> 00:14:21,920
I'm sure he regrets that already.
212
00:14:23,520 --> 00:14:25,240
You do care about him, don't you?
213
00:14:27,000 --> 00:14:29,680
I need a successful mission
just as much as you do.
214
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
Horst Meisten.
215
00:14:33,760 --> 00:14:35,480
Looks like a reliable guy.
216
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
No bonbon.
217
00:14:37,840 --> 00:14:39,080
Not a hardliner.
218
00:14:39,840 --> 00:14:42,840
Meisten seems to be a good candidate.
219
00:14:42,960 --> 00:14:46,240
As you all know,
the male population in East Germany
220
00:14:46,960 --> 00:14:49,120
is at the mercy of a very emancipated
221
00:14:49,240 --> 00:14:51,200
female population,
222
00:14:51,800 --> 00:14:55,680
resulting in systemic
inferiority complexes in some males.
223
00:14:56,080 --> 00:14:59,440
They have two ways of
unconsciously reacting to this.
224
00:14:59,560 --> 00:15:02,480
The first is passive self-neglect.
225
00:15:03,280 --> 00:15:05,520
For example, a lack of personal hygiene,
226
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
no exercise,
227
00:15:07,680 --> 00:15:08,840
alcohol, cigarettes.
228
00:15:08,960 --> 00:15:10,760
On the other hand, it can stimulate
229
00:15:10,840 --> 00:15:15,080
a growing need to fulfill
the classic male gender role.
230
00:15:15,160 --> 00:15:18,640
In other words, being macho.
231
00:15:20,320 --> 00:15:22,640
The material embodiment
of this underlying process
232
00:15:22,720 --> 00:15:24,520
is staring right at us:
233
00:15:24,600 --> 00:15:25,680
the ring.
234
00:15:29,240 --> 00:15:31,720
Could this ring perhaps be the expression
235
00:15:31,800 --> 00:15:34,440
of a yearning
for something more extravagant?
236
00:15:34,560 --> 00:15:35,600
Mr. Hollweg!
237
00:15:37,880 --> 00:15:39,960
Your four semesters have paid off.
238
00:15:41,880 --> 00:15:44,080
What do you mean specifically?
239
00:15:44,160 --> 00:15:48,800
Perhaps Mr. Meisten
would be receptive if we were to...
240
00:15:49,640 --> 00:15:50,840
indulge him?
241
00:15:50,960 --> 00:15:52,160
Indulge him?
242
00:15:52,280 --> 00:15:53,800
Gentlemen,
243
00:15:55,320 --> 00:15:58,080
you need to go show Mr. Meisten
a damn good time!
244
00:15:59,880 --> 00:16:01,320
He's your man.
245
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
Mr. Meisten it is, then.
246
00:16:06,720 --> 00:16:08,000
Professor!
247
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
I wouldn't say I'm politically active,
248
00:16:13,680 --> 00:16:15,960
but I'm considering getting more involved.
249
00:16:16,920 --> 00:16:18,560
If not now, then when?
250
00:16:18,680 --> 00:16:21,200
How often does a country reinvent itself?
251
00:16:21,280 --> 00:16:23,240
Not just the country, the people too.
252
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Yes.
253
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
This is amazing by the way.
254
00:16:28,440 --> 00:16:29,720
Thanks.
255
00:16:30,600 --> 00:16:32,920
- Dig in, there's more.
- But the idea...
256
00:16:33,680 --> 00:16:35,720
that we should use the West as an example
257
00:16:36,240 --> 00:16:37,680
is bullshit.
258
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
When I was in college,
we found out that our professor
259
00:16:40,280 --> 00:16:42,160
was a guard at Auschwitz.
260
00:16:42,760 --> 00:16:44,800
- Oh dear.
- Know what happened to him?
261
00:16:46,720 --> 00:16:47,600
What?
262
00:16:48,080 --> 00:16:48,920
Nothing.
263
00:16:49,440 --> 00:16:50,960
Nothing at all.
264
00:16:51,080 --> 00:16:52,840
They swept it under the rug.
265
00:16:52,960 --> 00:16:56,680
The idea of an ethical market
is ridiculous.
266
00:16:56,800 --> 00:17:00,200
Capitalism enslaves people.
And entire countries.
267
00:17:00,320 --> 00:17:01,360
Maybe.
268
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
But West Germany
isn't entirely capitalist.
269
00:17:03,720 --> 00:17:06,080
- It is.
- They distribute money too.
270
00:17:06,560 --> 00:17:08,280
They have high tax revenues.
271
00:17:08,400 --> 00:17:10,920
It goes into the social security net.
272
00:17:11,040 --> 00:17:13,360
- And the boss of Deutsche Bank...
- Herrhausen?
273
00:17:13,480 --> 00:17:15,400
Yeah, him. He said...
274
00:17:15,480 --> 00:17:18,840
He said he would support debt relief...
275
00:17:20,600 --> 00:17:23,160
- for both...
- Did Martin just slur his words?
276
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
...for Latin American countries
and the Eastern Bloc.
277
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
That's definitely ethical.
278
00:17:28,440 --> 00:17:32,120
You know who else
liked to talk about ethics?
279
00:17:32,800 --> 00:17:34,320
My college professor.
280
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
Come on, Carl.
281
00:17:38,880 --> 00:17:41,800
You're not really
comparing Herrhausen with a Nazi?
282
00:17:42,160 --> 00:17:43,520
No...
283
00:17:43,640 --> 00:17:46,840
He just runs a bank
that helped build Auschwitz.
284
00:17:52,040 --> 00:17:53,440
What's the alternative, then?
285
00:17:55,080 --> 00:17:56,720
Don't say Communism.
286
00:17:57,400 --> 00:18:00,720
Communism...
come and visit me at Robotron.
287
00:18:03,400 --> 00:18:05,560
And that's still funny,
288
00:18:05,680 --> 00:18:07,440
but it gets much worse:
289
00:18:08,960 --> 00:18:10,120
gulags,
290
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
famines,
291
00:18:12,280 --> 00:18:15,160
all the people
who disappeared under Stalin.
292
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Something's off.
293
00:18:18,480 --> 00:18:21,360
Who provided the basis
for Stalin's brutality?
294
00:18:21,480 --> 00:18:22,840
The West!
295
00:18:23,640 --> 00:18:25,200
- No...
- Yes.
296
00:18:26,160 --> 00:18:29,280
After the First World War,
the US, England, France and five others
297
00:18:29,400 --> 00:18:30,760
invaded Russia
298
00:18:30,840 --> 00:18:32,400
to defeat the Bolsheviks.
299
00:18:32,520 --> 00:18:35,160
Invaded? What are you talking about?
300
00:18:35,280 --> 00:18:37,280
They were scared stiff
301
00:18:37,360 --> 00:18:39,640
of Communism ruling the world.
302
00:18:39,720 --> 00:18:42,360
If you get attacked from all sides,
it's obvious
303
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
you'll end up
with an asshole like Stalin in power.
304
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Wow, this guy loves
his distorted view of history.
305
00:18:48,440 --> 00:18:51,880
Almost as much as he loves
the sound of his own voice.
306
00:18:52,520 --> 00:18:54,640
But what about Martin,
could he be drunk that fast?
307
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
...like the deep, blue sea.
308
00:19:03,360 --> 00:19:04,640
You know...
309
00:19:09,400 --> 00:19:11,240
Do you want to buy another computer?
310
00:19:12,800 --> 00:19:13,840
No.
311
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
I need space.
312
00:19:16,040 --> 00:19:17,240
For my new company.
313
00:19:17,960 --> 00:19:20,080
And you have more than enough here.
314
00:19:20,400 --> 00:19:22,680
More than you do clients in any case.
315
00:19:22,760 --> 00:19:25,840
Today is especially quiet.
316
00:19:28,000 --> 00:19:29,160
That's a lie.
317
00:19:30,440 --> 00:19:32,080
But well told.
318
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
I need a sales team.
319
00:19:40,520 --> 00:19:42,080
We have jobs, thank you.
320
00:19:43,520 --> 00:19:44,600
This?
321
00:19:46,680 --> 00:19:48,400
For how much longer?
322
00:19:48,480 --> 00:19:50,280
Then when your child comes...
323
00:19:51,080 --> 00:19:52,360
OK...
324
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
What exactly are you offering?
325
00:19:56,040 --> 00:19:58,160
I told you the last time.
326
00:19:59,560 --> 00:20:01,640
An equal share of my company.
327
00:20:02,880 --> 00:20:05,360
We get paid the same
even though you're the boss?
328
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Yes.
329
00:20:07,480 --> 00:20:09,960
We would be a proper
socially owned company,
330
00:20:10,080 --> 00:20:12,200
one that belongs to us, the workers.
331
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
That sounds a bit odd, but...
332
00:20:19,280 --> 00:20:21,440
we'll think about it, OK?
333
00:20:24,800 --> 00:20:26,000
Think about it.
334
00:20:28,240 --> 00:20:29,320
But don't take too long.
335
00:20:29,800 --> 00:20:32,360
Time is moving fast.
336
00:20:41,360 --> 00:20:42,920
Who are you really?
337
00:20:46,280 --> 00:20:48,160
That's a tough question.
338
00:20:48,280 --> 00:20:49,840
Are you really a radio signaler?
339
00:20:51,000 --> 00:20:52,480
Yes.
340
00:20:53,000 --> 00:20:54,320
Did someone send you?
341
00:20:54,920 --> 00:20:55,880
Yes.
342
00:20:55,960 --> 00:20:56,920
Who?
343
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Martin?
344
00:20:59,640 --> 00:21:00,760
Who?
345
00:21:04,520 --> 00:21:05,920
CIA.
346
00:21:06,680 --> 00:21:07,760
Seriously?
347
00:21:08,320 --> 00:21:10,040
You're CIA?
348
00:21:13,360 --> 00:21:14,880
No, I'm BND.
349
00:21:15,920 --> 00:21:17,280
What is he doing?
350
00:21:17,960 --> 00:21:19,200
BND?
351
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
Or KGB.
352
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
It's tricky...
353
00:21:24,360 --> 00:21:26,640
I think I can just pick one.
354
00:21:29,680 --> 00:21:30,760
Bond.
355
00:21:30,880 --> 00:21:32,800
James Bond. License to kill.
356
00:21:34,240 --> 00:21:36,840
I swear your guy's
gonna give me a heart attack.
357
00:21:36,920 --> 00:21:38,720
He's not my guy-
358
00:21:39,320 --> 00:21:40,720
Where's the bathroom?
359
00:21:41,920 --> 00:21:43,720
Down the hall.
360
00:21:50,760 --> 00:21:52,400
I guess I overdid the mushrooms.
361
00:21:53,520 --> 00:21:54,840
Mushrooms!
362
00:22:24,280 --> 00:22:25,680
Hey, son.
363
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
There's a guy
puking all over the bathroom.
364
00:22:38,200 --> 00:22:39,840
He took the salt with him.
365
00:22:48,360 --> 00:22:49,960
Pull yourself together!
366
00:22:53,680 --> 00:22:54,520
Oh, hey!
367
00:22:54,600 --> 00:22:55,920
Careful...
368
00:22:56,000 --> 00:22:57,520
Who are you guys?
369
00:22:59,120 --> 00:23:00,640
Wanna sing?
370
00:23:00,720 --> 00:23:01,520
Martin?
371
00:23:05,360 --> 00:23:07,280
Pull yourself together.
372
00:23:09,280 --> 00:23:12,080
Come on, Martin.
You've survived worse than this.
373
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
Everything alright?
374
00:23:28,320 --> 00:23:30,600
I have this crazy urge to dance.
375
00:23:45,960 --> 00:23:48,160
Let's keep an eye on him.
376
00:23:48,600 --> 00:23:49,880
If we do take him,
377
00:23:50,440 --> 00:23:52,800
I'm only doing it
with some kind of security.
378
00:23:53,720 --> 00:23:55,000
They have a plan for something.
379
00:23:55,080 --> 00:23:57,240
We don't know when, where,
we don't know anything.
380
00:24:01,960 --> 00:24:04,360
What did they mean by "secu..."? Oh no.
381
00:24:04,440 --> 00:24:06,480
He's already mentioned Max.
382
00:24:06,560 --> 00:24:08,200
OK, I think we should
383
00:24:08,280 --> 00:24:10,400
put an end to this
and bring them in for questioning.
384
00:24:10,480 --> 00:24:12,440
We don't have anything. We can't.
385
00:24:12,560 --> 00:24:14,560
Yeah, but what about Martin?
386
00:24:15,040 --> 00:24:17,160
- And what about his son?
- Valdez?
387
00:24:17,280 --> 00:24:18,800
I need you to write a report
388
00:24:18,880 --> 00:24:21,920
on the latest policy developments
from East Berlin.
389
00:24:22,000 --> 00:24:23,520
- It's for the ambassador.
- Sure.
390
00:24:23,600 --> 00:24:24,520
Yeah? Thanks.
391
00:24:25,320 --> 00:24:27,200
Hey, you guys OK?
392
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
- You look worried.
- Yeah...
393
00:24:29,200 --> 00:24:32,520
No, we're just worried we're
gonna miss out on a great wall party.
394
00:24:33,480 --> 00:24:37,080
So how is the HVA doing,
how are they coping with all this chaos?
395
00:24:37,800 --> 00:24:38,920
It's funny you should ask.
396
00:24:39,000 --> 00:24:42,160
We are about to start
engaging with top level HVA staff.
397
00:24:42,240 --> 00:24:43,320
Like who?
398
00:24:44,800 --> 00:24:46,280
Very top.
399
00:24:46,360 --> 00:24:48,520
I need that report by tomorrow morning.
400
00:24:49,640 --> 00:24:51,320
You keep listening.
401
00:24:51,400 --> 00:24:54,160
I'm gonna get in touch with Martin.
Let him know they're onto him.
402
00:24:54,240 --> 00:24:55,440
Hey, thank you.
403
00:24:56,200 --> 00:26:58,279
You're welcome.
404
00:26:58,280 --> 00:27:00,600
We're making great progress with Treuhand.
405
00:27:00,720 --> 00:27:02,880
The papers are reporting on it.
406
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
I've been invited on several talk shows.
407
00:27:06,720 --> 00:27:09,960
And my party will promote Treuhand
in the upcoming elections.
408
00:27:13,160 --> 00:27:16,840
Did Ingrid mention exactly
what she found out about Christoph?
409
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
No.
410
00:27:21,560 --> 00:27:22,640
But...
411
00:27:24,000 --> 00:27:24,920
Tina...
412
00:27:27,680 --> 00:27:29,000
There she is.
413
00:27:34,520 --> 00:27:36,120
Sit down.
414
00:27:52,200 --> 00:27:53,800
I've...
415
00:27:53,880 --> 00:27:55,960
compiled documents from various sources.
416
00:27:56,040 --> 00:27:57,920
Tobias helped me.
417
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
And?
418
00:27:59,080 --> 00:28:00,400
What do they say?
419
00:28:02,720 --> 00:28:03,920
He was in prison.
420
00:28:10,560 --> 00:28:11,760
And...
421
00:28:15,760 --> 00:28:17,360
He died there.
422
00:28:18,800 --> 00:28:21,200
On April 15, 1988.
423
00:28:22,320 --> 00:28:25,040
They filed it as
"death by natural causes" but...
424
00:28:31,400 --> 00:28:32,880
It's fine.
425
00:28:35,800 --> 00:28:36,920
Oh well...
426
00:28:37,840 --> 00:28:39,560
Now that's been cleared up.
427
00:28:47,240 --> 00:28:49,800
Strangely,
I couldn't find anything about...
428
00:28:49,880 --> 00:28:51,320
what happened to Christoph.
429
00:28:51,400 --> 00:28:53,240
There were a number of reports on you.
430
00:29:06,080 --> 00:29:07,400
I'm fine.
431
00:29:08,000 --> 00:29:09,960
I have to go pick up the girls.
432
00:29:30,960 --> 00:29:33,400
Authentic Russian dolls.
433
00:29:33,520 --> 00:29:34,520
Russian.
434
00:29:34,600 --> 00:29:35,560
Wooden.
435
00:29:36,840 --> 00:29:38,280
There are three inside.
436
00:29:39,880 --> 00:29:40,960
Birch.
437
00:29:41,400 --> 00:29:42,960
Russian birch.
438
00:29:45,800 --> 00:29:48,840
See those Soviet soldiers
selling their uniforms?
439
00:29:50,720 --> 00:29:53,160
If someone had said
that to me a month ago...
440
00:29:56,120 --> 00:29:59,320
I have something far more valuable
than Soviet uniforms.
441
00:30:08,480 --> 00:30:11,040
They want to socialize
all of East Germany's property.
442
00:30:11,160 --> 00:30:13,640
And distribute it equally
among the citizens.
443
00:30:13,960 --> 00:30:16,760
What exactly do you mean by "property"?
444
00:30:16,880 --> 00:30:19,800
All the companies,
all the real estate, everything.
445
00:30:21,560 --> 00:30:23,920
- The State Bank?
- Of course.
446
00:30:28,920 --> 00:30:30,880
- How much do you want?
- The usual.
447
00:30:31,680 --> 00:30:34,440
Don't you earn enough
as a member of parliament?
448
00:30:36,160 --> 00:30:37,440
Not quite.
449
00:30:40,000 --> 00:30:41,120
You'll get the usual,
450
00:30:41,200 --> 00:30:43,760
but we can't pay your
luxury West Berlin apartment anymore.
451
00:30:44,200 --> 00:30:45,480
Why's that?
452
00:30:46,360 --> 00:30:47,960
We can't afford it.
453
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
You can move to East Berlin now.
454
00:30:51,920 --> 00:30:53,800
Prenzlauer Berg, for example.
455
00:30:54,680 --> 00:30:55,960
Very cheap.
456
00:30:56,440 --> 00:30:58,120
- Your coffee.
- Thank you.
457
00:31:02,520 --> 00:31:05,440
So what else
have the activists been discussing?
458
00:31:07,040 --> 00:31:10,800
I'm getting lots of inquiries
from victims of the "rogue state".
459
00:31:12,040 --> 00:31:15,120
They want ex-Stasi
and HVA employees up on trial.
460
00:31:16,280 --> 00:31:18,280
Can't they be talked out of it?
461
00:31:18,840 --> 00:31:20,320
If you allow me to, yes.
462
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Good.
463
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
But the leaders...
464
00:31:30,400 --> 00:31:32,480
That's who they really want.
465
00:31:37,480 --> 00:31:39,920
Who are you really, Tobias Tischbier?
466
00:31:41,600 --> 00:31:43,640
Are you still committed to our cause?
467
00:31:44,200 --> 00:31:46,240
Or are you some leftie idealist
468
00:31:46,320 --> 00:31:49,960
who supports
this dubious Treuhand concept
469
00:31:51,040 --> 00:31:53,960
that's ready to hand
our crown jewels over to the people?
470
00:31:54,880 --> 00:31:56,640
Do you still wear your uniform?
471
00:31:57,360 --> 00:31:58,880
Or are you selling it off?
472
00:31:59,280 --> 00:32:00,760
Like those Russians out there.
473
00:32:31,480 --> 00:32:33,720
The Wall's barely opened and...
474
00:32:33,800 --> 00:32:35,080
Crazy, huh?
475
00:32:36,080 --> 00:32:39,320
It's almost as if
you had a hand in getting me out.
476
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Yes...
477
00:32:49,160 --> 00:32:52,320
I need your access code
for the IMES arms depot.
478
00:32:53,000 --> 00:32:54,480
All in good time.
479
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
What for?
480
00:33:00,080 --> 00:33:01,520
You don't know?
481
00:33:01,920 --> 00:33:03,440
No.
482
00:33:03,560 --> 00:33:05,360
I don't believe you.
483
00:33:05,440 --> 00:33:08,080
Look around you,
the world's falling to pieces.
484
00:33:08,160 --> 00:33:09,640
It's hard to keep up.
485
00:33:11,480 --> 00:33:13,080
Everything's changing so quickly.
486
00:33:13,160 --> 00:33:14,840
I didn't change. In prison.
487
00:33:15,520 --> 00:33:17,160
I stayed strong for three years.
488
00:33:17,240 --> 00:33:19,800
I didn't accept
a single offer from the West.
489
00:33:19,880 --> 00:33:21,960
I'm still fighting for our cause.
490
00:33:22,600 --> 00:33:24,120
And you?
491
00:33:24,600 --> 00:33:25,880
I am too.
492
00:33:29,080 --> 00:33:31,720
You're a born fighter, Markus.
493
00:33:31,840 --> 00:33:33,320
You always have been.
494
00:33:33,880 --> 00:33:35,280
Yeah, I am.
495
00:33:35,720 --> 00:33:37,200
And I know,
496
00:33:37,280 --> 00:33:39,480
you could kill for the cause.
497
00:33:41,920 --> 00:33:43,360
Of course.
498
00:33:45,040 --> 00:33:46,880
Give me your access code.
499
00:34:10,040 --> 00:34:11,200
Done.
500
00:34:12,200 --> 00:34:13,440
Great.
501
00:34:14,640 --> 00:34:16,920
Let's take the weapons and hit the road.
502
00:34:18,200 --> 00:34:19,400
Where to?
503
00:34:24,840 --> 00:34:26,760
Frankfurt.
504
00:34:35,640 --> 00:34:36,920
Hey, punk!
505
00:34:37,000 --> 00:34:38,280
Leave him.
506
00:34:39,160 --> 00:34:40,240
Martin?
507
00:34:42,320 --> 00:34:44,440
Carl! Great to see you!
508
00:34:46,480 --> 00:34:49,040
You got me.
We put magic mushrooms in your food.
509
00:34:50,000 --> 00:34:51,960
We wanted you to have a good time.
510
00:34:53,480 --> 00:34:54,640
Magic...
511
00:34:58,320 --> 00:34:59,400
I'll take you home.
512
00:35:02,360 --> 00:35:04,320
The band was awesome.
513
00:35:15,800 --> 00:35:17,960
I don't even want to go home.
514
00:35:28,480 --> 00:35:30,080
I'm here.
515
00:35:49,600 --> 00:35:50,840
Yes?
516
00:35:50,920 --> 00:35:52,760
No sign of him down here at Carl's.
517
00:35:52,840 --> 00:35:54,120
Must've just missed him.
518
00:35:54,200 --> 00:35:55,960
I'm going to head to Martin's house.
519
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
OK, watch your back.
520
00:35:57,400 --> 00:35:59,240
There might be surveillance outside.
521
00:36:03,120 --> 00:36:07,560
I can sleep all I want when I'm dead
522
00:36:08,680 --> 00:36:12,760
I wish we were together
in a faraway place
523
00:36:16,600 --> 00:36:18,280
- Thank you.
- No worries.
524
00:36:38,840 --> 00:36:40,280
Door-to-door service.
525
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
You're such a nice guy, Carl.
526
00:36:54,160 --> 00:36:55,680
I'm so nervous.
527
00:36:56,560 --> 00:36:58,360
Nice and easy.
528
00:36:58,480 --> 00:37:00,120
- I need to behave.
- Look at me.
529
00:37:00,680 --> 00:37:02,200
- Hello.
- Hello, Miss Zangen.
530
00:37:02,280 --> 00:37:03,320
That's Miss Zangen.
531
00:37:03,440 --> 00:37:04,720
Evening. And you are?
532
00:37:04,840 --> 00:37:06,080
I'm just the driver.
533
00:37:06,160 --> 00:37:08,200
No... he's Carl.
534
00:37:08,320 --> 00:37:09,480
My new friend.
535
00:37:09,560 --> 00:37:10,840
I'll leave you to it.
536
00:37:10,960 --> 00:37:12,440
The little guy must be in bed.
537
00:37:14,200 --> 00:37:15,920
Wow, it's so spacious in here.
538
00:37:16,000 --> 00:37:18,120
Hey, Max is sleeping.
539
00:37:19,160 --> 00:37:20,400
Bye. A pleasure.
540
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
- Have a nice evening.
- I'm sure we will.
541
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
KGB?
542
00:38:03,680 --> 00:38:05,000
Yeah, I think so.
543
00:38:05,320 --> 00:38:07,400
Wait a second. Carl has just come home.
544
00:38:07,480 --> 00:38:09,480
I'll turn it up, so you can listen in.
545
00:38:10,520 --> 00:38:14,760
I just left Martin in Friedrichshain
with his son and girlfriend.
546
00:38:14,880 --> 00:38:16,040
Girlfriend?
547
00:38:18,960 --> 00:38:20,400
Max's teacher.
548
00:38:21,000 --> 00:38:22,920
I guess she's coming with us too.
549
00:38:25,320 --> 00:38:27,240
Valdez, can you hear me?
550
00:38:27,320 --> 00:38:28,440
Yes.
551
00:38:29,200 --> 00:38:30,680
Did you hear what they were saying?
552
00:38:31,120 --> 00:38:32,920
Yes. What's in Friedrichshain?
553
00:38:33,640 --> 00:38:35,000
It must be the teacher's place.
554
00:38:35,120 --> 00:38:38,120
Well, then we need to find out where
this teacher lives in Friedrichshain.
555
00:38:38,680 --> 00:38:40,160
Get in Martin's apartment somehow.
556
00:38:40,720 --> 00:38:42,680
And look at everything related to school:
557
00:38:42,760 --> 00:38:44,520
reports, photos, you name it.
558
00:38:45,280 --> 00:38:47,120
I'll head towards Friedrichshain.
559
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
And radio me if you get anything.
560
00:38:53,400 --> 00:38:54,800
And be careful.
561
00:39:28,520 --> 00:39:29,960
Is it my turn?
562
00:39:31,120 --> 00:39:32,760
It has been for three moves.
563
00:39:35,440 --> 00:39:36,800
Is everything OK?
564
00:39:39,280 --> 00:39:40,480
N..-
565
00:39:40,560 --> 00:39:42,800
I've never seen anyone
on mushrooms before.
566
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
No?
567
00:39:45,800 --> 00:39:47,960
It's actually pretty easy to describe.
568
00:39:49,400 --> 00:39:52,080
I have these moments of absolute clarity
569
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
where I know exactly what I'm doing.
570
00:39:54,960 --> 00:39:56,200
White, right?
571
00:39:57,240 --> 00:39:58,560
You're black.
572
00:40:00,320 --> 00:40:02,360
Then I can see the entire universe,
573
00:40:02,760 --> 00:40:04,920
the Earth from above, all the people,
574
00:40:05,000 --> 00:40:06,680
and that we're all the same.
575
00:40:08,320 --> 00:40:10,440
Like with Communism?
576
00:40:13,000 --> 00:40:14,320
Oh wow.
577
00:40:22,120 --> 00:40:24,280
I think I really like you.
578
00:40:29,000 --> 00:40:32,040
You're only saying that
because of the mushrooms.
579
00:40:32,720 --> 00:40:34,760
No, I totally really like you.
580
00:40:36,920 --> 00:40:38,920
Then you have to be honest with me.
581
00:40:41,720 --> 00:40:45,520
You're not really
just a Robotron salesman, are you?
582
00:40:45,600 --> 00:40:46,920
You're right.
583
00:40:47,000 --> 00:40:49,200
I was actually a border guard.
584
00:40:49,320 --> 00:40:51,880
Then my father showed up
and broke my finger,
585
00:40:51,960 --> 00:40:53,600
just because I couldn't play piano.
586
00:40:53,720 --> 00:40:56,320
Then my aunt poisoned me
and took me to the West.
587
00:40:57,680 --> 00:40:59,400
But I did prevent a nuclear war.
588
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Then I had to go into hiding.
589
00:41:02,120 --> 00:41:03,640
In Angola.
590
00:41:03,720 --> 00:41:05,840
There was this piano, I practiced a lot.
591
00:41:06,320 --> 00:41:07,800
Do you like Tchaikovsky?
592
00:41:07,880 --> 00:41:08,920
Tchaikovsky?
593
00:41:09,000 --> 00:41:10,640
I love Tchaikovsky.
594
00:41:12,400 --> 00:41:14,560
Then I just wanted my old life back,
595
00:41:14,640 --> 00:41:16,480
a normal life.
596
00:41:17,920 --> 00:41:20,320
It was nice but kinda boring.
597
00:41:22,240 --> 00:41:24,840
Now they won't leave me alone.
598
00:41:24,920 --> 00:41:26,800
All the secret services
keep pestering me.
599
00:41:26,880 --> 00:41:29,080
You know when everyone wants something
600
00:41:29,160 --> 00:41:31,040
and you don't know what's what anymore?
601
00:41:31,120 --> 00:41:33,480
- Sure, sometimes...
- Let me finish.
602
00:41:33,600 --> 00:41:37,040
I really wanted
to do important things again,
603
00:41:37,120 --> 00:41:38,760
dangerous things.
604
00:41:39,680 --> 00:41:41,080
You know what I mean?
605
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
You...
606
00:41:46,080 --> 00:41:47,840
You're a SPY?
607
00:41:49,360 --> 00:41:50,480
Yeah.
608
00:41:55,480 --> 00:41:57,120
Do you believe in love?
609
00:41:59,240 --> 00:42:01,040
True love?
610
00:42:03,040 --> 00:42:04,600
What do you think?
611
00:43:12,560 --> 00:43:13,680
MEETING POINT:
612
00:43:13,760 --> 00:43:15,280
STRASSE DER PARISER KOMMUNE 18,
613
00:43:15,360 --> 00:43:16,800
MISS ZANGEN'S APARTMENT
614
00:43:18,960 --> 00:43:21,280
I've got it.
The teacher is Nicole Zangen.
615
00:43:21,400 --> 00:43:25,720
I think her address is
Strasse der Pariser Kommune 18.
616
00:43:25,800 --> 00:43:27,280
Good, that's not far from here.
617
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
Martin?
618
00:43:43,960 --> 00:43:44,840
Nicole?
619
00:43:44,960 --> 00:43:46,480
Who's that?
620
00:43:46,560 --> 00:43:48,080
It's me, Carl.
621
00:43:48,160 --> 00:43:49,520
I'll go.
622
00:43:52,800 --> 00:43:54,320
I have good news.
623
00:43:58,640 --> 00:44:00,280
What are you doing here?
624
00:44:00,360 --> 00:44:01,840
- Did I wake you?
- Not exactly.
625
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
Carl, come in!
626
00:44:03,040 --> 00:44:04,640
- Sorry.
- Come in!
627
00:44:04,720 --> 00:44:06,600
Listen up. Amazing news.
628
00:44:07,240 --> 00:44:08,800
There's a huge demonstration.
629
00:44:08,920 --> 00:44:10,200
In the West.
630
00:44:10,760 --> 00:44:13,120
And we've been invited
to play with the band.
631
00:44:13,520 --> 00:44:15,000
- No way!
- Yup.
632
00:44:15,120 --> 00:44:17,320
Our first concert in the West.
633
00:44:17,400 --> 00:44:19,000
Oh God, that's so awesome.
634
00:44:19,080 --> 00:44:20,360
We gotta go.
635
00:44:21,480 --> 00:44:22,960
- We can't go now.
- Yeah!
636
00:44:23,040 --> 00:44:25,680
I want us to do this together.
Please, please!
637
00:44:25,760 --> 00:44:27,280
Sabine and Cassian are coming too.
638
00:44:27,880 --> 00:44:28,880
OK.
639
00:44:30,520 --> 00:44:33,000
You get changed. I'll wait in the bus.
640
00:44:33,080 --> 00:44:34,600
Get dressed.
641
00:44:34,680 --> 00:44:36,160
We'll be waiting in the bus.
642
00:44:36,240 --> 00:44:37,600
- OK...
- Max?
643
00:44:41,240 --> 00:44:43,360
It started to smell like puke.
644
00:44:43,680 --> 00:44:46,560
- Martin puked in the laundry drum.
- Here he comes now.
645
00:44:46,640 --> 00:44:47,720
What?
646
00:44:51,000 --> 00:44:53,560
Wowsers, it's a biggie.
647
00:44:53,640 --> 00:44:55,080
I forgot Fante.
648
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
What?
649
00:44:56,760 --> 00:44:58,400
I forgot Fante!
650
00:44:59,040 --> 00:45:00,080
Oh no.
651
00:45:03,280 --> 00:45:05,960
Max, what's wrong with you today?
652
00:45:07,800 --> 00:45:09,880
The elephant is really valuable.
653
00:45:13,280 --> 00:45:15,000
20,000.
654
00:45:15,080 --> 00:45:16,600
Miss Zangen?
655
00:45:17,360 --> 00:45:18,680
I need the key.
656
00:45:18,800 --> 00:45:21,040
- Come on!
- They're going back in.
657
00:45:21,120 --> 00:45:22,680
Now what are they doing?
658
00:45:22,800 --> 00:45:24,560
- Let's go.
- Relax.
659
00:45:26,920 --> 00:45:28,120
Out of the way!
660
00:45:28,560 --> 00:45:30,560
She's very pretty.
661
00:45:30,680 --> 00:45:32,720
Yeah, Miss Zangen.
662
00:45:32,800 --> 00:45:34,480
Come inside, Miss Zangen.
663
00:45:34,560 --> 00:45:35,720
Come.
664
00:45:35,800 --> 00:45:36,960
Come on.
665
00:45:37,080 --> 00:45:38,600
They're still inside.
666
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
Aw, she's afraid.
667
00:45:41,800 --> 00:45:43,640
Catch, Miss Zangen!
668
00:45:45,080 --> 00:45:46,680
Cool kids at the back!
669
00:45:53,160 --> 00:45:55,160
- You're Max, right?
- Rolf.
670
00:45:55,280 --> 00:45:56,640
Rolf, hey.
671
00:45:56,760 --> 00:45:58,960
Hello. Nicole.
672
00:46:01,400 --> 00:46:03,440
- So, everyone ready?
- Yeah!
673
00:46:03,520 --> 00:46:05,120
Let's do it!
674
00:46:24,440 --> 00:46:27,280
Where is this concert, or protest?
675
00:46:27,800 --> 00:46:29,280
Frankfurt am Main.
676
00:46:29,960 --> 00:46:31,880
- It's in Frankfurt am Main?
- Yeah!
677
00:46:34,160 --> 00:46:35,480
Goddammit.
678
00:46:43,920 --> 00:46:46,200
Good evening, ladies and gentlemen.
679
00:46:46,320 --> 00:46:48,080
It's that time of day again:
680
00:46:48,200 --> 00:46:51,240
at 8 p.m. the captain
of the traditional steamboat "Berlin"
681
00:46:51,320 --> 00:46:52,480
will open his logbook
682
00:46:52,600 --> 00:46:55,480
and take you
on a wonderfully exotic cruise.
683
00:46:55,560 --> 00:46:57,200
The "Love Boat" will set sail...
684
00:46:57,280 --> 00:46:58,560
- Baumann'?
- Professor!
685
00:46:58,680 --> 00:47:00,080
Dieter Hollweg speaking.
686
00:47:00,160 --> 00:47:03,280
I must say I was very impressed
by your analysis today.
687
00:47:03,360 --> 00:47:05,040
Glad to hear it.
688
00:47:05,120 --> 00:47:08,360
I thought I could
introduce you to the boss tomorrow?
689
00:47:14,200 --> 00:47:15,280
Professor?
690
00:47:15,880 --> 00:47:17,520
What do you say?
691
00:47:17,600 --> 00:47:19,000
That's nice.
692
00:47:19,080 --> 00:47:22,560
I don't want to
inconvenience him in any way.
693
00:47:22,640 --> 00:47:27,080
I'm certain he'll be fascinated by
the field of psychological anthropology.
694
00:47:28,000 --> 00:47:29,600
If you say so.
695
00:47:29,720 --> 00:47:31,000
Then...
696
00:47:31,080 --> 00:47:32,760
I feel very honored.
46344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.