All language subtitles for Cybergeddon - 1x01 - Episode 1.WEB-DL.IPASuperior.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,863 --> 00:00:02,363
A YAHOO! bemutatja
2
00:00:03,287 --> 00:00:04,879
a Nortonnal k�zrem�k�dve
3
00:00:15,083 --> 00:00:18,095
a CSI sorozatok alkot�ja,
4
00:00:21,727 --> 00:00:24,483
Anthony E. Zuiker �j sorozat�t
5
00:00:30,287 --> 00:00:32,571
- Cybergeddon -
" The Push of a Button "
6
00:00:32,571 --> 00:00:34,855
" Gombnyom�sra "
- 1. r�sz -
7
00:00:40,284 --> 00:00:42,073
Digit�lis vil�got �l�nk.
8
00:00:42,264 --> 00:00:43,992
Tal�n �ssze van zavarodva,
�gy �rezheti,
9
00:00:43,993 --> 00:00:46,721
mintha a Nagymen�k
c�m� filmben lenne.
10
00:00:48,012 --> 00:00:48,720
Nem.
11
00:00:51,692 --> 00:00:52,522
L�tja ezt?
12
00:00:54,824 --> 00:00:59,608
Ezek a banksz�ml�i.
Itt vannak a jelszavai.
13
00:01:01,481 --> 00:01:03,104
� itt a feles�ge, Alexa.
14
00:01:03,868 --> 00:01:07,092
- A jogos�tv�nya, az orvosi kartonja.
- Gustov, k�rem...
15
00:01:07,589 --> 00:01:08,523
- V�rjon, v�rjon!
16
00:01:09,788 --> 00:01:13,161
Ezek itt a gyermekei.
17
00:01:15,832 --> 00:01:18,193
Mindent tudok mag�r�l.
A kezemben van az �lete.
18
00:01:18,684 --> 00:01:22,025
Egyetlen gombnyom�ssal
elvehetem mag�t�l.
19
00:01:27,640 --> 00:01:31,921
Van egy l�nyom.
T�z �vvel ezel�tt elt�nt.
20
00:01:33,032 --> 00:01:37,013
�sszet�rte a sz�vem. Annyit tudok,
hogy tal�n Pr�g�ban van.
21
00:01:37,081 --> 00:01:39,537
Titokban kell megtal�lnom �t.
Senki nem tudhat r�la.
22
00:01:43,099 --> 00:01:44,332
Vajon a megfelel� emberrel besz�lek?
23
00:01:46,507 --> 00:01:48,332
- Igen.
24
00:01:50,155 --> 00:01:51,149
Igen.
25
00:01:52,439 --> 00:01:53,311
K�sz�n�m.
26
00:02:02,892 --> 00:02:05,533
PR�GA, CSEH K�ZT�RSAS�G
27
00:02:56,202 --> 00:02:57,210
Ilena?
28
00:03:03,111 --> 00:03:04,019
Ap�m!
29
00:03:05,762 --> 00:03:07,459
- Kezeket fel!
- Rend�rs�g, ne mozduljanak!
30
00:03:07,460 --> 00:03:09,267
- Dobj�k el a fegyvert!
- Rend�rs�g!
31
00:03:11,030 --> 00:03:13,017
- Ne, �n nem tenn�m!
- Elkaptam, elkaptam!
32
00:03:14,582 --> 00:03:18,995
Gustov Dobreff, le van tart�ztatva
22 rendbeli cyber t�mad�s�rt.
33
00:03:24,046 --> 00:03:26,691
- Ki vagy te?
- Ilena.
34
00:03:28,738 --> 00:03:33,924
Megjegyeztem az arcod.
Nem fogom elfelejteni.
35
00:04:07,173 --> 00:04:08,862
Vezet� k�l�nleges �gyn�k?
36
00:04:09,613 --> 00:04:12,324
Megjegyzem, Ilena szerepe
nem �llt j�l neked.
37
00:04:12,501 --> 00:04:14,318
Ugye tudod, hogy ez a n�i mosd�?
38
00:04:14,329 --> 00:04:19,678
Ne haragudj, csak gratul�lni
akartam... megcsin�ltad!
39
00:04:22,895 --> 00:04:24,336
Mi volt ez az �lel�s?
40
00:04:30,383 --> 00:04:31,056
J�l vagy?
41
00:04:31,867 --> 00:04:35,874
- J� sokba ker�lt, hogy ide jussunk.
- Sokba, mi? Naja.
42
00:04:37,255 --> 00:04:40,194
Ha m�r eddig eljutottam,
nem adom fel.
43
00:04:40,471 --> 00:04:42,343
Tudom. Semmi k�ts�gem.
44
00:04:45,444 --> 00:04:46,316
Mondta valaki?
45
00:04:46,331 --> 00:04:49,908
Egyszer�en, nem tudok k�t nyulat
�ld�zni egyszerre, Frank.
46
00:04:50,571 --> 00:04:52,528
A szerelmet �s a munk�t.
47
00:04:54,819 --> 00:04:57,296
Gustov elkap�s�val lehet�s�gek
t�rh�za ny�lt meg el�ttem.
48
00:05:01,059 --> 00:05:02,816
Az igazgat�i sz�kre hajtok.
49
00:05:04,564 --> 00:05:07,692
Sz�val csak az�rt volt�l velem,
hogy elismer�st szerezz,
50
00:05:07,693 --> 00:05:09,421
�s csak �gy kidobod ezt a h�rom �vet?
51
00:05:14,832 --> 00:05:15,551
Mi?
52
00:05:20,800 --> 00:05:21,593
Azta.
53
00:05:23,368 --> 00:05:25,905
A francba... Ok�, Na j�.
54
00:05:29,436 --> 00:05:34,673
H�, tudod mit, gratul�lok. Gratul�lok
a kinevez�sedhez. Sok sikert hozz�.
55
00:05:55,632 --> 00:05:59,821
EGY �VVEL K�S�BB
56
00:06:00,563 --> 00:06:03,678
AZ FBI INFRASTRUKT�RA V�DELMI
K�ZPONTJA, WASHINGTON D.C.
57
00:06:04,057 --> 00:06:06,438
Nem egyedi a probl�ma.
Minden v�rosban megvan.
58
00:06:06,601 --> 00:06:08,502
Az ATM-ek nem k�pesek
megk�l�nb�ztetni
59
00:06:08,503 --> 00:06:11,403
egy bankk�rty�t egy
hotelszoba kulcs�t�l.
60
00:06:11,405 --> 00:06:15,210
Hozz�vet�leg 400.000 ATM
van az �llamokban.
61
00:06:15,298 --> 00:06:16,546
M�gis mit kellene tenn�nk?
62
00:06:16,565 --> 00:06:20,908
Sz�ntess�k meg �ket, mert n�h�ny
k�ly�k �sszeszed p�r h�szast?
63
00:06:21,111 --> 00:06:23,007
Igaz�b�l t�bb milli�nyi h�szast.
64
00:06:23,008 --> 00:06:24,904
Csak �llj r� erre az �gyre.
NINCS FEDEZET
65
00:06:26,658 --> 00:06:31,107
Hivatalosan, az ATM automat�k
a p�nzforgalom szerves r�szei,
66
00:06:31,186 --> 00:06:33,314
nem hivatalosan, ez a probl�ma fenn�ll,
67
00:06:33,315 --> 00:06:35,443
am�g az orsz�g ragaszkodik
a pin-k�dos chipekhez.
68
00:06:35,670 --> 00:06:39,011
Frank, l�gy sz�ves kopogj.
K�sz, �pp telefon�lok.
69
00:06:39,022 --> 00:06:41,076
Igen? H�ny pontod van?
70
00:06:42,564 --> 00:06:45,373
- Seg�thetek valamiben?
- N�zd meg mi van ezen.
71
00:06:47,173 --> 00:06:49,713
Arthur Hastings egy
lehets�ges hacker...
72
00:06:49,957 --> 00:06:53,210
Ne folytasd, Carl, �szint�n,
nem akarsz velem ujjat h�zni.
73
00:06:53,248 --> 00:06:57,113
- Azt hittem, az iroda kimarad ebb�l.
- Volt m�r olyan, hogy kimaradt?
74
00:06:57,141 --> 00:06:59,683
Azt hiszem, ez egy 'nem' Robertsre.
75
00:06:59,684 --> 00:07:03,226
Ok�, p�nteken visszasz�lok.
K�sz�n�m mindenkinek.
76
00:07:08,040 --> 00:07:11,224
- Ez minden?
- Igen.
77
00:07:12,725 --> 00:07:13,608
Sz�p a falad.
78
00:07:13,640 --> 00:07:16,677
Most m�r el�g k�zel ker�lt�l
az igazgat�i sz�khez, mi?
79
00:07:19,879 --> 00:07:20,928
El�gg�.
80
00:07:22,812 --> 00:07:26,253
YENICHO B�RT�N KOMPLEXUM,
UKRAJNA
81
00:07:37,645 --> 00:07:41,847
- Megkaptuk.
[Sikeres �tutal�s]
82
00:07:58,557 --> 00:07:59,598
SIKERES SZERVEREL�R�S
83
00:08:04,481 --> 00:08:07,350
A 3F8s.exe f�jl futtat�sa...
SIKERES
84
00:08:21,137 --> 00:08:24,462
LOS ANGELESI SZENNYV�ZTISZT�T�,
KALIFORNIA
85
00:08:24,800 --> 00:08:27,382
Nyiss�tok ki a v�ztart�ly szelepeit.
86
00:08:28,132 --> 00:08:29,413
Sz�vj�tok vissza az �sszes vizet.
87
00:08:29,492 --> 00:08:31,601
Figyel valaki? Mi van a gener�torral?
88
00:08:38,291 --> 00:08:41,104
INFRASTRUKT�RA V�DELMI K�ZPONT,
WASHINGTON D.C.
89
00:08:49,638 --> 00:08:50,596
Mondja, McCluskey.
90
00:08:50,903 --> 00:08:53,832
A Los Angeles-i szennyv�ztiszt�t�
vez�rl� rendszere nem reag�l.
91
00:08:54,087 --> 00:08:57,812
Ha nem tudj�k vez�relni, 2 milli�
ember fog szennyezett vizet kapni.
92
00:08:57,899 --> 00:08:59,612
- Milyen gyorsan tudunk odak�ldeni
egy csapatot? - 10 perc.
93
00:09:00,000 --> 00:09:01,382
- 10 perc?
- T�z.
94
00:09:01,679 --> 00:09:03,524
- Rajta vagy az �gy�n?
- Igen.
95
00:09:05,079 --> 00:09:06,952
- Megyek a diagnosztik�ra.
- Majd t�j�koztasson.
96
00:09:17,819 --> 00:09:21,016
M�g mindig kritikus a helyzet enn�l
a Los Angeles-i szennyv�ztiszt�t�n�l.
97
00:09:21,082 --> 00:09:23,368
Az illet�kesek megpr�b�lj�k
uralni a helyzetet.
98
00:09:23,675 --> 00:09:26,730
Ez id�ig az elektronikus rendszerek
meghib�sod�s�ra nincs magyar�zat.
99
00:09:27,095 --> 00:09:28,620
Ha az elj�r�s megfelel�...
100
00:09:28,802 --> 00:09:31,336
Ezt szimpl�n p�nzzel
nem lehet megoldani.
101
00:09:31,551 --> 00:09:33,504
Az embereim pontosan tudj�k,
hogy mit csin�lnak.
102
00:09:33,671 --> 00:09:35,425
- Mi van?
- K�rem, n�zze meg ezt.
103
00:09:36,015 --> 00:09:38,249
- A v�zt�roz�r�l van sz�?
- Nem. Valami m�sr�l.
104
00:09:44,427 --> 00:09:47,800
- Uramisten...
- Bels� vesz�lynek vagyunk kit�ve.
105
00:09:52,708 --> 00:09:53,574
Nem, ez nem az.
106
00:09:54,013 --> 00:09:57,350
Sr�cok, �t kell �ll�tanunk az
elektronikus vez�rl�st k�zire.
107
00:09:58,049 --> 00:09:59,535
Ha ez egy kicsit is hasonl�t
a Stuxnet v�rusra,
108
00:09:59,536 --> 00:10:02,022
nem tudjuk kiiktatni, ha most azonnal
nem v�ltunk �t k�zi vez�rl�sre.
109
00:10:04,263 --> 00:10:08,502
- Chloe, velem kell j�nn�d.
- A rendszer �t�ll�t�s�n dolgozom.
110
00:10:09,371 --> 00:10:12,852
- �nk�nt j�ssz, vagy elvezettetlek.
- J�v�k, amint v�geztem.
111
00:10:13,095 --> 00:10:15,188
- Mi folyik itt?
- Jocelyn �gyn�k!
112
00:10:18,119 --> 00:10:19,062
Hagyjanak!
113
00:10:19,072 --> 00:10:21,364
Letart�ztatjuk 3 rendbeli
cyber t�mad�s miatt.
114
00:10:23,734 --> 00:10:24,452
Sz�rakozik velem?
115
00:10:30,287 --> 00:10:31,266
El�g!
116
00:10:33,831 --> 00:10:35,034
Sz�lljanak le r�lam!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9723