Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,220 --> 00:01:29,980
Broker
14
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
Episode 9
15
00:01:50,160 --> 00:01:50,880
Are you sure
16
00:01:50,960 --> 00:01:52,840
it is diluted by 10 times?
17
00:01:53,280 --> 00:01:53,720
Sure.
18
00:01:58,240 --> 00:01:58,840
Wait.
19
00:01:59,440 --> 00:02:00,920
Make sure there's no bubbles
20
00:02:01,080 --> 00:02:03,520
at the tip of the ballistic fluid shifters.
21
00:02:04,840 --> 00:02:05,440
Did you see it?
22
00:02:10,190 --> 00:02:10,630
Yes.
23
00:02:12,200 --> 00:02:12,600
Now go on.
24
00:02:13,960 --> 00:02:15,760
I saw the beautiful color of your clothes.
25
00:02:20,200 --> 00:02:21,280
I was too hurry to button it up.
26
00:02:22,000 --> 00:02:22,440
Continue.
27
00:02:26,600 --> 00:02:28,680
Don't you think the medium's color charming?
28
00:02:31,040 --> 00:02:32,520
It goes well with your clothes.
29
00:02:42,800 --> 00:02:43,360
Jiaxin.
30
00:02:44,360 --> 00:02:45,880
You are off from work today. Why did you come?
31
00:02:46,040 --> 00:02:46,560
Wait a second.
32
00:02:47,400 --> 00:02:48,080
One question.
33
00:02:48,720 --> 00:02:49,360
Well,
34
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
No bed.
35
00:02:50,520 --> 00:02:51,440
I mean it, no extra bed.
36
00:02:51,560 --> 00:02:52,120
I can't manage it.
37
00:02:52,280 --> 00:02:53,520
Get it yourself if you want one.
38
00:02:54,160 --> 00:02:54,600
Well,
39
00:02:54,960 --> 00:02:56,320
I'm not talking about the beds.
40
00:02:56,640 --> 00:02:57,200
Not that.
41
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
I told you in advance in case you may ask.
42
00:03:00,560 --> 00:03:00,880
Then,
43
00:03:01,040 --> 00:03:02,160
what do you want?
44
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Em...
45
00:03:07,280 --> 00:03:09,240
Master, do you want to pee?
46
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Where's Ning's company?
47
00:03:14,600 --> 00:03:16,080
You want to get there alone now?
48
00:03:16,080 --> 00:03:16,920
Just tell me.
49
00:03:17,880 --> 00:03:18,920
It's not far from here.
50
00:03:19,040 --> 00:03:21,280
Right in the science park next to our hospital.
51
00:03:22,440 --> 00:03:23,680
I'm not finished yet. What's the hurry?
52
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
Be careful. My hair!
53
00:03:25,280 --> 00:03:26,400
So fast?
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,240
He's abnormal recently.
55
00:03:28,880 --> 00:03:30,080
Is he ever normal?
56
00:03:30,640 --> 00:03:31,200
Right.
57
00:03:31,520 --> 00:03:32,800
But recently he's very strange.
58
00:03:33,080 --> 00:03:34,760
He has been acting like a workaholic.
59
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
Patients in the day and do research at night.
60
00:03:37,480 --> 00:03:39,160
What's the direction of his paper?
61
00:03:39,400 --> 00:03:40,880
The relation between telomerase and cancer.
62
00:03:42,480 --> 00:03:44,320
I see.
63
00:03:44,800 --> 00:03:45,680
What?
64
00:03:45,840 --> 00:03:48,120
His paper is related with my sister's research.
65
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
He must want to use the paper
66
00:03:49,920 --> 00:03:51,360
as an excuse to approach my sister.
67
00:03:51,600 --> 00:03:52,080
Kiss?
68
00:03:52,280 --> 00:03:53,440
He wants to kiss your sister?
69
00:03:53,880 --> 00:03:54,920
Excuse.
70
00:03:55,080 --> 00:03:56,200
E-x-c-u-s-e.
71
00:03:56,920 --> 00:03:58,680
But to pursue a girl with paper
72
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
is the kind of things he will do.
73
00:04:00,600 --> 00:04:02,640
My sister is not ordinary girl.
74
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
She's not that easy to get.
75
00:04:04,520 --> 00:04:05,840
Let's wait and see how it ends.
76
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
You are like this.
77
00:04:09,800 --> 00:04:10,960
Your sister can't be ordinary.
78
00:04:17,000 --> 00:04:17,510
Hello.
79
00:04:18,600 --> 00:04:19,160
Hello.
80
00:04:19,800 --> 00:04:21,070
I'm looking for Qiu Jianing.
81
00:04:21,600 --> 00:04:22,160
And you are?
82
00:04:22,320 --> 00:04:23,280
I'm from Aoyang Hospital.
83
00:04:24,000 --> 00:04:25,480
Okay, please register here.
84
00:04:35,360 --> 00:04:36,120
Ms. Qiu.
85
00:04:36,520 --> 00:04:37,760
Someone is waiting for you in the meeting room.
86
00:04:38,240 --> 00:04:38,920
I'll go soon.
87
00:04:39,280 --> 00:04:39,760
Okay.
88
00:04:41,960 --> 00:04:42,600
You continue.
89
00:04:42,760 --> 00:04:43,280
Zhou Xiaoshan.
90
00:04:43,400 --> 00:04:44,880
Cultivate the cells again
91
00:04:44,880 --> 00:04:46,160
as what I just told you.
92
00:04:46,480 --> 00:04:46,840
Okay.
93
00:05:00,200 --> 00:05:00,600
Hello, Jianing.
94
00:05:01,720 --> 00:05:02,520
Do you remember me?
95
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
We met in Aoyang hospital.
96
00:05:05,080 --> 00:05:05,600
Doctor Qin.
97
00:05:06,600 --> 00:05:07,440
No need to call me Dr. Qin.
98
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
Just call me Qin Bin.
99
00:05:10,560 --> 00:05:13,360
Is there anything wrong with Jiaxin?
100
00:05:13,600 --> 00:05:15,520
No, Jiaxin is fine.
101
00:05:16,000 --> 00:05:16,520
I came for you.
102
00:05:16,640 --> 00:05:18,200
Recently I've been working on an article,
103
00:05:18,320 --> 00:05:20,360
which is about the relation
104
00:05:20,520 --> 00:05:22,080
between telomerase and cancer.
105
00:05:22,960 --> 00:05:24,440
Before, Jiaxin told me that you were
106
00:05:24,440 --> 00:05:25,560
the authority in this area.
107
00:05:25,760 --> 00:05:26,160
I'd like
108
00:05:26,440 --> 00:05:27,400
to consult you about it.
109
00:05:27,520 --> 00:05:29,440
I hope I'm not bothering you.
110
00:05:29,840 --> 00:05:30,760
I'm flattered.
111
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
We can communicate
112
00:05:32,080 --> 00:05:32,880
if you have any problem.
113
00:05:33,840 --> 00:05:34,320
Great.
114
00:05:37,400 --> 00:05:39,520
I was just wondering why Jianing dressed so pretty.
115
00:05:39,840 --> 00:05:41,280
It turns out it's for her boyfriend.
116
00:05:42,160 --> 00:05:44,240
Her clothes today are quite expensive.
117
00:05:44,440 --> 00:05:45,800
Big brand and limited for this year.
118
00:05:45,920 --> 00:05:46,640
How do you know?
119
00:05:47,040 --> 00:05:47,720
I wanted to buy it.
120
00:05:47,880 --> 00:05:49,480
But the shopper salesclerk said only one left.
121
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
Big brand?
122
00:05:51,000 --> 00:05:51,920
It may be just a cheap copy.
123
00:05:52,000 --> 00:05:53,120
She's always plainly dressed.
124
00:05:53,240 --> 00:05:54,280
How could it be a big brand?
125
00:05:54,440 --> 00:05:55,360
No.
126
00:05:55,480 --> 00:05:56,400
Based on my experience,
127
00:05:56,560 --> 00:05:58,000
She's wearing the real thing.
128
00:05:58,760 --> 00:06:00,120
You seem to know a lot.
129
00:06:13,800 --> 00:06:15,320
All right. I got your general idea.
130
00:06:16,160 --> 00:06:17,440
I'll keep the article
131
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
and reply to you after I read through it.
132
00:06:19,920 --> 00:06:20,320
Okay.
133
00:06:20,520 --> 00:06:21,960
Jianing, it's almost time for lunch.
134
00:06:22,160 --> 00:06:23,360
Let's have a meal together.
135
00:06:24,720 --> 00:06:26,120
Okay, but not too far.
136
00:06:26,440 --> 00:06:26,880
Sure.
137
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
We'll just have it at your company.
138
00:06:28,320 --> 00:06:28,880
I'm fine with it.
139
00:06:30,280 --> 00:06:30,600
Okay.
140
00:06:39,680 --> 00:06:41,840
It's 12. Why don't you go to have lunch?
141
00:06:43,760 --> 00:06:45,240
Don't you go with us?
142
00:06:45,480 --> 00:06:46,720
I'm good. I have an appointment.
143
00:06:49,520 --> 00:06:50,200
Well, let's go.
144
00:06:50,680 --> 00:06:51,040
Okay.
145
00:06:52,600 --> 00:06:53,080
Xiaoxi,
146
00:06:53,280 --> 00:06:53,880
let's go for lunch.
147
00:06:54,040 --> 00:06:54,360
Okay.
148
00:06:54,560 --> 00:06:55,840
Zhuzhu, come and join us.
149
00:06:55,960 --> 00:06:56,920
You go first.
150
00:06:57,440 --> 00:06:57,920
All right.
151
00:07:04,240 --> 00:07:05,640
Xiaoshan, will you come?
152
00:07:05,960 --> 00:07:07,440
We made the appointment yesterday.
153
00:07:13,240 --> 00:07:13,640
This is good.
154
00:07:13,640 --> 00:07:14,240
The reception girl
155
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
said that the man looking for Jianing
156
00:07:16,920 --> 00:07:17,840
was a doctor,
157
00:07:19,400 --> 00:07:21,040
Chunran, look at Jianing.
158
00:07:21,600 --> 00:07:23,880
She got herself a boyfriend in such a short time.
159
00:07:24,200 --> 00:07:25,560
How could I compare with her?
160
00:07:25,680 --> 00:07:27,320
She's good-looking and highly-educated.
161
00:07:27,640 --> 00:07:28,600
Every man likes her.
162
00:07:28,760 --> 00:07:29,240
Right.
163
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Now everything makes sense.
164
00:07:31,800 --> 00:07:32,440
What do you mean?
165
00:07:32,840 --> 00:07:34,400
A couple days ago
166
00:07:34,560 --> 00:07:35,880
we still wondering that
167
00:07:36,120 --> 00:07:37,520
Qiu Jianing drove Zheng Wei away
168
00:07:37,680 --> 00:07:39,280
and made Ms. Su leave for a new job.
169
00:07:39,440 --> 00:07:40,760
And then she started
170
00:07:40,920 --> 00:07:42,120
to compete with Mr. Sun.
171
00:07:43,200 --> 00:07:44,040
Normally,
172
00:07:44,200 --> 00:07:46,120
a new comer shouldn't be so aggressive.
173
00:07:46,520 --> 00:07:48,560
She's pushing herself to a dead end.
174
00:07:48,800 --> 00:07:50,560
She has also diverted our experiment
175
00:07:50,560 --> 00:07:51,720
to the old direction.
176
00:07:53,320 --> 00:07:54,840
How is that possible?
177
00:07:55,040 --> 00:07:57,000
You worked on it for one year and failed.
178
00:07:57,160 --> 00:07:58,680
How would a new comer
179
00:07:59,400 --> 00:08:00,280
make any breakthrough?
180
00:08:00,440 --> 00:08:01,160
Zhuzhu,
181
00:08:01,400 --> 00:08:02,600
you said that
182
00:08:02,720 --> 00:08:03,560
Qiu Jianing came here
183
00:08:03,760 --> 00:08:04,960
to whitewash herself
184
00:08:05,120 --> 00:08:06,920
and find a chance for job-hopping.
185
00:08:08,080 --> 00:08:09,240
I underestimated her.
186
00:08:09,880 --> 00:08:12,360
This place is just a springboard for her.
187
00:08:12,600 --> 00:08:14,040
Then she can marry money.
188
00:08:14,520 --> 00:08:15,480
No.
189
00:08:15,760 --> 00:08:17,160
Why not?
190
00:08:17,640 --> 00:08:20,080
She dressed so plainly in the beginning.
191
00:08:20,440 --> 00:08:22,080
Now she's wearing big brand clothes
192
00:08:22,440 --> 00:08:24,960
since she has a doctor boyfriend.
193
00:08:28,200 --> 00:08:28,840
I'm done.
194
00:08:29,200 --> 00:08:30,040
Enjoy your meal.
195
00:08:31,440 --> 00:08:31,760
You...
196
00:08:32,960 --> 00:08:33,320
Well...
197
00:08:34,600 --> 00:08:35,150
You see?
198
00:08:35,400 --> 00:08:36,480
Zhou Xiaoshan got angry
199
00:08:36,669 --> 00:08:37,789
for you spoke ill of Qiu Jianing.
200
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
Why would he be angry?
201
00:08:40,240 --> 00:08:41,840
He just felt that he picked
202
00:08:42,000 --> 00:08:42,640
the wrong side.
203
00:08:43,030 --> 00:08:43,910
If that's the case,
204
00:08:44,080 --> 00:08:45,600
you are also in Ms. Qiu's team now.
205
00:08:45,720 --> 00:08:46,520
Momo.
206
00:08:46,680 --> 00:08:47,000
You...
207
00:08:47,120 --> 00:08:48,840
I like the previous you.
208
00:08:48,880 --> 00:08:49,680
I'm just being honest.
209
00:08:50,000 --> 00:08:50,560
Just have your food.
210
00:08:50,560 --> 00:08:51,960
Stop fighting.
211
00:09:05,760 --> 00:09:06,520
It's a little shop.
212
00:09:06,680 --> 00:09:07,560
I hope you don't mind.
213
00:09:08,480 --> 00:09:09,080
It's okay.
214
00:09:09,360 --> 00:09:10,160
Any food will do.
215
00:09:16,400 --> 00:09:17,560
This way, my lady.
216
00:09:25,760 --> 00:09:26,360
Wu.
217
00:09:27,600 --> 00:09:28,440
Dr. Qin, welcome.
218
00:09:29,920 --> 00:09:30,640
He's the owner.
219
00:09:32,200 --> 00:09:32,640
Enjoy your food.
220
00:09:33,200 --> 00:09:33,800
It's been long.
221
00:09:33,960 --> 00:09:34,680
Are you busy recently?
222
00:09:35,120 --> 00:09:36,880
I brought a friend here.
223
00:09:38,640 --> 00:09:39,280
So beautiful.
224
00:09:39,840 --> 00:09:40,760
Girlfriend?
225
00:09:42,640 --> 00:09:43,480
Female friend.
226
00:09:45,120 --> 00:09:46,080
This is your fault.
227
00:09:46,320 --> 00:09:47,800
She still hasn't said yes?
228
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
You misunderstand us.
229
00:09:51,200 --> 00:09:51,720
Girl,
230
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
let me tell you.
231
00:09:53,760 --> 00:09:54,640
sometimes he seems
232
00:09:54,880 --> 00:09:56,400
to be unreliable.
233
00:09:56,760 --> 00:09:58,040
But he's a good man.
234
00:09:58,520 --> 00:09:59,400
Without his help,
235
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
my family today can't
236
00:10:01,160 --> 00:10:02,080
have such a good life.
237
00:10:02,480 --> 00:10:03,080
Wu,
238
00:10:04,400 --> 00:10:05,680
you are not helping.
239
00:10:06,520 --> 00:10:08,280
If a woman calls a man
240
00:10:08,440 --> 00:10:09,040
"a good guy."
241
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
That's her way of saying goodbye.
242
00:10:10,560 --> 00:10:11,360
This man will never
243
00:10:11,520 --> 00:10:13,000
have chance to be with her.
244
00:10:13,160 --> 00:10:13,800
Do you know that?
245
00:10:15,040 --> 00:10:15,840
I see.
246
00:10:16,160 --> 00:10:18,000
But I also can't tell her that
247
00:10:18,360 --> 00:10:19,480
you are a bad guy.
248
00:10:19,680 --> 00:10:20,320
Wu,
249
00:10:20,520 --> 00:10:21,120
you can just stop.
250
00:10:21,560 --> 00:10:22,080
Go get busy.
251
00:10:22,240 --> 00:10:24,160
Do your specialties.
252
00:10:24,320 --> 00:10:24,640
Okay.
253
00:10:24,840 --> 00:10:25,960
I know how to date a girl.
254
00:10:26,240 --> 00:10:26,680
Sure.
255
00:10:26,840 --> 00:10:27,800
I'll get to work.
256
00:10:31,480 --> 00:10:32,080
Dr. Qin,
257
00:10:32,480 --> 00:10:34,120
why didn't you explain it?
258
00:10:35,440 --> 00:10:36,120
Explain what?
259
00:10:37,040 --> 00:10:38,680
The owner really thinks that
260
00:10:38,800 --> 00:10:39,920
you are going after me?
261
00:10:40,680 --> 00:10:42,920
To explain is to disguise.
262
00:10:45,520 --> 00:10:46,120
Right.
263
00:10:48,240 --> 00:10:48,920
Then today's meal
264
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
is on me.
265
00:10:50,160 --> 00:10:50,840
No.
266
00:10:51,040 --> 00:10:51,920
Of course it's on me.
267
00:10:52,160 --> 00:10:53,280
I asked you a favor.
268
00:10:53,440 --> 00:10:54,080
My treat.
269
00:10:54,760 --> 00:10:55,520
It's not right.
270
00:10:55,840 --> 00:10:56,680
You came to my place.
271
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
I should be the host.
272
00:10:58,680 --> 00:10:59,320
Besides,
273
00:10:59,640 --> 00:11:00,720
you are Jiaxin's leader.
274
00:11:00,920 --> 00:11:01,720
I should buy you this meal.
275
00:11:02,160 --> 00:11:03,560
In terms of distance,
276
00:11:03,680 --> 00:11:05,680
my hospital is nearer to this place
277
00:11:06,080 --> 00:11:07,320
than your park.
278
00:11:07,440 --> 00:11:08,800
So this is my place.
279
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
Follow me in my place.
280
00:11:10,600 --> 00:11:11,160
My treat.
281
00:11:13,280 --> 00:11:13,920
Well...
282
00:11:22,880 --> 00:11:23,440
Jianing,
283
00:11:23,760 --> 00:11:26,920
I heard that you did research abroad before.
284
00:11:26,920 --> 00:11:27,400
Is that so?
285
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
This meal should be on me.
286
00:11:32,800 --> 00:11:33,280
Look.
287
00:11:34,240 --> 00:11:35,040
This is the hospital.
288
00:11:35,640 --> 00:11:36,600
This is the science park.
289
00:11:37,200 --> 00:11:37,960
This is the diner.
290
00:11:38,680 --> 00:11:39,480
So anyway,
291
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
my company is nearer.
292
00:11:40,880 --> 00:11:41,400
So I'll pay.
293
00:11:44,880 --> 00:11:45,280
All right.
294
00:11:45,640 --> 00:11:47,440
I give in. Buy it if you want.
295
00:11:50,040 --> 00:11:50,880
Come on.
296
00:11:51,040 --> 00:11:51,600
Dishes are ready.
297
00:11:53,800 --> 00:11:54,240
These are
298
00:11:54,440 --> 00:11:55,760
our specialties.
299
00:11:55,960 --> 00:11:57,280
Have a taste. Make yourself at home.
300
00:11:57,440 --> 00:11:57,960
Try it.
301
00:11:58,280 --> 00:11:58,680
Okay.
302
00:12:08,480 --> 00:12:10,920
What's wrong? Not to your liking?
303
00:12:12,760 --> 00:12:13,360
No.
304
00:12:14,040 --> 00:12:15,720
Just a little salty.
305
00:12:19,920 --> 00:12:20,680
I think it's okay.
306
00:12:23,360 --> 00:12:24,000
Not bad.
307
00:12:26,000 --> 00:12:28,400
Don't get mad for my honesty.
308
00:12:29,200 --> 00:12:32,960
Actually, I think the food here is just so-so.
309
00:12:40,040 --> 00:12:41,240
Thank you for being honest.
310
00:12:42,560 --> 00:12:44,200
Wu has made great progress.
311
00:12:44,360 --> 00:12:45,640
His food in the past
312
00:12:46,200 --> 00:12:47,080
was just inedible.
313
00:12:47,760 --> 00:12:49,120
Are you familiar with the owner?
314
00:12:52,720 --> 00:12:54,920
Wu's mother was my patient.
315
00:12:55,520 --> 00:12:58,120
She was diagnosed uremia at 71.
316
00:12:59,360 --> 00:13:00,080
She decided to give up
317
00:13:00,240 --> 00:13:01,920
since she was so old,
318
00:13:02,400 --> 00:13:03,160
But Wu disagreed.
319
00:13:03,320 --> 00:13:03,920
He sold everything
320
00:13:04,080 --> 00:13:05,720
to treat his mother, even the house.
321
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
Did she recover?
322
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
In reality,
323
00:13:12,800 --> 00:13:14,000
there are not so many miracles.
324
00:13:15,440 --> 00:13:16,400
She passed away
325
00:13:16,960 --> 00:13:17,880
after one-year treatment.
326
00:13:19,240 --> 00:13:21,000
Many people said that
327
00:13:22,280 --> 00:13:23,200
all Wu's efforts
328
00:13:23,520 --> 00:13:24,320
were made in vain.
329
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
Those who said that
330
00:13:29,120 --> 00:13:30,640
were shallow.
331
00:13:32,640 --> 00:13:34,920
I will also frequent here in the future.
332
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
I thank you on behalf of Wu.
333
00:13:44,920 --> 00:13:45,520
Qiu Jianing,
334
00:13:45,720 --> 00:13:48,000
I'll meet you at the mall at six o'clock.
335
00:13:49,320 --> 00:13:50,080
You sound surprised.
336
00:13:50,240 --> 00:13:52,280
I said that I would take you to buy clothes.
337
00:13:52,480 --> 00:13:53,280
Don't you remember?
338
00:13:55,200 --> 00:13:56,400
But my work is not finished yet
339
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
I can't go out today.
340
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
How about tomorrow?
341
00:13:59,560 --> 00:13:59,960
Ning,
342
00:14:00,160 --> 00:14:02,600
either you come to meet me at six,
343
00:14:02,880 --> 00:14:04,600
or I call dad now to let him
344
00:14:05,040 --> 00:14:06,760
send someone to buy clothes for you.
345
00:14:07,080 --> 00:14:08,520
It can be awkward if someone
346
00:14:08,640 --> 00:14:09,680
escorts you to the mall.
347
00:14:09,880 --> 00:14:11,040
It's all up to you.
348
00:14:11,520 --> 00:14:12,040
All right.
349
00:14:12,040 --> 00:14:13,640
Give me some time to get ready.
350
00:14:13,680 --> 00:14:14,520
Then I'll go there, okay?
351
00:14:15,080 --> 00:14:17,280
Hurry up. You have half an hour.
352
00:14:18,640 --> 00:14:19,080
Bye bye.
353
00:14:29,200 --> 00:14:30,240
About this part of the data,
354
00:14:30,240 --> 00:14:31,400
verify them carefully.
355
00:14:32,080 --> 00:14:33,120
Compare them with the data
356
00:14:33,120 --> 00:14:34,160
in the last report.
357
00:14:34,360 --> 00:14:35,640
Try to find out the problem.
358
00:14:36,040 --> 00:14:37,280
If still no result, do it one more time.
359
00:14:37,920 --> 00:14:38,440
Qiu Jianing.
360
00:14:39,760 --> 00:14:40,280
You check first.
361
00:14:40,440 --> 00:14:40,760
Yes?
362
00:14:41,160 --> 00:14:41,880
Are you leaving?
363
00:14:43,560 --> 00:14:45,120
The cultivating results of cells is coming out, right?
364
00:14:45,240 --> 00:14:46,080
Right, aren't you waiting for it?
365
00:14:49,000 --> 00:14:49,600
Two hours.
366
00:14:49,840 --> 00:14:50,640
I'll be back in two hours.
367
00:14:51,000 --> 00:14:51,400
Very soon.
368
00:14:54,160 --> 00:14:55,840
Zhou Xiaoshan, don't you get it?
369
00:14:56,040 --> 00:14:57,840
She's going out for a date.
370
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
Experimental cells?
371
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
She doesn't have time for that now.
372
00:15:03,160 --> 00:15:04,520
Are you still cultivating cells?
373
00:15:05,240 --> 00:15:05,720
Right.
374
00:15:05,920 --> 00:15:06,800
In such a short time,
375
00:15:07,280 --> 00:15:08,800
it's still okay to experiment twice,
376
00:15:09,000 --> 00:15:11,120
but that's the maximum.
377
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
In fact, you can ask the cultivation department
378
00:15:13,480 --> 00:15:14,520
for cells directly.
379
00:15:14,840 --> 00:15:16,120
She lets you cultivate cells repeatedly.
380
00:15:16,280 --> 00:15:17,960
It's not the right working attitude.
381
00:15:19,520 --> 00:15:20,880
Don't take it personally.
382
00:15:21,640 --> 00:15:23,240
She's just trying to keep you busy.
383
00:15:23,560 --> 00:15:24,640
Just ignore her.
384
00:15:37,320 --> 00:15:37,840
Jiaxin.
385
00:15:38,240 --> 00:15:39,960
I think it's okay now. Shall we leave?
386
00:15:40,160 --> 00:15:40,880
I'm a little tired.
387
00:15:41,520 --> 00:15:41,920
Ning,
388
00:15:42,120 --> 00:15:44,120
you can pull an all-nighter to do experiments.
389
00:15:44,320 --> 00:15:46,480
But shopping exhausts you so quickly?
390
00:15:47,400 --> 00:15:48,640
It's not the same.
391
00:15:49,440 --> 00:15:50,720
Anyway, I've bought enough clothes.
392
00:15:50,800 --> 00:15:51,200
Let's go.
393
00:15:51,640 --> 00:15:53,760
Not enough. It's far away from enough.
394
00:15:53,960 --> 00:15:55,640
Ning, you are a scientist.
395
00:15:55,920 --> 00:15:57,680
Get your momentum of seeking for truth
396
00:15:57,840 --> 00:15:59,200
and swim in the material world
397
00:15:59,400 --> 00:16:00,240
to your heart content.
398
00:16:00,320 --> 00:16:00,760
I'm good.
399
00:16:00,960 --> 00:16:01,760
Take them.
400
00:16:01,960 --> 00:16:02,920
I'm going back to the lab.
401
00:16:03,440 --> 00:16:03,920
No, Ning.
402
00:16:04,120 --> 00:16:04,600
I'll go home today.
403
00:16:04,800 --> 00:16:06,280
You have to carry these back yourself.
404
00:16:07,960 --> 00:16:08,480
All right.
405
00:16:08,840 --> 00:16:09,440
Remember that
406
00:16:09,640 --> 00:16:10,040
don't...
407
00:16:10,160 --> 00:16:12,760
Don't tell dad that you are back.
408
00:16:13,040 --> 00:16:14,080
Don't worry, Ning.
409
00:16:14,240 --> 00:16:16,360
I've heard enough of that.
410
00:16:16,560 --> 00:16:17,120
Just don't forget.
411
00:16:18,000 --> 00:16:18,360
Go.
412
00:16:58,320 --> 00:17:00,240
What are you making? It smells so good.
413
00:17:00,400 --> 00:17:02,760
You came back just in time. Dinner's ready.
414
00:17:02,960 --> 00:17:03,560
Come on.
415
00:17:03,840 --> 00:17:04,800
What a grand meal.
416
00:17:07,760 --> 00:17:08,590
Go to wash your hands.
417
00:17:08,760 --> 00:17:10,000
You are a doctor.
418
00:17:10,109 --> 00:17:11,069
Pay attention to hygiene.
419
00:17:11,480 --> 00:17:12,000
So what?
420
00:17:12,200 --> 00:17:13,110
Doctors are also human.
421
00:17:13,310 --> 00:17:14,480
A doctor can also be hungry.
422
00:17:15,640 --> 00:17:16,280
Where's dad?
423
00:17:22,069 --> 00:17:22,799
Welcome home.
424
00:17:23,280 --> 00:17:23,800
Dad.
425
00:17:27,480 --> 00:17:28,160
Let's have dinner.
426
00:17:32,240 --> 00:17:33,800
How's your internship today?
427
00:17:34,840 --> 00:17:35,440
Pretty good.
428
00:17:37,640 --> 00:17:40,320
Are you free this weekend?
429
00:17:41,520 --> 00:17:42,840
It depends on the hospital schedule.
430
00:17:43,040 --> 00:17:43,680
Why do you ask?
431
00:17:44,840 --> 00:17:45,360
I...
432
00:17:46,320 --> 00:17:48,200
Your dad wants to buy you a car.
433
00:17:48,440 --> 00:17:50,480
It will be convenient for you to go to and from work.
434
00:17:51,680 --> 00:17:52,640
Oh, no.
435
00:17:52,800 --> 00:17:54,800
The parking space in our hospital is very limited.
436
00:17:55,160 --> 00:17:56,080
It'll take me forever to park
437
00:17:56,440 --> 00:17:58,080
if I'm late for half an hour.
438
00:18:00,320 --> 00:18:00,840
It's right.
439
00:18:02,600 --> 00:18:03,400
How about this?
440
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
I'll arrange a chauffeur.
441
00:18:07,760 --> 00:18:08,280
What now?
442
00:18:08,840 --> 00:18:10,160
You are a girl.
443
00:18:10,360 --> 00:18:11,520
But you are not acting like one.
444
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
Comrade Qiu Yaoming,
445
00:18:14,720 --> 00:18:16,880
I'm just an intern.
446
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
Our director even doesn't use any driver.
447
00:18:18,840 --> 00:18:20,520
And now I have one to pick me up and from work?
448
00:18:20,840 --> 00:18:22,240
Are you getting me out of the hospital?
449
00:18:23,560 --> 00:18:24,360
Don't talk like that.
450
00:18:24,560 --> 00:18:26,600
Your dad is just worried about you.
451
00:18:27,080 --> 00:18:28,640
Thank you, dear dad.
452
00:18:33,840 --> 00:18:34,240
By the way,
453
00:18:35,120 --> 00:18:36,520
have you contacted with Ning recently?
454
00:18:38,360 --> 00:18:39,080
No.
455
00:18:39,880 --> 00:18:40,440
What about her?
456
00:18:43,720 --> 00:18:44,800
Your dad wants to say that
457
00:18:45,160 --> 00:18:47,480
since she didn't come back for spring festival
458
00:18:48,320 --> 00:18:49,840
and now we three have the time.
459
00:18:50,040 --> 00:18:52,000
We'd better visit your sister.
460
00:18:53,240 --> 00:18:55,280
I'm busy. I don't have time for it.
461
00:18:55,480 --> 00:18:56,720
And Ning is also busy.
462
00:18:56,920 --> 00:18:58,040
Don't disturb her.
463
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
How do you know?
464
00:19:01,520 --> 00:19:02,600
You've contacted with her?
465
00:19:03,360 --> 00:19:03,960
No.
466
00:19:04,120 --> 00:19:05,880
She has been busy all the time.
467
00:19:06,080 --> 00:19:07,680
She is the one engaging in science,
468
00:19:07,960 --> 00:19:08,840
so could you imagine that how busy she would be?
469
00:19:09,200 --> 00:19:09,520
Of course.
470
00:19:09,680 --> 00:19:10,480
You should have more food.
471
00:19:40,320 --> 00:19:41,920
Where am I now?
472
00:19:51,680 --> 00:19:53,120
Eat more fish and pay attention to fish bone.
473
00:20:00,080 --> 00:20:01,120
Dad, mom, I should take a phone call.
474
00:20:01,560 --> 00:20:02,320
Where are you going to take the call?
475
00:20:02,520 --> 00:20:03,840
Just take the call here.
476
00:20:04,520 --> 00:20:05,320
It is a call from my patient,
477
00:20:05,520 --> 00:20:06,880
and I should protect the privacy.
478
00:20:07,080 --> 00:20:08,240
I should scrupulously abide by the medical ethics.
479
00:20:08,520 --> 00:20:08,960
Hurry up.
480
00:20:18,120 --> 00:20:19,840
Hey, buddy, why do you call me?
481
00:20:20,320 --> 00:20:21,440
I seem to get lost.
482
00:20:21,920 --> 00:20:23,600
Get lost? Where are you now?
483
00:20:24,120 --> 00:20:26,440
I took a subway since I found no taxi just now.
484
00:20:26,880 --> 00:20:29,480
I remember that the terminal of line 2
485
00:20:29,680 --> 00:20:31,040
is our park.
486
00:20:31,280 --> 00:20:32,920
I come to a strange place.
487
00:20:33,120 --> 00:20:33,640
Ning,
488
00:20:33,800 --> 00:20:36,560
The terminal of Line 2 has been extended eastward.
489
00:20:37,040 --> 00:20:38,880
I’ve asked you to look at the route map carefully.
490
00:20:40,320 --> 00:20:41,360
I know it is my fault.
491
00:20:41,960 --> 00:20:43,760
So, could you come here to pick me up?
492
00:20:44,040 --> 00:20:45,480
How could I go there?
493
00:20:48,000 --> 00:20:49,520
I have a big problem now,
494
00:20:49,720 --> 00:20:50,400
so how could I go to pick you up?
495
00:20:50,440 --> 00:20:51,320
How about booking a taxi?
496
00:20:52,240 --> 00:20:53,800
How could I book a taxi
497
00:20:54,000 --> 00:20:54,800
when I have no idea of the location?
498
00:20:55,280 --> 00:20:57,440
You can book a taxi with the software, Qiu Jianing.
499
00:20:59,040 --> 00:21:00,160
What is the software?
500
00:21:00,560 --> 00:21:02,040
Are you the ancient?
501
00:21:02,840 --> 00:21:03,640
Holly.
502
00:21:03,840 --> 00:21:04,560
-You even don’t know… -Jiaxin,
503
00:21:05,240 --> 00:21:06,040
Haven't you finished calling?
504
00:21:06,280 --> 00:21:06,840
Finish the meal first.
505
00:21:07,200 --> 00:21:07,640
Got it.
506
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
I’ve been clear with it, Sister Chen.
507
00:21:09,160 --> 00:21:09,560
Okay.
508
00:21:10,480 --> 00:21:10,880
Goodbye.
509
00:21:13,960 --> 00:21:14,920
Who are you talking to on the phone?
510
00:21:15,320 --> 00:21:16,480
Sister Chen, a chief nurse,
511
00:21:16,720 --> 00:21:18,040
told me the situation of my patient.
512
00:21:18,400 --> 00:21:19,880
I have thought that it is a phone from your elder sister.
513
00:21:20,960 --> 00:21:21,640
How could it be?
514
00:21:21,840 --> 00:21:23,200
Mom, you must have menopause.
515
00:21:23,720 --> 00:21:23,920
Fine.
516
00:21:23,920 --> 00:21:24,840
So, you have auditory hallucinations.
517
00:21:24,840 --> 00:21:25,240
Go to finish the meal.
518
00:21:30,360 --> 00:21:31,280
I think,
519
00:21:33,280 --> 00:21:34,880
we should go to see your elder sister.
520
00:21:35,440 --> 00:21:37,280
You go to apply for a holiday,
521
00:21:37,520 --> 00:21:38,200
and we go there together.
522
00:21:39,240 --> 00:21:40,400
No, it is unnecessary,
523
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
since she must be very busy.
524
00:21:43,040 --> 00:21:44,560
We just want to go to see her.
525
00:21:45,000 --> 00:21:46,320
She could stay with us for several days
526
00:21:46,760 --> 00:21:48,400
if she had time;
527
00:21:48,600 --> 00:21:50,200
otherwise, we could have a meal together,
528
00:21:50,600 --> 00:21:51,840
and we would have fun by ourselves.
529
00:21:52,040 --> 00:21:52,720
So, we won’t disturb her.
530
00:21:53,440 --> 00:21:54,600
No, we shouldn’t do it.
531
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
Are you hiding something from us?
532
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
No, I am not.
533
00:22:00,960 --> 00:22:02,000
Fine, I won’t stop you
534
00:22:02,200 --> 00:22:03,480
if you want to go there.
535
00:22:04,240 --> 00:22:05,920
I will order air tickets for you
536
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
after we finish the meal.
537
00:22:08,560 --> 00:22:09,800
You should finish your meal first.
538
00:22:10,000 --> 00:22:11,640
Which line
539
00:22:13,000 --> 00:22:14,320
should I take?
540
00:22:18,120 --> 00:22:18,320
Hello?
541
00:22:18,480 --> 00:22:19,000
Qiu Jianing,
542
00:22:19,840 --> 00:22:21,640
Haven’t you said you'd be here in two hours?
543
00:22:22,040 --> 00:22:23,320
It’s been more than three hours,
544
00:22:23,560 --> 00:22:24,880
so how long will it take you to get there?
545
00:22:27,000 --> 00:22:29,240
It would be fine
546
00:22:29,440 --> 00:22:30,280
if you have something private;
547
00:22:30,640 --> 00:22:32,480
but you should tell me at least.
548
00:22:33,520 --> 00:22:35,120
Actually, I have been rushing to your place,
549
00:22:35,760 --> 00:22:36,400
but
550
00:22:36,880 --> 00:22:37,640
I get lost.
551
00:22:40,200 --> 00:22:40,760
Dad,
552
00:22:40,960 --> 00:22:42,800
all the air tickets are fully booked.
553
00:22:44,720 --> 00:22:46,280
It is not the peak season for tourism,
554
00:22:46,480 --> 00:22:47,760
so, how could you get no ticket?
555
00:22:49,600 --> 00:22:50,200
Really.
556
00:22:50,400 --> 00:22:52,120
I have checked several airlines,
557
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
and there is no ticket for the time you want.
558
00:22:56,760 --> 00:22:57,360
Okay. Got it.
559
00:22:57,520 --> 00:22:58,000
Just forget it.
560
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
You just call your sister to ask her to come home
561
00:22:59,960 --> 00:23:01,040
if you have time.
562
00:23:01,520 --> 00:23:02,560
Don’t care about the price of tickets.
563
00:23:02,840 --> 00:23:03,120
Got it.
564
00:23:03,360 --> 00:23:05,400
I must ask her to come home sooner
565
00:23:05,520 --> 00:23:06,360
since you pay for the tickets.
566
00:23:09,040 --> 00:23:09,520
Oh?
567
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
Are all economy class tickets booked?
568
00:23:12,720 --> 00:23:14,400
Yes, all of them are fully booked.
569
00:23:14,640 --> 00:23:15,360
How about the first class?
570
00:23:15,560 --> 00:23:16,640
It's all sold out.
571
00:23:17,280 --> 00:23:18,440
Don’t you think it is so strange
572
00:23:18,640 --> 00:23:19,920
since it is not the peak season?
573
00:23:20,720 --> 00:23:21,960
However, now more people travel
574
00:23:22,160 --> 00:23:23,200
abroad than before.
575
00:23:24,240 --> 00:23:25,160
That may be the reason.
576
00:23:32,400 --> 00:23:33,000
So sorry.
577
00:23:37,880 --> 00:23:38,680
You have gone to do some shopping?
578
00:23:41,520 --> 00:23:42,600
Why didn't he send you back?
579
00:23:43,560 --> 00:23:46,720
My younger sister hurried to go home, so she didn’t send me.
580
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
Did you go shopping with your younger sister?
581
00:23:51,360 --> 00:23:51,880
Yes, but so what?
582
00:23:55,160 --> 00:23:55,800
Nothing.
583
00:23:58,120 --> 00:23:59,400
So you are really a direction idiot.
584
00:24:04,720 --> 00:24:06,360
I haven't come back for so many years,
585
00:24:06,480 --> 00:24:07,760
and there has been a great change in Jiangcheng.
586
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
In my memory,
587
00:24:10,640 --> 00:24:12,040
there were only three lines of subway
588
00:24:12,360 --> 00:24:14,200
in the year when I left;
589
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
but now there have been more than 20 lines.
590
00:24:17,960 --> 00:24:19,240
You could take a taxi.
591
00:24:22,600 --> 00:24:23,720
I found no taxi.
592
00:24:24,000 --> 00:24:26,880
Don’t tell me to use taxi booking software.
593
00:24:27,640 --> 00:24:28,520
I have never heard of it before.
594
00:24:29,520 --> 00:24:30,320
That is so you.
595
00:24:31,520 --> 00:24:32,920
You could ask me to go with you
596
00:24:33,280 --> 00:24:34,640
if you want to go out of the park.
597
00:24:46,760 --> 00:24:48,680
Don't you think you have something missing?
598
00:24:50,680 --> 00:24:51,600
Your bags.
599
00:24:54,400 --> 00:24:54,960
It seems that it is safer
600
00:24:55,160 --> 00:24:56,680
when it is held by me than you.
601
00:24:57,720 --> 00:24:58,320
Fine.
602
00:25:00,920 --> 00:25:01,480
Oh, right.
603
00:25:02,400 --> 00:25:04,240
God gives you the talent of science
604
00:25:04,480 --> 00:25:06,120
and takes the talent of life from you.
605
00:25:06,600 --> 00:25:07,120
It is so fair.
606
00:25:08,080 --> 00:25:09,920
I would not bother you if I got lost again.
607
00:25:10,320 --> 00:25:11,720
Just kidding, Master Qiu.
608
00:25:13,120 --> 00:25:13,720
You are welcome to bother me.
609
00:25:16,000 --> 00:25:17,040
Have you cultivated the cells?
610
00:25:17,440 --> 00:25:18,800
I would stick a mickey mouse on your face
611
00:25:18,960 --> 00:25:20,520
if they were not ready.
612
00:25:25,400 --> 00:25:25,960
Just do it.
613
00:25:38,000 --> 00:25:38,960
I forgot to add reagent
614
00:25:39,320 --> 00:25:40,560
when I hurried to pick you up.
615
00:25:43,760 --> 00:25:44,520
It is all my fault.
616
00:25:45,360 --> 00:25:47,040
We need to cultivate another batch of cells since these cells are bad.
617
00:25:48,280 --> 00:25:48,760
Okay.
618
00:25:54,520 --> 00:25:56,240
You’ve been sick, Qiu Jianing.
619
00:25:56,800 --> 00:25:57,240
No, thanks.
620
00:26:01,920 --> 00:26:02,320
Go.
621
00:26:02,720 --> 00:26:03,320
Go to the hospital.
622
00:26:04,240 --> 00:26:04,720
No, I am fine.
623
00:26:06,240 --> 00:26:07,160
Go, go to the hospital.
624
00:26:16,520 --> 00:26:17,360
You should have a blood test,
625
00:26:17,560 --> 00:26:18,760
and then come with your report.
626
00:26:19,880 --> 00:26:20,480
Doctor,
627
00:26:21,000 --> 00:26:22,840
I am just acclimatized,
628
00:26:23,400 --> 00:26:25,320
and I have been working recently.
629
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
So, how about prescribing an antipyretic
630
00:26:27,720 --> 00:26:28,520
without making any injection?
631
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
Are you a doctor or am I?
632
00:26:32,200 --> 00:26:32,720
Thank you, doctor.
633
00:26:32,920 --> 00:26:33,680
Give me the card.
634
00:26:34,200 --> 00:26:34,920
Could you tell me where is the payment office?
635
00:26:35,840 --> 00:26:36,560
Turn right when you go out.
636
00:26:36,800 --> 00:26:37,200
Thanks.
637
00:26:37,680 --> 00:26:38,120
Come on.
638
00:26:51,600 --> 00:26:52,080
This way, please.
639
00:27:03,960 --> 00:27:04,520
Have a sit.
640
00:27:09,160 --> 00:27:09,960
You have a sit here,
641
00:27:10,440 --> 00:27:11,320
and I go to have a check.
642
00:27:11,720 --> 00:27:12,520
You should take good care of yourself,
643
00:27:13,880 --> 00:27:14,720
and I would come back soon.
644
00:28:10,680 --> 00:28:11,480
Why do you go out?
645
00:28:12,320 --> 00:28:13,240
I want to go to the bathroom.
646
00:28:13,320 --> 00:28:14,680
It is your turn soon, how about going there later?
647
00:28:15,240 --> 00:28:16,080
We go there after finishing the blood test.
648
00:28:17,840 --> 00:28:19,040
Doctor, this is Qiu Jianing.
649
00:28:24,280 --> 00:28:25,560
Come on, put off your coat.
650
00:28:25,760 --> 00:28:26,520
Pull up your sleeves.
651
00:28:28,680 --> 00:28:30,480
Put off your coat and pull up your sleeves, please.
652
00:28:31,160 --> 00:28:33,240
You have to show your arm before the doctor can draw blood.
653
00:28:33,800 --> 00:28:34,760
Could we hurry up, please?
654
00:28:34,960 --> 00:28:36,240
There are so many patients after you.
655
00:28:53,600 --> 00:28:54,080
Doctor.
656
00:28:54,320 --> 00:28:54,920
It will be fine.
657
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Come on, get your hand out.
658
00:28:57,080 --> 00:28:57,400
Come on.
659
00:28:57,640 --> 00:28:58,000
Qiu Jianing,
660
00:28:59,080 --> 00:29:00,760
aren't you afraid of injections?
661
00:29:01,960 --> 00:29:02,840
No, I am not!
662
00:29:10,440 --> 00:29:11,120
It is not painful.
663
00:29:23,480 --> 00:29:24,200
Don’t move. Stay still.
664
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
It’ll be fine soon.
665
00:29:27,640 --> 00:29:28,280
Calm down, Relax.
666
00:29:30,720 --> 00:29:31,400
Relax your hands.
667
00:29:31,800 --> 00:29:32,560
Relax your hands.
668
00:29:34,240 --> 00:29:34,720
Okay.
669
00:29:35,800 --> 00:29:36,760
It’s done, Qiu Jianing.
670
00:29:41,200 --> 00:29:41,920
Press it well.
671
00:29:44,880 --> 00:29:45,640
What are you laughing at?
672
00:29:46,240 --> 00:29:47,040
Nothing.
673
00:29:47,920 --> 00:29:48,560
Thank you, doctor.
674
00:29:48,800 --> 00:29:49,440
Okay, goodbye.
675
00:29:50,680 --> 00:29:51,280
Press it well.
676
00:29:58,440 --> 00:29:59,240
I really think that
677
00:29:59,720 --> 00:30:00,840
I could take some pills only
678
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
without dripping or living in the hospital.
679
00:30:03,960 --> 00:30:05,360
Do you know that dripping
680
00:30:05,880 --> 00:30:06,360
means one mini operation
681
00:30:07,080 --> 00:30:10,480
in foreign countries?
682
00:30:11,160 --> 00:30:12,200
I really think it is unnecessary.
683
00:30:13,520 --> 00:30:15,160
You’ve been coughing seriously.
684
00:30:15,760 --> 00:30:17,480
You have pneumonia, Qiu Jianing.
685
00:30:17,880 --> 00:30:18,720
You would get another infection
686
00:30:18,800 --> 00:30:20,200
if you have no dripping.
687
00:30:34,480 --> 00:30:36,200
Hello. What’s your name?
688
00:30:37,000 --> 00:30:37,840
Qiu Jianing.
689
00:30:38,920 --> 00:30:39,480
Qiu Jiajing.
690
00:30:39,560 --> 00:30:40,520
Which hand do you want to have an injection?
691
00:30:41,840 --> 00:30:42,680
How about the right hand?
692
00:30:55,880 --> 00:30:56,520
Qiu Jianing,
693
00:30:58,760 --> 00:30:59,640
are you nervous?
694
00:31:00,840 --> 00:31:01,480
No.
695
00:31:34,960 --> 00:31:36,760
You should stay still, or I can’t inject.
696
00:31:37,520 --> 00:31:38,200
Nurse, could you be tender, please?
697
00:31:38,520 --> 00:31:38,840
Okay.
698
00:31:59,920 --> 00:32:00,600
It’s been done.
699
00:32:17,160 --> 00:32:18,040
What are you laughing at?
700
00:32:20,040 --> 00:32:21,320
You are fainting during the injection.
701
00:32:22,320 --> 00:32:23,480
No, I am not.
702
00:32:24,600 --> 00:32:24,960
Fine.
703
00:32:26,600 --> 00:32:27,440
You are not fainting.
704
00:32:28,880 --> 00:32:29,600
You can believe it or not.
705
00:32:30,680 --> 00:32:31,240
I believe.
706
00:32:31,960 --> 00:32:34,280
You are the toughest and bravest in the world.
707
00:32:38,160 --> 00:32:38,680
Do you feel pain?
708
00:32:57,280 --> 00:32:57,480
Come on.
709
00:33:02,360 --> 00:33:03,200
Hey, Qiu Jianing,
710
00:33:03,360 --> 00:33:04,320
you owe me this time.
711
00:33:04,680 --> 00:33:06,600
Our dad made a sudden proposal yesterday
712
00:33:06,720 --> 00:33:08,320
that he wanted to fly over to see you.
713
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Fortunately, I had an idea
714
00:33:10,840 --> 00:33:11,920
to tell him that all tickets were fully booked,
715
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
so that he was stopped by me.
716
00:33:13,920 --> 00:33:16,280
However, you can run but you can never hide.
717
00:33:16,400 --> 00:33:18,080
I suggest that you should go home actively
718
00:33:18,200 --> 00:33:19,520
before your criminal conspiracy is unmasked.
719
00:33:21,600 --> 00:33:22,920
Fine, I got it.
720
00:33:23,520 --> 00:33:24,960
I would find a chance to go home.
721
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Are you sick?
722
00:33:30,400 --> 00:33:31,720
No, I am fine. I am in your hospital.
723
00:33:32,800 --> 00:33:33,600
Where are you now?
724
00:33:34,160 --> 00:33:35,280
You tell me and I go there.
725
00:33:35,720 --> 00:33:36,320
Bye.
726
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
Why are you so hurry? Do you want to get lazy again?
727
00:33:40,000 --> 00:33:40,800
My sister gets sick,
728
00:33:40,880 --> 00:33:41,720
and she is in our ward.
729
00:33:41,840 --> 00:33:43,320
Your sister gets sick and stays in our ward?
730
00:33:43,560 --> 00:33:44,160
Go. Show me the way.
731
00:33:44,240 --> 00:33:44,640
What happens to her?
732
00:33:44,720 --> 00:33:45,280
Is she okay?
733
00:33:45,400 --> 00:33:46,440
She seems to catch a cold.
734
00:33:46,720 --> 00:33:47,640
How do you feel about the height?
735
00:33:48,320 --> 00:33:49,400
-How do you feel, Ning? -Jianing, Jianing.
736
00:33:49,560 --> 00:33:50,080
What is going on?
737
00:33:50,200 --> 00:33:51,000
I’ve heard that you get pneumonia.
738
00:33:51,080 --> 00:33:51,640
Are you okay?
739
00:33:52,000 --> 00:33:52,680
It is very serious.
740
00:33:53,080 --> 00:33:53,480
Take it easy. I am fine.
741
00:33:54,440 --> 00:33:55,840
I am only acclimatized;
742
00:33:56,040 --> 00:33:57,800
besides, I have inhaled xylene before.
743
00:33:57,920 --> 00:33:58,800
What? You even inhaled xylene before?
744
00:33:58,880 --> 00:33:59,120
Holly
745
00:33:59,440 --> 00:34:00,400
What did the doctor say?
746
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
I did not go to see a doctor
747
00:34:02,200 --> 00:34:02,680
but made treatment by myself.
748
00:34:02,800 --> 00:34:03,080
How,
749
00:34:03,280 --> 00:34:04,200
how could you do that?
750
00:34:04,360 --> 00:34:04,680
You hurry to
751
00:34:04,800 --> 00:34:05,720
make another inspection.
752
00:34:05,840 --> 00:34:06,440
I make an arrangement for you.
753
00:34:06,520 --> 00:34:07,520
No, I really don’t need it.
754
00:34:07,920 --> 00:34:09,760
Bullshit. You must do it.
755
00:34:14,880 --> 00:34:15,760
Oh, this is?
756
00:34:16,230 --> 00:34:18,000
This is my colleague, Zhou Xiaoshan.
757
00:34:18,280 --> 00:34:19,150
He accompanied me to the hospital.
758
00:34:19,480 --> 00:34:20,280
Jianing, stop talking.
759
00:34:20,360 --> 00:34:21,190
I would talk for you and you have a rest.
760
00:34:21,440 --> 00:34:22,230
Hello, I am Qin Bin,
761
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
the deputy dean of the oncology department in Aoyang Hospital.
762
00:34:24,190 --> 00:34:25,360
Thanks for sending Jianing to the hospital.
763
00:34:27,440 --> 00:34:27,920
Hello.
764
00:34:28,360 --> 00:34:29,520
But, I will take it over now.
765
00:34:30,920 --> 00:34:32,600
You all should have breakfast now.
766
00:34:32,670 --> 00:34:34,000
Come with me to buy some breakfast.
767
00:34:34,920 --> 00:34:35,630
No, I am not hungry.
768
00:34:35,760 --> 00:34:37,190
Do you breathe smoothly?
769
00:34:37,670 --> 00:34:38,800
Do you still feel bad about your body?
770
00:34:39,360 --> 00:34:39,760
No, I feel good now.
771
00:34:49,360 --> 00:34:50,400
Go, just come with me.
772
00:34:50,630 --> 00:34:51,360
Go now.
773
00:34:55,670 --> 00:34:56,670
Have you finished the drinking, Jiaxin?
774
00:34:57,160 --> 00:34:58,080
We should hurry to go back if you finished it.
775
00:34:58,320 --> 00:34:59,240
Your elder sister is still waiting for us.
776
00:35:00,080 --> 00:35:00,960
Gosh.
777
00:35:00,960 --> 00:35:02,280
Why are the students of sciences
778
00:35:02,360 --> 00:35:03,720
so innocent and unreasonable?
779
00:35:04,240 --> 00:35:06,520
We should try our best to do a good thing.
780
00:35:06,680 --> 00:35:07,080
Got it?
781
00:35:07,920 --> 00:35:08,880
No, what do you mean?
782
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
Don’t you see that my master is chasing after my elder sister?
783
00:35:11,360 --> 00:35:13,840
So, we should let them stay alone.
784
00:35:18,480 --> 00:35:19,520
My elder sister
785
00:35:19,680 --> 00:35:21,520
seems to be smart and clever,
786
00:35:21,760 --> 00:35:22,840
but her life is totally a mess
787
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
except for the job.
788
00:35:24,800 --> 00:35:26,320
She asked me to borrow clothes that day
789
00:35:26,480 --> 00:35:27,760
since she forgot to wash her clothes.
790
00:35:28,040 --> 00:35:29,320
What a messy life she has.
791
00:35:29,480 --> 00:35:31,040
What a shame on our girls.
792
00:35:31,520 --> 00:35:33,360
Are the pink clothes yours?
793
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
Did she look pretty with it?
794
00:35:37,600 --> 00:35:38,120
Yes, she looked good.
795
00:35:39,480 --> 00:35:40,840
Someone could live with a pretty face,
796
00:35:40,960 --> 00:35:42,160
but she insisted on making a life with talent.
797
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
That is Qiu Jianing.
798
00:35:43,720 --> 00:35:45,920
She has been single since she was born.
799
00:35:46,160 --> 00:35:46,720
I tried to urge her,
800
00:35:46,840 --> 00:35:49,400
but she refuted to me that there was no formula for life.
801
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
She even asked whether the people
802
00:35:51,640 --> 00:35:52,400
who lived at the average age should die or not.
803
00:35:52,520 --> 00:35:53,640
What a bad excuse!
804
00:35:55,160 --> 00:35:55,640
That is her style.
805
00:35:56,200 --> 00:35:58,840
So, who would dare to marry her?
806
00:36:00,640 --> 00:36:02,520
She must be a cup of someone’s tea.
807
00:36:03,480 --> 00:36:04,120
You are right.
808
00:36:04,360 --> 00:36:06,760
Men would like her if they focus on the face,
809
00:36:06,960 --> 00:36:08,080
but most of them would retreat
810
00:36:08,280 --> 00:36:09,440
when looking at her degree.
811
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
The rest of them would leave
812
00:36:12,160 --> 00:36:13,040
for finding her to be so rough
813
00:36:13,080 --> 00:36:13,720
without charm.
814
00:36:14,160 --> 00:36:16,040
So, my master is the only one who is blinded
815
00:36:16,080 --> 00:36:16,560
to have a crush on her.
816
00:36:16,640 --> 00:36:17,880
I should hurry to
817
00:36:17,960 --> 00:36:19,440
do the good thing.
818
00:36:25,720 --> 00:36:27,280
What is your WeChat?
819
00:36:27,360 --> 00:36:28,680
How about having an exchange?
820
00:36:29,360 --> 00:36:30,000
You want to be my WeChat friend?
821
00:36:31,360 --> 00:36:31,920
Hurry up.
822
00:36:32,160 --> 00:36:33,360
Yes. I scan your QR code.
823
00:36:42,520 --> 00:36:43,080
Done.
824
00:36:44,080 --> 00:36:46,320
You should tell me for the first time
825
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
if there is something wrong with my elder sister.
826
00:36:49,000 --> 00:36:50,800
Do you ask me to help Qin Bin to chase after your sister?
827
00:36:51,720 --> 00:36:53,720
I should escort their love.
828
00:36:55,560 --> 00:36:56,520
Take it easy, Xiaoshan
829
00:36:56,640 --> 00:36:58,240
There will be benefit for you.
830
00:36:58,680 --> 00:36:59,320
Cheers.
831
00:37:08,320 --> 00:37:08,720
Time for class.
832
00:37:08,840 --> 00:37:10,080
Put your phone back in the locker room.
833
00:37:11,440 --> 00:37:13,120
Leaders require us to keep contact within 24 hours,
834
00:37:13,520 --> 00:37:14,600
and the phone should not be away from us.
835
00:37:15,920 --> 00:37:16,400
Come on.
836
00:37:30,880 --> 00:37:31,280
Come on.
837
00:37:36,920 --> 00:37:37,440
Keep going.
838
00:37:57,800 --> 00:37:58,640
Hello, President Wang,
839
00:37:58,880 --> 00:38:00,880
When will the newly revised proposal be ready?
840
00:38:01,040 --> 00:38:02,080
Our client is always asking for it.
841
00:38:02,480 --> 00:38:03,600
Oh, I…
842
00:38:03,960 --> 00:38:05,560
I want to see it
843
00:38:05,800 --> 00:38:06,600
before 12 AM tomorrow.
844
00:38:07,080 --> 00:38:07,240
But...
845
00:38:07,240 --> 00:38:07,520
It is decided.
846
00:38:15,000 --> 00:38:15,760
What should I do now?
847
00:38:16,960 --> 00:38:17,760
What are you worrying about?
848
00:38:20,360 --> 00:38:21,040
I should leave now.
849
00:38:21,160 --> 00:38:21,920
My boss asks me to revise the proposal.
850
00:38:21,960 --> 00:38:22,360
Stop.
851
00:38:23,160 --> 00:38:23,920
Do I allow you to leave?
852
00:38:26,600 --> 00:38:27,120
What’s up?
853
00:38:28,320 --> 00:38:28,800
Here is a question,
854
00:38:29,280 --> 00:38:30,120
could you make it?
855
00:38:31,160 --> 00:38:33,040
Probably, I could make it by staying up late.
856
00:38:33,400 --> 00:38:34,200
So, you are not sure about it.
857
00:38:34,520 --> 00:38:35,400
So, why do you make a promise
858
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
for the unsure thing?
859
00:38:38,240 --> 00:38:38,800
Lady,
860
00:38:39,040 --> 00:38:40,880
do you come out from an virgin forest?
861
00:38:41,000 --> 00:38:43,120
Why don't you understand such a simple workplace truth?
862
00:38:45,680 --> 00:38:46,200
Firstly,
863
00:38:46,600 --> 00:38:47,560
you are not happy
864
00:38:47,760 --> 00:38:48,920
although you agree with him.
865
00:38:49,200 --> 00:38:49,560
Secondly,
866
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
it must be in bad quality
867
00:38:50,840 --> 00:38:51,680
when it is finished by staying up late.
868
00:38:51,800 --> 00:38:52,880
And your boss must be unsatisfied with it.
869
00:38:55,040 --> 00:38:56,040
But I have made a promise,
870
00:38:56,400 --> 00:38:57,120
so what else could I do?
871
00:38:57,800 --> 00:38:58,360
Tell him,
872
00:38:58,480 --> 00:39:00,480
you would submit the proposal two days later since you can’t make it today.
873
00:39:02,280 --> 00:39:03,640
Are you crazy?
874
00:39:04,240 --> 00:39:04,760
Stop moving.
875
00:39:06,200 --> 00:39:07,280
What’s up?
876
00:39:08,160 --> 00:39:08,600
How about this,
877
00:39:09,080 --> 00:39:10,520
going to refuse him or defeating me,
878
00:39:10,680 --> 00:39:11,160
which one?
879
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
Are you wasting my time?
880
00:39:15,360 --> 00:39:15,880
Are you afraid of it?
881
00:39:17,200 --> 00:39:17,920
I am afraid of you?
882
00:39:19,840 --> 00:39:20,280
Come on.
883
00:39:48,000 --> 00:39:48,440
Come to defeat me.
884
00:39:53,160 --> 00:39:53,960
Can I send a message first?
885
00:39:54,320 --> 00:39:54,640
No.
886
00:39:55,040 --> 00:39:55,680
You must make a call.
887
00:39:59,120 --> 00:39:59,920
Don’t waste the time.
888
00:40:00,120 --> 00:40:00,960
Admit defeat for the bet.
889
00:40:01,120 --> 00:40:01,840
Are you still a man?
890
00:40:03,360 --> 00:40:04,400
Fine, I will show you
891
00:40:04,760 --> 00:40:06,160
whether I am a man or not.
892
00:40:21,280 --> 00:40:22,720
Hello, President, President Wang,
893
00:40:26,680 --> 00:40:27,280
Oh…
894
00:40:27,840 --> 00:40:28,440
President Wang,
895
00:40:29,560 --> 00:40:31,480
I get fever today,
896
00:40:31,720 --> 00:40:33,080
and I feel bad now.
897
00:40:33,720 --> 00:40:36,040
So, could I submit the proposal two days later?
898
00:40:39,120 --> 00:40:39,800
Okay.
899
00:40:40,040 --> 00:40:40,640
Thank you, President Wang.
900
00:40:40,760 --> 00:40:41,880
Thank you, President Wang.
901
00:40:45,880 --> 00:40:46,600
He said yes.
902
00:40:48,440 --> 00:40:49,760
He even said yes.
903
00:40:50,160 --> 00:40:50,760
Listen,
904
00:40:51,200 --> 00:40:54,280
it must be bullshit that boss is the god.
905
00:40:54,640 --> 00:40:55,760
He was frightened just now.
906
00:40:56,080 --> 00:40:56,520
Why,
907
00:40:57,200 --> 00:40:58,120
why should I be afraid of him?
908
00:40:58,680 --> 00:40:59,160
Listen,
909
00:40:59,320 --> 00:41:00,560
I should behave
910
00:41:00,680 --> 00:41:01,640
tougher just now;
911
00:41:01,760 --> 00:41:02,480
if he did not allow me,
912
00:41:02,640 --> 00:41:03,280
I tell you,
913
00:41:03,960 --> 00:41:04,280
I would…
914
00:41:10,080 --> 00:41:10,600
Mr. Li,
915
00:41:10,920 --> 00:41:11,760
shall we be alone for a talk?
916
00:41:11,960 --> 00:41:12,920
I have something for you.
917
00:41:13,440 --> 00:41:13,960
This way, please.
918
00:41:14,600 --> 00:41:15,040
Okay.
919
00:41:24,000 --> 00:41:24,640
Mr. Li,
920
00:41:25,480 --> 00:41:27,280
Your experience course has been finished,
921
00:41:27,880 --> 00:41:28,680
so how do you feel?
922
00:41:29,360 --> 00:41:30,320
How about applying for a membership card?
923
00:41:30,880 --> 00:41:31,720
How much is it?
924
00:41:32,160 --> 00:41:34,000
There are discounts now.
925
00:41:34,560 --> 00:41:36,160
It is 5,888 yuan.
926
00:41:38,880 --> 00:41:40,600
What? It is almost my monthly salary.
927
00:41:41,240 --> 00:41:41,840
Oh?
928
00:41:44,000 --> 00:41:46,120
So how about applying for an annual card?
929
00:41:46,400 --> 00:41:48,480
It is 36,888 yuan per year,
930
00:41:48,640 --> 00:41:50,480
so it is over 3,000 yuan per month.
931
00:41:51,000 --> 00:41:51,880
It is much better.
932
00:41:53,280 --> 00:41:55,360
Oh? Could I ask Mo Li
933
00:41:55,520 --> 00:41:56,480
to be my assistant trainer?
934
00:41:56,720 --> 00:41:57,920
It would be okay
935
00:41:58,280 --> 00:41:59,800
if you made an appointment in advance.
936
00:42:01,280 --> 00:42:01,760
Fine.
937
00:42:02,760 --> 00:42:03,920
I apply for an annual card.
938
00:42:04,240 --> 00:42:05,120
Great.
939
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
Now I will do it for you.
940
00:42:06,720 --> 00:42:07,080
Okay.
941
00:42:11,640 --> 00:42:12,960
Qiu Jianing spoke for you,
942
00:42:15,240 --> 00:42:17,200
but she has known that you didn’t trust her before.
943
00:42:17,480 --> 00:42:19,600
So, why did she speak for you before the answer was revealed?
944
00:42:20,440 --> 00:42:21,080
She wanted to protect me.
945
00:42:21,600 --> 00:42:22,440
Protect you?
946
00:42:23,400 --> 00:42:25,240
She was in a hard time and she even wanted to help you?
947
00:42:26,160 --> 00:42:26,880
So ridiculous.
948
00:42:32,600 --> 00:42:33,120
Mo Li.
949
00:42:36,320 --> 00:42:36,920
Mo Li.
950
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
You will be my assistant trainer later
951
00:42:43,160 --> 00:42:44,200
because I have bought your courses.
952
00:42:44,360 --> 00:42:46,400
Your private courses are so expensive,
953
00:42:46,800 --> 00:42:47,480
but it is good.
954
00:42:47,720 --> 00:42:48,920
I can help you to boost your performance.
955
00:42:49,280 --> 00:42:50,800
Most importantly,
956
00:42:51,240 --> 00:42:52,400
I can see you.
957
00:43:13,880 --> 00:43:23,440
♪I lost your news because of occasional deafness♪
958
00:43:25,120 --> 00:43:34,800
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
959
00:43:38,760 --> 00:43:48,800
♪Flowers wither and summer dies♪
960
00:43:50,800 --> 00:44:01,120
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
961
00:44:02,480 --> 00:44:07,880
♪Our paths cross I heard the whisper♪
962
00:44:08,640 --> 00:44:14,520
♪The invisible chains tighten♪
963
00:44:16,240 --> 00:44:18,600
♪It's unlucky that time is merciless♪
964
00:44:19,960 --> 00:44:21,640
♪I can't write it off♪
965
00:44:22,960 --> 00:44:26,160
♪The reputation you left behind♪
966
00:44:27,600 --> 00:44:32,760
♪You come, go, and squander time♪
967
00:44:33,560 --> 00:44:39,440
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
968
00:44:41,280 --> 00:44:43,680
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
969
00:44:44,840 --> 00:44:47,560
♪Let your lonely shadow♪
970
00:44:48,680 --> 00:44:54,040
♪Leave a mark in my youth♪
971
00:44:57,040 --> 00:45:03,280
♪Please don't turn around from now on♪
972
00:45:04,560 --> 00:45:10,160
♪The sorrow you left for me♪
973
00:45:11,920 --> 00:45:17,560
♪Is so gentle♪
58494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.