Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:13:16,380 --> 00:13:18,424
Why don't you go over
and introduce yourself to him?
3
00:13:54,752 --> 00:13:57,338
You don't stop looking at him.
You should ask him out.
4
00:13:57,463 --> 00:13:58,547
Go out.
5
00:13:58,631 --> 00:13:59,673
Live your life.
6
00:14:00,925 --> 00:14:03,135
You're alive, after all.
7
00:15:38,731 --> 00:15:40,482
Go out.
8
00:15:40,566 --> 00:15:42,526
Go out on the balcony.
9
00:24:02,984 --> 00:24:04,528
Back so soon?
10
00:24:12,244 --> 00:24:13,662
Beatrice.
11
00:24:16,623 --> 00:24:18,333
Beatrice, tell me what went wrong.
12
00:24:20,210 --> 00:24:21,211
Beatrice.
13
00:28:26,873 --> 00:28:27,874
So?
14
00:28:27,957 --> 00:28:30,418
Nothing. No one has seen your brother.
15
00:28:32,212 --> 00:28:33,880
It's been two weeks, I am telling you.
16
00:28:33,963 --> 00:28:36,508
He never goes more than a few days
without calling me.
17
00:28:37,050 --> 00:28:39,260
You know him.
Sometimes he likes to get away.
18
00:28:39,761 --> 00:28:41,971
No. Something is wrong.
19
00:32:38,458 --> 00:32:40,585
Oh, I forgot my cookies in the oven.
20
00:32:40,918 --> 00:32:42,462
I took them out for you, Mom.
21
00:32:43,671 --> 00:32:44,922
Oh, okay.
22
00:32:50,303 --> 00:32:52,889
Mom, I'd like you to meet Victor.
23
00:34:35,742 --> 00:34:37,034
Oh, I forgot...
24
00:34:54,719 --> 00:34:56,929
Him, I have a good feeling about.
25
00:47:50,744 --> 00:47:53,205
What? There's no answer, no one is there.
26
01:03:23,301 --> 01:03:24,719
Where did you get this?
27
01:03:24,802 --> 01:03:26,596
A delivery came.
28
01:03:31,726 --> 01:03:33,352
Same bogus return address again.
29
01:03:45,072 --> 01:03:46,991
They have your brother.
30
01:04:18,439 --> 01:04:22,318
There's a little girl.
31
01:13:40,626 --> 01:13:44,254
Ilir, Ilir, listen...
32
01:13:44,922 --> 01:13:48,509
I'm alive, brother.
I don't know for how much longer.
33
01:13:48,592 --> 01:13:53,055
They're going to kill me. Even if you pay
them the money, they're going to kill me.
34
01:13:53,180 --> 01:13:58,102
They're holding me in a warehouse
that belongs to Alphonse Hoyt.
35
01:13:58,185 --> 01:14:02,272
I beg you. I beg you, brother, come quickly.
36
01:14:02,397 --> 01:14:08,070
A warehouse that belongs
to Alphonse Hoyt... Alphonse Hoyt!
37
01:20:57,812 --> 01:20:58,939
You're beautiful.
38
01:21:05,111 --> 01:21:07,030
I know why you put it on.
39
01:21:07,197 --> 01:21:08,198
Or should I say,
40
01:21:08,281 --> 01:21:09,324
...for whom.
41
01:22:05,046 --> 01:22:08,592
Go take off your dress, it's covered in blood.
He shouldn't see you like this.
42
01:26:24,764 --> 01:26:25,849
No, you didn't tell me anything.
43
01:26:25,932 --> 01:26:27,684
Well, I told you so.
44
01:34:33,753 --> 01:34:35,755
Bring every fucking gun we have.
2991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.