All language subtitles for Deutschland 89 (2015) - S03E03 - Magic (1080p BluRay x265 Kappa)_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:19,080 5:02 A.M. 2 00:00:32,040 --> 00:00:33,240 Where is your son? 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 MY Son? 4 00:00:35,720 --> 00:00:37,360 We're taking him to Moscow. 5 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 The KGB picked him up from school yesterday. 6 00:00:42,080 --> 00:00:44,080 Max's teacher told us the same shit. 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,000 We've looked everywhere. 8 00:00:47,120 --> 00:00:49,320 Max wasn't picked up by one of us. 9 00:00:49,400 --> 00:00:50,680 And he's not in Moscow either. 10 00:00:50,800 --> 00:00:52,640 So you don't know where my son is? 11 00:00:53,160 --> 00:00:55,200 Annett Schneider won't like that. 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,800 - He's not here? - Fuck, no. 13 00:01:04,640 --> 00:01:05,960 Becker. 14 00:01:06,040 --> 00:01:08,160 Informed on his wife. 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 Meisten. 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,160 Easily corruptible. 17 00:01:18,360 --> 00:01:20,400 Point out his ring. 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,160 Good morning, darling. 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,400 Did you sleep well? 20 00:01:39,720 --> 00:01:40,720 Yes. 21 00:01:41,240 --> 00:01:42,520 Did you? 22 00:01:43,440 --> 00:01:45,200 I slept wonderfully. 23 00:01:46,680 --> 00:01:50,080 This bed is even more comfortable than the one in Munich. 24 00:01:51,720 --> 00:01:52,840 I'm sorry? 25 00:01:56,200 --> 00:01:58,120 It's a nice firm mattress. 26 00:01:58,680 --> 00:02:00,440 Must be good for your back. 27 00:02:02,520 --> 00:02:04,280 I don't have any back pain. 28 00:02:05,400 --> 00:02:06,920 Because of the mattress... 29 00:02:10,520 --> 00:02:12,240 Yes, you're right. 30 00:02:12,320 --> 00:02:14,680 I can barely feel anything anymore. 31 00:03:25,320 --> 00:03:27,120 How long have I been asleep? 32 00:03:27,720 --> 00:03:29,360 A long time. 33 00:03:30,720 --> 00:03:32,880 I didn't want to leave before you woke up. 34 00:03:34,880 --> 00:03:36,520 This is Grigore. 35 00:03:52,280 --> 00:03:53,440 Here. 36 00:03:54,560 --> 00:03:55,680 For you. 37 00:03:56,440 --> 00:03:57,880 You need some clothes. 38 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 Thanks. 39 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 And now you're already leaving? 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,520 I was only paid to get you out of jail. 41 00:04:11,600 --> 00:04:13,320 Her job is done. 42 00:04:13,400 --> 00:04:15,360 It will be just us from now on. 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Us? 44 00:04:24,200 --> 00:04:25,960 How will I find you? 45 00:04:31,480 --> 00:04:32,880 I will find you. 46 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 When the time is right. 47 00:04:35,160 --> 00:04:38,120 But first I'm going to spend some time with my daughter. 48 00:04:39,840 --> 00:04:41,880 If you don't get in touch, 49 00:04:41,960 --> 00:04:43,320 I'll find you. 50 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 That's enough. 51 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 I really hope so. 52 00:04:52,160 --> 00:04:53,560 What did she say? 53 00:04:55,520 --> 00:04:57,200 That she loves me. 54 00:05:07,160 --> 00:05:08,960 Let me make... 55 00:05:09,480 --> 00:05:11,280 some coffee first. 56 00:05:15,760 --> 00:05:18,040 They're not giving us the apartment after all. 57 00:05:22,080 --> 00:05:23,600 What? Why not? 58 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 They didn't say. 59 00:05:26,320 --> 00:05:27,600 I'm sorry. 60 00:05:30,920 --> 00:05:33,840 Has anyone from the West been here? 61 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 No. 62 00:05:36,440 --> 00:05:37,720 Well, yes. 63 00:05:37,800 --> 00:05:39,200 - Yesterday... - No. 64 00:05:39,320 --> 00:05:41,000 He just wanted to buy a computer. 65 00:05:41,120 --> 00:05:42,680 Great, that's something. 66 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 There's a guy out there in a fur coat. 67 00:05:44,800 --> 00:05:47,280 If he comes in, I went home to get something, OK? 68 00:05:48,360 --> 00:05:49,960 I need to make a quick call. 69 00:05:58,400 --> 00:05:59,680 Hello? Zangen. 70 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 Miss Zangen. 71 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 It's Martin Rauch. 72 00:06:02,960 --> 00:06:04,600 Just calling to see if Max is OK. 73 00:06:05,920 --> 00:06:07,360 He's great. 74 00:06:09,280 --> 00:06:12,480 I'm so sorry, I can't make it this morning. 75 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 What if they come here? 76 00:06:15,600 --> 00:06:16,760 They won't. 77 00:06:16,840 --> 00:06:19,680 They don't know Max is there, or your address. 78 00:06:19,760 --> 00:06:20,720 You're sure? 79 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Yes, I'm sure. 80 00:06:21,920 --> 00:06:24,760 But we should hang up so they can't trace the call. 81 00:06:26,840 --> 00:06:28,400 What the...? 82 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 POLITICAL PRISONER FREED 83 00:06:31,880 --> 00:06:32,920 Fuck. 84 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 I'm good too by the way. 85 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 Right... 86 00:06:42,320 --> 00:06:45,040 I'm so incredibly grateful. 87 00:06:46,120 --> 00:06:47,400 Right, Mr. Rauch. 88 00:06:48,200 --> 00:06:49,400 Goodbye. 89 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 Goodbye. 90 00:07:23,440 --> 00:07:26,920 Rose said, if you want to make the impossible possible, 91 00:07:27,360 --> 00:07:29,760 you need to work with Lenora Rauch. 92 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 She also said 93 00:07:32,560 --> 00:07:34,960 that you have all the connections 94 00:07:35,080 --> 00:07:36,560 to get me what I need. 95 00:07:38,040 --> 00:07:40,400 Tell me, do you believe everything Rose says? 96 00:07:41,920 --> 00:07:43,400 Even without the connections, 97 00:07:43,480 --> 00:07:46,960 I'm sure you can get your hands on the right weapons. 98 00:07:51,440 --> 00:07:54,040 I need to know what I'm getting myself into. 99 00:07:54,160 --> 00:07:57,400 Rose also didn't know the bigger picture. 100 00:07:57,520 --> 00:07:58,880 In case you haven't noticed: 101 00:07:58,960 --> 00:08:00,160 I'm not Rose. 102 00:08:04,600 --> 00:08:07,320 Have you ever seen an ant 103 00:08:07,960 --> 00:08:10,480 climb up a blade of grass, 104 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 fall down, 105 00:08:13,440 --> 00:08:15,400 climb back up? 106 00:08:16,480 --> 00:08:18,320 What's in it for the ant? 107 00:08:19,240 --> 00:08:21,480 Better vantage point from up there? 108 00:08:21,560 --> 00:08:24,360 Bragging rights when attracting a mate? 109 00:08:25,600 --> 00:08:28,280 There's nothing in it for the ant. 110 00:08:28,400 --> 00:08:32,760 Its brain was kidnapped by a tiny parasite. 111 00:08:33,240 --> 00:08:36,680 The ant is following the parasite's agenda. 112 00:08:37,120 --> 00:08:40,800 Ophiocordyceps 113 00:08:40,920 --> 00:08:43,800 unilateralis. 114 00:08:45,720 --> 00:08:47,960 Happens all the time in nature. 115 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 Even with humans. 116 00:08:50,160 --> 00:08:51,600 Especially now, 117 00:08:52,080 --> 00:08:55,680 when the parasite of capitalism is reeling people in. 118 00:08:56,920 --> 00:08:59,480 And if you want to kill the parasite... 119 00:08:59,600 --> 00:09:01,680 ...then you have to kill the ants, too. 120 00:09:27,280 --> 00:09:30,120 Professor Baumann, can I get you a coffee? 121 00:09:30,880 --> 00:09:32,200 Yes, thank you. 122 00:09:32,280 --> 00:09:33,440 A cappuccino? 123 00:09:33,800 --> 00:09:35,120 Why not. 124 00:09:35,600 --> 00:09:36,880 With milk, please. 125 00:09:37,360 --> 00:09:38,440 Milk? 126 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 I'm always surprised 127 00:09:43,080 --> 00:09:46,120 how few people know what really goes in a cappuccino. 128 00:09:47,360 --> 00:09:51,440 A cappuccino is coffee, whipped cream and cocoa powder. 129 00:09:52,040 --> 00:09:53,400 Everyone knows that. 130 00:09:54,320 --> 00:09:55,480 Precisely. 131 00:10:11,880 --> 00:10:13,840 EAST GERMAN SPY FREED 132 00:10:13,920 --> 00:10:15,080 Professor Baumann? 133 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 (50")!- 134 00:10:28,360 --> 00:10:30,400 Dieter Hollweg, private and corporate clients. 135 00:10:30,480 --> 00:10:34,280 We're so delighted you're here to share your East German expertise. 136 00:10:34,360 --> 00:10:35,600 Thank you. 137 00:10:35,720 --> 00:10:38,720 We're lucky the anthropology faculty could spare you. 138 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 Well... 139 00:10:39,880 --> 00:10:42,080 We have a generous dean. 140 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 I know: my alma mater. 141 00:10:48,000 --> 00:10:49,320 Your cappuccino. 142 00:10:51,200 --> 00:10:53,720 Now that's what I call a real cappuccino. 143 00:10:55,040 --> 00:10:56,280 Thank you. 144 00:10:57,080 --> 00:10:58,360 Shall we? 145 00:10:59,800 --> 00:11:01,200 Yes, of course. 146 00:11:03,600 --> 00:11:05,920 I studied anthropology there for four semesters 147 00:11:06,000 --> 00:11:08,680 before my parents made me study something sensible. 148 00:11:08,760 --> 00:11:10,400 Like finance? 149 00:11:10,480 --> 00:11:11,640 Exactly. 150 00:11:12,040 --> 00:11:13,480 Professor Baumann, 151 00:11:13,560 --> 00:11:16,720 we're looking for trustworthy State Bank employees 152 00:11:16,800 --> 00:11:19,880 with an open-minded attitude toward the West. 153 00:11:20,400 --> 00:11:21,600 I understand. 154 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 Let's begin with... 155 00:11:23,760 --> 00:11:26,640 Holger Schulz, foreign exchange department. 156 00:11:27,040 --> 00:11:28,920 He sounds interesting, right? 157 00:11:30,320 --> 00:11:31,760 You'd think so, but... 158 00:11:32,360 --> 00:11:34,200 look at his glasses. 159 00:11:34,320 --> 00:11:36,560 You can't get that model in East Germany. 160 00:11:37,000 --> 00:11:39,240 This man operates on the black market. 161 00:11:41,080 --> 00:11:43,960 He'd have no qualms with Western contacts, 162 00:11:44,080 --> 00:11:45,840 but he's not reliable. 163 00:11:47,800 --> 00:11:49,920 Next up: Werner Becker. 164 00:11:51,720 --> 00:11:54,160 Is Mr. Becker trustworthy? 165 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 What do you think, gentlemen? 166 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 Did you spot it? 167 00:11:59,200 --> 00:12:00,520 His "bonbon". 168 00:12:03,960 --> 00:12:05,600 The SED party emblem button, 169 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 commonly known as the "bonbon". 170 00:12:08,800 --> 00:12:10,760 It's a bit larger than usual. 171 00:12:10,880 --> 00:12:12,520 This man... 172 00:12:12,600 --> 00:12:14,400 is a hardliner. 173 00:12:14,480 --> 00:12:16,200 A real party stalwart. 174 00:12:17,040 --> 00:12:18,760 I'm afraid... 175 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 he's not what you're looking for. 176 00:12:21,280 --> 00:12:22,160 Fascinating. 177 00:12:22,720 --> 00:12:25,800 What you can spot within just a few seconds. 178 00:12:26,360 --> 00:12:27,800 A few seconds but, 179 00:12:27,920 --> 00:12:30,600 as Picasso said, a lifetime of learning. 180 00:12:30,680 --> 00:12:32,280 Absolutely. 181 00:12:32,400 --> 00:12:34,080 In my very first study, 182 00:12:34,200 --> 00:12:36,400 "The East German Political Elite: 183 00:12:36,520 --> 00:12:38,560 Attitudes Toward Taboos and Moral Failings", 184 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 I developed several tools for such analyses. 185 00:12:41,160 --> 00:12:42,560 Professor? 186 00:12:42,640 --> 00:12:45,240 Do you incorporate physical characteristics 187 00:12:45,320 --> 00:12:48,760 such as skull size and distance between eyes into your analysis? 188 00:12:53,800 --> 00:12:57,120 Our field was successfully de-nazified after the Second World War. 189 00:12:57,760 --> 00:12:59,320 In other words, no. 190 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 Yes, I know. 191 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 Just a joke. 192 00:13:06,560 --> 00:13:08,240 Of course it was. 193 00:13:16,600 --> 00:13:18,160 Don't bang your head. 194 00:13:20,680 --> 00:13:21,960 This guy“- 195 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 He's a genius, you should've seen what he rigged up. 196 00:13:25,640 --> 00:13:27,280 Why couldn't the other guy do that? 197 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 We Easterners are good at improvising. 198 00:13:30,440 --> 00:13:32,000 We have to be. 199 00:13:34,000 --> 00:13:36,360 What do you think will happen to East Germany? 200 00:13:37,240 --> 00:13:39,120 I think it will collapse. 201 00:13:39,840 --> 00:13:43,240 How would you feel if your country, our country, 202 00:13:43,360 --> 00:13:45,800 was ruled by Western capitalists? 203 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 I wouldn't want my son to grow up 204 00:13:49,160 --> 00:13:51,000 in a country without solidarity. 205 00:13:55,640 --> 00:13:57,120 Let's go through. 206 00:13:58,240 --> 00:13:59,080 Come. 207 00:14:05,480 --> 00:14:07,080 Glass of wine, Martin? 208 00:14:08,000 --> 00:14:09,080 Sure. 209 00:14:15,000 --> 00:14:16,360 What do you think? 210 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 He's already mentioned Max. 211 00:14:20,080 --> 00:14:21,920 I'm sure he regrets that already. 212 00:14:23,520 --> 00:14:25,240 You do care about him, don't you? 213 00:14:27,000 --> 00:14:29,680 I need a successful mission just as much as you do. 214 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 Horst Meisten. 215 00:14:33,760 --> 00:14:35,480 Looks like a reliable guy. 216 00:14:36,000 --> 00:14:37,240 No bonbon. 217 00:14:37,840 --> 00:14:39,080 Not a hardliner. 218 00:14:39,840 --> 00:14:42,840 Meisten seems to be a good candidate. 219 00:14:42,960 --> 00:14:46,240 As you all know, the male population in East Germany 220 00:14:46,960 --> 00:14:49,120 is at the mercy of a very emancipated 221 00:14:49,240 --> 00:14:51,200 female population, 222 00:14:51,800 --> 00:14:55,680 resulting in systemic inferiority complexes in some males. 223 00:14:56,080 --> 00:14:59,440 They have two ways of unconsciously reacting to this. 224 00:14:59,560 --> 00:15:02,480 The first is passive self-neglect. 225 00:15:03,280 --> 00:15:05,520 For example, a lack of personal hygiene, 226 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 no exercise, 227 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 alcohol, cigarettes. 228 00:15:08,960 --> 00:15:10,760 On the other hand, it can stimulate 229 00:15:10,840 --> 00:15:15,080 a growing need to fulfill the classic male gender role. 230 00:15:15,160 --> 00:15:18,640 In other words, being macho. 231 00:15:20,320 --> 00:15:22,640 The material embodiment of this underlying process 232 00:15:22,720 --> 00:15:24,520 is staring right at us: 233 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 the ring. 234 00:15:29,240 --> 00:15:31,720 Could this ring perhaps be the expression 235 00:15:31,800 --> 00:15:34,440 of a yearning for something more extravagant? 236 00:15:34,560 --> 00:15:35,600 Mr. Hollweg! 237 00:15:37,880 --> 00:15:39,960 Your four semesters have paid off. 238 00:15:41,880 --> 00:15:44,080 What do you mean specifically? 239 00:15:44,160 --> 00:15:48,800 Perhaps Mr. Meisten would be receptive if we were to... 240 00:15:49,640 --> 00:15:50,840 indulge him? 241 00:15:50,960 --> 00:15:52,160 Indulge him? 242 00:15:52,280 --> 00:15:53,800 Gentlemen, 243 00:15:55,320 --> 00:15:58,080 you need to go show Mr. Meisten a damn good time! 244 00:15:59,880 --> 00:16:01,320 He's your man. 245 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Mr. Meisten it is, then. 246 00:16:06,720 --> 00:16:08,000 Professor! 247 00:16:11,040 --> 00:16:13,560 I wouldn't say I'm politically active, 248 00:16:13,680 --> 00:16:15,960 but I'm considering getting more involved. 249 00:16:16,920 --> 00:16:18,560 If not now, then when? 250 00:16:18,680 --> 00:16:21,200 How often does a country reinvent itself? 251 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 Not just the country, the people too. 252 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Yes. 253 00:16:26,000 --> 00:16:27,440 This is amazing by the way. 254 00:16:28,440 --> 00:16:29,720 Thanks. 255 00:16:30,600 --> 00:16:32,920 - Dig in, there's more. - But the idea... 256 00:16:33,680 --> 00:16:35,720 that we should use the West as an example 257 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 is bullshit. 258 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 When I was in college, we found out that our professor 259 00:16:40,280 --> 00:16:42,160 was a guard at Auschwitz. 260 00:16:42,760 --> 00:16:44,800 - Oh dear. - Know what happened to him? 261 00:16:46,720 --> 00:16:47,600 What? 262 00:16:48,080 --> 00:16:48,920 Nothing. 263 00:16:49,440 --> 00:16:50,960 Nothing at all. 264 00:16:51,080 --> 00:16:52,840 They swept it under the rug. 265 00:16:52,960 --> 00:16:56,680 The idea of an ethical market is ridiculous. 266 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 Capitalism enslaves people. And entire countries. 267 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 Maybe. 268 00:17:01,440 --> 00:17:03,640 But West Germany isn't entirely capitalist. 269 00:17:03,720 --> 00:17:06,080 - It is. - They distribute money too. 270 00:17:06,560 --> 00:17:08,280 They have high tax revenues. 271 00:17:08,400 --> 00:17:10,920 It goes into the social security net. 272 00:17:11,040 --> 00:17:13,360 - And the boss of Deutsche Bank... - Herrhausen? 273 00:17:13,480 --> 00:17:15,400 Yeah, him. He said... 274 00:17:15,480 --> 00:17:18,840 He said he would support debt relief... 275 00:17:20,600 --> 00:17:23,160 - for both... - Did Martin just slur his words? 276 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 ...for Latin American countries and the Eastern Bloc. 277 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 That's definitely ethical. 278 00:17:28,440 --> 00:17:32,120 You know who else liked to talk about ethics? 279 00:17:32,800 --> 00:17:34,320 My college professor. 280 00:17:36,080 --> 00:17:37,480 Come on, Carl. 281 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 You're not really comparing Herrhausen with a Nazi? 282 00:17:42,160 --> 00:17:43,520 No... 283 00:17:43,640 --> 00:17:46,840 He just runs a bank that helped build Auschwitz. 284 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 What's the alternative, then? 285 00:17:55,080 --> 00:17:56,720 Don't say Communism. 286 00:17:57,400 --> 00:18:00,720 Communism... come and visit me at Robotron. 287 00:18:03,400 --> 00:18:05,560 And that's still funny, 288 00:18:05,680 --> 00:18:07,440 but it gets much worse: 289 00:18:08,960 --> 00:18:10,120 gulags, 290 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 famines, 291 00:18:12,280 --> 00:18:15,160 all the people who disappeared under Stalin. 292 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Something's off. 293 00:18:18,480 --> 00:18:21,360 Who provided the basis for Stalin's brutality? 294 00:18:21,480 --> 00:18:22,840 The West! 295 00:18:23,640 --> 00:18:25,200 - No... - Yes. 296 00:18:26,160 --> 00:18:29,280 After the First World War, the US, England, France and five others 297 00:18:29,400 --> 00:18:30,760 invaded Russia 298 00:18:30,840 --> 00:18:32,400 to defeat the Bolsheviks. 299 00:18:32,520 --> 00:18:35,160 Invaded? What are you talking about? 300 00:18:35,280 --> 00:18:37,280 They were scared stiff 301 00:18:37,360 --> 00:18:39,640 of Communism ruling the world. 302 00:18:39,720 --> 00:18:42,360 If you get attacked from all sides, it's obvious 303 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 you'll end up with an asshole like Stalin in power. 304 00:18:45,520 --> 00:18:48,320 Wow, this guy loves his distorted view of history. 305 00:18:48,440 --> 00:18:51,880 Almost as much as he loves the sound of his own voice. 306 00:18:52,520 --> 00:18:54,640 But what about Martin, could he be drunk that fast? 307 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 ...like the deep, blue sea. 308 00:19:03,360 --> 00:19:04,640 You know... 309 00:19:09,400 --> 00:19:11,240 Do you want to buy another computer? 310 00:19:12,800 --> 00:19:13,840 No. 311 00:19:13,960 --> 00:19:15,440 I need space. 312 00:19:16,040 --> 00:19:17,240 For my new company. 313 00:19:17,960 --> 00:19:20,080 And you have more than enough here. 314 00:19:20,400 --> 00:19:22,680 More than you do clients in any case. 315 00:19:22,760 --> 00:19:25,840 Today is especially quiet. 316 00:19:28,000 --> 00:19:29,160 That's a lie. 317 00:19:30,440 --> 00:19:32,080 But well told. 318 00:19:37,800 --> 00:19:39,400 I need a sales team. 319 00:19:40,520 --> 00:19:42,080 We have jobs, thank you. 320 00:19:43,520 --> 00:19:44,600 This? 321 00:19:46,680 --> 00:19:48,400 For how much longer? 322 00:19:48,480 --> 00:19:50,280 Then when your child comes... 323 00:19:51,080 --> 00:19:52,360 OK... 324 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 What exactly are you offering? 325 00:19:56,040 --> 00:19:58,160 I told you the last time. 326 00:19:59,560 --> 00:20:01,640 An equal share of my company. 327 00:20:02,880 --> 00:20:05,360 We get paid the same even though you're the boss? 328 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Yes. 329 00:20:07,480 --> 00:20:09,960 We would be a proper socially owned company, 330 00:20:10,080 --> 00:20:12,200 one that belongs to us, the workers. 331 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 That sounds a bit odd, but... 332 00:20:19,280 --> 00:20:21,440 we'll think about it, OK? 333 00:20:24,800 --> 00:20:26,000 Think about it. 334 00:20:28,240 --> 00:20:29,320 But don't take too long. 335 00:20:29,800 --> 00:20:32,360 Time is moving fast. 336 00:20:41,360 --> 00:20:42,920 Who are you really? 337 00:20:46,280 --> 00:20:48,160 That's a tough question. 338 00:20:48,280 --> 00:20:49,840 Are you really a radio signaler? 339 00:20:51,000 --> 00:20:52,480 Yes. 340 00:20:53,000 --> 00:20:54,320 Did someone send you? 341 00:20:54,920 --> 00:20:55,880 Yes. 342 00:20:55,960 --> 00:20:56,920 Who? 343 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Martin? 344 00:20:59,640 --> 00:21:00,760 Who? 345 00:21:04,520 --> 00:21:05,920 CIA. 346 00:21:06,680 --> 00:21:07,760 Seriously? 347 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 You're CIA? 348 00:21:13,360 --> 00:21:14,880 No, I'm BND. 349 00:21:15,920 --> 00:21:17,280 What is he doing? 350 00:21:17,960 --> 00:21:19,200 BND? 351 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Or KGB. 352 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 It's tricky... 353 00:21:24,360 --> 00:21:26,640 I think I can just pick one. 354 00:21:29,680 --> 00:21:30,760 Bond. 355 00:21:30,880 --> 00:21:32,800 James Bond. License to kill. 356 00:21:34,240 --> 00:21:36,840 I swear your guy's gonna give me a heart attack. 357 00:21:36,920 --> 00:21:38,720 He's not my guy- 358 00:21:39,320 --> 00:21:40,720 Where's the bathroom? 359 00:21:41,920 --> 00:21:43,720 Down the hall. 360 00:21:50,760 --> 00:21:52,400 I guess I overdid the mushrooms. 361 00:21:53,520 --> 00:21:54,840 Mushrooms! 362 00:22:24,280 --> 00:22:25,680 Hey, son. 363 00:22:27,400 --> 00:22:29,400 There's a guy puking all over the bathroom. 364 00:22:38,200 --> 00:22:39,840 He took the salt with him. 365 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 Pull yourself together! 366 00:22:53,680 --> 00:22:54,520 Oh, hey! 367 00:22:54,600 --> 00:22:55,920 Careful... 368 00:22:56,000 --> 00:22:57,520 Who are you guys? 369 00:22:59,120 --> 00:23:00,640 Wanna sing? 370 00:23:00,720 --> 00:23:01,520 Martin? 371 00:23:05,360 --> 00:23:07,280 Pull yourself together. 372 00:23:09,280 --> 00:23:12,080 Come on, Martin. You've survived worse than this. 373 00:23:25,600 --> 00:23:27,160 Everything alright? 374 00:23:28,320 --> 00:23:30,600 I have this crazy urge to dance. 375 00:23:45,960 --> 00:23:48,160 Let's keep an eye on him. 376 00:23:48,600 --> 00:23:49,880 If we do take him, 377 00:23:50,440 --> 00:23:52,800 I'm only doing it with some kind of security. 378 00:23:53,720 --> 00:23:55,000 They have a plan for something. 379 00:23:55,080 --> 00:23:57,240 We don't know when, where, we don't know anything. 380 00:24:01,960 --> 00:24:04,360 What did they mean by "secu..."? Oh no. 381 00:24:04,440 --> 00:24:06,480 He's already mentioned Max. 382 00:24:06,560 --> 00:24:08,200 OK, I think we should 383 00:24:08,280 --> 00:24:10,400 put an end to this and bring them in for questioning. 384 00:24:10,480 --> 00:24:12,440 We don't have anything. We can't. 385 00:24:12,560 --> 00:24:14,560 Yeah, but what about Martin? 386 00:24:15,040 --> 00:24:17,160 - And what about his son? - Valdez? 387 00:24:17,280 --> 00:24:18,800 I need you to write a report 388 00:24:18,880 --> 00:24:21,920 on the latest policy developments from East Berlin. 389 00:24:22,000 --> 00:24:23,520 - It's for the ambassador. - Sure. 390 00:24:23,600 --> 00:24:24,520 Yeah? Thanks. 391 00:24:25,320 --> 00:24:27,200 Hey, you guys OK? 392 00:24:27,320 --> 00:24:29,120 - You look worried. - Yeah... 393 00:24:29,200 --> 00:24:32,520 No, we're just worried we're gonna miss out on a great wall party. 394 00:24:33,480 --> 00:24:37,080 So how is the HVA doing, how are they coping with all this chaos? 395 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 It's funny you should ask. 396 00:24:39,000 --> 00:24:42,160 We are about to start engaging with top level HVA staff. 397 00:24:42,240 --> 00:24:43,320 Like who? 398 00:24:44,800 --> 00:24:46,280 Very top. 399 00:24:46,360 --> 00:24:48,520 I need that report by tomorrow morning. 400 00:24:49,640 --> 00:24:51,320 You keep listening. 401 00:24:51,400 --> 00:24:54,160 I'm gonna get in touch with Martin. Let him know they're onto him. 402 00:24:54,240 --> 00:24:55,440 Hey, thank you. 403 00:24:56,200 --> 00:26:58,279 You're welcome. 404 00:26:58,280 --> 00:27:00,600 We're making great progress with Treuhand. 405 00:27:00,720 --> 00:27:02,880 The papers are reporting on it. 406 00:27:03,400 --> 00:27:05,800 I've been invited on several talk shows. 407 00:27:06,720 --> 00:27:09,960 And my party will promote Treuhand in the upcoming elections. 408 00:27:13,160 --> 00:27:16,840 Did Ingrid mention exactly what she found out about Christoph? 409 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 No. 410 00:27:21,560 --> 00:27:22,640 But... 411 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 Tina... 412 00:27:27,680 --> 00:27:29,000 There she is. 413 00:27:34,520 --> 00:27:36,120 Sit down. 414 00:27:52,200 --> 00:27:53,800 I've... 415 00:27:53,880 --> 00:27:55,960 compiled documents from various sources. 416 00:27:56,040 --> 00:27:57,920 Tobias helped me. 417 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 And? 418 00:27:59,080 --> 00:28:00,400 What do they say? 419 00:28:02,720 --> 00:28:03,920 He was in prison. 420 00:28:10,560 --> 00:28:11,760 And... 421 00:28:15,760 --> 00:28:17,360 He died there. 422 00:28:18,800 --> 00:28:21,200 On April 15, 1988. 423 00:28:22,320 --> 00:28:25,040 They filed it as "death by natural causes" but... 424 00:28:31,400 --> 00:28:32,880 It's fine. 425 00:28:35,800 --> 00:28:36,920 Oh well... 426 00:28:37,840 --> 00:28:39,560 Now that's been cleared up. 427 00:28:47,240 --> 00:28:49,800 Strangely, I couldn't find anything about... 428 00:28:49,880 --> 00:28:51,320 what happened to Christoph. 429 00:28:51,400 --> 00:28:53,240 There were a number of reports on you. 430 00:29:06,080 --> 00:29:07,400 I'm fine. 431 00:29:08,000 --> 00:29:09,960 I have to go pick up the girls. 432 00:29:30,960 --> 00:29:33,400 Authentic Russian dolls. 433 00:29:33,520 --> 00:29:34,520 Russian. 434 00:29:34,600 --> 00:29:35,560 Wooden. 435 00:29:36,840 --> 00:29:38,280 There are three inside. 436 00:29:39,880 --> 00:29:40,960 Birch. 437 00:29:41,400 --> 00:29:42,960 Russian birch. 438 00:29:45,800 --> 00:29:48,840 See those Soviet soldiers selling their uniforms? 439 00:29:50,720 --> 00:29:53,160 If someone had said that to me a month ago... 440 00:29:56,120 --> 00:29:59,320 I have something far more valuable than Soviet uniforms. 441 00:30:08,480 --> 00:30:11,040 They want to socialize all of East Germany's property. 442 00:30:11,160 --> 00:30:13,640 And distribute it equally among the citizens. 443 00:30:13,960 --> 00:30:16,760 What exactly do you mean by "property"? 444 00:30:16,880 --> 00:30:19,800 All the companies, all the real estate, everything. 445 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 - The State Bank? - Of course. 446 00:30:28,920 --> 00:30:30,880 - How much do you want? - The usual. 447 00:30:31,680 --> 00:30:34,440 Don't you earn enough as a member of parliament? 448 00:30:36,160 --> 00:30:37,440 Not quite. 449 00:30:40,000 --> 00:30:41,120 You'll get the usual, 450 00:30:41,200 --> 00:30:43,760 but we can't pay your luxury West Berlin apartment anymore. 451 00:30:44,200 --> 00:30:45,480 Why's that? 452 00:30:46,360 --> 00:30:47,960 We can't afford it. 453 00:30:49,120 --> 00:30:51,000 You can move to East Berlin now. 454 00:30:51,920 --> 00:30:53,800 Prenzlauer Berg, for example. 455 00:30:54,680 --> 00:30:55,960 Very cheap. 456 00:30:56,440 --> 00:30:58,120 - Your coffee. - Thank you. 457 00:31:02,520 --> 00:31:05,440 So what else have the activists been discussing? 458 00:31:07,040 --> 00:31:10,800 I'm getting lots of inquiries from victims of the "rogue state". 459 00:31:12,040 --> 00:31:15,120 They want ex-Stasi and HVA employees up on trial. 460 00:31:16,280 --> 00:31:18,280 Can't they be talked out of it? 461 00:31:18,840 --> 00:31:20,320 If you allow me to, yes. 462 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Good. 463 00:31:27,800 --> 00:31:29,560 But the leaders... 464 00:31:30,400 --> 00:31:32,480 That's who they really want. 465 00:31:37,480 --> 00:31:39,920 Who are you really, Tobias Tischbier? 466 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 Are you still committed to our cause? 467 00:31:44,200 --> 00:31:46,240 Or are you some leftie idealist 468 00:31:46,320 --> 00:31:49,960 who supports this dubious Treuhand concept 469 00:31:51,040 --> 00:31:53,960 that's ready to hand our crown jewels over to the people? 470 00:31:54,880 --> 00:31:56,640 Do you still wear your uniform? 471 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 Or are you selling it off? 472 00:31:59,280 --> 00:32:00,760 Like those Russians out there. 473 00:32:31,480 --> 00:32:33,720 The Wall's barely opened and... 474 00:32:33,800 --> 00:32:35,080 Crazy, huh? 475 00:32:36,080 --> 00:32:39,320 It's almost as if you had a hand in getting me out. 476 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Yes... 477 00:32:49,160 --> 00:32:52,320 I need your access code for the IMES arms depot. 478 00:32:53,000 --> 00:32:54,480 All in good time. 479 00:32:58,080 --> 00:32:59,360 What for? 480 00:33:00,080 --> 00:33:01,520 You don't know? 481 00:33:01,920 --> 00:33:03,440 No. 482 00:33:03,560 --> 00:33:05,360 I don't believe you. 483 00:33:05,440 --> 00:33:08,080 Look around you, the world's falling to pieces. 484 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 It's hard to keep up. 485 00:33:11,480 --> 00:33:13,080 Everything's changing so quickly. 486 00:33:13,160 --> 00:33:14,840 I didn't change. In prison. 487 00:33:15,520 --> 00:33:17,160 I stayed strong for three years. 488 00:33:17,240 --> 00:33:19,800 I didn't accept a single offer from the West. 489 00:33:19,880 --> 00:33:21,960 I'm still fighting for our cause. 490 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 And you? 491 00:33:24,600 --> 00:33:25,880 I am too. 492 00:33:29,080 --> 00:33:31,720 You're a born fighter, Markus. 493 00:33:31,840 --> 00:33:33,320 You always have been. 494 00:33:33,880 --> 00:33:35,280 Yeah, I am. 495 00:33:35,720 --> 00:33:37,200 And I know, 496 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 you could kill for the cause. 497 00:33:41,920 --> 00:33:43,360 Of course. 498 00:33:45,040 --> 00:33:46,880 Give me your access code. 499 00:34:10,040 --> 00:34:11,200 Done. 500 00:34:12,200 --> 00:34:13,440 Great. 501 00:34:14,640 --> 00:34:16,920 Let's take the weapons and hit the road. 502 00:34:18,200 --> 00:34:19,400 Where to? 503 00:34:24,840 --> 00:34:26,760 Frankfurt. 504 00:34:35,640 --> 00:34:36,920 Hey, punk! 505 00:34:37,000 --> 00:34:38,280 Leave him. 506 00:34:39,160 --> 00:34:40,240 Martin? 507 00:34:42,320 --> 00:34:44,440 Carl! Great to see you! 508 00:34:46,480 --> 00:34:49,040 You got me. We put magic mushrooms in your food. 509 00:34:50,000 --> 00:34:51,960 We wanted you to have a good time. 510 00:34:53,480 --> 00:34:54,640 Magic... 511 00:34:58,320 --> 00:34:59,400 I'll take you home. 512 00:35:02,360 --> 00:35:04,320 The band was awesome. 513 00:35:15,800 --> 00:35:17,960 I don't even want to go home. 514 00:35:28,480 --> 00:35:30,080 I'm here. 515 00:35:49,600 --> 00:35:50,840 Yes? 516 00:35:50,920 --> 00:35:52,760 No sign of him down here at Carl's. 517 00:35:52,840 --> 00:35:54,120 Must've just missed him. 518 00:35:54,200 --> 00:35:55,960 I'm going to head to Martin's house. 519 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 OK, watch your back. 520 00:35:57,400 --> 00:35:59,240 There might be surveillance outside. 521 00:36:03,120 --> 00:36:07,560 I can sleep all I want when I'm dead 522 00:36:08,680 --> 00:36:12,760 I wish we were together in a faraway place 523 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 - Thank you. - No worries. 524 00:36:38,840 --> 00:36:40,280 Door-to-door service. 525 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 You're such a nice guy, Carl. 526 00:36:54,160 --> 00:36:55,680 I'm so nervous. 527 00:36:56,560 --> 00:36:58,360 Nice and easy. 528 00:36:58,480 --> 00:37:00,120 - I need to behave. - Look at me. 529 00:37:00,680 --> 00:37:02,200 - Hello. - Hello, Miss Zangen. 530 00:37:02,280 --> 00:37:03,320 That's Miss Zangen. 531 00:37:03,440 --> 00:37:04,720 Evening. And you are? 532 00:37:04,840 --> 00:37:06,080 I'm just the driver. 533 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 No... he's Carl. 534 00:37:08,320 --> 00:37:09,480 My new friend. 535 00:37:09,560 --> 00:37:10,840 I'll leave you to it. 536 00:37:10,960 --> 00:37:12,440 The little guy must be in bed. 537 00:37:14,200 --> 00:37:15,920 Wow, it's so spacious in here. 538 00:37:16,000 --> 00:37:18,120 Hey, Max is sleeping. 539 00:37:19,160 --> 00:37:20,400 Bye. A pleasure. 540 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 - Have a nice evening. - I'm sure we will. 541 00:38:02,200 --> 00:38:03,600 KGB? 542 00:38:03,680 --> 00:38:05,000 Yeah, I think so. 543 00:38:05,320 --> 00:38:07,400 Wait a second. Carl has just come home. 544 00:38:07,480 --> 00:38:09,480 I'll turn it up, so you can listen in. 545 00:38:10,520 --> 00:38:14,760 I just left Martin in Friedrichshain with his son and girlfriend. 546 00:38:14,880 --> 00:38:16,040 Girlfriend? 547 00:38:18,960 --> 00:38:20,400 Max's teacher. 548 00:38:21,000 --> 00:38:22,920 I guess she's coming with us too. 549 00:38:25,320 --> 00:38:27,240 Valdez, can you hear me? 550 00:38:27,320 --> 00:38:28,440 Yes. 551 00:38:29,200 --> 00:38:30,680 Did you hear what they were saying? 552 00:38:31,120 --> 00:38:32,920 Yes. What's in Friedrichshain? 553 00:38:33,640 --> 00:38:35,000 It must be the teacher's place. 554 00:38:35,120 --> 00:38:38,120 Well, then we need to find out where this teacher lives in Friedrichshain. 555 00:38:38,680 --> 00:38:40,160 Get in Martin's apartment somehow. 556 00:38:40,720 --> 00:38:42,680 And look at everything related to school: 557 00:38:42,760 --> 00:38:44,520 reports, photos, you name it. 558 00:38:45,280 --> 00:38:47,120 I'll head towards Friedrichshain. 559 00:38:47,200 --> 00:38:49,400 And radio me if you get anything. 560 00:38:53,400 --> 00:38:54,800 And be careful. 561 00:39:28,520 --> 00:39:29,960 Is it my turn? 562 00:39:31,120 --> 00:39:32,760 It has been for three moves. 563 00:39:35,440 --> 00:39:36,800 Is everything OK? 564 00:39:39,280 --> 00:39:40,480 N..- 565 00:39:40,560 --> 00:39:42,800 I've never seen anyone on mushrooms before. 566 00:39:42,880 --> 00:39:43,880 No? 567 00:39:45,800 --> 00:39:47,960 It's actually pretty easy to describe. 568 00:39:49,400 --> 00:39:52,080 I have these moments of absolute clarity 569 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 where I know exactly what I'm doing. 570 00:39:54,960 --> 00:39:56,200 White, right? 571 00:39:57,240 --> 00:39:58,560 You're black. 572 00:40:00,320 --> 00:40:02,360 Then I can see the entire universe, 573 00:40:02,760 --> 00:40:04,920 the Earth from above, all the people, 574 00:40:05,000 --> 00:40:06,680 and that we're all the same. 575 00:40:08,320 --> 00:40:10,440 Like with Communism? 576 00:40:13,000 --> 00:40:14,320 Oh wow. 577 00:40:22,120 --> 00:40:24,280 I think I really like you. 578 00:40:29,000 --> 00:40:32,040 You're only saying that because of the mushrooms. 579 00:40:32,720 --> 00:40:34,760 No, I totally really like you. 580 00:40:36,920 --> 00:40:38,920 Then you have to be honest with me. 581 00:40:41,720 --> 00:40:45,520 You're not really just a Robotron salesman, are you? 582 00:40:45,600 --> 00:40:46,920 You're right. 583 00:40:47,000 --> 00:40:49,200 I was actually a border guard. 584 00:40:49,320 --> 00:40:51,880 Then my father showed up and broke my finger, 585 00:40:51,960 --> 00:40:53,600 just because I couldn't play piano. 586 00:40:53,720 --> 00:40:56,320 Then my aunt poisoned me and took me to the West. 587 00:40:57,680 --> 00:40:59,400 But I did prevent a nuclear war. 588 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Then I had to go into hiding. 589 00:41:02,120 --> 00:41:03,640 In Angola. 590 00:41:03,720 --> 00:41:05,840 There was this piano, I practiced a lot. 591 00:41:06,320 --> 00:41:07,800 Do you like Tchaikovsky? 592 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 Tchaikovsky? 593 00:41:09,000 --> 00:41:10,640 I love Tchaikovsky. 594 00:41:12,400 --> 00:41:14,560 Then I just wanted my old life back, 595 00:41:14,640 --> 00:41:16,480 a normal life. 596 00:41:17,920 --> 00:41:20,320 It was nice but kinda boring. 597 00:41:22,240 --> 00:41:24,840 Now they won't leave me alone. 598 00:41:24,920 --> 00:41:26,800 All the secret services keep pestering me. 599 00:41:26,880 --> 00:41:29,080 You know when everyone wants something 600 00:41:29,160 --> 00:41:31,040 and you don't know what's what anymore? 601 00:41:31,120 --> 00:41:33,480 - Sure, sometimes... - Let me finish. 602 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 I really wanted to do important things again, 603 00:41:37,120 --> 00:41:38,760 dangerous things. 604 00:41:39,680 --> 00:41:41,080 You know what I mean? 605 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 You... 606 00:41:46,080 --> 00:41:47,840 You're a SPY? 607 00:41:49,360 --> 00:41:50,480 Yeah. 608 00:41:55,480 --> 00:41:57,120 Do you believe in love? 609 00:41:59,240 --> 00:42:01,040 True love? 610 00:42:03,040 --> 00:42:04,600 What do you think? 611 00:43:12,560 --> 00:43:13,680 MEETING POINT: 612 00:43:13,760 --> 00:43:15,280 STRASSE DER PARISER KOMMUNE 18, 613 00:43:15,360 --> 00:43:16,800 MISS ZANGEN'S APARTMENT 614 00:43:18,960 --> 00:43:21,280 I've got it. The teacher is Nicole Zangen. 615 00:43:21,400 --> 00:43:25,720 I think her address is Strasse der Pariser Kommune 18. 616 00:43:25,800 --> 00:43:27,280 Good, that's not far from here. 617 00:43:40,720 --> 00:43:41,720 Martin? 618 00:43:43,960 --> 00:43:44,840 Nicole? 619 00:43:44,960 --> 00:43:46,480 Who's that? 620 00:43:46,560 --> 00:43:48,080 It's me, Carl. 621 00:43:48,160 --> 00:43:49,520 I'll go. 622 00:43:52,800 --> 00:43:54,320 I have good news. 623 00:43:58,640 --> 00:44:00,280 What are you doing here? 624 00:44:00,360 --> 00:44:01,840 - Did I wake you? - Not exactly. 625 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Carl, come in! 626 00:44:03,040 --> 00:44:04,640 - Sorry. - Come in! 627 00:44:04,720 --> 00:44:06,600 Listen up. Amazing news. 628 00:44:07,240 --> 00:44:08,800 There's a huge demonstration. 629 00:44:08,920 --> 00:44:10,200 In the West. 630 00:44:10,760 --> 00:44:13,120 And we've been invited to play with the band. 631 00:44:13,520 --> 00:44:15,000 - No way! - Yup. 632 00:44:15,120 --> 00:44:17,320 Our first concert in the West. 633 00:44:17,400 --> 00:44:19,000 Oh God, that's so awesome. 634 00:44:19,080 --> 00:44:20,360 We gotta go. 635 00:44:21,480 --> 00:44:22,960 - We can't go now. - Yeah! 636 00:44:23,040 --> 00:44:25,680 I want us to do this together. Please, please! 637 00:44:25,760 --> 00:44:27,280 Sabine and Cassian are coming too. 638 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 OK. 639 00:44:30,520 --> 00:44:33,000 You get changed. I'll wait in the bus. 640 00:44:33,080 --> 00:44:34,600 Get dressed. 641 00:44:34,680 --> 00:44:36,160 We'll be waiting in the bus. 642 00:44:36,240 --> 00:44:37,600 - OK... - Max? 643 00:44:41,240 --> 00:44:43,360 It started to smell like puke. 644 00:44:43,680 --> 00:44:46,560 - Martin puked in the laundry drum. - Here he comes now. 645 00:44:46,640 --> 00:44:47,720 What? 646 00:44:51,000 --> 00:44:53,560 Wowsers, it's a biggie. 647 00:44:53,640 --> 00:44:55,080 I forgot Fante. 648 00:44:55,720 --> 00:44:56,680 What? 649 00:44:56,760 --> 00:44:58,400 I forgot Fante! 650 00:44:59,040 --> 00:45:00,080 Oh no. 651 00:45:03,280 --> 00:45:05,960 Max, what's wrong with you today? 652 00:45:07,800 --> 00:45:09,880 The elephant is really valuable. 653 00:45:13,280 --> 00:45:15,000 20,000. 654 00:45:15,080 --> 00:45:16,600 Miss Zangen? 655 00:45:17,360 --> 00:45:18,680 I need the key. 656 00:45:18,800 --> 00:45:21,040 - Come on! - They're going back in. 657 00:45:21,120 --> 00:45:22,680 Now what are they doing? 658 00:45:22,800 --> 00:45:24,560 - Let's go. - Relax. 659 00:45:26,920 --> 00:45:28,120 Out of the way! 660 00:45:28,560 --> 00:45:30,560 She's very pretty. 661 00:45:30,680 --> 00:45:32,720 Yeah, Miss Zangen. 662 00:45:32,800 --> 00:45:34,480 Come inside, Miss Zangen. 663 00:45:34,560 --> 00:45:35,720 Come. 664 00:45:35,800 --> 00:45:36,960 Come on. 665 00:45:37,080 --> 00:45:38,600 They're still inside. 666 00:45:38,720 --> 00:45:40,440 Aw, she's afraid. 667 00:45:41,800 --> 00:45:43,640 Catch, Miss Zangen! 668 00:45:45,080 --> 00:45:46,680 Cool kids at the back! 669 00:45:53,160 --> 00:45:55,160 - You're Max, right? - Rolf. 670 00:45:55,280 --> 00:45:56,640 Rolf, hey. 671 00:45:56,760 --> 00:45:58,960 Hello. Nicole. 672 00:46:01,400 --> 00:46:03,440 - So, everyone ready? - Yeah! 673 00:46:03,520 --> 00:46:05,120 Let's do it! 674 00:46:24,440 --> 00:46:27,280 Where is this concert, or protest? 675 00:46:27,800 --> 00:46:29,280 Frankfurt am Main. 676 00:46:29,960 --> 00:46:31,880 - It's in Frankfurt am Main? - Yeah! 677 00:46:34,160 --> 00:46:35,480 Goddammit. 678 00:46:43,920 --> 00:46:46,200 Good evening, ladies and gentlemen. 679 00:46:46,320 --> 00:46:48,080 It's that time of day again: 680 00:46:48,200 --> 00:46:51,240 at 8 p.m. the captain of the traditional steamboat "Berlin" 681 00:46:51,320 --> 00:46:52,480 will open his logbook 682 00:46:52,600 --> 00:46:55,480 and take you on a wonderfully exotic cruise. 683 00:46:55,560 --> 00:46:57,200 The "Love Boat" will set sail... 684 00:46:57,280 --> 00:46:58,560 - Baumann'? - Professor! 685 00:46:58,680 --> 00:47:00,080 Dieter Hollweg speaking. 686 00:47:00,160 --> 00:47:03,280 I must say I was very impressed by your analysis today. 687 00:47:03,360 --> 00:47:05,040 Glad to hear it. 688 00:47:05,120 --> 00:47:08,360 I thought I could introduce you to the boss tomorrow? 689 00:47:14,200 --> 00:47:15,280 Professor? 690 00:47:15,880 --> 00:47:17,520 What do you say? 691 00:47:17,600 --> 00:47:19,000 That's nice. 692 00:47:19,080 --> 00:47:22,560 I don't want to inconvenience him in any way. 693 00:47:22,640 --> 00:47:27,080 I'm certain he'll be fascinated by the field of psychological anthropology. 694 00:47:28,000 --> 00:47:29,600 If you say so. 695 00:47:29,720 --> 00:47:31,000 Then... 696 00:47:31,080 --> 00:47:32,760 I feel very honored. 46344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.