All language subtitles for Broker 09 [NEWTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,220 --> 00:01:29,980 Broker 14 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 Episode 9 15 00:01:50,160 --> 00:01:50,880 Are you sure 16 00:01:50,960 --> 00:01:52,840 it is diluted by 10 times? 17 00:01:53,280 --> 00:01:53,720 Sure. 18 00:01:58,240 --> 00:01:58,840 Wait. 19 00:01:59,440 --> 00:02:00,920 Make sure there's no bubbles 20 00:02:01,080 --> 00:02:03,520 at the tip of the ballistic fluid shifters. 21 00:02:04,840 --> 00:02:05,440 Did you see it? 22 00:02:10,190 --> 00:02:10,630 Yes. 23 00:02:12,200 --> 00:02:12,600 Now go on. 24 00:02:13,960 --> 00:02:15,760 I saw the beautiful color of your clothes. 25 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 I was too hurry to button it up. 26 00:02:22,000 --> 00:02:22,440 Continue. 27 00:02:26,600 --> 00:02:28,680 Don't you think the medium's color charming? 28 00:02:31,040 --> 00:02:32,520 It goes well with your clothes. 29 00:02:42,800 --> 00:02:43,360 Jiaxin. 30 00:02:44,360 --> 00:02:45,880 You are off from work today. Why did you come? 31 00:02:46,040 --> 00:02:46,560 Wait a second. 32 00:02:47,400 --> 00:02:48,080 One question. 33 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 Well, 34 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 No bed. 35 00:02:50,520 --> 00:02:51,440 I mean it, no extra bed. 36 00:02:51,560 --> 00:02:52,120 I can't manage it. 37 00:02:52,280 --> 00:02:53,520 Get it yourself if you want one. 38 00:02:54,160 --> 00:02:54,600 Well, 39 00:02:54,960 --> 00:02:56,320 I'm not talking about the beds. 40 00:02:56,640 --> 00:02:57,200 Not that. 41 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 I told you in advance in case you may ask. 42 00:03:00,560 --> 00:03:00,880 Then, 43 00:03:01,040 --> 00:03:02,160 what do you want? 44 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Em... 45 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 Master, do you want to pee? 46 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Where's Ning's company? 47 00:03:14,600 --> 00:03:16,080 You want to get there alone now? 48 00:03:16,080 --> 00:03:16,920 Just tell me. 49 00:03:17,880 --> 00:03:18,920 It's not far from here. 50 00:03:19,040 --> 00:03:21,280 Right in the science park next to our hospital. 51 00:03:22,440 --> 00:03:23,680 I'm not finished yet. What's the hurry? 52 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 Be careful. My hair! 53 00:03:25,280 --> 00:03:26,400 So fast? 54 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 He's abnormal recently. 55 00:03:28,880 --> 00:03:30,080 Is he ever normal? 56 00:03:30,640 --> 00:03:31,200 Right. 57 00:03:31,520 --> 00:03:32,800 But recently he's very strange. 58 00:03:33,080 --> 00:03:34,760 He has been acting like a workaholic. 59 00:03:34,960 --> 00:03:36,760 Patients in the day and do research at night. 60 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 What's the direction of his paper? 61 00:03:39,400 --> 00:03:40,880 The relation between telomerase and cancer. 62 00:03:42,480 --> 00:03:44,320 I see. 63 00:03:44,800 --> 00:03:45,680 What? 64 00:03:45,840 --> 00:03:48,120 His paper is related with my sister's research. 65 00:03:48,280 --> 00:03:49,920 He must want to use the paper 66 00:03:49,920 --> 00:03:51,360 as an excuse to approach my sister. 67 00:03:51,600 --> 00:03:52,080 Kiss? 68 00:03:52,280 --> 00:03:53,440 He wants to kiss your sister? 69 00:03:53,880 --> 00:03:54,920 Excuse. 70 00:03:55,080 --> 00:03:56,200 E-x-c-u-s-e. 71 00:03:56,920 --> 00:03:58,680 But to pursue a girl with paper 72 00:03:58,840 --> 00:04:00,360 is the kind of things he will do. 73 00:04:00,600 --> 00:04:02,640 My sister is not ordinary girl. 74 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 She's not that easy to get. 75 00:04:04,520 --> 00:04:05,840 Let's wait and see how it ends. 76 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 You are like this. 77 00:04:09,800 --> 00:04:10,960 Your sister can't be ordinary. 78 00:04:17,000 --> 00:04:17,510 Hello. 79 00:04:18,600 --> 00:04:19,160 Hello. 80 00:04:19,800 --> 00:04:21,070 I'm looking for Qiu Jianing. 81 00:04:21,600 --> 00:04:22,160 And you are? 82 00:04:22,320 --> 00:04:23,280 I'm from Aoyang Hospital. 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 Okay, please register here. 84 00:04:35,360 --> 00:04:36,120 Ms. Qiu. 85 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 Someone is waiting for you in the meeting room. 86 00:04:38,240 --> 00:04:38,920 I'll go soon. 87 00:04:39,280 --> 00:04:39,760 Okay. 88 00:04:41,960 --> 00:04:42,600 You continue. 89 00:04:42,760 --> 00:04:43,280 Zhou Xiaoshan. 90 00:04:43,400 --> 00:04:44,880 Cultivate the cells again 91 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 as what I just told you. 92 00:04:46,480 --> 00:04:46,840 Okay. 93 00:05:00,200 --> 00:05:00,600 Hello, Jianing. 94 00:05:01,720 --> 00:05:02,520 Do you remember me? 95 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 We met in Aoyang hospital. 96 00:05:05,080 --> 00:05:05,600 Doctor Qin. 97 00:05:06,600 --> 00:05:07,440 No need to call me Dr. Qin. 98 00:05:07,600 --> 00:05:08,800 Just call me Qin Bin. 99 00:05:10,560 --> 00:05:13,360 Is there anything wrong with Jiaxin? 100 00:05:13,600 --> 00:05:15,520 No, Jiaxin is fine. 101 00:05:16,000 --> 00:05:16,520 I came for you. 102 00:05:16,640 --> 00:05:18,200 Recently I've been working on an article, 103 00:05:18,320 --> 00:05:20,360 which is about the relation 104 00:05:20,520 --> 00:05:22,080 between telomerase and cancer. 105 00:05:22,960 --> 00:05:24,440 Before, Jiaxin told me that you were 106 00:05:24,440 --> 00:05:25,560 the authority in this area. 107 00:05:25,760 --> 00:05:26,160 I'd like 108 00:05:26,440 --> 00:05:27,400 to consult you about it. 109 00:05:27,520 --> 00:05:29,440 I hope I'm not bothering you. 110 00:05:29,840 --> 00:05:30,760 I'm flattered. 111 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 We can communicate 112 00:05:32,080 --> 00:05:32,880 if you have any problem. 113 00:05:33,840 --> 00:05:34,320 Great. 114 00:05:37,400 --> 00:05:39,520 I was just wondering why Jianing dressed so pretty. 115 00:05:39,840 --> 00:05:41,280 It turns out it's for her boyfriend. 116 00:05:42,160 --> 00:05:44,240 Her clothes today are quite expensive. 117 00:05:44,440 --> 00:05:45,800 Big brand and limited for this year. 118 00:05:45,920 --> 00:05:46,640 How do you know? 119 00:05:47,040 --> 00:05:47,720 I wanted to buy it. 120 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 But the shopper salesclerk said only one left. 121 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 Big brand? 122 00:05:51,000 --> 00:05:51,920 It may be just a cheap copy. 123 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 She's always plainly dressed. 124 00:05:53,240 --> 00:05:54,280 How could it be a big brand? 125 00:05:54,440 --> 00:05:55,360 No. 126 00:05:55,480 --> 00:05:56,400 Based on my experience, 127 00:05:56,560 --> 00:05:58,000 She's wearing the real thing. 128 00:05:58,760 --> 00:06:00,120 You seem to know a lot. 129 00:06:13,800 --> 00:06:15,320 All right. I got your general idea. 130 00:06:16,160 --> 00:06:17,440 I'll keep the article 131 00:06:17,920 --> 00:06:19,600 and reply to you after I read through it. 132 00:06:19,920 --> 00:06:20,320 Okay. 133 00:06:20,520 --> 00:06:21,960 Jianing, it's almost time for lunch. 134 00:06:22,160 --> 00:06:23,360 Let's have a meal together. 135 00:06:24,720 --> 00:06:26,120 Okay, but not too far. 136 00:06:26,440 --> 00:06:26,880 Sure. 137 00:06:27,000 --> 00:06:28,280 We'll just have it at your company. 138 00:06:28,320 --> 00:06:28,880 I'm fine with it. 139 00:06:30,280 --> 00:06:30,600 Okay. 140 00:06:39,680 --> 00:06:41,840 It's 12. Why don't you go to have lunch? 141 00:06:43,760 --> 00:06:45,240 Don't you go with us? 142 00:06:45,480 --> 00:06:46,720 I'm good. I have an appointment. 143 00:06:49,520 --> 00:06:50,200 Well, let's go. 144 00:06:50,680 --> 00:06:51,040 Okay. 145 00:06:52,600 --> 00:06:53,080 Xiaoxi, 146 00:06:53,280 --> 00:06:53,880 let's go for lunch. 147 00:06:54,040 --> 00:06:54,360 Okay. 148 00:06:54,560 --> 00:06:55,840 Zhuzhu, come and join us. 149 00:06:55,960 --> 00:06:56,920 You go first. 150 00:06:57,440 --> 00:06:57,920 All right. 151 00:07:04,240 --> 00:07:05,640 Xiaoshan, will you come? 152 00:07:05,960 --> 00:07:07,440 We made the appointment yesterday. 153 00:07:13,240 --> 00:07:13,640 This is good. 154 00:07:13,640 --> 00:07:14,240 The reception girl 155 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 said that the man looking for Jianing 156 00:07:16,920 --> 00:07:17,840 was a doctor, 157 00:07:19,400 --> 00:07:21,040 Chunran, look at Jianing. 158 00:07:21,600 --> 00:07:23,880 She got herself a boyfriend in such a short time. 159 00:07:24,200 --> 00:07:25,560 How could I compare with her? 160 00:07:25,680 --> 00:07:27,320 She's good-looking and highly-educated. 161 00:07:27,640 --> 00:07:28,600 Every man likes her. 162 00:07:28,760 --> 00:07:29,240 Right. 163 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 Now everything makes sense. 164 00:07:31,800 --> 00:07:32,440 What do you mean? 165 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 A couple days ago 166 00:07:34,560 --> 00:07:35,880 we still wondering that 167 00:07:36,120 --> 00:07:37,520 Qiu Jianing drove Zheng Wei away 168 00:07:37,680 --> 00:07:39,280 and made Ms. Su leave for a new job. 169 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 And then she started 170 00:07:40,920 --> 00:07:42,120 to compete with Mr. Sun. 171 00:07:43,200 --> 00:07:44,040 Normally, 172 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 a new comer shouldn't be so aggressive. 173 00:07:46,520 --> 00:07:48,560 She's pushing herself to a dead end. 174 00:07:48,800 --> 00:07:50,560 She has also diverted our experiment 175 00:07:50,560 --> 00:07:51,720 to the old direction. 176 00:07:53,320 --> 00:07:54,840 How is that possible? 177 00:07:55,040 --> 00:07:57,000 You worked on it for one year and failed. 178 00:07:57,160 --> 00:07:58,680 How would a new comer 179 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 make any breakthrough? 180 00:08:00,440 --> 00:08:01,160 Zhuzhu, 181 00:08:01,400 --> 00:08:02,600 you said that 182 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 Qiu Jianing came here 183 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 to whitewash herself 184 00:08:05,120 --> 00:08:06,920 and find a chance for job-hopping. 185 00:08:08,080 --> 00:08:09,240 I underestimated her. 186 00:08:09,880 --> 00:08:12,360 This place is just a springboard for her. 187 00:08:12,600 --> 00:08:14,040 Then she can marry money. 188 00:08:14,520 --> 00:08:15,480 No. 189 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 Why not? 190 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 She dressed so plainly in the beginning. 191 00:08:20,440 --> 00:08:22,080 Now she's wearing big brand clothes 192 00:08:22,440 --> 00:08:24,960 since she has a doctor boyfriend. 193 00:08:28,200 --> 00:08:28,840 I'm done. 194 00:08:29,200 --> 00:08:30,040 Enjoy your meal. 195 00:08:31,440 --> 00:08:31,760 You... 196 00:08:32,960 --> 00:08:33,320 Well... 197 00:08:34,600 --> 00:08:35,150 You see? 198 00:08:35,400 --> 00:08:36,480 Zhou Xiaoshan got angry 199 00:08:36,669 --> 00:08:37,789 for you spoke ill of Qiu Jianing. 200 00:08:37,960 --> 00:08:39,840 Why would he be angry? 201 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 He just felt that he picked 202 00:08:42,000 --> 00:08:42,640 the wrong side. 203 00:08:43,030 --> 00:08:43,910 If that's the case, 204 00:08:44,080 --> 00:08:45,600 you are also in Ms. Qiu's team now. 205 00:08:45,720 --> 00:08:46,520 Momo. 206 00:08:46,680 --> 00:08:47,000 You... 207 00:08:47,120 --> 00:08:48,840 I like the previous you. 208 00:08:48,880 --> 00:08:49,680 I'm just being honest. 209 00:08:50,000 --> 00:08:50,560 Just have your food. 210 00:08:50,560 --> 00:08:51,960 Stop fighting. 211 00:09:05,760 --> 00:09:06,520 It's a little shop. 212 00:09:06,680 --> 00:09:07,560 I hope you don't mind. 213 00:09:08,480 --> 00:09:09,080 It's okay. 214 00:09:09,360 --> 00:09:10,160 Any food will do. 215 00:09:16,400 --> 00:09:17,560 This way, my lady. 216 00:09:25,760 --> 00:09:26,360 Wu. 217 00:09:27,600 --> 00:09:28,440 Dr. Qin, welcome. 218 00:09:29,920 --> 00:09:30,640 He's the owner. 219 00:09:32,200 --> 00:09:32,640 Enjoy your food. 220 00:09:33,200 --> 00:09:33,800 It's been long. 221 00:09:33,960 --> 00:09:34,680 Are you busy recently? 222 00:09:35,120 --> 00:09:36,880 I brought a friend here. 223 00:09:38,640 --> 00:09:39,280 So beautiful. 224 00:09:39,840 --> 00:09:40,760 Girlfriend? 225 00:09:42,640 --> 00:09:43,480 Female friend. 226 00:09:45,120 --> 00:09:46,080 This is your fault. 227 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 She still hasn't said yes? 228 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 You misunderstand us. 229 00:09:51,200 --> 00:09:51,720 Girl, 230 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 let me tell you. 231 00:09:53,760 --> 00:09:54,640 sometimes he seems 232 00:09:54,880 --> 00:09:56,400 to be unreliable. 233 00:09:56,760 --> 00:09:58,040 But he's a good man. 234 00:09:58,520 --> 00:09:59,400 Without his help, 235 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 my family today can't 236 00:10:01,160 --> 00:10:02,080 have such a good life. 237 00:10:02,480 --> 00:10:03,080 Wu, 238 00:10:04,400 --> 00:10:05,680 you are not helping. 239 00:10:06,520 --> 00:10:08,280 If a woman calls a man 240 00:10:08,440 --> 00:10:09,040 "a good guy." 241 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 That's her way of saying goodbye. 242 00:10:10,560 --> 00:10:11,360 This man will never 243 00:10:11,520 --> 00:10:13,000 have chance to be with her. 244 00:10:13,160 --> 00:10:13,800 Do you know that? 245 00:10:15,040 --> 00:10:15,840 I see. 246 00:10:16,160 --> 00:10:18,000 But I also can't tell her that 247 00:10:18,360 --> 00:10:19,480 you are a bad guy. 248 00:10:19,680 --> 00:10:20,320 Wu, 249 00:10:20,520 --> 00:10:21,120 you can just stop. 250 00:10:21,560 --> 00:10:22,080 Go get busy. 251 00:10:22,240 --> 00:10:24,160 Do your specialties. 252 00:10:24,320 --> 00:10:24,640 Okay. 253 00:10:24,840 --> 00:10:25,960 I know how to date a girl. 254 00:10:26,240 --> 00:10:26,680 Sure. 255 00:10:26,840 --> 00:10:27,800 I'll get to work. 256 00:10:31,480 --> 00:10:32,080 Dr. Qin, 257 00:10:32,480 --> 00:10:34,120 why didn't you explain it? 258 00:10:35,440 --> 00:10:36,120 Explain what? 259 00:10:37,040 --> 00:10:38,680 The owner really thinks that 260 00:10:38,800 --> 00:10:39,920 you are going after me? 261 00:10:40,680 --> 00:10:42,920 To explain is to disguise. 262 00:10:45,520 --> 00:10:46,120 Right. 263 00:10:48,240 --> 00:10:48,920 Then today's meal 264 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 is on me. 265 00:10:50,160 --> 00:10:50,840 No. 266 00:10:51,040 --> 00:10:51,920 Of course it's on me. 267 00:10:52,160 --> 00:10:53,280 I asked you a favor. 268 00:10:53,440 --> 00:10:54,080 My treat. 269 00:10:54,760 --> 00:10:55,520 It's not right. 270 00:10:55,840 --> 00:10:56,680 You came to my place. 271 00:10:56,840 --> 00:10:57,920 I should be the host. 272 00:10:58,680 --> 00:10:59,320 Besides, 273 00:10:59,640 --> 00:11:00,720 you are Jiaxin's leader. 274 00:11:00,920 --> 00:11:01,720 I should buy you this meal. 275 00:11:02,160 --> 00:11:03,560 In terms of distance, 276 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 my hospital is nearer to this place 277 00:11:06,080 --> 00:11:07,320 than your park. 278 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 So this is my place. 279 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 Follow me in my place. 280 00:11:10,600 --> 00:11:11,160 My treat. 281 00:11:13,280 --> 00:11:13,920 Well... 282 00:11:22,880 --> 00:11:23,440 Jianing, 283 00:11:23,760 --> 00:11:26,920 I heard that you did research abroad before. 284 00:11:26,920 --> 00:11:27,400 Is that so? 285 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 This meal should be on me. 286 00:11:32,800 --> 00:11:33,280 Look. 287 00:11:34,240 --> 00:11:35,040 This is the hospital. 288 00:11:35,640 --> 00:11:36,600 This is the science park. 289 00:11:37,200 --> 00:11:37,960 This is the diner. 290 00:11:38,680 --> 00:11:39,480 So anyway, 291 00:11:39,640 --> 00:11:40,720 my company is nearer. 292 00:11:40,880 --> 00:11:41,400 So I'll pay. 293 00:11:44,880 --> 00:11:45,280 All right. 294 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 I give in. Buy it if you want. 295 00:11:50,040 --> 00:11:50,880 Come on. 296 00:11:51,040 --> 00:11:51,600 Dishes are ready. 297 00:11:53,800 --> 00:11:54,240 These are 298 00:11:54,440 --> 00:11:55,760 our specialties. 299 00:11:55,960 --> 00:11:57,280 Have a taste. Make yourself at home. 300 00:11:57,440 --> 00:11:57,960 Try it. 301 00:11:58,280 --> 00:11:58,680 Okay. 302 00:12:08,480 --> 00:12:10,920 What's wrong? Not to your liking? 303 00:12:12,760 --> 00:12:13,360 No. 304 00:12:14,040 --> 00:12:15,720 Just a little salty. 305 00:12:19,920 --> 00:12:20,680 I think it's okay. 306 00:12:23,360 --> 00:12:24,000 Not bad. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,400 Don't get mad for my honesty. 308 00:12:29,200 --> 00:12:32,960 Actually, I think the food here is just so-so. 309 00:12:40,040 --> 00:12:41,240 Thank you for being honest. 310 00:12:42,560 --> 00:12:44,200 Wu has made great progress. 311 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 His food in the past 312 00:12:46,200 --> 00:12:47,080 was just inedible. 313 00:12:47,760 --> 00:12:49,120 Are you familiar with the owner? 314 00:12:52,720 --> 00:12:54,920 Wu's mother was my patient. 315 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 She was diagnosed uremia at 71. 316 00:12:59,360 --> 00:13:00,080 She decided to give up 317 00:13:00,240 --> 00:13:01,920 since she was so old, 318 00:13:02,400 --> 00:13:03,160 But Wu disagreed. 319 00:13:03,320 --> 00:13:03,920 He sold everything 320 00:13:04,080 --> 00:13:05,720 to treat his mother, even the house. 321 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 Did she recover? 322 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 In reality, 323 00:13:12,800 --> 00:13:14,000 there are not so many miracles. 324 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 She passed away 325 00:13:16,960 --> 00:13:17,880 after one-year treatment. 326 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 Many people said that 327 00:13:22,280 --> 00:13:23,200 all Wu's efforts 328 00:13:23,520 --> 00:13:24,320 were made in vain. 329 00:13:27,600 --> 00:13:28,920 Those who said that 330 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 were shallow. 331 00:13:32,640 --> 00:13:34,920 I will also frequent here in the future. 332 00:13:38,520 --> 00:13:39,640 I thank you on behalf of Wu. 333 00:13:44,920 --> 00:13:45,520 Qiu Jianing, 334 00:13:45,720 --> 00:13:48,000 I'll meet you at the mall at six o'clock. 335 00:13:49,320 --> 00:13:50,080 You sound surprised. 336 00:13:50,240 --> 00:13:52,280 I said that I would take you to buy clothes. 337 00:13:52,480 --> 00:13:53,280 Don't you remember? 338 00:13:55,200 --> 00:13:56,400 But my work is not finished yet 339 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 I can't go out today. 340 00:13:57,680 --> 00:13:59,240 How about tomorrow? 341 00:13:59,560 --> 00:13:59,960 Ning, 342 00:14:00,160 --> 00:14:02,600 either you come to meet me at six, 343 00:14:02,880 --> 00:14:04,600 or I call dad now to let him 344 00:14:05,040 --> 00:14:06,760 send someone to buy clothes for you. 345 00:14:07,080 --> 00:14:08,520 It can be awkward if someone 346 00:14:08,640 --> 00:14:09,680 escorts you to the mall. 347 00:14:09,880 --> 00:14:11,040 It's all up to you. 348 00:14:11,520 --> 00:14:12,040 All right. 349 00:14:12,040 --> 00:14:13,640 Give me some time to get ready. 350 00:14:13,680 --> 00:14:14,520 Then I'll go there, okay? 351 00:14:15,080 --> 00:14:17,280 Hurry up. You have half an hour. 352 00:14:18,640 --> 00:14:19,080 Bye bye. 353 00:14:29,200 --> 00:14:30,240 About this part of the data, 354 00:14:30,240 --> 00:14:31,400 verify them carefully. 355 00:14:32,080 --> 00:14:33,120 Compare them with the data 356 00:14:33,120 --> 00:14:34,160 in the last report. 357 00:14:34,360 --> 00:14:35,640 Try to find out the problem. 358 00:14:36,040 --> 00:14:37,280 If still no result, do it one more time. 359 00:14:37,920 --> 00:14:38,440 Qiu Jianing. 360 00:14:39,760 --> 00:14:40,280 You check first. 361 00:14:40,440 --> 00:14:40,760 Yes? 362 00:14:41,160 --> 00:14:41,880 Are you leaving? 363 00:14:43,560 --> 00:14:45,120 The cultivating results of cells is coming out, right? 364 00:14:45,240 --> 00:14:46,080 Right, aren't you waiting for it? 365 00:14:49,000 --> 00:14:49,600 Two hours. 366 00:14:49,840 --> 00:14:50,640 I'll be back in two hours. 367 00:14:51,000 --> 00:14:51,400 Very soon. 368 00:14:54,160 --> 00:14:55,840 Zhou Xiaoshan, don't you get it? 369 00:14:56,040 --> 00:14:57,840 She's going out for a date. 370 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 Experimental cells? 371 00:14:59,480 --> 00:15:00,840 She doesn't have time for that now. 372 00:15:03,160 --> 00:15:04,520 Are you still cultivating cells? 373 00:15:05,240 --> 00:15:05,720 Right. 374 00:15:05,920 --> 00:15:06,800 In such a short time, 375 00:15:07,280 --> 00:15:08,800 it's still okay to experiment twice, 376 00:15:09,000 --> 00:15:11,120 but that's the maximum. 377 00:15:11,640 --> 00:15:13,320 In fact, you can ask the cultivation department 378 00:15:13,480 --> 00:15:14,520 for cells directly. 379 00:15:14,840 --> 00:15:16,120 She lets you cultivate cells repeatedly. 380 00:15:16,280 --> 00:15:17,960 It's not the right working attitude. 381 00:15:19,520 --> 00:15:20,880 Don't take it personally. 382 00:15:21,640 --> 00:15:23,240 She's just trying to keep you busy. 383 00:15:23,560 --> 00:15:24,640 Just ignore her. 384 00:15:37,320 --> 00:15:37,840 Jiaxin. 385 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 I think it's okay now. Shall we leave? 386 00:15:40,160 --> 00:15:40,880 I'm a little tired. 387 00:15:41,520 --> 00:15:41,920 Ning, 388 00:15:42,120 --> 00:15:44,120 you can pull an all-nighter to do experiments. 389 00:15:44,320 --> 00:15:46,480 But shopping exhausts you so quickly? 390 00:15:47,400 --> 00:15:48,640 It's not the same. 391 00:15:49,440 --> 00:15:50,720 Anyway, I've bought enough clothes. 392 00:15:50,800 --> 00:15:51,200 Let's go. 393 00:15:51,640 --> 00:15:53,760 Not enough. It's far away from enough. 394 00:15:53,960 --> 00:15:55,640 Ning, you are a scientist. 395 00:15:55,920 --> 00:15:57,680 Get your momentum of seeking for truth 396 00:15:57,840 --> 00:15:59,200 and swim in the material world 397 00:15:59,400 --> 00:16:00,240 to your heart content. 398 00:16:00,320 --> 00:16:00,760 I'm good. 399 00:16:00,960 --> 00:16:01,760 Take them. 400 00:16:01,960 --> 00:16:02,920 I'm going back to the lab. 401 00:16:03,440 --> 00:16:03,920 No, Ning. 402 00:16:04,120 --> 00:16:04,600 I'll go home today. 403 00:16:04,800 --> 00:16:06,280 You have to carry these back yourself. 404 00:16:07,960 --> 00:16:08,480 All right. 405 00:16:08,840 --> 00:16:09,440 Remember that 406 00:16:09,640 --> 00:16:10,040 don't... 407 00:16:10,160 --> 00:16:12,760 Don't tell dad that you are back. 408 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 Don't worry, Ning. 409 00:16:14,240 --> 00:16:16,360 I've heard enough of that. 410 00:16:16,560 --> 00:16:17,120 Just don't forget. 411 00:16:18,000 --> 00:16:18,360 Go. 412 00:16:58,320 --> 00:17:00,240 What are you making? It smells so good. 413 00:17:00,400 --> 00:17:02,760 You came back just in time. Dinner's ready. 414 00:17:02,960 --> 00:17:03,560 Come on. 415 00:17:03,840 --> 00:17:04,800 What a grand meal. 416 00:17:07,760 --> 00:17:08,590 Go to wash your hands. 417 00:17:08,760 --> 00:17:10,000 You are a doctor. 418 00:17:10,109 --> 00:17:11,069 Pay attention to hygiene. 419 00:17:11,480 --> 00:17:12,000 So what? 420 00:17:12,200 --> 00:17:13,110 Doctors are also human. 421 00:17:13,310 --> 00:17:14,480 A doctor can also be hungry. 422 00:17:15,640 --> 00:17:16,280 Where's dad? 423 00:17:22,069 --> 00:17:22,799 Welcome home. 424 00:17:23,280 --> 00:17:23,800 Dad. 425 00:17:27,480 --> 00:17:28,160 Let's have dinner. 426 00:17:32,240 --> 00:17:33,800 How's your internship today? 427 00:17:34,840 --> 00:17:35,440 Pretty good. 428 00:17:37,640 --> 00:17:40,320 Are you free this weekend? 429 00:17:41,520 --> 00:17:42,840 It depends on the hospital schedule. 430 00:17:43,040 --> 00:17:43,680 Why do you ask? 431 00:17:44,840 --> 00:17:45,360 I... 432 00:17:46,320 --> 00:17:48,200 Your dad wants to buy you a car. 433 00:17:48,440 --> 00:17:50,480 It will be convenient for you to go to and from work. 434 00:17:51,680 --> 00:17:52,640 Oh, no. 435 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 The parking space in our hospital is very limited. 436 00:17:55,160 --> 00:17:56,080 It'll take me forever to park 437 00:17:56,440 --> 00:17:58,080 if I'm late for half an hour. 438 00:18:00,320 --> 00:18:00,840 It's right. 439 00:18:02,600 --> 00:18:03,400 How about this? 440 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 I'll arrange a chauffeur. 441 00:18:07,760 --> 00:18:08,280 What now? 442 00:18:08,840 --> 00:18:10,160 You are a girl. 443 00:18:10,360 --> 00:18:11,520 But you are not acting like one. 444 00:18:12,000 --> 00:18:13,480 Comrade Qiu Yaoming, 445 00:18:14,720 --> 00:18:16,880 I'm just an intern. 446 00:18:17,080 --> 00:18:18,640 Our director even doesn't use any driver. 447 00:18:18,840 --> 00:18:20,520 And now I have one to pick me up and from work? 448 00:18:20,840 --> 00:18:22,240 Are you getting me out of the hospital? 449 00:18:23,560 --> 00:18:24,360 Don't talk like that. 450 00:18:24,560 --> 00:18:26,600 Your dad is just worried about you. 451 00:18:27,080 --> 00:18:28,640 Thank you, dear dad. 452 00:18:33,840 --> 00:18:34,240 By the way, 453 00:18:35,120 --> 00:18:36,520 have you contacted with Ning recently? 454 00:18:38,360 --> 00:18:39,080 No. 455 00:18:39,880 --> 00:18:40,440 What about her? 456 00:18:43,720 --> 00:18:44,800 Your dad wants to say that 457 00:18:45,160 --> 00:18:47,480 since she didn't come back for spring festival 458 00:18:48,320 --> 00:18:49,840 and now we three have the time. 459 00:18:50,040 --> 00:18:52,000 We'd better visit your sister. 460 00:18:53,240 --> 00:18:55,280 I'm busy. I don't have time for it. 461 00:18:55,480 --> 00:18:56,720 And Ning is also busy. 462 00:18:56,920 --> 00:18:58,040 Don't disturb her. 463 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 How do you know? 464 00:19:01,520 --> 00:19:02,600 You've contacted with her? 465 00:19:03,360 --> 00:19:03,960 No. 466 00:19:04,120 --> 00:19:05,880 She has been busy all the time. 467 00:19:06,080 --> 00:19:07,680 She is the one engaging in science, 468 00:19:07,960 --> 00:19:08,840 so could you imagine that how busy she would be? 469 00:19:09,200 --> 00:19:09,520 Of course. 470 00:19:09,680 --> 00:19:10,480 You should have more food. 471 00:19:40,320 --> 00:19:41,920 Where am I now? 472 00:19:51,680 --> 00:19:53,120 Eat more fish and pay attention to fish bone. 473 00:20:00,080 --> 00:20:01,120 Dad, mom, I should take a phone call. 474 00:20:01,560 --> 00:20:02,320 Where are you going to take the call? 475 00:20:02,520 --> 00:20:03,840 Just take the call here. 476 00:20:04,520 --> 00:20:05,320 It is a call from my patient, 477 00:20:05,520 --> 00:20:06,880 and I should protect the privacy. 478 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 I should scrupulously abide by the medical ethics. 479 00:20:08,520 --> 00:20:08,960 Hurry up. 480 00:20:18,120 --> 00:20:19,840 Hey, buddy, why do you call me? 481 00:20:20,320 --> 00:20:21,440 I seem to get lost. 482 00:20:21,920 --> 00:20:23,600 Get lost? Where are you now? 483 00:20:24,120 --> 00:20:26,440 I took a subway since I found no taxi just now. 484 00:20:26,880 --> 00:20:29,480 I remember that the terminal of line 2 485 00:20:29,680 --> 00:20:31,040 is our park. 486 00:20:31,280 --> 00:20:32,920 I come to a strange place. 487 00:20:33,120 --> 00:20:33,640 Ning, 488 00:20:33,800 --> 00:20:36,560 The terminal of Line 2 has been extended eastward. 489 00:20:37,040 --> 00:20:38,880 I’ve asked you to look at the route map carefully. 490 00:20:40,320 --> 00:20:41,360 I know it is my fault. 491 00:20:41,960 --> 00:20:43,760 So, could you come here to pick me up? 492 00:20:44,040 --> 00:20:45,480 How could I go there? 493 00:20:48,000 --> 00:20:49,520 I have a big problem now, 494 00:20:49,720 --> 00:20:50,400 so how could I go to pick you up? 495 00:20:50,440 --> 00:20:51,320 How about booking a taxi? 496 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 How could I book a taxi 497 00:20:54,000 --> 00:20:54,800 when I have no idea of the location? 498 00:20:55,280 --> 00:20:57,440 You can book a taxi with the software, Qiu Jianing. 499 00:20:59,040 --> 00:21:00,160 What is the software? 500 00:21:00,560 --> 00:21:02,040 Are you the ancient? 501 00:21:02,840 --> 00:21:03,640 Holly. 502 00:21:03,840 --> 00:21:04,560 -You even don’t know… -Jiaxin, 503 00:21:05,240 --> 00:21:06,040 Haven't you finished calling? 504 00:21:06,280 --> 00:21:06,840 Finish the meal first. 505 00:21:07,200 --> 00:21:07,640 Got it. 506 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 I’ve been clear with it, Sister Chen. 507 00:21:09,160 --> 00:21:09,560 Okay. 508 00:21:10,480 --> 00:21:10,880 Goodbye. 509 00:21:13,960 --> 00:21:14,920 Who are you talking to on the phone? 510 00:21:15,320 --> 00:21:16,480 Sister Chen, a chief nurse, 511 00:21:16,720 --> 00:21:18,040 told me the situation of my patient. 512 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 I have thought that it is a phone from your elder sister. 513 00:21:20,960 --> 00:21:21,640 How could it be? 514 00:21:21,840 --> 00:21:23,200 Mom, you must have menopause. 515 00:21:23,720 --> 00:21:23,920 Fine. 516 00:21:23,920 --> 00:21:24,840 So, you have auditory hallucinations. 517 00:21:24,840 --> 00:21:25,240 Go to finish the meal. 518 00:21:30,360 --> 00:21:31,280 I think, 519 00:21:33,280 --> 00:21:34,880 we should go to see your elder sister. 520 00:21:35,440 --> 00:21:37,280 You go to apply for a holiday, 521 00:21:37,520 --> 00:21:38,200 and we go there together. 522 00:21:39,240 --> 00:21:40,400 No, it is unnecessary, 523 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 since she must be very busy. 524 00:21:43,040 --> 00:21:44,560 We just want to go to see her. 525 00:21:45,000 --> 00:21:46,320 She could stay with us for several days 526 00:21:46,760 --> 00:21:48,400 if she had time; 527 00:21:48,600 --> 00:21:50,200 otherwise, we could have a meal together, 528 00:21:50,600 --> 00:21:51,840 and we would have fun by ourselves. 529 00:21:52,040 --> 00:21:52,720 So, we won’t disturb her. 530 00:21:53,440 --> 00:21:54,600 No, we shouldn’t do it. 531 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 Are you hiding something from us? 532 00:21:59,480 --> 00:22:00,720 No, I am not. 533 00:22:00,960 --> 00:22:02,000 Fine, I won’t stop you 534 00:22:02,200 --> 00:22:03,480 if you want to go there. 535 00:22:04,240 --> 00:22:05,920 I will order air tickets for you 536 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 after we finish the meal. 537 00:22:08,560 --> 00:22:09,800 You should finish your meal first. 538 00:22:10,000 --> 00:22:11,640 Which line 539 00:22:13,000 --> 00:22:14,320 should I take? 540 00:22:18,120 --> 00:22:18,320 Hello? 541 00:22:18,480 --> 00:22:19,000 Qiu Jianing, 542 00:22:19,840 --> 00:22:21,640 Haven’t you said you'd be here in two hours? 543 00:22:22,040 --> 00:22:23,320 It’s been more than three hours, 544 00:22:23,560 --> 00:22:24,880 so how long will it take you to get there? 545 00:22:27,000 --> 00:22:29,240 It would be fine 546 00:22:29,440 --> 00:22:30,280 if you have something private; 547 00:22:30,640 --> 00:22:32,480 but you should tell me at least. 548 00:22:33,520 --> 00:22:35,120 Actually, I have been rushing to your place, 549 00:22:35,760 --> 00:22:36,400 but 550 00:22:36,880 --> 00:22:37,640 I get lost. 551 00:22:40,200 --> 00:22:40,760 Dad, 552 00:22:40,960 --> 00:22:42,800 all the air tickets are fully booked. 553 00:22:44,720 --> 00:22:46,280 It is not the peak season for tourism, 554 00:22:46,480 --> 00:22:47,760 so, how could you get no ticket? 555 00:22:49,600 --> 00:22:50,200 Really. 556 00:22:50,400 --> 00:22:52,120 I have checked several airlines, 557 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 and there is no ticket for the time you want. 558 00:22:56,760 --> 00:22:57,360 Okay. Got it. 559 00:22:57,520 --> 00:22:58,000 Just forget it. 560 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 You just call your sister to ask her to come home 561 00:22:59,960 --> 00:23:01,040 if you have time. 562 00:23:01,520 --> 00:23:02,560 Don’t care about the price of tickets. 563 00:23:02,840 --> 00:23:03,120 Got it. 564 00:23:03,360 --> 00:23:05,400 I must ask her to come home sooner 565 00:23:05,520 --> 00:23:06,360 since you pay for the tickets. 566 00:23:09,040 --> 00:23:09,520 Oh? 567 00:23:10,320 --> 00:23:11,920 Are all economy class tickets booked? 568 00:23:12,720 --> 00:23:14,400 Yes, all of them are fully booked. 569 00:23:14,640 --> 00:23:15,360 How about the first class? 570 00:23:15,560 --> 00:23:16,640 It's all sold out. 571 00:23:17,280 --> 00:23:18,440 Don’t you think it is so strange 572 00:23:18,640 --> 00:23:19,920 since it is not the peak season? 573 00:23:20,720 --> 00:23:21,960 However, now more people travel 574 00:23:22,160 --> 00:23:23,200 abroad than before. 575 00:23:24,240 --> 00:23:25,160 That may be the reason. 576 00:23:32,400 --> 00:23:33,000 So sorry. 577 00:23:37,880 --> 00:23:38,680 You have gone to do some shopping? 578 00:23:41,520 --> 00:23:42,600 Why didn't he send you back? 579 00:23:43,560 --> 00:23:46,720 My younger sister hurried to go home, so she didn’t send me. 580 00:23:47,800 --> 00:23:48,720 Did you go shopping with your younger sister? 581 00:23:51,360 --> 00:23:51,880 Yes, but so what? 582 00:23:55,160 --> 00:23:55,800 Nothing. 583 00:23:58,120 --> 00:23:59,400 So you are really a direction idiot. 584 00:24:04,720 --> 00:24:06,360 I haven't come back for so many years, 585 00:24:06,480 --> 00:24:07,760 and there has been a great change in Jiangcheng. 586 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 In my memory, 587 00:24:10,640 --> 00:24:12,040 there were only three lines of subway 588 00:24:12,360 --> 00:24:14,200 in the year when I left; 589 00:24:14,520 --> 00:24:16,520 but now there have been more than 20 lines. 590 00:24:17,960 --> 00:24:19,240 You could take a taxi. 591 00:24:22,600 --> 00:24:23,720 I found no taxi. 592 00:24:24,000 --> 00:24:26,880 Don’t tell me to use taxi booking software. 593 00:24:27,640 --> 00:24:28,520 I have never heard of it before. 594 00:24:29,520 --> 00:24:30,320 That is so you. 595 00:24:31,520 --> 00:24:32,920 You could ask me to go with you 596 00:24:33,280 --> 00:24:34,640 if you want to go out of the park. 597 00:24:46,760 --> 00:24:48,680 Don't you think you have something missing? 598 00:24:50,680 --> 00:24:51,600 Your bags. 599 00:24:54,400 --> 00:24:54,960 It seems that it is safer 600 00:24:55,160 --> 00:24:56,680 when it is held by me than you. 601 00:24:57,720 --> 00:24:58,320 Fine. 602 00:25:00,920 --> 00:25:01,480 Oh, right. 603 00:25:02,400 --> 00:25:04,240 God gives you the talent of science 604 00:25:04,480 --> 00:25:06,120 and takes the talent of life from you. 605 00:25:06,600 --> 00:25:07,120 It is so fair. 606 00:25:08,080 --> 00:25:09,920 I would not bother you if I got lost again. 607 00:25:10,320 --> 00:25:11,720 Just kidding, Master Qiu. 608 00:25:13,120 --> 00:25:13,720 You are welcome to bother me. 609 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Have you cultivated the cells? 610 00:25:17,440 --> 00:25:18,800 I would stick a mickey mouse on your face 611 00:25:18,960 --> 00:25:20,520 if they were not ready. 612 00:25:25,400 --> 00:25:25,960 Just do it. 613 00:25:38,000 --> 00:25:38,960 I forgot to add reagent 614 00:25:39,320 --> 00:25:40,560 when I hurried to pick you up. 615 00:25:43,760 --> 00:25:44,520 It is all my fault. 616 00:25:45,360 --> 00:25:47,040 We need to cultivate another batch of cells since these cells are bad. 617 00:25:48,280 --> 00:25:48,760 Okay. 618 00:25:54,520 --> 00:25:56,240 You’ve been sick, Qiu Jianing. 619 00:25:56,800 --> 00:25:57,240 No, thanks. 620 00:26:01,920 --> 00:26:02,320 Go. 621 00:26:02,720 --> 00:26:03,320 Go to the hospital. 622 00:26:04,240 --> 00:26:04,720 No, I am fine. 623 00:26:06,240 --> 00:26:07,160 Go, go to the hospital. 624 00:26:16,520 --> 00:26:17,360 You should have a blood test, 625 00:26:17,560 --> 00:26:18,760 and then come with your report. 626 00:26:19,880 --> 00:26:20,480 Doctor, 627 00:26:21,000 --> 00:26:22,840 I am just acclimatized, 628 00:26:23,400 --> 00:26:25,320 and I have been working recently. 629 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 So, how about prescribing an antipyretic 630 00:26:27,720 --> 00:26:28,520 without making any injection? 631 00:26:29,520 --> 00:26:31,240 Are you a doctor or am I? 632 00:26:32,200 --> 00:26:32,720 Thank you, doctor. 633 00:26:32,920 --> 00:26:33,680 Give me the card. 634 00:26:34,200 --> 00:26:34,920 Could you tell me where is the payment office? 635 00:26:35,840 --> 00:26:36,560 Turn right when you go out. 636 00:26:36,800 --> 00:26:37,200 Thanks. 637 00:26:37,680 --> 00:26:38,120 Come on. 638 00:26:51,600 --> 00:26:52,080 This way, please. 639 00:27:03,960 --> 00:27:04,520 Have a sit. 640 00:27:09,160 --> 00:27:09,960 You have a sit here, 641 00:27:10,440 --> 00:27:11,320 and I go to have a check. 642 00:27:11,720 --> 00:27:12,520 You should take good care of yourself, 643 00:27:13,880 --> 00:27:14,720 and I would come back soon. 644 00:28:10,680 --> 00:28:11,480 Why do you go out? 645 00:28:12,320 --> 00:28:13,240 I want to go to the bathroom. 646 00:28:13,320 --> 00:28:14,680 It is your turn soon, how about going there later? 647 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 We go there after finishing the blood test. 648 00:28:17,840 --> 00:28:19,040 Doctor, this is Qiu Jianing. 649 00:28:24,280 --> 00:28:25,560 Come on, put off your coat. 650 00:28:25,760 --> 00:28:26,520 Pull up your sleeves. 651 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 Put off your coat and pull up your sleeves, please. 652 00:28:31,160 --> 00:28:33,240 You have to show your arm before the doctor can draw blood. 653 00:28:33,800 --> 00:28:34,760 Could we hurry up, please? 654 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 There are so many patients after you. 655 00:28:53,600 --> 00:28:54,080 Doctor. 656 00:28:54,320 --> 00:28:54,920 It will be fine. 657 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 Come on, get your hand out. 658 00:28:57,080 --> 00:28:57,400 Come on. 659 00:28:57,640 --> 00:28:58,000 Qiu Jianing, 660 00:28:59,080 --> 00:29:00,760 aren't you afraid of injections? 661 00:29:01,960 --> 00:29:02,840 No, I am not! 662 00:29:10,440 --> 00:29:11,120 It is not painful. 663 00:29:23,480 --> 00:29:24,200 Don’t move. Stay still. 664 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 It’ll be fine soon. 665 00:29:27,640 --> 00:29:28,280 Calm down, Relax. 666 00:29:30,720 --> 00:29:31,400 Relax your hands. 667 00:29:31,800 --> 00:29:32,560 Relax your hands. 668 00:29:34,240 --> 00:29:34,720 Okay. 669 00:29:35,800 --> 00:29:36,760 It’s done, Qiu Jianing. 670 00:29:41,200 --> 00:29:41,920 Press it well. 671 00:29:44,880 --> 00:29:45,640 What are you laughing at? 672 00:29:46,240 --> 00:29:47,040 Nothing. 673 00:29:47,920 --> 00:29:48,560 Thank you, doctor. 674 00:29:48,800 --> 00:29:49,440 Okay, goodbye. 675 00:29:50,680 --> 00:29:51,280 Press it well. 676 00:29:58,440 --> 00:29:59,240 I really think that 677 00:29:59,720 --> 00:30:00,840 I could take some pills only 678 00:30:01,400 --> 00:30:03,000 without dripping or living in the hospital. 679 00:30:03,960 --> 00:30:05,360 Do you know that dripping 680 00:30:05,880 --> 00:30:06,360 means one mini operation 681 00:30:07,080 --> 00:30:10,480 in foreign countries? 682 00:30:11,160 --> 00:30:12,200 I really think it is unnecessary. 683 00:30:13,520 --> 00:30:15,160 You’ve been coughing seriously. 684 00:30:15,760 --> 00:30:17,480 You have pneumonia, Qiu Jianing. 685 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 You would get another infection 686 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 if you have no dripping. 687 00:30:34,480 --> 00:30:36,200 Hello. What’s your name? 688 00:30:37,000 --> 00:30:37,840 Qiu Jianing. 689 00:30:38,920 --> 00:30:39,480 Qiu Jiajing. 690 00:30:39,560 --> 00:30:40,520 Which hand do you want to have an injection? 691 00:30:41,840 --> 00:30:42,680 How about the right hand? 692 00:30:55,880 --> 00:30:56,520 Qiu Jianing, 693 00:30:58,760 --> 00:30:59,640 are you nervous? 694 00:31:00,840 --> 00:31:01,480 No. 695 00:31:34,960 --> 00:31:36,760 You should stay still, or I can’t inject. 696 00:31:37,520 --> 00:31:38,200 Nurse, could you be tender, please? 697 00:31:38,520 --> 00:31:38,840 Okay. 698 00:31:59,920 --> 00:32:00,600 It’s been done. 699 00:32:17,160 --> 00:32:18,040 What are you laughing at? 700 00:32:20,040 --> 00:32:21,320 You are fainting during the injection. 701 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 No, I am not. 702 00:32:24,600 --> 00:32:24,960 Fine. 703 00:32:26,600 --> 00:32:27,440 You are not fainting. 704 00:32:28,880 --> 00:32:29,600 You can believe it or not. 705 00:32:30,680 --> 00:32:31,240 I believe. 706 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 You are the toughest and bravest in the world. 707 00:32:38,160 --> 00:32:38,680 Do you feel pain? 708 00:32:57,280 --> 00:32:57,480 Come on. 709 00:33:02,360 --> 00:33:03,200 Hey, Qiu Jianing, 710 00:33:03,360 --> 00:33:04,320 you owe me this time. 711 00:33:04,680 --> 00:33:06,600 Our dad made a sudden proposal yesterday 712 00:33:06,720 --> 00:33:08,320 that he wanted to fly over to see you. 713 00:33:08,880 --> 00:33:10,480 Fortunately, I had an idea 714 00:33:10,840 --> 00:33:11,920 to tell him that all tickets were fully booked, 715 00:33:12,080 --> 00:33:13,200 so that he was stopped by me. 716 00:33:13,920 --> 00:33:16,280 However, you can run but you can never hide. 717 00:33:16,400 --> 00:33:18,080 I suggest that you should go home actively 718 00:33:18,200 --> 00:33:19,520 before your criminal conspiracy is unmasked. 719 00:33:21,600 --> 00:33:22,920 Fine, I got it. 720 00:33:23,520 --> 00:33:24,960 I would find a chance to go home. 721 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 Are you sick? 722 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 No, I am fine. I am in your hospital. 723 00:33:32,800 --> 00:33:33,600 Where are you now? 724 00:33:34,160 --> 00:33:35,280 You tell me and I go there. 725 00:33:35,720 --> 00:33:36,320 Bye. 726 00:33:38,480 --> 00:33:39,920 Why are you so hurry? Do you want to get lazy again? 727 00:33:40,000 --> 00:33:40,800 My sister gets sick, 728 00:33:40,880 --> 00:33:41,720 and she is in our ward. 729 00:33:41,840 --> 00:33:43,320 Your sister gets sick and stays in our ward? 730 00:33:43,560 --> 00:33:44,160 Go. Show me the way. 731 00:33:44,240 --> 00:33:44,640 What happens to her? 732 00:33:44,720 --> 00:33:45,280 Is she okay? 733 00:33:45,400 --> 00:33:46,440 She seems to catch a cold. 734 00:33:46,720 --> 00:33:47,640 How do you feel about the height? 735 00:33:48,320 --> 00:33:49,400 -How do you feel, Ning? -Jianing, Jianing. 736 00:33:49,560 --> 00:33:50,080 What is going on? 737 00:33:50,200 --> 00:33:51,000 I’ve heard that you get pneumonia. 738 00:33:51,080 --> 00:33:51,640 Are you okay? 739 00:33:52,000 --> 00:33:52,680 It is very serious. 740 00:33:53,080 --> 00:33:53,480 Take it easy. I am fine. 741 00:33:54,440 --> 00:33:55,840 I am only acclimatized; 742 00:33:56,040 --> 00:33:57,800 besides, I have inhaled xylene before. 743 00:33:57,920 --> 00:33:58,800 What? You even inhaled xylene before? 744 00:33:58,880 --> 00:33:59,120 Holly 745 00:33:59,440 --> 00:34:00,400 What did the doctor say? 746 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 I did not go to see a doctor 747 00:34:02,200 --> 00:34:02,680 but made treatment by myself. 748 00:34:02,800 --> 00:34:03,080 How, 749 00:34:03,280 --> 00:34:04,200 how could you do that? 750 00:34:04,360 --> 00:34:04,680 You hurry to 751 00:34:04,800 --> 00:34:05,720 make another inspection. 752 00:34:05,840 --> 00:34:06,440 I make an arrangement for you. 753 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 No, I really don’t need it. 754 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 Bullshit. You must do it. 755 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 Oh, this is? 756 00:34:16,230 --> 00:34:18,000 This is my colleague, Zhou Xiaoshan. 757 00:34:18,280 --> 00:34:19,150 He accompanied me to the hospital. 758 00:34:19,480 --> 00:34:20,280 Jianing, stop talking. 759 00:34:20,360 --> 00:34:21,190 I would talk for you and you have a rest. 760 00:34:21,440 --> 00:34:22,230 Hello, I am Qin Bin, 761 00:34:22,400 --> 00:34:23,760 the deputy dean of the oncology department in Aoyang Hospital. 762 00:34:24,190 --> 00:34:25,360 Thanks for sending Jianing to the hospital. 763 00:34:27,440 --> 00:34:27,920 Hello. 764 00:34:28,360 --> 00:34:29,520 But, I will take it over now. 765 00:34:30,920 --> 00:34:32,600 You all should have breakfast now. 766 00:34:32,670 --> 00:34:34,000 Come with me to buy some breakfast. 767 00:34:34,920 --> 00:34:35,630 No, I am not hungry. 768 00:34:35,760 --> 00:34:37,190 Do you breathe smoothly? 769 00:34:37,670 --> 00:34:38,800 Do you still feel bad about your body? 770 00:34:39,360 --> 00:34:39,760 No, I feel good now. 771 00:34:49,360 --> 00:34:50,400 Go, just come with me. 772 00:34:50,630 --> 00:34:51,360 Go now. 773 00:34:55,670 --> 00:34:56,670 Have you finished the drinking, Jiaxin? 774 00:34:57,160 --> 00:34:58,080 We should hurry to go back if you finished it. 775 00:34:58,320 --> 00:34:59,240 Your elder sister is still waiting for us. 776 00:35:00,080 --> 00:35:00,960 Gosh. 777 00:35:00,960 --> 00:35:02,280 Why are the students of sciences 778 00:35:02,360 --> 00:35:03,720 so innocent and unreasonable? 779 00:35:04,240 --> 00:35:06,520 We should try our best to do a good thing. 780 00:35:06,680 --> 00:35:07,080 Got it? 781 00:35:07,920 --> 00:35:08,880 No, what do you mean? 782 00:35:09,240 --> 00:35:11,240 Don’t you see that my master is chasing after my elder sister? 783 00:35:11,360 --> 00:35:13,840 So, we should let them stay alone. 784 00:35:18,480 --> 00:35:19,520 My elder sister 785 00:35:19,680 --> 00:35:21,520 seems to be smart and clever, 786 00:35:21,760 --> 00:35:22,840 but her life is totally a mess 787 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 except for the job. 788 00:35:24,800 --> 00:35:26,320 She asked me to borrow clothes that day 789 00:35:26,480 --> 00:35:27,760 since she forgot to wash her clothes. 790 00:35:28,040 --> 00:35:29,320 What a messy life she has. 791 00:35:29,480 --> 00:35:31,040 What a shame on our girls. 792 00:35:31,520 --> 00:35:33,360 Are the pink clothes yours? 793 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 Did she look pretty with it? 794 00:35:37,600 --> 00:35:38,120 Yes, she looked good. 795 00:35:39,480 --> 00:35:40,840 Someone could live with a pretty face, 796 00:35:40,960 --> 00:35:42,160 but she insisted on making a life with talent. 797 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 That is Qiu Jianing. 798 00:35:43,720 --> 00:35:45,920 She has been single since she was born. 799 00:35:46,160 --> 00:35:46,720 I tried to urge her, 800 00:35:46,840 --> 00:35:49,400 but she refuted to me that there was no formula for life. 801 00:35:49,520 --> 00:35:51,480 She even asked whether the people 802 00:35:51,640 --> 00:35:52,400 who lived at the average age should die or not. 803 00:35:52,520 --> 00:35:53,640 What a bad excuse! 804 00:35:55,160 --> 00:35:55,640 That is her style. 805 00:35:56,200 --> 00:35:58,840 So, who would dare to marry her? 806 00:36:00,640 --> 00:36:02,520 She must be a cup of someone’s tea. 807 00:36:03,480 --> 00:36:04,120 You are right. 808 00:36:04,360 --> 00:36:06,760 Men would like her if they focus on the face, 809 00:36:06,960 --> 00:36:08,080 but most of them would retreat 810 00:36:08,280 --> 00:36:09,440 when looking at her degree. 811 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 The rest of them would leave 812 00:36:12,160 --> 00:36:13,040 for finding her to be so rough 813 00:36:13,080 --> 00:36:13,720 without charm. 814 00:36:14,160 --> 00:36:16,040 So, my master is the only one who is blinded 815 00:36:16,080 --> 00:36:16,560 to have a crush on her. 816 00:36:16,640 --> 00:36:17,880 I should hurry to 817 00:36:17,960 --> 00:36:19,440 do the good thing. 818 00:36:25,720 --> 00:36:27,280 What is your WeChat? 819 00:36:27,360 --> 00:36:28,680 How about having an exchange? 820 00:36:29,360 --> 00:36:30,000 You want to be my WeChat friend? 821 00:36:31,360 --> 00:36:31,920 Hurry up. 822 00:36:32,160 --> 00:36:33,360 Yes. I scan your QR code. 823 00:36:42,520 --> 00:36:43,080 Done. 824 00:36:44,080 --> 00:36:46,320 You should tell me for the first time 825 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 if there is something wrong with my elder sister. 826 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 Do you ask me to help Qin Bin to chase after your sister? 827 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 I should escort their love. 828 00:36:55,560 --> 00:36:56,520 Take it easy, Xiaoshan 829 00:36:56,640 --> 00:36:58,240 There will be benefit for you. 830 00:36:58,680 --> 00:36:59,320 Cheers. 831 00:37:08,320 --> 00:37:08,720 Time for class. 832 00:37:08,840 --> 00:37:10,080 Put your phone back in the locker room. 833 00:37:11,440 --> 00:37:13,120 Leaders require us to keep contact within 24 hours, 834 00:37:13,520 --> 00:37:14,600 and the phone should not be away from us. 835 00:37:15,920 --> 00:37:16,400 Come on. 836 00:37:30,880 --> 00:37:31,280 Come on. 837 00:37:36,920 --> 00:37:37,440 Keep going. 838 00:37:57,800 --> 00:37:58,640 Hello, President Wang, 839 00:37:58,880 --> 00:38:00,880 When will the newly revised proposal be ready? 840 00:38:01,040 --> 00:38:02,080 Our client is always asking for it. 841 00:38:02,480 --> 00:38:03,600 Oh, I… 842 00:38:03,960 --> 00:38:05,560 I want to see it 843 00:38:05,800 --> 00:38:06,600 before 12 AM tomorrow. 844 00:38:07,080 --> 00:38:07,240 But... 845 00:38:07,240 --> 00:38:07,520 It is decided. 846 00:38:15,000 --> 00:38:15,760 What should I do now? 847 00:38:16,960 --> 00:38:17,760 What are you worrying about? 848 00:38:20,360 --> 00:38:21,040 I should leave now. 849 00:38:21,160 --> 00:38:21,920 My boss asks me to revise the proposal. 850 00:38:21,960 --> 00:38:22,360 Stop. 851 00:38:23,160 --> 00:38:23,920 Do I allow you to leave? 852 00:38:26,600 --> 00:38:27,120 What’s up? 853 00:38:28,320 --> 00:38:28,800 Here is a question, 854 00:38:29,280 --> 00:38:30,120 could you make it? 855 00:38:31,160 --> 00:38:33,040 Probably, I could make it by staying up late. 856 00:38:33,400 --> 00:38:34,200 So, you are not sure about it. 857 00:38:34,520 --> 00:38:35,400 So, why do you make a promise 858 00:38:35,520 --> 00:38:36,520 for the unsure thing? 859 00:38:38,240 --> 00:38:38,800 Lady, 860 00:38:39,040 --> 00:38:40,880 do you come out from an virgin forest? 861 00:38:41,000 --> 00:38:43,120 Why don't you understand such a simple workplace truth? 862 00:38:45,680 --> 00:38:46,200 Firstly, 863 00:38:46,600 --> 00:38:47,560 you are not happy 864 00:38:47,760 --> 00:38:48,920 although you agree with him. 865 00:38:49,200 --> 00:38:49,560 Secondly, 866 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 it must be in bad quality 867 00:38:50,840 --> 00:38:51,680 when it is finished by staying up late. 868 00:38:51,800 --> 00:38:52,880 And your boss must be unsatisfied with it. 869 00:38:55,040 --> 00:38:56,040 But I have made a promise, 870 00:38:56,400 --> 00:38:57,120 so what else could I do? 871 00:38:57,800 --> 00:38:58,360 Tell him, 872 00:38:58,480 --> 00:39:00,480 you would submit the proposal two days later since you can’t make it today. 873 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Are you crazy? 874 00:39:04,240 --> 00:39:04,760 Stop moving. 875 00:39:06,200 --> 00:39:07,280 What’s up? 876 00:39:08,160 --> 00:39:08,600 How about this, 877 00:39:09,080 --> 00:39:10,520 going to refuse him or defeating me, 878 00:39:10,680 --> 00:39:11,160 which one? 879 00:39:13,240 --> 00:39:14,840 Are you wasting my time? 880 00:39:15,360 --> 00:39:15,880 Are you afraid of it? 881 00:39:17,200 --> 00:39:17,920 I am afraid of you? 882 00:39:19,840 --> 00:39:20,280 Come on. 883 00:39:48,000 --> 00:39:48,440 Come to defeat me. 884 00:39:53,160 --> 00:39:53,960 Can I send a message first? 885 00:39:54,320 --> 00:39:54,640 No. 886 00:39:55,040 --> 00:39:55,680 You must make a call. 887 00:39:59,120 --> 00:39:59,920 Don’t waste the time. 888 00:40:00,120 --> 00:40:00,960 Admit defeat for the bet. 889 00:40:01,120 --> 00:40:01,840 Are you still a man? 890 00:40:03,360 --> 00:40:04,400 Fine, I will show you 891 00:40:04,760 --> 00:40:06,160 whether I am a man or not. 892 00:40:21,280 --> 00:40:22,720 Hello, President, President Wang, 893 00:40:26,680 --> 00:40:27,280 Oh… 894 00:40:27,840 --> 00:40:28,440 President Wang, 895 00:40:29,560 --> 00:40:31,480 I get fever today, 896 00:40:31,720 --> 00:40:33,080 and I feel bad now. 897 00:40:33,720 --> 00:40:36,040 So, could I submit the proposal two days later? 898 00:40:39,120 --> 00:40:39,800 Okay. 899 00:40:40,040 --> 00:40:40,640 Thank you, President Wang. 900 00:40:40,760 --> 00:40:41,880 Thank you, President Wang. 901 00:40:45,880 --> 00:40:46,600 He said yes. 902 00:40:48,440 --> 00:40:49,760 He even said yes. 903 00:40:50,160 --> 00:40:50,760 Listen, 904 00:40:51,200 --> 00:40:54,280 it must be bullshit that boss is the god. 905 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 He was frightened just now. 906 00:40:56,080 --> 00:40:56,520 Why, 907 00:40:57,200 --> 00:40:58,120 why should I be afraid of him? 908 00:40:58,680 --> 00:40:59,160 Listen, 909 00:40:59,320 --> 00:41:00,560 I should behave 910 00:41:00,680 --> 00:41:01,640 tougher just now; 911 00:41:01,760 --> 00:41:02,480 if he did not allow me, 912 00:41:02,640 --> 00:41:03,280 I tell you, 913 00:41:03,960 --> 00:41:04,280 I would… 914 00:41:10,080 --> 00:41:10,600 Mr. Li, 915 00:41:10,920 --> 00:41:11,760 shall we be alone for a talk? 916 00:41:11,960 --> 00:41:12,920 I have something for you. 917 00:41:13,440 --> 00:41:13,960 This way, please. 918 00:41:14,600 --> 00:41:15,040 Okay. 919 00:41:24,000 --> 00:41:24,640 Mr. Li, 920 00:41:25,480 --> 00:41:27,280 Your experience course has been finished, 921 00:41:27,880 --> 00:41:28,680 so how do you feel? 922 00:41:29,360 --> 00:41:30,320 How about applying for a membership card? 923 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 How much is it? 924 00:41:32,160 --> 00:41:34,000 There are discounts now. 925 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 It is 5,888 yuan. 926 00:41:38,880 --> 00:41:40,600 What? It is almost my monthly salary. 927 00:41:41,240 --> 00:41:41,840 Oh? 928 00:41:44,000 --> 00:41:46,120 So how about applying for an annual card? 929 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 It is 36,888 yuan per year, 930 00:41:48,640 --> 00:41:50,480 so it is over 3,000 yuan per month. 931 00:41:51,000 --> 00:41:51,880 It is much better. 932 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 Oh? Could I ask Mo Li 933 00:41:55,520 --> 00:41:56,480 to be my assistant trainer? 934 00:41:56,720 --> 00:41:57,920 It would be okay 935 00:41:58,280 --> 00:41:59,800 if you made an appointment in advance. 936 00:42:01,280 --> 00:42:01,760 Fine. 937 00:42:02,760 --> 00:42:03,920 I apply for an annual card. 938 00:42:04,240 --> 00:42:05,120 Great. 939 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 Now I will do it for you. 940 00:42:06,720 --> 00:42:07,080 Okay. 941 00:42:11,640 --> 00:42:12,960 Qiu Jianing spoke for you, 942 00:42:15,240 --> 00:42:17,200 but she has known that you didn’t trust her before. 943 00:42:17,480 --> 00:42:19,600 So, why did she speak for you before the answer was revealed? 944 00:42:20,440 --> 00:42:21,080 She wanted to protect me. 945 00:42:21,600 --> 00:42:22,440 Protect you? 946 00:42:23,400 --> 00:42:25,240 She was in a hard time and she even wanted to help you? 947 00:42:26,160 --> 00:42:26,880 So ridiculous. 948 00:42:32,600 --> 00:42:33,120 Mo Li. 949 00:42:36,320 --> 00:42:36,920 Mo Li. 950 00:42:39,200 --> 00:42:41,200 You will be my assistant trainer later 951 00:42:43,160 --> 00:42:44,200 because I have bought your courses. 952 00:42:44,360 --> 00:42:46,400 Your private courses are so expensive, 953 00:42:46,800 --> 00:42:47,480 but it is good. 954 00:42:47,720 --> 00:42:48,920 I can help you to boost your performance. 955 00:42:49,280 --> 00:42:50,800 Most importantly, 956 00:42:51,240 --> 00:42:52,400 I can see you. 957 00:43:13,880 --> 00:43:23,440 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 958 00:43:25,120 --> 00:43:34,800 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 959 00:43:38,760 --> 00:43:48,800 ♪Flowers wither and summer dies♪ 960 00:43:50,800 --> 00:44:01,120 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 961 00:44:02,480 --> 00:44:07,880 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 962 00:44:08,640 --> 00:44:14,520 ♪The invisible chains tighten♪ 963 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 964 00:44:19,960 --> 00:44:21,640 ♪I can't write it off♪ 965 00:44:22,960 --> 00:44:26,160 ♪The reputation you left behind♪ 966 00:44:27,600 --> 00:44:32,760 ♪You come, go, and squander time♪ 967 00:44:33,560 --> 00:44:39,440 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 968 00:44:41,280 --> 00:44:43,680 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 969 00:44:44,840 --> 00:44:47,560 ♪Let your lonely shadow♪ 970 00:44:48,680 --> 00:44:54,040 ♪Leave a mark in my youth♪ 971 00:44:57,040 --> 00:45:03,280 ♪Please don't turn around from now on♪ 972 00:45:04,560 --> 00:45:10,160 ♪The sorrow you left for me♪ 973 00:45:11,920 --> 00:45:17,560 ♪Is so gentle♪ 58494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.